All language subtitles for Kursk-2018-WEB-DL-480p-720p-1080p-SubIndo-by-Wiji_Joko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,276 A 2 00:00:06,277 --> 00:00:06,554 Al 3 00:00:06,555 --> 00:00:06,831 Ali 4 00:00:06,832 --> 00:00:07,108 Alih 5 00:00:07,109 --> 00:00:07,385 Alih 6 00:00:07,386 --> 00:00:07,663 Alih B 7 00:00:07,664 --> 00:00:07,940 Alih Ba 8 00:00:07,941 --> 00:00:08,217 Alih Bah 9 00:00:08,218 --> 00:00:08,494 Alih Baha 10 00:00:08,495 --> 00:00:08,772 Alih Bahas 11 00:00:08,773 --> 00:00:09,049 Alih Bahasa 12 00:00:09,050 --> 00:00:09,326 Alih Bahasa: 13 00:00:09,327 --> 00:00:09,604 Alih Bahasa: 14 00:00:09,605 --> 00:00:09,881 Alih Bahasa: W 15 00:00:09,882 --> 00:00:10,158 Alih Bahasa: Wi 16 00:00:10,159 --> 00:00:10,435 Alih Bahasa: Wij 17 00:00:10,436 --> 00:00:10,713 Alih Bahasa: Wiji 18 00:00:10,714 --> 00:00:10,990 Alih Bahasa: Wiji 19 00:00:10,991 --> 00:00:11,267 Alih Bahasa: Wiji J 20 00:00:11,268 --> 00:00:11,544 Alih Bahasa: Wiji Jo 21 00:00:11,545 --> 00:00:11,822 Alih Bahasa: Wiji Jok 22 00:00:11,823 --> 00:00:12,100 Alih Bahasa: Wiji Joko 23 00:00:12,124 --> 00:00:12,287 F 24 00:00:12,288 --> 00:00:12,451 Fo 25 00:00:12,452 --> 00:00:12,615 Fol 26 00:00:12,616 --> 00:00:12,779 Foll 27 00:00:12,780 --> 00:00:12,943 Follo 28 00:00:12,944 --> 00:00:13,107 Follow 29 00:00:13,108 --> 00:00:13,271 Follow 30 00:00:13,272 --> 00:00:13,435 Follow m 31 00:00:13,436 --> 00:00:13,599 Follow my 32 00:00:13,600 --> 00:00:13,763 Follow my 33 00:00:13,764 --> 00:00:13,927 Follow my I 34 00:00:13,928 --> 00:00:14,091 Follow my IG 35 00:00:14,092 --> 00:00:14,255 Follow my IG: 36 00:00:14,256 --> 00:00:14,419 Follow my IG: 37 00:00:14,420 --> 00:00:14,583 Follow my IG: @ 38 00:00:14,584 --> 00:00:14,747 Follow my IG: @w 39 00:00:14,748 --> 00:00:14,911 Follow my IG: @wi 40 00:00:14,912 --> 00:00:15,075 Follow my IG: @wij 41 00:00:15,076 --> 00:00:15,239 Follow my IG: @wiji 42 00:00:15,240 --> 00:00:15,403 Follow my IG: @wijij 43 00:00:15,404 --> 00:00:15,567 Follow my IG: @wijijo 44 00:00:15,568 --> 00:00:15,731 Follow my IG: @wijijok 45 00:00:15,732 --> 00:00:15,895 Follow my IG: @wijijoko 46 00:00:15,896 --> 00:00:16,059 Follow my IG: @wijijokow 47 00:00:16,060 --> 00:00:32,424 Follow my IG: @wijijokowi 48 00:00:40,480 --> 00:01:01,180 REQUEST SUBTITLE BERBAYAR? HUB No. (WA) 085 756 456 785 49 00:01:08,772 --> 00:01:29,872 BUTUH PENERJEMAH B. INGGRIS? HUB No. (WA) 085 642 166 751 50 00:02:07,113 --> 00:02:10,409 Dan Misja Averin mencetak rekor dunia baru! 51 00:02:10,537 --> 00:02:12,162 Ma! Ma! 52 00:02:12,286 --> 00:02:15,166 Aku menahan nafas selama 57 detik. / Bagus. 53 00:02:36,185 --> 00:02:38,645 Waktunya tidur. / Nanti. 54 00:02:38,773 --> 00:02:41,484 Sudah larut. Misja. 55 00:02:42,732 --> 00:02:45,026 Misja! 56 00:02:47,491 --> 00:02:51,533 Jangan ngeyel. Ayo sini. / Tidur nya nanti saja. 57 00:02:52,659 --> 00:02:54,373 Mikhail, tangkap dia. 58 00:02:54,497 --> 00:02:58,502 Tidur nya nanti. Nanti. 59 00:02:58,626 --> 00:03:00,042 Tidak! 60 00:03:04,129 --> 00:03:07,217 Ke sini. Ke Sofa. 61 00:03:07,341 --> 00:03:09,468 Sofa, sofa, sofa. 62 00:03:10,804 --> 00:03:12,431 Tidak! 63 00:03:13,893 --> 00:03:16,936 Mama sudah capek. 64 00:03:17,520 --> 00:03:20,899 Beri Mama ciuman selamat malam. Dia lelah. 65 00:03:28,780 --> 00:03:32,868 Tidur lah! / Tidak mau! 66 00:03:32,992 --> 00:03:36,247 Dia belum menelepon? / Belum. 67 00:03:36,371 --> 00:03:41,207 Brengsek dia / Sudah berhari-hari tak ada kabar. 68 00:03:41,335 --> 00:03:45,966 Ya, tapi tetap saja. Dia harusnya menelepon sekarang, kan? 69 00:03:49,176 --> 00:03:50,762 Hello. 70 00:03:55,682 --> 00:03:57,184 Selamat pagi. 71 00:04:06,110 --> 00:04:10,405 Hanya ini yang kupunya. / Terima kasih, Sergey. Dia akan senang. 72 00:04:12,491 --> 00:04:14,618 Pelan-pelan. 73 00:04:15,410 --> 00:04:17,164 Nah begitu. / Torpedo sudah terpasang. 74 00:04:17,288 --> 00:04:21,084 Maaf tuan-tuan. Tidak ada kiriman dari Moskow. 75 00:04:23,295 --> 00:04:25,337 Jadi kami harus makan apa? 76 00:04:25,464 --> 00:04:28,046 Makan nasi. Sama sepertiku. 77 00:04:29,091 --> 00:04:31,888 Kalian akan segera melaut dan mendapat bonus. 78 00:04:32,012 --> 00:04:34,262 Yang tidak akan dibayar. 79 00:04:41,896 --> 00:04:46,108 Pavel! Kita harus pergi. Ayo 80 00:04:46,232 --> 00:04:50,991 Sergei memberi uang 10 juta. / Dia menambah lebih banyak. 81 00:04:51,115 --> 00:04:53,865 Dia menambah lebih banyak. 82 00:04:56,412 --> 00:05:00,248 Dia menulis dalam daftar, kita harus memenuhi permintaanya. 83 00:05:00,372 --> 00:05:04,292 Empat kotak vodka, lima kotak bir... 84 00:05:04,420 --> 00:05:07,714 18 gulungan crepe, balon, sampanye. 85 00:05:07,838 --> 00:05:11,551 Kalau gitu batalkan saja. 86 00:05:13,801 --> 00:05:17,849 Atau nikahi saja aku. / Siapa yang pegang uang nya? 87 00:05:17,973 --> 00:05:19,683 Siapa yang pegang uang nya? / Anton. 88 00:05:25,440 --> 00:05:27,777 Tidak cukup. Masih kurang banyak. 89 00:05:27,901 --> 00:05:30,530 Segitu sudah cukup. Oleg. 90 00:05:32,780 --> 00:05:36,367 Aku mau kok menikah denganmu. / Diam. 91 00:05:38,747 --> 00:05:41,041 Aku pasti jadi istri yang sempurna. / Diam, Oleg. 92 00:05:41,165 --> 00:05:43,459 Berikan daftarnya. 93 00:05:46,335 --> 00:05:48,836 Ini yang kami butuhkan. 94 00:05:48,964 --> 00:05:52,424 Ini uangnya. Cuma sedikit, tapi... 95 00:05:53,340 --> 00:05:58,267 Lupakan. / Aku akan membayar sisanya 2 minggu lagi. 96 00:05:58,391 --> 00:06:01,517 Pembayaran tunai saat pengiriman. / Ini pernikahan sahabatku. 97 00:06:02,851 --> 00:06:05,521 Tidak ada yang perlu di bahas lagi. / Kau yakin? 98 00:06:05,645 --> 00:06:09,941 Sangat yakin / Sungguh keterlaluan. 99 00:06:16,077 --> 00:06:19,410 Mikhail. / Tidak apa-apa. / Mikhail. 100 00:06:20,160 --> 00:06:22,746 Kau lihat ini? 101 00:06:22,871 --> 00:06:25,165 Bagaimana kalau di tambah jam ini? 102 00:06:26,209 --> 00:06:28,087 Jam tangan pelaut. 103 00:06:29,297 --> 00:06:33,426 Ada hal lain yang kalain butuhkan? Sepatu, jaket? 104 00:06:33,550 --> 00:06:35,552 Sempak? 105 00:06:37,470 --> 00:06:41,975 Ini dia. / Kelihatanya bagus. 106 00:06:42,103 --> 00:06:44,853 Barang bagus. / Dia akan senang. 107 00:07:43,663 --> 00:07:46,624 Ini sedikit membantu. / Ada vodka? 108 00:07:46,748 --> 00:07:49,378 Kita minum dari hasil jual jam tangan. 109 00:07:50,626 --> 00:07:54,383 Kita makan sekarang atau nanti? 110 00:07:54,507 --> 00:07:57,967 Mana jam mu? / Ceritanya panjang. 111 00:07:58,095 --> 00:08:01,469 Kami semua tak memakai jam tangan. / Kemana jam tangan kalian? 112 00:08:01,597 --> 00:08:04,893 Kami jual. / Kenapa? 113 00:08:05,017 --> 00:08:10,146 Untuk membeli minuman, makanan..,.. 114 00:08:10,270 --> 00:08:11,940 Semuanya! 115 00:08:12,064 --> 00:08:14,482 Benarkah? / Kami membelinya. 116 00:08:16,068 --> 00:08:17,778 Terima kasih. / Sama-sama. 117 00:08:17,906 --> 00:08:21,157 Apa yang terjadi Kau menangis? 118 00:08:21,281 --> 00:08:23,119 Lihatlah! Dia menangis. 119 00:08:23,243 --> 00:08:25,162 Dia menangis. / Tidak 120 00:08:25,286 --> 00:08:28,710 Kau kenapa? Jangan menangis. 121 00:08:28,834 --> 00:08:31,375 Ayo kita makan. / Ya, makan. Oleg! 122 00:08:31,499 --> 00:08:34,254 Hentikan. Nanti aku juga akan menangis. 123 00:08:38,258 --> 00:08:43,597 Oleg, hentikan. Kau menikmati ini? / Untuk istriku. Satu lagi. 124 00:08:43,725 --> 00:08:48,477 Mungkin ketenangan tempat ini yang membuat kita lebih dekat. 125 00:08:48,601 --> 00:08:52,150 Yang jelas, kita bersatu. 126 00:08:52,274 --> 00:08:56,238 Dan malam ini Pavel dan Daria bersatu. 127 00:08:58,154 --> 00:08:59,988 Dan sebagai teman baik Pavel... 128 00:09:00,112 --> 00:09:02,700 Siapa yang menangis sekarang? / Diam. 129 00:09:03,660 --> 00:09:05,662 Aku? Emang tadi aku bilang apa? 130 00:09:07,080 --> 00:09:11,207 Sebagai sahabat Pavel, mari kita bersulang. 131 00:09:11,334 --> 00:09:15,336 Untuk Pavel dan Daria dan anak-anak mereka... 132 00:09:15,464 --> 00:09:19,676 ...yang nantinya akan merawatku di masa tua. 133 00:09:19,800 --> 00:09:22,096 Bersulang! 134 00:09:28,016 --> 00:09:32,645 Mari bersulang untuk Daria. 135 00:09:32,773 --> 00:09:36,564 Seperti yang di katakan Tanya. 136 00:09:36,692 --> 00:09:41,238 Hidup sebagai istri armada tidaklah mudah. 137 00:09:41,362 --> 00:09:45,996 Kehidupan di sini di Armada Utara bahkan lebih sulit. 138 00:09:46,120 --> 00:09:53,002 Jadi bayangkan menjadi istri Pavel. 139 00:09:53,126 --> 00:09:55,796 Bayangkan siksaan itu. 140 00:09:58,087 --> 00:10:01,009 Tapi kita selalu berhasil. 141 00:10:01,135 --> 00:10:04,222 Dan ketika keadaan memburuk 142 00:10:04,346 --> 00:10:06,057 Apa yang harus kita lakukan? 143 00:10:06,181 --> 00:10:10,352 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 144 00:10:10,476 --> 00:10:14,272 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 145 00:10:14,396 --> 00:10:17,775 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 146 00:10:17,899 --> 00:10:20,987 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 147 00:10:21,111 --> 00:10:24,533 Dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan.... 148 00:10:24,657 --> 00:10:28,077 ...sekarang waktunya bersulang. 149 00:10:28,201 --> 00:10:31,582 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 150 00:10:31,706 --> 00:10:34,877 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 151 00:10:49,891 --> 00:10:54,605 2, 3, 4, 5, 6... 152 00:11:05,575 --> 00:11:09,287 ... 18, 19, 20! 153 00:11:26,597 --> 00:11:28,430 Bangunkan dia. 154 00:11:29,430 --> 00:11:31,809 Aku bisa... 155 00:11:47,450 --> 00:11:51,285 10 tahun kebahagiaan bagimu. / 20 puluh, bukan sepuluh. 156 00:12:12,351 --> 00:12:14,685 Ayo / Apa? 157 00:12:19,521 --> 00:12:21,359 Kau mau apa? 158 00:12:22,985 --> 00:12:25,448 Nanti putra kita bangun. 159 00:12:32,286 --> 00:12:34,203 Berhenti. 160 00:12:35,414 --> 00:12:37,207 Bisa kau rasakan? 161 00:12:37,333 --> 00:12:39,085 Ya. 162 00:12:41,965 --> 00:12:44,716 Tidur nyenyak, kekasihku. 163 00:12:45,468 --> 00:12:47,970 Tidur nyenyak, belahan jiwaku. 164 00:13:10,825 --> 00:13:13,284 Selamat pagi! 165 00:13:15,538 --> 00:13:17,708 Selamat pagi. 166 00:13:19,002 --> 00:13:20,752 Selamat pagi. 167 00:13:20,876 --> 00:13:24,006 Siap pergi memancing? / Ya. 168 00:13:39,229 --> 00:13:43,734 Ada acara apa di TV? / Acara musik. 169 00:13:46,608 --> 00:13:49,865 Tunggu dulu. / Pelan-pelan. 170 00:13:49,989 --> 00:13:52,491 Sudah kupegang. / Kita berhasil. 171 00:13:52,615 --> 00:13:55,325 Apa sudah mulai? / Belum 172 00:13:57,913 --> 00:14:00,252 Aleksej, apa kabar? 173 00:14:00,376 --> 00:14:03,294 Badanmu kekar lagi. / Diam. 174 00:14:19,603 --> 00:14:21,730 Aleksej, apa kabar? / Baik. 175 00:14:21,854 --> 00:14:24,776 Kami ada di sana. Di Moskow. 176 00:14:26,070 --> 00:14:27,402 Lihatlah! 177 00:14:27,526 --> 00:14:29,780 Biarkan musiknya! 178 00:14:42,749 --> 00:14:45,003 Keren! 179 00:14:53,096 --> 00:14:57,057 Pavel! Istrimu belum ngambek? Setelah 24 jam? 180 00:14:57,725 --> 00:15:00,936 Sejauh ini belum. / Dia sangat pengertian. 181 00:15:01,060 --> 00:15:05,397 Apa ini "wanita gemuk"? / Ya. Berkeringat. 182 00:15:06,273 --> 00:15:07,691 Apa dia marah? 183 00:15:07,819 --> 00:15:11,029 130 derajat. Masih dalam zona aman. 184 00:15:11,153 --> 00:15:14,159 Tidak marah, tapi kesal. 185 00:15:14,283 --> 00:15:18,746 Reaktor daya tiga perempat. Suhu dan tekanan normal. 186 00:15:18,870 --> 00:15:21,912 Generator turbin siap di nyalakan. 187 00:15:22,041 --> 00:15:24,377 Mesin utama siap. 188 00:15:32,468 --> 00:15:35,679 Awak siap. Pemeriksaan keberangkatan dan stasiun pelabuhan? 189 00:15:35,803 --> 00:15:40,060 Lengkap dan siap bermanuver. / Awasi sistem hidrolik di bagian belakang. 190 00:15:40,184 --> 00:15:43,103 Instrumen Periksa? / Selesai dan benar. 191 00:16:08,837 --> 00:16:12,093 Kursk berlayar. / Cepat. 192 00:16:12,217 --> 00:16:14,635 Tunggu aku! 193 00:16:18,972 --> 00:16:21,557 Mereka berlayar! 194 00:16:21,685 --> 00:16:24,143 Jangan lama-lama 195 00:16:26,813 --> 00:16:28,401 Pertama sampai di atas bukit. 196 00:17:24,706 --> 00:17:27,915 Dia datang. / Hati-hati. 197 00:17:29,377 --> 00:17:32,966 Laksamana di geladak! / Lanjutkan. 198 00:17:33,090 --> 00:17:34,760 Kopi. 199 00:17:46,103 --> 00:17:50,523 Kirim fregat dan kirim ke utara 16.5. 200 00:17:50,647 --> 00:17:52,778 Ya Pak. 201 00:17:52,902 --> 00:17:56,152 Apa aku harus melakukan semuanya sendiri? / Tidak, Pak. 202 00:18:04,744 --> 00:18:06,914 Pemandangan yang indah, bukan? 203 00:18:08,624 --> 00:18:12,506 Dua puluh tahun yang lalu, untuk latihan semacam ini... 204 00:18:12,630 --> 00:18:16,133 Kami punya kapal tiga kali lipat lebih banyak. 205 00:18:16,257 --> 00:18:19,468 Sekarang setengah nya tinggal rongsokan. 206 00:18:21,138 --> 00:18:25,558 Dua pertiga kapal selam dimusnakhkan. 207 00:18:30,023 --> 00:18:34,566 Kau ingat Kutuzov? Kapal pertamaku. 208 00:18:34,690 --> 00:18:37,153 Rudal-rudalnya telah dihilangkan... 209 00:18:37,278 --> 00:18:41,614 Dan beralih fungsi menjadi kapal pengirim di Poljarny. 210 00:18:41,744 --> 00:18:46,789 Jika Amerika menyerang, Kutuzov bisa menembak kubis melawan mereka. 211 00:18:47,956 --> 00:18:53,002 Tetap saja mengesankan. Bisa mengirim pesan ke musuh. 212 00:18:53,126 --> 00:18:57,467 Sekarang kita hanya perlu mencari tahu siapa musuh kita. 213 00:18:59,801 --> 00:19:02,135 Komandan Russell. 214 00:19:02,263 --> 00:19:04,721 Wakil petugas bendera, kapal selam. 215 00:19:04,849 --> 00:19:06,560 Terima kasih. 216 00:19:11,520 --> 00:19:16,317 Bagaimana dengan Latihan Angkatan Laut Rusia? / 57 kapal permukaan dan tiga kapal selam. 217 00:19:16,441 --> 00:19:21,074 Oscar II, Kursk, berangkat pukul 7.20 pagi. 218 00:19:21,198 --> 00:19:24,117 Sonic? / Diam dan tidak terlihat. 219 00:19:24,241 --> 00:19:26,871 Baguslah. 220 00:19:26,995 --> 00:19:30,624 Syukurlah, Rusia tidak mampu membangun lebih banyak dari jenis ini. 221 00:19:30,748 --> 00:19:34,589 Setidaknya kita bisa mendengar angin topan, jadi kita tidak jatuh ke dalamnya. 222 00:19:34,713 --> 00:19:39,384 Hebatnya, Rusia menyimpan satu dari mereka setiap tahun. 223 00:19:39,508 --> 00:19:41,050 Selamat pagi. 224 00:19:41,174 --> 00:19:44,053 Apa Admiral Grudzinsky ada? / Di laut, bertugas. 225 00:19:45,099 --> 00:19:48,473 Kau mengenalnya? / Lumayan. 226 00:19:48,601 --> 00:19:50,851 Kami pernah memancing... 227 00:19:50,975 --> 00:19:55,024 ... dan minum. Terlalu sering minum kalau aku. 228 00:19:56,566 --> 00:19:59,568 Jadi, Laksamana Grudzinsky. 229 00:19:59,692 --> 00:20:02,365 Apa perkembangan terbaru? 230 00:20:31,977 --> 00:20:35,189 Laporan terbaru Kontrol kedalaman mencapai 28 meter. 231 00:20:35,313 --> 00:20:39,318 Kursus kontrol 085. Saat dihitung, naik menjadi 20 knot. 232 00:20:39,446 --> 00:20:42,903 28 meter, 085 dan 20 knot. 233 00:20:43,027 --> 00:20:45,532 Senjata? / 24 rudal SS-16. 234 00:20:45,660 --> 00:20:49,411 21 L - 55 torpedo dan torpedo pelatihan HP. 235 00:20:49,535 --> 00:20:53,331 'Wanita gemuk'? / Ya Status? / Stabil. 236 00:20:53,459 --> 00:20:56,543 Aku benci torpedo itu. Murah dan berbahaya. 237 00:20:58,171 --> 00:21:00,421 135 238 00:21:03,925 --> 00:21:06,636 Aku tidak punya jam. 239 00:21:08,598 --> 00:21:11,101 Lebih baik segera menyingkirkannya. 240 00:21:18,109 --> 00:21:20,235 Perhatian! 241 00:21:21,151 --> 00:21:23,153 Duduk! 242 00:21:26,200 --> 00:21:29,412 Latihan ini terdiri dari tiga fase. 243 00:21:29,536 --> 00:21:33,287 Uji tembakan rudal, peluncuran torpedo pilot... 244 00:21:33,415 --> 00:21:37,335 ...dan kembali tanpa terdeteksi. Status Reaktor? 245 00:21:38,253 --> 00:21:41,755 Kedua reaktor bekerja. / Senjata? 246 00:21:43,173 --> 00:21:45,552 Torpedo pengujian stabil... 247 00:21:45,676 --> 00:21:48,679 Tapi suhu inti nya sedikit meningkat. 248 00:21:48,803 --> 00:21:52,518 Kemungkinan kebocoran hidrogen. / Di catat 249 00:21:52,644 --> 00:21:56,938 Kita luncurkan torpedonya begitu sampai di tujuan. 250 00:21:57,064 --> 00:22:00,358 Ada yang lain? / Tidak. 251 00:22:43,359 --> 00:22:44,821 Landasan aman. 252 00:22:44,945 --> 00:22:47,323 Bersiap untuk diluncurkan. 253 00:22:50,074 --> 00:22:53,869 Suhu meningkat. 142 dan terus naik. 254 00:22:55,996 --> 00:22:59,961 Izin bicara dengan kapten. 255 00:23:03,715 --> 00:23:05,633 Ini kapten. 256 00:23:05,757 --> 00:23:09,345 Suhu Torpedo pengujian meningkat. 142 derajat dan naik. 257 00:23:09,469 --> 00:23:11,139 148 258 00:23:11,263 --> 00:23:12,933 148 259 00:23:13,889 --> 00:23:17,478 Meminta izin untuk meluncurkanya sekarang. 260 00:23:17,602 --> 00:23:21,899 Apa kita masih di bawah ambang batas interupsi? / Masih Pak. 261 00:23:22,815 --> 00:23:25,947 7 menit lagi kita sampai di tempat pengujian. 262 00:23:26,071 --> 00:23:29,865 Dan kita tidak dalam posisi. Permintaan ditolak. 263 00:23:33,369 --> 00:23:35,664 Ya. 264 00:23:36,456 --> 00:23:39,000 Ikuti aturan. 265 00:23:48,885 --> 00:23:51,343 152 266 00:23:56,977 --> 00:24:00,519 Berdoalah. . Aku tidak religius... 267 00:24:38,643 --> 00:24:41,602 Tutup pintunya. Tutup semua lubang palka. 268 00:24:41,730 --> 00:24:45,566 Semua pintu ditutup. Tutup bidikan depan. 269 00:24:45,689 --> 00:24:48,569 Tutup pintu kedap air. Semua katup tertutup. 270 00:24:54,992 --> 00:24:58,202 Ruang komando, ini ruang 7. 271 00:24:58,330 --> 00:25:00,581 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk 272 00:25:00,705 --> 00:25:03,585 Kenapa mereka tidak menjawab? / Karena mereka sudah mati. 273 00:25:03,709 --> 00:25:07,003 Kenapa kita tidak menyelam? / Menurutmu? / Diam! 274 00:25:10,216 --> 00:25:13,094 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk. 275 00:25:14,428 --> 00:25:16,558 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk. 276 00:25:24,644 --> 00:25:27,023 Ada api di ruang torpedo. 277 00:25:27,147 --> 00:25:29,486 Temperatur Detonerings? 278 00:25:30,696 --> 00:25:33,822 Aku pikir torpedonya meledak pada suhu 180 derajat. 279 00:25:33,948 --> 00:25:37,658 Berapa? / 180 derajat. 280 00:25:48,713 --> 00:25:51,548 Tidak masuk akal. 281 00:26:03,729 --> 00:26:06,981 Kita harus bagaimana? / Seperti latihan kita. Amankan... 282 00:26:45,728 --> 00:26:48,942 Pergi! Menuju ruang 9. 283 00:26:50,069 --> 00:26:52,235 Pavel dan Anton ada di depan. 284 00:26:58,238 --> 00:27:00,325 Pergilah ke ruang 9. 285 00:27:00,911 --> 00:27:03,289 Biarkan dia. Pergilah ke ruang 9. 286 00:27:09,752 --> 00:27:11,799 Cepat! 287 00:27:11,923 --> 00:27:14,008 Anton! 288 00:27:23,017 --> 00:27:25,895 Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 289 00:27:27,354 --> 00:27:28,689 Ruang 5. 290 00:27:28,813 --> 00:27:31,773 Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 291 00:27:31,901 --> 00:27:35,529 Mikhail, mereka sudah mati. / Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 292 00:27:35,653 --> 00:27:37,909 Kita pergi sekarang. 293 00:27:38,033 --> 00:27:41,495 Ini ruang 5. Mikhail? / Anton, kami di ruang 7. 294 00:27:41,619 --> 00:27:43,869 Apa statusmu? 295 00:27:43,997 --> 00:27:48,711 Reaktor sedang meleleh. Pendinginan darurat tidak berfungsi. 296 00:27:48,835 --> 00:27:51,877 Keluar dari sana. / Tidak bisa, nuklir nya bisa meledak. 297 00:27:52,005 --> 00:27:56,134 Kita harus mengaktifkan pendingin. / Bagaimana dengan level air? 298 00:27:56,258 --> 00:27:58,760 Naik... dengan cepat. 299 00:28:02,139 --> 00:28:04,058 Mikhail? 300 00:28:06,601 --> 00:28:10,525 Katakan pada Vera aku mencintainya. Selamat tinggal. 301 00:28:11,605 --> 00:28:13,736 Selamat tinggal. 302 00:28:33,965 --> 00:28:35,129 Cepat. Cepat! 303 00:28:35,257 --> 00:28:37,631 Ke ruang 9. 304 00:28:59,489 --> 00:29:01,240 Adakah yang masih disini? 305 00:29:06,789 --> 00:29:08,831 Cepat! 306 00:29:08,955 --> 00:29:11,666 Peter? 307 00:29:11,794 --> 00:29:15,168 Ayo! 308 00:29:16,714 --> 00:29:18,132 Cepat naik. 309 00:29:24,763 --> 00:29:26,889 Leo, ayolah. 310 00:29:27,017 --> 00:29:28,852 Jangan sentuh aku! 311 00:29:31,978 --> 00:29:34,232 Bangun! 312 00:29:36,110 --> 00:29:37,445 Bantu aku. 313 00:29:41,070 --> 00:29:43,240 Ayo! Pergi! 314 00:30:20,780 --> 00:30:23,867 Apa kita tahu apa yang terjadi? / Tidak pasti. 315 00:30:23,991 --> 00:30:28,742 Kenapa kita masih hidup? / Karena kita berada di buritan. 316 00:30:30,872 --> 00:30:34,585 Saat terjadi ledakkan, kita berada di bunker. 317 00:30:34,709 --> 00:30:36,295 Terus sekarang bagaimana? 318 00:30:36,419 --> 00:30:40,464 Kita gunakan palka dan pergi darisini. 319 00:30:40,592 --> 00:30:45,344 Kita bisa berenang. / Tidak, satu per satu dulu. 320 00:30:46,806 --> 00:30:50,850 Kita sisir seluruh ruangan, ambil dokumen berharga... 321 00:30:50,974 --> 00:30:54,645 ...lalu kita pergi darisini. 322 00:30:54,769 --> 00:30:57,063 Paham? / Ya Pak! 323 00:30:57,193 --> 00:30:58,733 Bagus. 324 00:30:58,857 --> 00:31:03,780 Maxim dan Niko, sisir ruangan, lalu bersihkan pipa utama. 325 00:31:03,908 --> 00:31:07,450 Lalu periksa semuanya dari depan ke belakang. / Ya Pak. 326 00:31:07,574 --> 00:31:11,455 Boris, urus pompa. / Ya Pak / Dan Sasha? Dimana kau? 327 00:31:11,579 --> 00:31:14,417 Ambil palu. Kabari mereka kalau kita masih hidup. 328 00:31:16,126 --> 00:31:20,339 Empat pukulan berulang setiap jam. 329 00:31:20,463 --> 00:31:22,297 Empat pukulan. 330 00:31:23,299 --> 00:31:27,763 5, 4, 3, 2, 1. 331 00:31:45,029 --> 00:31:48,452 Tolong perbesar gambar Laut Barents di timur laut Murmansk. 332 00:31:48,576 --> 00:31:51,995 Dan laporan aktivitas kapal selam. 333 00:31:52,119 --> 00:31:54,666 Dan laporan satelit. 334 00:31:54,790 --> 00:31:58,543 Ya, perbesar. Apa itu Apa yang kita punya? 335 00:31:58,671 --> 00:32:04,047 Kapal Rusia berlayar di area jangkau. Sisanya berlayar jarak pendek. 336 00:32:04,175 --> 00:32:06,301 Aktivitas seismik? 337 00:32:06,425 --> 00:32:09,265 Satu kecil, satu besar. 3,9 pada skala Richter. 338 00:32:09,389 --> 00:32:12,683 Di 1128 dengan interval dua menit. 339 00:32:13,977 --> 00:32:16,020 Astaga. 340 00:32:16,144 --> 00:32:18,562 Mereka kehilangan kapal selam. 341 00:32:20,193 --> 00:32:23,026 Beri aku pengukuran seismik Norsar pada Laut Barents. 342 00:32:23,150 --> 00:32:26,571 David, minta orang Amerika untuk mengirim foto satelit Vidjajevo... 343 00:32:26,699 --> 00:32:30,157 ...dan port sekunder lainnya di Murmansk. 344 00:32:31,075 --> 00:32:35,332 Bruce, hubungi markas Armada Utara Rusia. 345 00:32:35,456 --> 00:32:37,541 Siapa? / Laksamana Grudzinsky. 346 00:32:37,665 --> 00:32:39,835 Haruskah aku menghubungi markas NATO? 347 00:32:39,959 --> 00:32:44,008 Jangan dulu. / Ya Pak. 348 00:32:44,132 --> 00:32:46,803 Laksamana di geladak. / Lanjutkan. 349 00:32:49,305 --> 00:32:52,055 Laporan? / Dua ledakan besar. 350 00:32:52,181 --> 00:32:55,435 Seberapa besar? / Belum jelas. Masih menungguh proses. 351 00:32:55,559 --> 00:32:57,601 Beri aku posisi dan nama kapal. 352 00:32:57,729 --> 00:33:00,647 Kursk? / Siapkan Dronov. 353 00:33:01,817 --> 00:33:03,276 Mengerti? / Ya pak 354 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Suara apa itu? 355 00:33:09,196 --> 00:33:11,615 Ledakan, lalu diikuti ledakan kedua... 356 00:33:11,745 --> 00:33:16,833 ...yang jangkau ledaknya lebih besar. 357 00:33:16,957 --> 00:33:20,546 Rudal granat? / Mungkin torpedo. 358 00:33:21,338 --> 00:33:25,174 Ada berita dari Armada Utara? / Belum ada respon. 359 00:33:25,298 --> 00:33:27,259 Ada yang selamat? 360 00:33:28,007 --> 00:33:30,510 Ada dua ledakan besar. 361 00:33:30,634 --> 00:33:35,014 Data satelit menunjukkan kapal penyelamat Rusia masih diam. 362 00:33:50,198 --> 00:33:51,576 Ma. 363 00:33:51,700 --> 00:33:54,078 Sudah matang atau belum? 364 00:33:55,120 --> 00:33:58,830 Jamur nya masih kecil, tapi cukup matang. 365 00:33:59,456 --> 00:34:01,834 Taruh di keranjang. 366 00:34:01,958 --> 00:34:03,543 Kecil sekali. 367 00:34:04,337 --> 00:34:06,591 Jamur kecil. 368 00:34:06,715 --> 00:34:09,550 Kita bisa mencampurnya di dalam sup. 369 00:34:24,900 --> 00:34:26,775 Ayo. 370 00:34:39,456 --> 00:34:41,874 Airnya naik dengan cepat. 371 00:34:41,998 --> 00:34:44,209 Tingginya satu setengah meter. 372 00:34:44,337 --> 00:34:47,589 Kami sedang berusaha memperbaikinya. / Ambilkan kunci pas. 373 00:34:47,712 --> 00:34:49,842 Lebih banyak kain. / Bawalah kain kain. 374 00:34:49,966 --> 00:34:52,136 Beri dia kain. / Cepat! 375 00:34:52,260 --> 00:34:54,096 Ambilkan paku. Cepat. 376 00:34:54,220 --> 00:34:57,182 Niko, ayo. / Aku ada paku. 377 00:35:33,719 --> 00:35:36,261 Boris, bagaimana pompanya? 378 00:35:36,389 --> 00:35:39,264 Kita membutuhkan pompa sekarang. / Sabar. 379 00:35:40,393 --> 00:35:42,643 Dihubungkan ke baterai cadangan. 380 00:35:44,645 --> 00:35:48,150 Berhasil. Ambil susu nya. Lihat apakah sudah bekerja. 381 00:35:48,274 --> 00:35:51,861 Berikan susunya. / Lihat apakah sudah bekerja. 382 00:36:16,930 --> 00:36:19,933 Ini hanya bisa memperlambat. 383 00:36:21,019 --> 00:36:25,686 Boris, pastikan pompa nya bekerja. Air masih merembes. 384 00:36:25,810 --> 00:36:28,857 Niko, cari selimut agar kita bisa tetap hangat. 385 00:36:29,899 --> 00:36:31,653 Ya Pak. 386 00:36:36,242 --> 00:36:38,369 Siapkan juga generator oksigen. 387 00:36:39,995 --> 00:36:44,250 Jangan aktifkan sampai kita meninjau prosedurnya. 388 00:36:45,583 --> 00:36:46,961 Leo? 389 00:36:49,419 --> 00:36:51,673 Ada apa? 390 00:36:52,421 --> 00:36:55,678 Kita pasti bertahan. / Aku tidak takut. 391 00:36:56,594 --> 00:36:58,511 Dengarkan aku. 392 00:36:58,635 --> 00:37:01,891 Bayangkan kau di darat dan teman-temanmu terjebak di sini. 393 00:37:02,015 --> 00:37:04,063 Kau akan melakukan apapun untuk menyelamatkan mereka. 394 00:37:04,187 --> 00:37:07,605 Tidak ada yang akan menghalangi. / Tidak ada. 395 00:37:07,729 --> 00:37:10,357 Jika mereka ada di posisi kita..,... 396 00:37:10,485 --> 00:37:12,735 ...kita pasti akan melakukan apapun untuk menolong. 397 00:37:13,988 --> 00:37:16,823 Ya, Pak. / Kau percaya kan? 398 00:37:18,655 --> 00:37:21,743 Oke? / Ya Pak. 399 00:37:41,764 --> 00:37:43,890 Ada suara? 400 00:37:51,024 --> 00:37:52,650 Alatnya tidak berfungsi. 401 00:37:55,947 --> 00:37:59,197 Kami akan memperbaikinya. Kami hampir tiba di TKP. 402 00:38:25,307 --> 00:38:27,225 Astaga. 403 00:38:27,354 --> 00:38:29,104 Ini lebih buruk. 404 00:38:29,228 --> 00:38:32,066 Jauh lebih buruk dari yang kuduga. 405 00:38:32,190 --> 00:38:34,860 Tidak mungkin ada yang selamat. 406 00:38:52,419 --> 00:38:55,254 Sesuatu menimpa kapal Kursk. 407 00:38:55,382 --> 00:38:57,216 Apa? / Maaf 408 00:38:57,340 --> 00:38:59,094 Ilina. 409 00:39:01,680 --> 00:39:03,722 Hei Ma 410 00:39:06,725 --> 00:39:11,061 Anastasia, apa yang kau dengar? / Mereka kehilangan kontak dengan Kursk. 411 00:39:11,189 --> 00:39:14,194 Kapan? Sudah berapa lama ? / Aku tidak tahu. 412 00:39:16,112 --> 00:39:18,698 Katanya Kursk meledak. / Siapa yang bilang begitu? 413 00:39:18,822 --> 00:39:21,572 Dasja. / Adik nya Danil bilang semuanya baik-baik saja. 414 00:39:21,700 --> 00:39:24,702 Mereka terjebak? / Tidak ada yang tahu? 415 00:39:24,828 --> 00:39:26,994 Bagaimana sekarang? 416 00:39:27,914 --> 00:39:33,837 Cari Vadim. Aku akan ke kantor pusat. Kita bertemu di tempat Vera. 417 00:39:35,879 --> 00:39:39,634 Tenang. Kita cari tahu nasib ayahmu. 418 00:39:50,810 --> 00:39:55,567 Apa terjadi sesuatu pada kapal Kursk? / Aku tidak tahu. 419 00:39:55,691 --> 00:39:58,524 Apa ada kabar? Bisakah kau memberi tahu apa yang terjadi? 420 00:39:58,652 --> 00:40:04,324 Aku tidak tahu. Sekalipun tahu, aku dilarang menyebarkanya. Maaf. 421 00:40:08,996 --> 00:40:11,083 Kapten Timoshenko! 422 00:40:11,207 --> 00:40:13,540 Kapten! / Ya. 423 00:40:13,668 --> 00:40:17,128 Kami dengar sesuatu menimpa Kursk. 424 00:40:17,256 --> 00:40:21,131 Maaf. Aku ada rapat penting. 425 00:40:36,856 --> 00:40:40,027 Pasti pemerintah merahasiakan ini semua. 426 00:40:40,151 --> 00:40:43,783 Tidak masuk akal. / Kita harus bagaimana? 427 00:40:44,823 --> 00:40:46,909 Biarkan armada melakukan pekerjaan mereka. 428 00:40:47,033 --> 00:40:51,369 Mereka akan melakukan apapun untuk menyelamatkan para kru. 429 00:40:51,497 --> 00:40:54,542 Tapi kita berhak tahu apa yang terjadi. 430 00:40:59,339 --> 00:41:04,218 30 tahun yang lalu ketika Anton dan Misha masih muda..,.. 431 00:41:04,342 --> 00:41:07,015 Ayah Anton bekerja di Kiev. 432 00:41:07,887 --> 00:41:13,353 Kebakaran terjadi di kapal selam, dan berada di dasar laut selama 3 minggu. 433 00:41:13,477 --> 00:41:15,688 Aku tidak tahu apa-apa. 434 00:41:15,816 --> 00:41:19,650 Armada melindungiku selagai mereka menyelamatkan Vadim. 435 00:41:19,776 --> 00:41:22,322 Regu penyelamat pasti melakukan tugasnya. 436 00:41:23,278 --> 00:41:26,157 Tugas kalian adalah menunggu dan berdoa. 437 00:41:30,955 --> 00:41:32,331 Ya. 438 00:41:35,543 --> 00:41:37,545 Kopi? 439 00:41:42,174 --> 00:41:45,342 Aku tidak sempat mengucap selamat tinggal kepada Anton. 440 00:41:47,844 --> 00:41:50,516 Aku marah karena... 441 00:41:54,266 --> 00:41:58,646 Dia berjanji untuk memperbaiki jendela yang rusak di wastafel dapur... 442 00:41:59,980 --> 00:42:03,277 Aku bahkan tidak memberinya ciuman perpisahan. 443 00:42:06,779 --> 00:42:10,202 Mungkin itu adalah saat terakhir kami bersama. 444 00:42:12,786 --> 00:42:15,708 Dan aku marah padanya. 445 00:42:15,832 --> 00:42:18,250 Dia tahu kau mencintainya. 446 00:42:18,376 --> 00:42:21,087 Benarkah? / Ya. 447 00:42:27,260 --> 00:42:29,223 Kau harus kuat. 448 00:42:29,347 --> 00:42:32,181 Kita harus kuat. 449 00:42:32,305 --> 00:42:34,935 Kita tidak punya pilihan. 450 00:42:49,451 --> 00:42:50,367 Kapten! 451 00:42:52,493 --> 00:42:55,249 Misja, duduk di sana. 452 00:42:57,831 --> 00:43:02,212 Aku Tanya Averin. / Aku tahu. Istrinya Mikhail. 453 00:43:02,336 --> 00:43:05,674 Ini satu-satunya kapal penyelamat, kan? 454 00:43:09,511 --> 00:43:13,098 Jika mereka masih hidup, kau akan berada di sana sekarang. 455 00:43:16,101 --> 00:43:17,351 Aku turut berduka. 456 00:43:19,189 --> 00:43:21,563 Sungguh. 457 00:43:47,047 --> 00:43:48,717 Biar ku pasang. 458 00:43:58,059 --> 00:43:59,937 Tidak ada oksigen. 459 00:44:00,061 --> 00:44:02,565 Api utama hilang. 460 00:44:02,689 --> 00:44:05,607 Kita perlu menyalakan generator oksigen. 461 00:44:05,735 --> 00:44:07,029 Oleg. 462 00:44:07,153 --> 00:44:10,195 Kita butuh kartrid untuk menyalakan generator. 463 00:44:10,323 --> 00:44:12,074 Oleg. / Aku tahu. 464 00:44:32,634 --> 00:44:35,805 Sial. / Ada apa? 465 00:44:35,929 --> 00:44:39,184 Tidak ada kartrid. / Apa? 466 00:44:39,310 --> 00:44:42,064 Pasti ada / Kami sudah mencarinya. 467 00:44:42,188 --> 00:44:44,939 Pasti ada di suatu tempat. 468 00:44:45,067 --> 00:44:48,235 Ada kartrid di ruang 8 di bagian bawah. 469 00:44:48,363 --> 00:44:51,197 Aku sendiri nya meletakkanya. 470 00:44:51,321 --> 00:44:53,407 Ruang 8 sudah di banjiri air. 471 00:44:55,117 --> 00:44:58,204 Kita tidak bisa ke sana. 472 00:45:33,322 --> 00:45:35,241 Sialan. Boris. 473 00:45:36,328 --> 00:45:38,493 Boris, mulai pompa. 474 00:45:39,869 --> 00:45:41,747 Aku akan membantumu 475 00:46:03,270 --> 00:46:04,520 Siap. 476 00:46:12,656 --> 00:46:14,280 Protokol darurat. 477 00:46:34,132 --> 00:46:39,514 Perintah armada, matikan mesin. / Tes suara dikonfirmasi. 478 00:46:39,638 --> 00:46:42,017 Kita harus yakin bisa mendengar. 479 00:46:42,141 --> 00:46:45,352 Matikan mesin. Dipahami. 480 00:47:05,580 --> 00:47:07,834 15 detik. 481 00:47:13,215 --> 00:47:15,217 5 482 00:47:15,341 --> 00:47:17,134 4 483 00:47:17,259 --> 00:47:18,261 3 484 00:47:18,929 --> 00:47:22,266 2. Tidak ada konfirmasi suara. 485 00:47:49,376 --> 00:47:51,502 Apa kau yakin ada suara? 486 00:47:51,626 --> 00:47:55,591 Ya. Kita bisa mendengar suara dari laut dan arus. 487 00:47:55,715 --> 00:47:57,509 Tidak ada. 488 00:48:12,524 --> 00:48:14,111 Mikhail! 489 00:48:17,737 --> 00:48:21,077 Sudah kelewat waktu. Kita melewatkannya. 490 00:48:21,200 --> 00:48:24,659 Apa? / Kita melewatkannya. Memukul besi kapal. 491 00:48:26,205 --> 00:48:28,915 Maaf. Aku menjual jam tanganku. 492 00:48:45,517 --> 00:48:47,019 Ya! 493 00:48:47,767 --> 00:48:51,524 Hubungi Rudnitskij sekarang! 494 00:49:16,131 --> 00:49:19,800 Tanya Averin? Namaku Kulkin. 495 00:49:21,092 --> 00:49:24,012 Ada korban selamat dari kapal Kursk. 496 00:49:29,185 --> 00:49:30,355 Terima kasih. 497 00:49:30,479 --> 00:49:33,021 Marina! 498 00:49:33,149 --> 00:49:36,569 Daria! 499 00:49:39,156 --> 00:49:42,989 Apa? / Mereka mendengar sesuatu. 500 00:49:43,115 --> 00:49:46,826 Apa kau yakin? / Ya. Mereka hidup. 501 00:49:46,950 --> 00:49:49,874 Mereka mendengar sesuatu. 502 00:49:49,998 --> 00:49:53,669 Kapal penyelamat sedang dalam perjalanan. / Tanya, kau yakin? 503 00:49:53,793 --> 00:49:57,630 Ya. Mereka masih hidup! 504 00:49:57,754 --> 00:50:02,177 Tunjukkan foto-foto dari Vidjajevo dan awasi area timur laut Murmansk. 505 00:50:02,301 --> 00:50:04,135 Kursk hilang. 506 00:50:04,259 --> 00:50:09,350 Kapal meninggalkan Vidjajevo 2 jam yang lalu dengan sebuah kapal penyelamat di dek. 507 00:50:09,474 --> 00:50:12,352 Ada yang selamat. / Sekoci apa? 508 00:50:12,476 --> 00:50:17,858 Rusia punya 3 sekoci. Mir dijual ke perusahaan AS. 509 00:50:17,982 --> 00:50:22,407 Di gunakan untuk mengangkut turis kaya ke Titanic... 510 00:50:22,531 --> 00:50:27,492 ...seharga 200 juta per kunjungan. A - 32 terletak di Laut Hitam. 511 00:50:27,620 --> 00:50:32,540 Lalu ada Priz. Tumpukan karat yang tidak akan pernah kukenakan. 512 00:50:32,664 --> 00:50:34,958 Apa Rusia meminta bantuan kita? 513 00:50:35,084 --> 00:50:37,878 Aku sudah menelepon Admiral Grudzinskij di Armada Utara. 514 00:50:38,002 --> 00:50:42,843 Tidak ada respon, tapi dia tidak bodoh. / Kursk menyimpan banyak rahasia. 515 00:50:42,967 --> 00:50:46,264 Kriptografi, kemajuan, sistem senjata. Banyak lagi. 516 00:50:46,388 --> 00:50:51,684 Kita lihat nanti. Siapkan LR5 untuk transportasi udara. Dan beri laporan... 517 00:50:51,808 --> 00:50:56,356 ...aktivitas penyelam saturasi dari Laut Utara ke pantai Finlandia. 518 00:51:03,864 --> 00:51:05,866 Tunggu disini. 519 00:51:10,872 --> 00:51:12,250 Hello. 520 00:51:12,374 --> 00:51:14,252 Tidak. / Kenapa tidak? 521 00:51:14,376 --> 00:51:17,086 Tidak, kataku. 522 00:51:32,849 --> 00:51:40,148 Aku ingin menjelaskan sedetail mungkin informasi yang ada. 523 00:51:40,278 --> 00:51:43,696 Karena itu, untuk alasan keamanan..,.. 524 00:51:43,820 --> 00:51:48,449 ...ada informasi tertentu yang tidak dapat bisa dijelaskan. 525 00:51:51,369 --> 00:51:55,330 Angkatan Laut Rusia, dan khususnya Armada Utara... 526 00:51:55,456 --> 00:52:01,377 ..memiliki tradisi panjang dalam membela negara kita dan pelaut yang gagah berani... 527 00:52:01,505 --> 00:52:02,924 Kapten. 528 00:52:03,048 --> 00:52:07,221 Maaf mengganggu. Tapi kami dengar sesuatu... 529 00:52:07,345 --> 00:52:10,386 Suara ketukan berasal dari Kursk. 530 00:52:10,514 --> 00:52:13,642 Benarkah? 531 00:52:13,766 --> 00:52:16,269 Aku tidak bisa mengomentari itu. 532 00:52:17,979 --> 00:52:20,525 Sebaliknya, Angkatan Laut Rusia... 533 00:52:20,649 --> 00:52:22,399 Terutama Armada Utara... 534 00:52:22,527 --> 00:52:24,530 Dia tidak boleh menahan informasi. 535 00:52:24,654 --> 00:52:28,782 Maaf Kapten, kami datang untuk mendapat informasi. 536 00:52:28,906 --> 00:52:31,160 Tidak ada berita untuk kami? 537 00:52:31,284 --> 00:52:34,833 Tentang suara ketukan? / Kau tahu tentang kondisi mereka? 538 00:52:34,957 --> 00:52:38,207 Oksigen yang tersisa? / Dan upaya penyelamatan? 539 00:52:38,335 --> 00:52:44,381 Katakan! Berapa lama waktu yang mereka punya? / Beri kami sesuatu. 540 00:52:48,053 --> 00:52:50,847 Aku minta maaf. Sungguh. 541 00:52:52,350 --> 00:52:57,355 Maaf, tetapi aku tidak bisa mengatakan lebih banyak. 542 00:52:57,479 --> 00:53:00,020 Kalau begitu katakan! Kapan mereka pulang? 543 00:53:00,144 --> 00:53:02,191 Ayo! 544 00:53:02,315 --> 00:53:05,363 Jaga sikap kalian. 545 00:53:05,487 --> 00:53:07,865 Percayalah mereka. 546 00:53:07,989 --> 00:53:10,616 Tidak bisa. / Kau harus percaya! 547 00:53:11,410 --> 00:53:13,286 Maaf. 548 00:53:20,419 --> 00:53:22,253 Misja? 549 00:53:54,243 --> 00:53:56,453 Apakah Ayah sudah mati? 550 00:53:57,704 --> 00:53:59,418 Mama tidak tahu. 551 00:53:59,542 --> 00:54:02,084 Menurut mama ayah sudah mati? 552 00:54:02,752 --> 00:54:05,503 Mama harap ayahmu selamat. 553 00:54:05,631 --> 00:54:07,882 Aku juga berharap begitu. 554 00:54:41,667 --> 00:54:43,417 Niko. 555 00:54:46,838 --> 00:54:48,382 Niko. 556 00:54:51,178 --> 00:54:54,052 Bangun. 557 00:54:57,764 --> 00:55:01,602 Kau dengar aku? Kau harus tetap terjaga. 558 00:55:20,206 --> 00:55:22,957 Kau harus turun melalui lubang di pintu. / Tidak bisa. 559 00:55:23,081 --> 00:55:25,458 Harus bisa. Kita butuh oksigen. 560 00:55:25,582 --> 00:55:28,215 Tidak akan berhasil 561 00:55:30,590 --> 00:55:35,930 Leo! Pak, apa yang dia masukkan? / Aku pergi sebelum dia menyimpannya. 562 00:55:36,054 --> 00:55:38,724 Kau tidak tahu?/ Bagian bawah. 563 00:55:42,308 --> 00:55:46,396 Butuh waktu untuk menemukannya. Siapa yang mau ikut? 564 00:55:46,524 --> 00:55:48,735 Sacha! Sacha! 565 00:55:48,859 --> 00:55:51,529 Bantu aku mengambil kartrid oksigen. 566 00:55:54,698 --> 00:55:57,035 Leo, cepatlah. 567 00:55:58,578 --> 00:56:01,164 Itu rencana gila. Terlalu jauh. 568 00:56:08,335 --> 00:56:11,089 Lenganmu. 569 01:00:07,074 --> 01:00:08,997 Bantu dia. 570 01:00:10,291 --> 01:00:13,126 Jangan sampai kena air! Bawa selimut. 571 01:00:13,250 --> 01:00:16,420 Bantu aku! 572 01:00:20,048 --> 01:00:21,010 Ayo! 573 01:00:21,134 --> 01:00:24,928 Mikhail, lihat aku. 574 01:00:27,973 --> 01:00:30,475 Bangunkan dia. / Ayo. 575 01:00:30,599 --> 01:00:32,561 Bertahanlah, Sacha! 576 01:00:33,312 --> 01:00:35,186 Ayo, cepat. 577 01:00:38,528 --> 01:00:41,694 Sacha. Kau baik-baik saja. 578 01:00:44,612 --> 01:00:49,247 Lihat Aku. / Di mana katrid nya? 579 01:01:24,781 --> 01:01:28,286 Dua kotak berisi sepuluh kartrid. 580 01:01:28,410 --> 01:01:31,872 Satu digunakan, tersisa 19. 581 01:01:33,623 --> 01:01:36,041 Kenapa kalian lama sekali? 582 01:01:36,879 --> 01:01:38,834 Katakan padaku. 583 01:01:40,960 --> 01:01:44,593 Aku lupa koper ku. Tolong ambilkan. 584 01:02:11,912 --> 01:02:13,830 Hati-hati! 585 01:02:13,954 --> 01:02:15,788 Hati-hati! Pelan-pelan! 586 01:02:20,878 --> 01:02:23,340 Lima pria di sisi pelabuhan. 587 01:02:31,596 --> 01:02:34,474 Kecepetan satu knot. 588 01:02:36,100 --> 01:02:38,439 Level baterai 85%. 589 01:02:38,563 --> 01:02:41,773 Meningkat 25%. 590 01:03:23,940 --> 01:03:27,319 Leo. Ayo / Ya Pak 591 01:03:27,445 --> 01:03:29,907 Awas. / Aku tahu. 592 01:03:30,031 --> 01:03:32,240 Hati-hati. / Ya aku tahu. 593 01:03:32,364 --> 01:03:35,495 Dengarkan aku. Kau sudah terlatih dalam hal ini? 594 01:03:35,619 --> 01:03:37,998 Secara teori. Tapi berlatih hal hal yang gampang. 595 01:03:38,122 --> 01:03:40,208 Jadi tidak. 596 01:03:40,332 --> 01:03:44,799 Jangan kena air. Kau dengar? Jangan sampai kena air. 597 01:03:44,923 --> 01:03:49,134 Dia akan meledak begitu terkena air. Kau paham? 598 01:03:49,258 --> 01:03:51,676 Ledakan besar. Lalu apa yang terjadi? 599 01:03:51,804 --> 01:03:54,931 Tidak ada oksigen. / Tepat. Dan itu seharusnya tidak terjadi. 600 01:03:56,473 --> 01:03:59,475 Selalu pegang ujung atas nya. 601 01:04:03,565 --> 01:04:05,774 Ambil katrid nya. 602 01:04:13,283 --> 01:04:15,121 Masukkan. 603 01:04:17,995 --> 01:04:20,790 Tekan ke bawah dan kunci pengungkit nya. 604 01:04:25,337 --> 01:04:27,840 Kita berada di belakang reaktor. 605 01:04:27,964 --> 01:04:32,595 Lalu arus akan membawa kita ke ruang evakuasi. 606 01:05:17,306 --> 01:05:19,517 Apa itu? 607 01:05:26,024 --> 01:05:28,193 Mereka disini! 608 01:05:29,403 --> 01:05:30,651 Itu mereka. 609 01:06:04,270 --> 01:06:06,064 Tenang! 610 01:06:08,898 --> 01:06:10,985 Mari kita dengarkan. 611 01:06:11,109 --> 01:06:13,156 Dan tunggu 612 01:06:22,620 --> 01:06:24,790 Belum mengunci. / Kita dalam posisi. 613 01:06:24,914 --> 01:06:29,170 Kita tidak akan berhasil / Kenapa tidak? Baterai tinggal 25%. 614 01:06:29,294 --> 01:06:31,672 23... 615 01:06:31,798 --> 01:06:34,300 Aku akan menunggu sampai berhasil. / Jika kita mati, mereka mati. 616 01:06:34,424 --> 01:06:37,387 Kita isi ulang dan kembali lagi. 617 01:06:38,429 --> 01:06:41,516 Buka pemberat nya. / Dalam hitungan 3, 2, 1... 618 01:06:45,980 --> 01:06:47,937 Daya penuh ke depan. 619 01:06:49,484 --> 01:06:51,318 Dan samping kiri. / Aku tidak bisa menahannya. 620 01:06:51,442 --> 01:06:53,150 Peringatan! 621 01:06:56,946 --> 01:06:59,073 Mereka menabrak kemudi. 622 01:06:59,201 --> 01:07:02,370 Mereka naik. / Apa? 623 01:07:03,290 --> 01:07:06,371 Mereka naik. / Keparat! 624 01:07:06,501 --> 01:07:09,212 Kembali. 625 01:07:11,506 --> 01:07:14,008 Kembali! 626 01:07:14,132 --> 01:07:16,927 Kembali! 627 01:07:17,761 --> 01:07:19,345 Tenang! 628 01:07:19,471 --> 01:07:21,848 Tenang! 629 01:07:24,598 --> 01:07:26,601 Dengarkan. 630 01:07:27,854 --> 01:07:31,734 Mereka akan kembali. Percayalah padaku 631 01:07:31,858 --> 01:07:34,152 Bagaimana jika mereka masih tidak dapat terhubung? 632 01:07:34,276 --> 01:07:36,904 Kita berenang ke permukaan. 633 01:07:37,032 --> 01:07:40,158 Itu mereka. / Kau sudah melihat kapal penyelamat, kan? 634 01:07:40,282 --> 01:07:44,411 Kita harus pergi sekarang! / Kapal penyelamat tidak punya ruang tekanan. 635 01:07:44,539 --> 01:07:47,413 Kehilangan tekanan udara bisa membuatmu mati. 636 01:07:48,959 --> 01:07:51,625 Jika kau melakukannya, kau mati. 637 01:07:53,547 --> 01:07:55,674 Kita menunggu. 638 01:08:05,601 --> 01:08:09,310 Waktu semakin menipis. Kita sudah menunggu cukup lama. 639 01:08:09,436 --> 01:08:11,982 Persetan dengan menunggu! 640 01:08:25,620 --> 01:08:27,082 Apa yang terjadi? 641 01:08:27,206 --> 01:08:31,627 Mengapa kau tidak bisa terhubung? / Aku tidak tahu. 642 01:08:31,751 --> 01:08:37,215 Yang ini harus diganti setiap tahun. Tuhan pun tahu berapa umurnya. 643 01:08:37,339 --> 01:08:41,304 Ekor kapal rusak. / Kalau begitu perbaiki. 644 01:08:41,427 --> 01:08:44,640 Ganti baterai nya dan kita coba lagi. Cepat. 645 01:08:44,764 --> 01:08:48,604 Kita hanya punya satu set. Dibutuhkan 12 jam untuk mengisi daya. 646 01:08:48,728 --> 01:08:50,815 Tidak ada baterai tambahan? 647 01:08:50,939 --> 01:08:54,025 Sudah di beli Mir..,... 648 01:08:54,149 --> 01:08:56,691 ...sebagai baterai tambahan Titanic. 649 01:09:20,843 --> 01:09:22,429 Jadi... 650 01:09:23,431 --> 01:09:29,184 Ada seekor beruang kecil bertanya pada ibunya, "Aku beruang kutub, kan?" 651 01:09:30,937 --> 01:09:33,981 Sang Ibu menjawab, "Ya, tentu saja." 652 01:09:34,105 --> 01:09:37,317 Dan sang anak berkata, "Oke, terima kasih." 653 01:09:39,695 --> 01:09:44,909 Keesokan harinya, beruang kecil bertanya lagi ke ibunya: 654 01:09:45,033 --> 01:09:46,869 "Jika aku benar." 655 01:09:47,911 --> 01:09:51,959 "Ibu beruang kutub, bukan? Sang Ibu menjawab," Ya, tentu saja. " 656 01:09:52,083 --> 01:09:56,544 Dia terus bertanya. "Ayah juga beruang kutub, kan?" 657 01:09:56,672 --> 01:09:59,798 Dan Ibu menjawab, "Ya, tentu saja." 658 01:10:00,676 --> 01:10:03,594 Jadi beruang kecil berkata: 659 01:10:03,718 --> 01:10:06,599 "Baik. Aku hanya ingin memastikan." 660 01:10:09,849 --> 01:10:14,938 Besoknya, beruang kecil kembali bertanya: 661 01:10:16,108 --> 01:10:18,902 "Aku hanya ingin benar-benar memastikan." 662 01:10:19,025 --> 01:10:23,406 "Ibu beruang kutub, kan?" Dan sang ibu menjawab, "Ya." 663 01:10:24,492 --> 01:10:28,745 "Dan Ayah beruang kutub, kan?" Dan ibu menjawab, "Ya." 664 01:10:28,869 --> 01:10:33,290 "Aku beruang kutub, kan?" Dan ibu menjawab, "Ya." 665 01:10:33,418 --> 01:10:35,919 Lalu beruang kecil bertanya: 666 01:10:36,043 --> 01:10:39,587 "Lalu bagaimana bisa aku..." / "Kedinginan?" 667 01:10:48,848 --> 01:10:53,437 Maaf, Oleg. / "Bagaimana aku bisa kedinginan?" 668 01:10:56,813 --> 01:10:58,273 Benar sekali. 669 01:11:07,576 --> 01:11:10,078 Kenapa butuh waktu lama? 670 01:11:13,040 --> 01:11:14,290 Dan kerahnya? 671 01:11:14,414 --> 01:11:18,126 Masih di panaskah supaya minyak nya bisa menembus..,.. 672 01:11:18,255 --> 01:11:21,006 ...dan melunakkanya agar cepat terbuka. 673 01:11:21,130 --> 01:11:23,840 Tidak sepenuhnya meyakinkan. 674 01:11:30,558 --> 01:11:32,100 Lanjutkan. 675 01:11:32,224 --> 01:11:35,226 Baterai hampir terisi! 676 01:11:50,326 --> 01:11:53,414 Leo. / Ya Pak. / Palu nya. 677 01:12:52,389 --> 01:12:55,769 Apa yang ku katakan di Moskow? / Akan ku urus sendiri. 678 01:13:11,577 --> 01:13:15,245 Laksamana Grudzinskij dari Armada Utara. 679 01:13:15,373 --> 01:13:20,125 Aku ingin berbicara dengan Komandan David Russell. 680 01:13:20,249 --> 01:13:23,251 Angkatan Laut Inggris. / Aku ku sampaikan. 681 01:13:35,264 --> 01:13:36,264 Andrey. 682 01:13:36,392 --> 01:13:40,313 David, sudah lama sekali. / Benar. 683 01:13:41,523 --> 01:13:46,235 Apa yang bisa ku bantu? / Kau tau Priz. 684 01:13:46,359 --> 01:13:48,778 Dan Mikhail Rudnitsky? 685 01:13:48,906 --> 01:13:52,117 Kapal itu dirancang untuk mengirim kayu, bukan mengarungi laut Barents. 686 01:13:52,241 --> 01:13:54,992 Berapa banyak yang selamat? / Belum jelas. 687 01:13:55,120 --> 01:13:57,415 Mungkin 20 atau 25 orang. 688 01:13:59,165 --> 01:14:00,999 Seberapa buruk kerusakanya? 689 01:14:01,127 --> 01:14:07,215 Ruang reaktor tampak utuh. Yang lainya rusak berat. 690 01:14:07,341 --> 01:14:10,507 Apa atasan mu ingin kami membantu? 691 01:14:10,635 --> 01:14:12,885 Setelah upaya ku... 692 01:14:13,009 --> 01:14:17,058 ...mencapai kemustahilan dengan perangkat cacat. 693 01:14:17,182 --> 01:14:18,937 Dipahami. 694 01:14:19,061 --> 01:14:23,396 Bilang saja kalau sudah setuju. / Ada satu hal. 695 01:14:25,275 --> 01:14:29,155 Kami ingin mengirim LR5 ... 696 01:14:29,279 --> 01:14:34,868 ...kapal penyelamat kami yang paling canggih, dan segala yang dibutuhkan Rusia. 697 01:14:39,787 --> 01:14:43,416 Karena Rusia tampaknya tidak dapat menjangkau para korban selamat... 698 01:14:43,540 --> 01:14:47,005 ...negara lain menawarkan bantuan. 699 01:14:47,129 --> 01:14:49,759 Inggris Raya, Prancis, Norwegia, dan Amerika Serikat - 700 01:14:49,883 --> 01:14:54,012 Menawarkan bantuan teknis dan kapal penyelamat. 701 01:14:54,136 --> 01:14:58,723 Kami ingin mengirim LR5..,.. 702 01:14:58,847 --> 01:15:04,354 ..kapal penyelamat kami yang paling canggih, dan segala yang dibutuhkan Rusia. 703 01:15:04,482 --> 01:15:07,524 Ini bisa jadi kolaborasi yang unik..,... 704 01:15:07,648 --> 01:15:12,407 ...yang mungkin bisa meredam perang dingin. Tapi sepertinya... 705 01:15:12,531 --> 01:15:16,033 ...belum ada kejelasan dari Kremlin... 706 01:15:16,157 --> 01:15:18,787 Atau laksamana di Armada Utara. 707 01:15:18,913 --> 01:15:24,418 Kami percaya bahwa insiden tersebut disebabkan oleh tabrakan dengan kapal asing. 708 01:15:24,542 --> 01:15:29,045 Dengan karam nya kapal selam, bisa menimbulkan bahaya... 709 01:15:29,169 --> 01:15:33,550 ...yang tentu saja, diperburuk oleh agresivitas NATO. 710 01:15:33,674 --> 01:15:36,807 Bagaimana dengan tawaran bantuan? Kau menerimanya? 711 01:15:38,473 --> 01:15:41,312 Saat ini masalah nya masih runyam. 712 01:16:04,041 --> 01:16:08,920 Carilah. Boris, periksa baterainya. / Ya Pak. 713 01:16:14,300 --> 01:16:18,512 Baterai sudah mati. Pompa nya telah berhenti. 714 01:16:18,636 --> 01:16:22,184 Air akan naik. Apa yang harus kita lakukan? 715 01:16:22,308 --> 01:16:27,398 Tenang saja. / Celaka. / Hemat daya dan oksigen. 716 01:16:28,360 --> 01:16:30,694 Jangan tidur. 717 01:16:46,293 --> 01:16:50,044 Maxim, apa yang kau lakukan? / Kita harus pergi. 718 01:16:51,252 --> 01:16:54,092 Kita seharusnya pergi sedari tadi. 719 01:16:55,342 --> 01:16:58,890 Maxim, turun dari sana. 720 01:16:59,930 --> 01:17:01,472 Maxim! 721 01:17:01,600 --> 01:17:05,976 Apa yang kau lakukan? Ayo turun! 722 01:17:08,062 --> 01:17:10,024 Ayo turun! 723 01:17:17,239 --> 01:17:21,201 Aku ingin hidup / Berhenti! 724 01:17:27,918 --> 01:17:30,169 Berhenti! 725 01:17:40,555 --> 01:17:43,181 Turun. 726 01:17:45,436 --> 01:17:47,646 Maxim, kami tenggelam. Ayo! 727 01:18:20,095 --> 01:18:24,847 Karena itu, kita harus menerima tawaran Inggris dan Norwegia. 728 01:18:24,975 --> 01:18:27,477 Korban selamat ada di belakang kapal. 729 01:18:27,601 --> 01:18:31,521 Kita bisa membatasi penyelam asing dan sekoci di daerah itu. 730 01:18:33,023 --> 01:18:37,861 Ya. Para kru tau resikonya, tapi apa istri mereka juga tahu? 731 01:18:37,989 --> 01:18:41,781 Ikuti perintah. Jangan ada campur tangan pihak asing. 732 01:18:43,574 --> 01:18:46,705 Baik Pak. Aku paham. 733 01:18:52,003 --> 01:18:54,006 Marina! 734 01:18:56,172 --> 01:18:58,634 Ayo pergi. / Di mana Vera? 735 01:18:58,758 --> 01:19:01,468 Dia bertemu kita di sana. Marina? 736 01:19:01,592 --> 01:19:04,347 Aku datang. / Cepat. 737 01:19:08,934 --> 01:19:11,856 Hadirin sekalian, Laksamana Petrenko. 738 01:19:15,275 --> 01:19:19,610 Aku tahu ini waktu yang sulit bagi kalian. 739 01:19:20,404 --> 01:19:23,739 Aku dan Presiden ingin kalian tahu..,.. 740 01:19:23,867 --> 01:19:27,244 ....bahwa kami melakukan segalanya... 741 01:19:27,372 --> 01:19:30,624 ...untuk menyelamatkan para korban selamat kapal Kursk. 742 01:19:30,748 --> 01:19:36,128 Sekarang, aku ingin menyebutkan kapal-kapal yang ada di daerah tersebut. 743 01:19:36,252 --> 01:19:39,006 The Flagship Peter the Great..,.. 744 01:19:39,130 --> 01:19:42,427 ...kapal penyelamat Mikhail Rudnitskij... 745 01:19:42,551 --> 01:19:44,929 Laksamana. 746 01:19:46,515 --> 01:19:49,224 Bagaimana status kru? 747 01:19:49,348 --> 01:19:52,477 Sudah bisa berkomunikasi dengan mereka? / Dan siapa yang masih hidup? 748 01:19:53,186 --> 01:19:55,400 Ya, siapa yang masih hidup? 749 01:19:55,524 --> 01:19:57,526 Apa mereka terluka? 750 01:19:57,650 --> 01:20:02,407 Dan bagaimana dengan bantuan dari luar? Kau menerimanya? 751 01:20:02,531 --> 01:20:05,910 Sabar, akan ku jelaskan. 752 01:20:06,034 --> 01:20:11,833 Bantuan masih di pertimbangkan. Tapi ini yang kami tahu: 753 01:20:11,957 --> 01:20:16,043 Kursk masih utuh dan terletak di dasar laut. 754 01:20:16,169 --> 01:20:20,591 Kapal nya masih dalam posisi yang sulit... 755 01:20:20,715 --> 01:20:23,092 Karam pada kedalaman 500 meter..,.. 756 01:20:23,216 --> 01:20:26,887 ...di mana hampir sulit di jangkau. 757 01:20:27,013 --> 01:20:30,891 Pada sudut yang sangat curam. / Apa? 758 01:20:31,725 --> 01:20:35,563 Laut Barents tidak begitu dalam sama sekali, dan visibilitasnya jelas seperti kaca. 759 01:20:37,983 --> 01:20:43,111 Tim penyelamat kami... / Laut Barents tidak sedalam itu. 760 01:20:43,235 --> 01:20:45,783 Dan kau tidak menyinggung masalah visibilitas. 761 01:20:45,907 --> 01:20:49,371 Apa kau penyelamatan bawah air? / Tidak 762 01:20:49,495 --> 01:20:54,290 Kalau begitu serahkan pada mereka yang ahli. / Aku seorang bukan ahli... 763 01:20:54,414 --> 01:20:58,919 Tapi aku juga tidak bodoh. Kita semua tidak bodoh 764 01:21:00,173 --> 01:21:01,675 Tak satu pun dari kita. 765 01:21:01,799 --> 01:21:04,510 Harus nya kau berterus terang. 766 01:21:04,634 --> 01:21:08,346 Kau memebohongi kami. / Beraninya kau? 767 01:21:08,474 --> 01:21:12,934 Aku juga menanyakan itu padamu. Kami punya anak. 768 01:21:13,058 --> 01:21:15,645 Kami punya suami. 769 01:21:15,769 --> 01:21:19,525 Suami dan anak kalian adalah pelaut di Angkatan Laut Rusia. 770 01:21:19,649 --> 01:21:23,822 Mereka bersumpah untuk melindungi negara. 771 01:21:23,946 --> 01:21:27,115 Para penyelamat melakukan yang terbaik. 772 01:21:27,239 --> 01:21:31,159 Mereka dilengkapi dengan teknologi terbaru... 773 01:21:31,283 --> 01:21:35,624 ...yang bahkan melebihi teknologi negara lain. 774 01:21:35,749 --> 01:21:38,753 Terserah. Dan semua orang tahu. 775 01:21:38,877 --> 01:21:41,756 Duduk dan dengarkan. 776 01:21:41,880 --> 01:21:44,965 Tidak ada gunanya marah-marah. / Duduk lah. 777 01:21:45,091 --> 01:21:48,093 Suamiku bertugas di Armada Utara. 778 01:21:48,221 --> 01:21:52,142 Kami membesarkan putra kami untuk menjadi pelaut. Untuk apa? 779 01:21:52,266 --> 01:21:57,562 Mati sia-sia? / Tenang, atau keluar dari sini. 780 01:21:57,686 --> 01:22:02,777 Bilang saja mereka masih hidup atau setidaknya berapa lama mereka akan bertahan. 781 01:22:02,901 --> 01:22:05,987 Tenang, atau keluar dari sini. 782 01:22:06,111 --> 01:22:08,365 Dia benar! / Tenang. 783 01:22:08,489 --> 01:22:11,326 Tidak. / Kita membuang. 784 01:22:11,454 --> 01:22:14,164 Kau ingin suami kami mati.. 785 01:22:14,288 --> 01:22:17,249 ...sia-sia. 786 01:22:17,373 --> 01:22:20,334 Keparat! Kalian semua! 787 01:22:20,462 --> 01:22:25,258 Kau dan laksamana mu. Dan birokrat mu! 788 01:22:25,382 --> 01:22:28,218 Membusuklah d neraka! Kau membuat resah para istri... 789 01:22:28,342 --> 01:22:33,559 ....keluarga dan anak-anak. Kami hanya ingin keadilan. 790 01:22:35,061 --> 01:22:38,312 Apa yang kau lakukan padanya? 791 01:22:38,436 --> 01:22:40,854 Biarkan dia. 792 01:22:45,150 --> 01:22:46,989 Memalukan! 793 01:23:30,988 --> 01:23:33,283 David? 794 01:23:33,407 --> 01:23:36,079 Aku ingin menerima tawaran bantuanmu. 795 01:23:36,202 --> 01:23:40,166 Apa yang berubah? / Entahlah. Aku? 796 01:23:41,666 --> 01:23:45,172 Penyelam dari rig pengeboran Norwegia.... 797 01:23:45,296 --> 01:23:49,884 ...akan ke Trondheim dengan LR-5. Kira-kira 11 jam sebelum tiba di lokasi. 798 01:23:58,724 --> 01:24:01,857 Ini Komandan David Russel. Dia memimpin tugas. 799 01:24:01,981 --> 01:24:05,067 Salam kenal. Terima kasih sudah mau kemari. 800 01:24:05,191 --> 01:24:08,195 Sebelum masuk, Kami minta kalian... 801 01:24:08,319 --> 01:24:11,614 ...menyelam tanpa sekoci di ruang tekanan. 802 01:24:11,738 --> 01:24:14,870 Kalian harus mengenakan Slolt, jaga jaga jika ada kecelakaan... 803 01:24:14,994 --> 01:24:18,372 ...karena radiasi radioaktif atau senjata. 804 01:24:45,692 --> 01:24:49,027 Tidak ada Laksamana Petrenko? / Dia mengirimku. 805 01:24:49,151 --> 01:24:55,157 Jadi mereka telah mengambil alih perintah? / Ya. Selama operasi penyelamatan. 806 01:24:55,281 --> 01:24:59,621 Dan kemudian, menyerahkan komando Armada Utara. 807 01:25:02,874 --> 01:25:06,839 Ini Komandan David Russel dari Angkatan Laut Inggris Seaway Eagle. 808 01:25:06,963 --> 01:25:09,133 Kami di sini atas permintaan Laksamana Grudzinski. 809 01:25:09,257 --> 01:25:13,301 Meminta izin untuk mendekati lokasi kecelakaan. 810 01:25:15,847 --> 01:25:20,307 Diam ditempat dan tunggu instruksi lebih lanjut. 811 01:25:25,896 --> 01:25:27,899 Matikan mesinnya. 812 01:26:43,810 --> 01:26:46,021 Mikhail. 813 01:26:46,145 --> 01:26:49,734 Apa yang kau lakukan? / Aku butuh pena. 814 01:26:49,858 --> 01:26:52,151 Aku punya pena. 815 01:27:03,246 --> 01:27:06,667 Apa itu ? Katakan. 816 01:27:06,791 --> 01:27:10,547 Berapa umurmu ketika ayahmu meninggal? 817 01:27:11,879 --> 01:27:15,844 Tiga tahun. Kau tahu itu. 818 01:27:17,218 --> 01:27:21,638 Apa yang paling kau ingat dari beliau? 819 01:27:27,186 --> 01:27:29,938 Jujurlah. 820 01:27:30,066 --> 01:27:31,146 Tidak ada. 821 01:27:31,774 --> 01:27:33,524 Tidak ada... 822 01:27:38,784 --> 01:27:41,033 Misha... 823 01:27:41,157 --> 01:27:45,538 Dia hanya punya sedikit kenangan denganku. 824 01:27:58,926 --> 01:28:00,844 Dan si kecil... 825 01:28:02,346 --> 01:28:04,432 ...dia tidak akan punya kenangan denganku. 826 01:28:04,556 --> 01:28:07,184 Itu tidak benar. 827 01:28:07,312 --> 01:28:09,730 Aku bisa merasakan ayahku. 828 01:28:11,857 --> 01:28:15,736 Aku tahu ibuku mencintainya dan dia mencintaiku. 829 01:28:16,736 --> 01:28:20,408 Entah bagaimana dia akan selalu menjadi bagian dari diriku. 830 01:28:20,532 --> 01:28:23,075 Aku harus memberitahunya. 831 01:28:25,661 --> 01:28:27,496 Terima kasih. 832 01:29:06,910 --> 01:29:09,457 Graham Mann, kepala tim penyelaman. 833 01:29:09,581 --> 01:29:12,749 Dan Laksamana Einar Skorgen, Komandan NATO Norwegia Utara. 834 01:29:12,877 --> 01:29:15,587 Kepala operasi penyelamatan. 835 01:29:15,711 --> 01:29:19,548 Inilah daftar hal-hal yang perlu kita urus. 836 01:29:19,676 --> 01:29:23,344 Seperti investigasi foto-foto kecelakaan. 837 01:29:23,472 --> 01:29:25,762 Kita juga memerlukan informasi tentang tipe lubang palka. 838 01:29:25,890 --> 01:29:29,479 Semuanya sudah di perkirakan. 839 01:29:29,603 --> 01:29:34,438 Laksamana, waktunya semakin menipis. 840 01:29:34,562 --> 01:29:35,691 Ya. 841 01:29:35,817 --> 01:29:39,987 Kita harus mengirim kapal tanpa pilot untuk mengukur radiasi. 842 01:29:40,113 --> 01:29:43,699 Pasti ada kesalahpahaman tentang pertemuan ini. 843 01:29:43,823 --> 01:29:47,997 Kapal-kapal penyelamat Rusia ada di lokasi dan bekerja tanpa cela. 844 01:29:48,121 --> 01:29:53,210 Besok kita akan memutuskan peranmu dalam operasi ini. 845 01:29:53,334 --> 01:29:56,545 Kau pikir kami kesini untuk memulai perang? 846 01:29:56,669 --> 01:30:00,217 Jujur, dengan kecanggihan alat penyelam..,.. 847 01:30:00,341 --> 01:30:03,970 ...kami bisa mengevakuasi para korban dalam beberapa jam. 848 01:30:04,094 --> 01:30:06,971 Kondisi mereka tidak pasti. Terimalah bantuan kami. 849 01:30:07,095 --> 01:30:10,226 Jika ada yang selamat, kita bisa selamatkan dengan sangat cepat. 850 01:30:10,350 --> 01:30:13,147 Kan sudah aku jelaskan. 851 01:30:14,147 --> 01:30:19,193 Ketika kita bertemu lagi, jika kami butuh, kami akan bilang. 852 01:30:23,239 --> 01:30:25,699 Kami menunggu keputusanmu. 853 01:30:31,412 --> 01:30:35,460 Mengapa mereka menutupnya? / Untuk melindungi rahasia mereka. 854 01:30:35,585 --> 01:30:38,335 Dan menghindari penghinaan nasional. 855 01:30:38,463 --> 01:30:41,923 Bukankah memalukan kehilangan Kursk?/ Tidak jika mereka bisa menyalahkan kita. 856 01:30:42,051 --> 01:30:46,387 Tabrakan atau penanganan lambat? / Mungkin keduanya. 857 01:30:46,511 --> 01:30:49,473 Lalu bagaimana? Kita menunggu? 858 01:30:50,476 --> 01:30:54,312 Kita menunggu. / Dan para korban Kursk? 859 01:30:56,229 --> 01:30:58,231 Mereka juga menunggu. 860 01:31:41,693 --> 01:31:45,110 Aku tidak bisa menahannya. / Kita selanjutnya. Ayo coba lagi. 861 01:31:45,234 --> 01:31:46,905 Berbaliklah. 862 01:31:47,989 --> 01:31:51,033 Kita ulang lagi. Marks. 863 01:31:52,744 --> 01:31:56,167 Level baterai 25%. / Kami disini. 864 01:32:39,249 --> 01:32:42,252 Level baterai 12%. 865 01:32:45,881 --> 01:32:48,929 Level baterai 9%. / Tekan ke bawah! 866 01:32:49,053 --> 01:32:50,637 8%. 867 01:32:58,437 --> 01:33:01,648 Tahan! 868 01:33:01,772 --> 01:33:04,360 Tetap tenang! 869 01:33:10,321 --> 01:33:14,077 Kau memindahkannya. / 7%. Kita harus menyerah. 870 01:33:14,201 --> 01:33:16,455 Batalkan! 871 01:33:21,292 --> 01:33:24,255 Buka pemberat. Kita naik. 872 01:33:35,390 --> 01:33:38,979 Naik. / Kau dengar suara? 873 01:33:39,103 --> 01:33:42,065 Tidak. Tidak ada suara. 874 01:33:53,864 --> 01:33:57,620 Kirim orang Inggris pada waktu fajar. 875 01:33:59,162 --> 01:34:02,209 Pak! Kami akan berangkat besok pagi. 876 01:34:02,333 --> 01:34:05,630 Pastikan penyelam sudah siap. 877 01:34:13,303 --> 01:34:16,888 Temanku. Jangan tinggalkan aku. 878 01:34:17,016 --> 01:34:19,474 Tetap bersamaku. 879 01:34:26,611 --> 01:34:30,237 Apa ini? Astaga. 880 01:34:32,779 --> 01:34:35,452 Aku tidak dengan kalian..,.. 881 01:34:35,576 --> 01:34:38,702 ...tapi aku belum siap mati. 882 01:34:51,843 --> 01:34:54,680 Selamat pagi, Kursk. / Selamat pagi. 883 01:34:54,804 --> 01:34:57,850 Sarapan sebentar lagi siap. 884 01:34:57,974 --> 01:35:00,559 Leo, bantu aku. 885 01:35:08,068 --> 01:35:10,819 Bangun, kawan. 886 01:35:12,029 --> 01:35:17,660 Bangunlah dan mari sarapan bersama. 887 01:35:19,203 --> 01:35:20,954 Ayo, Sasha. 888 01:35:21,082 --> 01:35:23,624 Memang apa yang kau? / Tuna. 889 01:35:23,748 --> 01:35:26,126 Keren. Ikan. 890 01:35:28,088 --> 01:35:30,547 Kita punya daging? / Kue? 891 01:35:30,675 --> 01:35:32,424 Pizza? 892 01:35:32,548 --> 01:35:34,634 Biskuit? 893 01:35:34,758 --> 01:35:36,844 Apa yang kalian punya? 894 01:35:37,720 --> 01:35:40,557 Sasha. / Tidak pernah cukup. 895 01:35:40,685 --> 01:35:42,935 Kebetulan sekali. / Seekor tuna. 896 01:35:43,059 --> 01:35:45,190 Aku sedang tidak selera. 897 01:35:54,654 --> 01:35:56,408 Rasanya enak. 898 01:35:56,533 --> 01:35:59,745 Akhirnya, armada melakukan sesuatu dengan benar. 899 01:36:03,331 --> 01:36:06,125 Niko. Dimana? 900 01:36:06,251 --> 01:36:09,169 Tidak. Pergilah. / Dimana? 901 01:36:13,218 --> 01:36:15,553 Sarapan sungguhan! 902 01:36:15,677 --> 01:36:17,931 Aku punya lebih banyak. 903 01:36:18,971 --> 01:36:21,056 Bolehkah aku minum sedikit? 904 01:36:22,726 --> 01:36:25,145 Membuat badan hangat. 905 01:36:25,269 --> 01:36:27,855 Sangat nikmat. 906 01:36:27,981 --> 01:36:30,275 Maxim, lihat ini. 907 01:36:31,735 --> 01:36:34,070 Itu dia. 908 01:36:35,989 --> 01:36:39,116 Kalian mau balik? / Tidak! 909 01:36:39,244 --> 01:36:41,534 Jangan sekarang. Kita belum selesai di sini. 910 01:36:41,662 --> 01:36:46,667 Mau kuceritakan tentang beruang kutub lagi? / Ya. 911 01:36:46,791 --> 01:36:50,295 Kali ini kau diam saja, Boris. 912 01:36:50,419 --> 01:36:55,007 Beruang kutub kecil bertanya ke ibunya: 913 01:36:55,131 --> 01:36:58,177 Tidak, minum sedikit saja. 914 01:37:00,263 --> 01:37:04,433 Leo, bukan untuk menyalahkanmu, keparat... 915 01:37:05,351 --> 01:37:07,813 Leo, hati hati! 916 01:38:48,537 --> 01:38:50,915 Angkat! 917 01:38:56,670 --> 01:38:59,508 Keluarkan dia! 918 01:39:02,136 --> 01:39:06,808 Berapa lama lagi? / Beberapa menit. 919 01:39:27,828 --> 01:39:30,581 Suatu kehormatan... 920 01:39:30,705 --> 01:39:34,043 ...bisa bertugas bersama dengan kalian. 921 01:39:42,344 --> 01:39:47,890 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 922 01:39:48,014 --> 01:39:52,227 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 923 01:39:52,355 --> 01:39:56,358 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 924 01:39:56,482 --> 01:40:00,571 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 925 01:40:00,695 --> 01:40:04,952 Dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan... 926 01:40:05,076 --> 01:40:09,288 ...sekarang saatnya bersulang. 927 01:40:09,412 --> 01:40:13,498 Ikatan pelaut, Ikatan pelaut... 928 01:40:13,624 --> 01:40:17,795 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 929 01:40:22,301 --> 01:40:23,593 Komandan! 930 01:40:24,387 --> 01:40:26,806 Kami siap. 931 01:40:29,140 --> 01:40:32,142 Turun. Pastikan untuk memeriksa oksigen. 932 01:40:32,266 --> 01:40:34,520 Apa penyelam sudah siap? / Siap dalam 106 meter. 933 01:40:35,439 --> 01:40:38,193 Ayo. 934 01:41:35,665 --> 01:41:39,461 Kita harus memastikan bahwa pintu air tidak banjir. 935 01:41:42,172 --> 01:41:44,131 Diterima. 936 01:41:44,259 --> 01:41:47,762 Buka katup tekanan dan periksa keamananya. 937 01:42:11,327 --> 01:42:14,581 Ruang kunci banjir. 938 01:43:59,017 --> 01:44:01,730 Tidak ada yang selamat. 939 01:44:52,740 --> 01:44:58,911 Suamiku bilang bahwa mereka yang ada di laut berubah selamanya. 940 01:44:59,035 --> 01:45:03,166 Dia bilang itu sebabnya mereka berbeda dari yang lain. 941 01:45:03,290 --> 01:45:07,043 Laut menghubungkan mereka. 942 01:45:08,589 --> 01:45:12,340 Karena itu, para pelaut saling menyelamatkan. 943 01:45:13,718 --> 01:45:16,473 Bahkan di masa perang. 944 01:45:16,597 --> 01:45:19,432 Aku tidak tahu apakah kita sedang berperang. 945 01:45:21,726 --> 01:45:25,397 Orang-orang Kursk tidak bisa mengatakan apa yang mereka maksud. 946 01:45:25,521 --> 01:45:29,857 Tapi sebelum suamiku meninggal, ia menulis surat. 947 01:45:31,567 --> 01:45:33,698 Untuk putra kami. 948 01:45:33,822 --> 01:45:36,786 Dan untuk anak kami yang belum lahir. 949 01:45:39,204 --> 01:45:41,206 "Tidak ada yang hidup selamanya." 950 01:45:43,665 --> 01:45:45,919 "Tapi aku ingin lebih." 951 01:45:47,335 --> 01:45:49,923 "Aku ingin memberimu lebih banyak." 952 01:45:50,047 --> 01:45:52,673 "Lebih banyak anak." 953 01:45:54,927 --> 01:45:58,093 "Cintai putra kita dan si kecil ... 954 01:45:58,221 --> 01:46:00,263 ...demi kebaikan kita berdua. " 955 01:46:00,387 --> 01:46:04,769 "Beri tahu mereka berulang-ulang... 956 01:46:04,893 --> 01:46:07,940 Bahwa aku mencintai mereka seperti aku mencintaimu. " 957 01:46:09,774 --> 01:46:12,529 "Carilah penggantiku... 958 01:46:12,653 --> 01:46:15,155 Tapi jangan pernah lupakan aku. " 959 01:46:15,279 --> 01:46:20,330 "Meskipun aku hanya sesaat untukmu... 960 01:46:20,454 --> 01:46:23,163 Tapi kau selamanya untukku " 961 01:48:55,524 --> 01:48:58,403 Misha Averin! 962 01:49:12,834 --> 01:49:15,962 Bagus sekali... di gereja tadi. 963 01:49:17,587 --> 01:49:20,427 Aku punya sesuatu untukmu. 964 01:49:26,179 --> 01:49:28,850 Itu milik ayahmu. 965 01:49:33,688 --> 01:49:35,775 Terima kasih. 966 01:49:39,028 --> 01:49:40,986 Terima kasih. 967 01:49:56,002 --> 01:49:57,796 Mama? 968 01:50:16,899 --> 01:50:21,489 Para korban kapal selam Kursk meninggalkan 71 anak. 969 01:50:35,041 --> 01:50:38,043 Alih Bahasa oleh: Wiji Joko Follow my IG: @wijijokowi 71897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.