All language subtitles for Full House (2004) iCEDRAMA 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,297 --> 00:00:20,147 Hello. 2 00:00:21,679 --> 00:00:22,529 Hello. 3 00:00:24,927 --> 00:00:25,966 Why didn't you say you were coming? 4 00:00:26,679 --> 00:00:28,267 Since you're the busy one, I'm coming to you. 5 00:00:30,171 --> 00:00:31,395 Sorry if I'm interrupting. 6 00:00:31,880 --> 00:00:32,897 No, it's ok. 7 00:00:35,959 --> 00:00:37,378 You seem very busy indeed. 8 00:00:38,288 --> 00:00:39,138 Let's go in. 9 00:00:43,250 --> 00:00:44,100 Let's go. 10 00:00:45,695 --> 00:00:47,475 I didn't know you moved here. 11 00:00:47,789 --> 00:00:48,919 I was told by the director. 12 00:00:50,708 --> 00:00:51,564 Why didn't you tell me? 13 00:00:54,525 --> 00:00:55,934 Do I need your approval for everything? 14 00:00:57,804 --> 00:00:58,654 What? 15 00:01:06,384 --> 00:01:07,234 Ok, 16 00:01:08,534 --> 00:01:10,552 Pardon me as you are busy. 17 00:01:13,580 --> 00:01:14,430 Take care. 18 00:01:16,492 --> 00:01:18,200 I won't bother you again. 19 00:02:15,593 --> 00:02:16,533 Why aren't they coming in? 20 00:02:19,468 --> 00:02:20,549 One second please! 21 00:02:23,496 --> 00:02:25,806 Young-jae, do you know who called just now? 22 00:02:29,469 --> 00:02:31,188 But that lady already left? 23 00:02:35,148 --> 00:02:35,998 Who called? 24 00:02:36,983 --> 00:02:40,604 That's the publishing company. They're interested and want to see me. 25 00:02:42,166 --> 00:02:43,251 They're interested in your novel? 26 00:02:44,319 --> 00:02:45,169 That's what they say. 27 00:02:45,586 --> 00:02:48,681 What'd I tell you? Treat me well while you have the chance. 28 00:02:49,285 --> 00:02:51,222 But now the Bus has left. 29 00:02:53,798 --> 00:02:56,824 Must be a publishing firm for psychos and rock heads. 30 00:02:57,458 --> 00:02:58,461 That's right. Think what you want. 31 00:02:59,536 --> 00:03:02,276 Anyway, books aren't for you, but for the readers. 32 00:03:03,633 --> 00:03:06,743 I'll be taking off, as there are many readers waiting. 33 00:03:24,531 --> 00:03:25,816 It's hot outside, no? 34 00:03:26,196 --> 00:03:27,128 Yes, very. 35 00:03:27,946 --> 00:03:30,060 Miss Kim, what are you doing? Bring in refreshments quick. 36 00:03:34,818 --> 00:03:37,189 But... why aren't you wearing a ring? 37 00:03:39,026 --> 00:03:42,871 I understand you're the wife of Lee Young-jae. Congratulations. 38 00:03:44,030 --> 00:03:47,580 Thank you. 39 00:03:48,675 --> 00:03:50,686 You came out in a few magazines 40 00:03:50,893 --> 00:03:53,174 At first, I wasn't sure if it was you or not. 41 00:03:53,921 --> 00:03:55,883 The pictures came out great. 42 00:03:58,043 --> 00:03:58,893 The make-up. 43 00:04:00,473 --> 00:04:02,815 So, my work is to be published? 44 00:04:03,328 --> 00:04:04,178 When? 45 00:04:04,954 --> 00:04:09,542 There are few kinks with your story. 46 00:04:11,073 --> 00:04:11,923 Oh? 47 00:04:12,203 --> 00:04:13,326 Kinks? 48 00:04:14,962 --> 00:04:16,233 The narrative is a bit vague. 49 00:04:16,591 --> 00:04:19,318 It's not too suitable for publication. 50 00:04:22,397 --> 00:04:26,681 But when you called I thought... 51 00:04:27,805 --> 00:04:33,079 I'd like to get you to write a book about your husband. 52 00:04:35,276 --> 00:04:36,126 Huh? 53 00:04:36,453 --> 00:04:41,991 Besides once being a med-school student, there isn't much we know about him. 54 00:04:43,008 --> 00:04:47,000 The secret life of a top star... 55 00:04:47,489 --> 00:04:49,308 That's what folks want to read. 56 00:04:50,098 --> 00:04:51,834 I'm sorry if I'm frank, 57 00:04:52,270 --> 00:04:53,434 Please return my work. 58 00:04:58,540 --> 00:04:59,975 He's obsessed with movie stars. 59 00:05:00,100 --> 00:05:01,185 Rock head. 60 00:05:01,898 --> 00:05:03,530 People love my stories. 61 00:05:05,899 --> 00:05:07,513 They all say it's fun. 62 00:05:29,016 --> 00:05:30,587 I'm here to see Yoo Min-hyuk 63 00:05:30,966 --> 00:05:32,073 In which department does he work? 64 00:05:33,508 --> 00:05:37,346 I'm not too sure either... Publication media or something. 65 00:05:37,950 --> 00:05:39,038 Or something? 66 00:05:40,812 --> 00:05:41,662 Yoo Min-hyuk? 67 00:05:42,025 --> 00:05:44,452 By chance, do you mean assistant president Yoo Min-hyuk? 68 00:05:44,946 --> 00:05:46,009 Assistant president? 69 00:05:47,922 --> 00:05:50,202 Yes, I think that's right. 70 00:05:50,866 --> 00:05:51,716 You have an appointment? 71 00:05:52,510 --> 00:05:56,441 No but if you tell him that Han Ji-eun is here, he'll know who I am. 72 00:05:58,120 --> 00:05:59,386 One moment please. 73 00:06:01,965 --> 00:06:05,340 Secretary, a Miss Han Ji-eun is here 74 00:06:10,089 --> 00:06:10,845 I'm sorry, 75 00:06:10,846 --> 00:06:11,889 he's attending a meeting right now. 76 00:06:13,624 --> 00:06:14,786 Do you know when it'll end? 77 00:06:15,440 --> 00:06:16,855 I'm not sure of that either. 78 00:06:34,578 --> 00:06:38,778 "She's My Girlfriend.." Han Ji-eun. 79 00:06:41,069 --> 00:06:44,463 Can you give this to him? Please. 80 00:06:47,419 --> 00:06:49,826 I'm counting on you, ok? 81 00:07:33,549 --> 00:07:35,593 The secret life of a top star? What? 82 00:07:36,595 --> 00:07:39,617 Besides eating and running, what does he do? 83 00:07:46,440 --> 00:07:48,617 Move, so a person can sit. 84 00:07:56,342 --> 00:07:57,591 So what did they say? 85 00:07:57,982 --> 00:07:58,832 Will they publish it? 86 00:08:01,598 --> 00:08:06,331 Uh, no decision yet. I need to think about it more. 87 00:08:11,734 --> 00:08:12,584 Rejected, huh? 88 00:08:13,769 --> 00:08:15,250 Who? 89 00:08:17,554 --> 00:08:20,187 See, I knew it, even when you were being arrogant. 90 00:08:21,919 --> 00:08:26,330 When I first heard about your writing, I thought it was funny then. 91 00:08:27,426 --> 00:08:28,524 Novelist? Funny. 92 00:08:31,526 --> 00:08:34,673 You may not be but I'm in a really bad mood. 93 00:08:35,110 --> 00:08:35,960 Please stop. 94 00:08:38,388 --> 00:08:39,238 Sure. 95 00:08:39,431 --> 00:08:40,285 I'll stop. 96 00:08:41,027 --> 00:08:42,967 See, I knew it. 97 00:08:47,271 --> 00:08:48,121 What is that? 98 00:08:56,207 --> 00:08:58,729 So it was here. 99 00:08:58,970 --> 00:08:59,820 What? 100 00:09:01,090 --> 00:09:02,771 The ring you threw away. 101 00:09:03,812 --> 00:09:05,462 I guess it's not my unlucky day. 102 00:09:06,458 --> 00:09:09,144 Hey, I told you to throw it away. 103 00:09:09,632 --> 00:09:10,482 It's expensive. Why trash it? 104 00:09:11,092 --> 00:09:12,437 I found it, so it's mine, ok? 105 00:09:14,329 --> 00:09:15,179 Are you a beggar? 106 00:09:15,874 --> 00:09:16,842 What did you say? 107 00:09:17,300 --> 00:09:20,364 Give it here. -Don't want to. 108 00:09:49,108 --> 00:09:49,958 What're you doing now? 109 00:09:52,801 --> 00:09:53,749 I want you out at once. 110 00:09:55,567 --> 00:09:58,657 Bringing in a sad beggar was my mistake. 111 00:09:59,477 --> 00:10:03,445 I must have been out of my mind but this bite has brought me to my senses again 112 00:10:03,980 --> 00:10:05,784 So it's time for you to leave. 113 00:10:06,484 --> 00:10:09,072 I can't live with a person like you. 114 00:10:09,636 --> 00:10:13,761 It's mutual. You think I want to live with a bastard psycho like you? 115 00:10:14,901 --> 00:10:15,751 What? 116 00:10:16,038 --> 00:10:17,248 Bastard what? 117 00:10:17,998 --> 00:10:22,379 I also tolerated your rubbish all I could 118 00:10:24,221 --> 00:10:25,434 Exactly so leave. 119 00:10:26,396 --> 00:10:28,735 Why would I leave? You're the one who should leave. 120 00:10:29,537 --> 00:10:30,320 What? 121 00:10:30,321 --> 00:10:32,553 Why would I leave from my own home? 122 00:10:32,989 --> 00:10:33,839 This house is mine now. 123 00:10:34,358 --> 00:10:35,459 We made a contract, didn't we? 124 00:10:36,231 --> 00:10:37,081 Contract? 125 00:10:37,090 --> 00:10:41,703 Yes: Upon Divorce I will transfer ownership to Han Ji-eun. 126 00:10:43,940 --> 00:10:48,669 I'll never forget my time with a psycho. 127 00:10:50,709 --> 00:10:51,809 Farewell. 128 00:10:52,420 --> 00:10:53,325 I'm gonna go crazy. 129 00:10:53,933 --> 00:10:55,269 That would be your business. 130 00:10:56,299 --> 00:10:57,466 Get out of my house now. 131 00:10:58,924 --> 00:11:00,907 Hey, did I say we're divorcing? 132 00:11:04,062 --> 00:11:07,019 Fine. Let's see our marriage to contract's end. 133 00:11:07,251 --> 00:11:09,870 Then we'll stamp it official and then I'll give you the house. 134 00:11:10,393 --> 00:11:12,880 So, in the meantime, you go out. 135 00:11:17,555 --> 00:11:18,405 Hurry. 136 00:11:19,520 --> 00:11:20,370 Go. 137 00:11:30,057 --> 00:11:30,907 What are you doing? 138 00:11:32,073 --> 00:11:32,923 What? 139 00:11:34,063 --> 00:11:35,293 But why are you here? 140 00:11:36,432 --> 00:11:38,288 Time to rest here for a while. 141 00:12:27,464 --> 00:12:30,075 Right now Ji-eun is at our place. 142 00:12:30,574 --> 00:12:32,989 Don't worry, I'll bring her right over. 143 00:12:36,844 --> 00:12:37,694 Hello? 144 00:12:45,659 --> 00:12:48,376 So you fought again? Why? 145 00:12:48,894 --> 00:12:53,272 Rushing, packing your bags -- It's becoming a habit. 146 00:12:54,547 --> 00:12:56,600 Oh yeah, thinking about it. 147 00:12:56,851 --> 00:12:57,889 How can you guys do that? 148 00:12:58,553 --> 00:13:00,603 You pretend to take me to a safe place, but you drag me back to Young-jae? 149 00:13:01,377 --> 00:13:03,465 That was for your own good. 150 00:13:04,070 --> 00:13:05,995 Yes, because we're your friends 151 00:13:06,307 --> 00:13:09,198 Yes. What friends would let friends mess up their lives? 152 00:13:10,145 --> 00:13:10,995 Friend? 153 00:13:11,140 --> 00:13:12,042 You call yourselves friends? 154 00:13:20,143 --> 00:13:20,993 Hello? 155 00:13:25,129 --> 00:13:28,674 I told you. I'm not interested in writing that kind of book. 156 00:13:29,596 --> 00:13:32,590 Also, I no longer have anything to do with Lee Young-jae. 157 00:13:32,992 --> 00:13:36,341 We're seperated so I can know nothing about his private life. 158 00:13:37,983 --> 00:13:38,966 So don't call again. 159 00:13:39,804 --> 00:13:40,654 Sorry. 160 00:13:42,461 --> 00:13:44,480 Seperated? Got kicked out? 161 00:13:44,930 --> 00:13:46,576 Who got kicked out? 162 00:13:47,121 --> 00:13:49,028 I left on my own because I'm sick of him. 163 00:13:50,765 --> 00:13:52,514 Then how long are you staying for? 164 00:13:55,065 --> 00:13:56,914 There's no other place I can go. 165 00:13:58,613 --> 00:14:01,059 By the way, what happened to my money? 166 00:14:06,132 --> 00:14:06,982 Did you get that job? 167 00:14:08,317 --> 00:14:11,175 No, not that, but I'm kind of want to start my own business. 168 00:14:12,674 --> 00:14:14,545 Over there. 169 00:14:16,218 --> 00:14:20,314 It's a management agency. If Young-jae can help us out... 170 00:14:24,298 --> 00:14:27,676 While I'm being nice... get a job! 171 00:14:53,155 --> 00:14:55,916 I wake up whenever it's 6:30 now. 172 00:14:57,673 --> 00:14:59,213 I'm going crazy. 173 00:15:00,918 --> 00:15:02,092 No way. Need more sleep. 174 00:15:44,339 --> 00:15:45,561 This is a problem. 175 00:15:46,511 --> 00:15:48,991 How long have you been married and already this? 176 00:15:50,144 --> 00:15:52,427 This is different. 177 00:15:52,869 --> 00:15:54,288 Do you know how damaging this is? 178 00:15:55,770 --> 00:15:59,011 It's no big deal. -If it's no big deal, then why all this publicity? 179 00:16:00,682 --> 00:16:01,573 I'll take care of it. 180 00:16:02,708 --> 00:16:03,558 If that's all, I'll leave. 181 00:16:04,873 --> 00:16:08,476 Tommorow, you have an appointment with Kang Hye-won so get ready. 182 00:16:10,709 --> 00:16:11,759 That work. 183 00:16:13,545 --> 00:16:14,632 I already decided not to do it. 184 00:16:16,456 --> 00:16:18,551 This not only for Korea, this is for an Asia production? 185 00:16:19,592 --> 00:16:22,215 Have your photographs done. 186 00:16:23,859 --> 00:16:27,198 Don't know what's going on between you two but this is business. 187 00:16:27,871 --> 00:16:28,721 Know the difference. 188 00:16:35,888 --> 00:16:39,728 What's the point of calculations? 189 00:16:40,943 --> 00:16:43,826 That's right. Even with a monthly salary I won't be able to pay you back in 10 years. 190 00:16:44,390 --> 00:16:49,451 Instead of that, reconsider my project. If Young-jae helps me out just a little... 191 00:16:49,816 --> 00:16:54,756 Hey, I told you not to mention him, right? I get sick just hearing his name. 192 00:16:55,731 --> 00:16:59,982 But couples make up quick... 193 00:17:00,544 --> 00:17:01,878 Hurry up and write it! 194 00:17:06,616 --> 00:17:08,514 Who is that? Lee Young-jae? 195 00:17:11,672 --> 00:17:12,522 Yes, that's me. 196 00:17:13,395 --> 00:17:14,245 Who is this? 197 00:17:19,355 --> 00:17:20,205 I have a favor to ask of you. 198 00:17:22,220 --> 00:17:24,946 Tommorow, if you're not too busy, can you make the lunch? 199 00:17:28,099 --> 00:17:29,235 About ten people. 200 00:17:31,471 --> 00:17:32,857 I'm depending on you. 201 00:18:25,279 --> 00:18:27,141 It's me, get here quickly. 202 00:18:28,787 --> 00:18:32,458 If you're not here in 3 minutes our friendship of 15 years is over. 203 00:19:09,843 --> 00:19:11,594 Why did you come around and just leave? 204 00:19:13,573 --> 00:19:14,423 What? 205 00:19:14,946 --> 00:19:16,755 Be honest, you were angry at me? 206 00:19:20,100 --> 00:19:22,361 Why would I be angry? 207 00:19:23,914 --> 00:19:25,591 Was I ever angry with you?. 208 00:19:27,291 --> 00:19:30,331 Not once. 209 00:19:32,711 --> 00:19:34,729 But you know how alarmed I was this time? 210 00:19:37,592 --> 00:19:38,551 Don't do it again. 211 00:19:39,352 --> 00:19:40,202 Got it? 212 00:19:42,275 --> 00:19:44,189 Got it? 213 00:19:47,565 --> 00:19:48,415 You got it? 214 00:19:50,932 --> 00:19:51,782 Sure. 215 00:19:52,426 --> 00:19:53,276 Ok. 216 00:20:17,312 --> 00:20:21,573 Who've have you known longer? Me or Han Ji-eun? 217 00:20:23,922 --> 00:20:24,772 You. 218 00:20:28,467 --> 00:20:30,177 So who do you like more? 219 00:20:30,336 --> 00:20:33,292 Me or Han Ji-eun? 220 00:20:45,780 --> 00:20:46,630 You. 221 00:20:49,690 --> 00:20:51,854 You should like your wife more, dummy. 222 00:21:01,345 --> 00:21:03,189 I'm something important to you, right? 223 00:21:07,916 --> 00:21:09,257 Someone special, right? 224 00:21:13,708 --> 00:21:14,558 Sure. 225 00:21:18,344 --> 00:21:19,478 You're special to me. 226 00:21:20,489 --> 00:21:21,676 An important person. 227 00:21:25,528 --> 00:21:26,389 More than Han Ji-eun? 228 00:21:36,384 --> 00:21:38,180 No matter what I do, 229 00:21:41,318 --> 00:21:45,651 I'm more special and important to you than anyone. 230 00:21:49,350 --> 00:21:50,294 Don't forget it. 231 00:21:52,564 --> 00:21:57,677 Forget, then I won't forgive you. 232 00:23:35,857 --> 00:23:37,089 My birthday. 233 00:23:46,546 --> 00:23:50,383 Do it right. - Hey stop eating, there won't be enough. 234 00:23:51,335 --> 00:23:53,679 Am I the one eating it? My baby is. 235 00:23:55,536 --> 00:23:57,691 Hey, but this is weird. Why'd they ask you to make the lunch? 236 00:23:58,147 --> 00:23:59,548 Are they playing around with you? 237 00:24:00,891 --> 00:24:01,758 There's probably a reason. 238 00:24:02,989 --> 00:24:04,564 Hey, should we start a catering business? 239 00:24:05,351 --> 00:24:07,961 Who'd buy such ugly rolls? 240 00:24:08,586 --> 00:24:10,237 Ugly? It's pretty. 241 00:24:11,954 --> 00:24:15,060 Dong-wook wouldn't let me do this because it's tiring. 242 00:24:18,993 --> 00:24:25,644 Ji-eun, you came out in the paper. Wow, news gets around fast. 243 00:24:25,948 --> 00:24:27,365 "Top star, Lee Young-jae in trouble" 244 00:24:38,149 --> 00:24:40,601 Wait, that's enough, I'll take it from here. 245 00:24:49,539 --> 00:24:50,389 But in the newspaper.. 246 00:24:51,463 --> 00:24:52,495 did you guys have a fight? 247 00:24:53,590 --> 00:24:55,320 It's nothing. Don't worry about. 248 00:24:56,579 --> 00:24:59,819 Why, can't I ask? 249 00:25:03,071 --> 00:25:04,632 Really it's nothing. 250 00:25:08,659 --> 00:25:11,770 After this, shall we go to eat sushi? 251 00:25:12,409 --> 00:25:14,923 I know a great place. 252 00:25:15,467 --> 00:25:16,317 Sure, let's. 253 00:25:20,672 --> 00:25:22,261 All set? 254 00:25:22,712 --> 00:25:24,390 Let's go. -Coming. 255 00:26:28,938 --> 00:26:29,788 You came. 256 00:26:30,340 --> 00:26:31,613 Yes, hello. 257 00:26:32,510 --> 00:26:34,980 I put you through a lot of work. -Oh no. 258 00:26:41,948 --> 00:26:46,553 Let's have lunch. Young-jae's wife was kind enough to make it. 259 00:26:54,791 --> 00:26:57,010 Yes, enjoy! 260 00:27:04,674 --> 00:27:06,617 Can you move out the way, please? 261 00:27:11,715 --> 00:27:13,622 It looks a bit cold. 262 00:27:14,186 --> 00:27:17,348 Instead, how about taking one and feeding it to each other? 263 00:27:30,997 --> 00:27:32,009 How's the taste? 264 00:27:33,304 --> 00:27:34,425 Delicious. 265 00:27:41,267 --> 00:27:44,306 Young-jae, you too. Place one in your wife's mouth. 266 00:28:29,959 --> 00:28:32,629 You look so sweet together. 267 00:28:38,235 --> 00:28:40,414 Let's finish this up with a kiss. 268 00:29:00,262 --> 00:29:01,485 You're public figure. 269 00:29:02,098 --> 00:29:04,376 A lot of people are watching. 270 00:29:05,328 --> 00:29:07,187 You have to watch what you say. 271 00:29:07,549 --> 00:29:09,395 Is it ok to act without thinking? 272 00:29:11,602 --> 00:29:14,506 You're in it together. 273 00:29:15,210 --> 00:29:16,899 Do you know how much we go through by that? 274 00:29:17,688 --> 00:29:19,016 I apologize. 275 00:29:21,584 --> 00:29:23,410 Thank you for the lunch. 276 00:29:23,917 --> 00:29:24,987 I enjoyed it. 277 00:29:28,515 --> 00:29:31,351 Sorry for taking up your time. You must be tired. 278 00:29:34,879 --> 00:29:37,234 Why is that over here? 279 00:29:39,050 --> 00:29:41,985 Young-jae gave it to me to review. 280 00:29:42,540 --> 00:29:43,854 To see if it's any good. 281 00:29:44,128 --> 00:29:45,378 That guy? Really? 282 00:29:49,040 --> 00:29:50,137 So what do you think? 283 00:29:51,656 --> 00:29:55,135 The story isn't right, it's a wreck. 284 00:29:56,383 --> 00:29:59,075 The story is? 285 00:29:59,648 --> 00:30:03,062 Yeah, I have no sense of what the author is trying to say. 286 00:30:03,563 --> 00:30:06,280 The style and prose are horrible 287 00:30:08,483 --> 00:30:12,195 It has some flashes of wit. But is that enough for a story? 288 00:30:15,020 --> 00:30:16,670 Young-jae says a friend wrote it. 289 00:30:18,938 --> 00:30:20,031 I wrote it. 290 00:30:22,245 --> 00:30:26,030 Really? Oh..Sorry. What a mistake. 291 00:30:26,793 --> 00:30:28,294 Are you upset? 292 00:30:29,907 --> 00:30:30,757 No. 293 00:31:09,627 --> 00:31:14,730 Hye-won. Sorry, did you wait long. 294 00:31:15,667 --> 00:31:17,290 No. 295 00:31:19,135 --> 00:31:22,722 It's good you guys looked friendly together. 296 00:31:24,735 --> 00:31:28,835 Let's eat together some other time. 297 00:31:30,489 --> 00:31:32,448 Also, to Ji-eun. 298 00:32:08,749 --> 00:32:11,361 What's up with you, did someone say something? 299 00:32:14,014 --> 00:32:16,178 Don't pay attention to that, the newspapers and all. 300 00:32:17,327 --> 00:32:18,720 It's nothing. 301 00:32:21,827 --> 00:32:24,092 So what if it's awful. 302 00:32:27,794 --> 00:32:29,055 They say it's junk. 303 00:32:31,348 --> 00:32:33,032 You were right. 304 00:32:33,417 --> 00:32:37,635 It's not a novel, it's rambling. 305 00:32:39,805 --> 00:32:42,007 Not even as interesting as your scandals. 306 00:32:47,835 --> 00:32:48,685 Me? When? 307 00:32:50,169 --> 00:32:53,194 I don't think I said that. -Sorry but.. 308 00:32:54,226 --> 00:32:57,018 Let's not talk and just go home. 309 00:33:32,867 --> 00:33:34,085 How long's it been? 310 00:33:34,884 --> 00:33:36,586 About one week. 311 00:33:37,225 --> 00:33:38,829 No, more than one week. 312 00:33:40,758 --> 00:33:43,636 Then should I call them? 313 00:33:44,312 --> 00:33:47,280 Call them? Don't call them. 314 00:33:48,687 --> 00:33:50,491 I'll be angry if you do. 315 00:33:53,037 --> 00:33:54,140 Mother, please don't call. 316 00:33:55,143 --> 00:33:57,074 Of course, I won't. 317 00:34:02,898 --> 00:34:03,748 Excuse me. 318 00:34:16,779 --> 00:34:19,018 I dropped your toothbrush in the toilet. 319 00:34:21,598 --> 00:34:23,005 Don't worry I washed it clean. 320 00:34:26,634 --> 00:34:27,844 Psyche! 321 00:34:36,443 --> 00:34:37,993 But I really did. 322 00:34:56,280 --> 00:34:57,773 Why not seaweed soup? (traditional for birthdays) 323 00:34:58,818 --> 00:35:00,173 Just eat what I'm giving you. 324 00:35:01,068 --> 00:35:04,085 On a birthday, seaweed soup should be served. 325 00:35:04,484 --> 00:35:05,562 Today's your birthday? 326 00:35:07,209 --> 00:35:09,521 No...it's yours. 327 00:35:11,721 --> 00:35:12,728 How don't you know your own b-day? 328 00:35:14,515 --> 00:35:19,258 It is. How did you know? 329 00:35:20,860 --> 00:35:22,364 What are you going to do? 330 00:35:24,082 --> 00:35:25,602 I want to go to Amazing Land. 331 00:35:30,768 --> 00:35:35,674 I'll invite Dong-wook and Hee-jin. I wonder how long it's been. 332 00:35:37,469 --> 00:35:38,319 Just you three? 333 00:35:39,413 --> 00:35:40,263 And me? 334 00:35:40,529 --> 00:35:42,372 With so many people around, how can you go? 335 00:35:43,866 --> 00:35:46,933 Did I say I was going? I'm busy all day. 336 00:35:47,988 --> 00:35:48,787 Oh yeah? 337 00:35:48,788 --> 00:35:51,446 Then I won't need to be back by dinner. 338 00:35:53,845 --> 00:35:54,768 Childish.. Amazing land. 339 00:35:57,168 --> 00:35:59,317 Oh, I should tell them to bring my bag on the way. 340 00:36:01,959 --> 00:36:05,045 It's ok if you go out, but clean up first. 341 00:36:05,964 --> 00:36:07,900 Sure, but of course. 342 00:36:10,551 --> 00:36:14,464 How can you not remember a friend's birthday? 343 00:36:15,679 --> 00:36:19,737 That's ok. 344 00:36:22,584 --> 00:36:24,600 That's why I'm saying we should go to Amazing Land. 345 00:36:25,535 --> 00:36:29,341 I've always gone to Amazing Land for my birthday. If I don't go, it wouldn't be a birthday. 346 00:36:31,493 --> 00:36:32,343 It'll be fun. 347 00:36:35,662 --> 00:36:36,850 You're leaving now? 348 00:36:42,590 --> 00:36:44,427 He's so strange. 349 00:36:51,610 --> 00:36:55,801 We'll have dinner. Ok then see you at Amazing Land. 350 00:36:59,810 --> 00:37:03,359 Oh, hello. 351 00:37:03,725 --> 00:37:06,348 I've read what you sent. 352 00:37:07,265 --> 00:37:10,348 This might be sudden, but how is time for you? 353 00:37:11,700 --> 00:37:14,332 To be honest, I'll be very busy next week. 354 00:37:17,034 --> 00:37:18,012 Is this too sudden? 355 00:37:19,014 --> 00:37:19,864 Today is fine. 356 00:37:20,420 --> 00:37:22,900 Ok, see you later. 357 00:37:33,717 --> 00:37:36,177 It's me again. Cancel Amazing Land, ok? 358 00:37:44,335 --> 00:37:47,095 What recorder would writers use? 359 00:38:04,272 --> 00:38:08,499 Does he have a schedule for today? -No, he doesn't but he's here. 360 00:39:22,978 --> 00:39:26,937 It's awful. Who would invest in that trash? 361 00:39:28,707 --> 00:39:29,781 That's right, it's trash. 362 00:39:33,056 --> 00:39:35,064 No one's interested in investing. 363 00:39:36,080 --> 00:39:36,952 Tell him we won't. 364 00:39:43,362 --> 00:39:50,318 There's nothing else to consider. Tell him to rewrite that trash. 365 00:39:52,663 --> 00:39:55,035 I have a client in right now, I'll call back. 366 00:40:07,674 --> 00:40:10,639 There wasn't a good chance to greet you at your wedding. 367 00:40:11,284 --> 00:40:12,134 Congratulations. 368 00:40:15,151 --> 00:40:16,032 What tea would you like? 369 00:40:16,999 --> 00:40:19,445 I'm fine. 370 00:40:23,863 --> 00:40:25,784 I've reviewed what you've sent. 371 00:40:29,743 --> 00:40:31,848 A bit disappointing from what you said of it before. 372 00:40:33,707 --> 00:40:36,512 Of all that I've read so far, this was the worst. 373 00:40:38,465 --> 00:40:41,138 I don't know what the heck you're trying to express. 374 00:40:42,359 --> 00:40:46,583 It lacks substance and yet has so many pages. Anyway... 375 00:40:46,969 --> 00:40:49,425 Reading was painful. 376 00:40:50,887 --> 00:40:54,191 It seems derivative of many internet stories... 377 00:40:55,826 --> 00:40:57,474 Did you really send this? 378 00:40:58,295 --> 00:41:07,619 Yes I wrote it. The style is junk, it's incoherent, yes I wrote it. 379 00:41:08,858 --> 00:41:15,680 And I'm going to continue to write. Till the day I die, no, even after that, and in the next life. 380 00:41:16,585 --> 00:41:20,399 But you know you shouldn't be so blunt. 381 00:41:20,982 --> 00:41:26,739 To be so rude and disrespectful... 382 00:41:28,218 --> 00:41:29,286 Eat sewage. 383 00:41:30,941 --> 00:41:33,903 I should leave. I beg your pardon. 384 00:41:38,182 --> 00:41:40,978 But...it's not that bad. 385 00:41:42,386 --> 00:41:43,236 Let's make a deal. 386 00:41:47,066 --> 00:41:49,026 Write a synopsis every week. 387 00:41:49,884 --> 00:41:53,003 If your synopsis can be made into a movie, we'll sign more deals. 388 00:42:28,018 --> 00:42:29,254 Don't just stand there, please get in. 389 00:42:51,090 --> 00:42:54,067 I'm really sorry about before. 390 00:42:55,126 --> 00:42:56,223 You were pretty dramatic. 391 00:42:57,271 --> 00:43:00,586 I'm usually like that. 392 00:43:02,256 --> 00:43:04,165 If you don't mind, shall we go for lunch? 393 00:43:06,996 --> 00:43:09,836 You've got the deal, shouldn't we celebrate it? 394 00:44:10,818 --> 00:44:13,366 Wasn't that Lee Young-jae? 395 00:44:26,625 --> 00:44:28,108 Where is she? 396 00:45:38,578 --> 00:45:41,969 It is him. 397 00:45:41,969 --> 00:45:43,725 Excuse me. You're him, right? 398 00:45:46,040 --> 00:45:47,091 You're Lee Young-jae, right? 399 00:45:51,049 --> 00:45:52,748 Quick, take a picture. 400 00:46:48,941 --> 00:46:49,840 Please come out. 401 00:47:06,482 --> 00:47:07,366 What's going on? 402 00:47:23,693 --> 00:47:24,705 He's taking a shit. 403 00:47:29,020 --> 00:47:29,870 I'm going in. 404 00:47:37,349 --> 00:47:39,559 Oppa, please come out. 405 00:47:46,537 --> 00:47:50,291 Hello? Security? I'm at Amazing Land, 406 00:47:51,080 --> 00:47:51,952 I think I'll need some help. 407 00:47:53,529 --> 00:47:54,379 Quick. 408 00:48:16,364 --> 00:48:18,216 This is coming out on the papers. 409 00:48:19,262 --> 00:48:21,381 But what the heck were you doing? 410 00:48:34,155 --> 00:48:35,005 What would you like? 411 00:48:39,289 --> 00:48:41,271 How about spaghetti? 412 00:48:42,344 --> 00:48:44,020 I know a good place for spaghetti. 413 00:48:45,318 --> 00:48:49,621 Hey you, I'm buying for today. You buy next time. 414 00:49:06,450 --> 00:49:07,436 So what will you have? 415 00:49:09,064 --> 00:49:10,103 I'll have that too. 416 00:49:12,201 --> 00:49:14,599 What's Young-jae up to? He's done with his film, yes? 417 00:49:15,192 --> 00:49:17,653 I'm not sure. He bums around and then he says he's got a shooting today. 418 00:49:18,976 --> 00:49:22,070 How's the married life? Fun? 419 00:49:23,949 --> 00:49:28,219 Fun? To live with dignity, that's all it's about. 420 00:49:33,516 --> 00:49:35,759 It wasn't that funny. Why are you laughing? 421 00:49:36,456 --> 00:49:38,017 No, it's funny to me. 422 00:49:39,088 --> 00:49:41,543 You don't know how fun you are, right? 423 00:50:41,089 --> 00:50:43,624 Thank you for driving me home. -Not at all. 424 00:50:44,594 --> 00:50:46,042 The house is quite beautiful. 425 00:50:46,964 --> 00:50:49,051 Would you like to come in for while? 426 00:50:49,838 --> 00:50:51,608 Oh, Young-jae seems to be home, so... next time? 427 00:51:15,336 --> 00:51:16,265 Are you just back? 428 00:51:17,738 --> 00:51:18,588 When did you get here? 429 00:51:20,374 --> 00:51:21,224 A little while ago. 430 00:51:21,919 --> 00:51:24,131 Then you turn the lights on. What are you doing in the dark? 431 00:51:37,869 --> 00:51:40,521 Hey, what the hell is wrong with you? 432 00:51:41,426 --> 00:51:46,290 With what? - What time is it? Why are you home so late? 433 00:51:46,955 --> 00:51:47,805 Why quarrel? 434 00:51:48,214 --> 00:51:49,919 I told you I was going out and coming home late. 435 00:51:50,867 --> 00:51:51,717 You ate dinner? 436 00:51:53,616 --> 00:51:54,554 I didn't eat. Cook something. 437 00:51:56,801 --> 00:51:57,826 You didn't eat yet? 438 00:51:58,325 --> 00:52:01,076 Yes, that's why I'm asking you to make something. 439 00:52:01,997 --> 00:52:02,857 There's nothing. 440 00:52:04,553 --> 00:52:06,256 I told you I was getting in late. 441 00:52:09,780 --> 00:52:10,852 Then do you want instant noodles? 442 00:52:12,580 --> 00:52:13,635 Don't want it. 443 00:52:15,099 --> 00:52:17,270 Make rice. 444 00:52:19,591 --> 00:52:21,646 Why do you protest so much? 445 00:52:22,068 --> 00:52:23,249 Always laboring me. 446 00:52:25,436 --> 00:52:26,295 Where are you going? 447 00:52:27,726 --> 00:52:29,083 To change my clothes. 448 00:52:53,575 --> 00:52:54,763 So you went to Amazing Land, today? 449 00:52:57,351 --> 00:52:58,201 What? Why would I go there? 450 00:52:58,952 --> 00:53:01,280 But you went, why pretend not to? 451 00:53:03,861 --> 00:53:06,471 I went. So what? 452 00:53:07,221 --> 00:53:08,243 Did you go to find me? 453 00:53:08,657 --> 00:53:10,533 Who? Me? 454 00:53:11,470 --> 00:53:13,194 Am I crazy? 455 00:53:13,943 --> 00:53:15,146 Just because... 456 00:53:15,647 --> 00:53:21,408 I was bored, haven't gone in a long while, and wanted to know what's there. 457 00:53:22,055 --> 00:53:23,662 And there are some folk I know. 458 00:53:24,129 --> 00:53:26,105 That's it. Don't think anything. 459 00:53:28,277 --> 00:53:29,359 Though I didn't go today. 460 00:53:30,529 --> 00:53:32,508 Oh? So? 461 00:53:33,189 --> 00:53:34,076 Did you wait long? 462 00:53:35,323 --> 00:53:37,218 I didn't wait. 463 00:53:40,041 --> 00:53:41,333 Why are you laughing? 464 00:53:41,904 --> 00:53:42,754 Don't laugh. 465 00:53:50,594 --> 00:53:52,100 Why are you staring? Haven't seen me eat before? 466 00:53:54,551 --> 00:53:55,401 Let's go to Amazing Land! 467 00:53:57,143 --> 00:54:00,548 I didn't eat soup or have cake, at least I should go to Amazing Land. 468 00:54:07,180 --> 00:54:08,332 See, it's closed. 469 00:54:09,300 --> 00:54:12,941 Yes, that's even better. We have it all to ourselves. 470 00:54:13,874 --> 00:54:16,612 It's been in movies. You should know. 471 00:54:17,427 --> 00:54:18,277 Are we shooting a movie? 472 00:54:19,055 --> 00:54:20,031 So what would I do? 473 00:54:21,037 --> 00:54:21,887 Then are we going home? 474 00:54:23,414 --> 00:54:25,497 Wait, let me think. 475 00:54:26,910 --> 00:54:30,093 So in a movie, what do they do? 476 00:54:32,412 --> 00:54:36,656 They'd probably have it scripted beforehand. 477 00:54:42,900 --> 00:54:44,072 Hey, follow me. 478 00:54:49,503 --> 00:54:51,784 Hurry, come over. 479 00:54:53,807 --> 00:54:57,315 Are you that bad? Dummy. 480 00:54:59,575 --> 00:55:00,973 Go with the flow. 481 00:55:03,161 --> 00:55:04,744 Go slowly. 482 00:55:09,119 --> 00:55:12,365 Such an idiot. You sure you're not a rock head? 483 00:55:13,107 --> 00:55:14,567 Why can't you follow? 484 00:55:15,331 --> 00:55:18,940 Really, where might the stupidest person be? 485 00:55:19,766 --> 00:55:21,479 Life shouldn't be taken so lightly. 486 00:55:24,473 --> 00:55:25,323 What an idiot. 487 00:55:27,308 --> 00:55:28,647 Like a dummy. 488 00:56:08,776 --> 00:56:13,005 I guess you have talent for something. 489 00:56:13,716 --> 00:56:15,754 What's that? 490 00:56:19,515 --> 00:56:22,111 My mother taught me a long time ago. 491 00:56:23,135 --> 00:56:25,008 My mother was a really good skater. 492 00:56:26,714 --> 00:56:28,282 What an undertaking. 493 00:56:29,045 --> 00:56:31,033 Teaching someone like you... 494 00:56:31,915 --> 00:56:33,494 It's a miracle. 495 00:56:33,559 --> 00:56:34,891 I should know since I tried teaching you 496 00:56:36,520 --> 00:56:38,632 Listen, today's my birthday. 497 00:56:40,017 --> 00:56:41,371 Ok, I'm listening. 498 00:56:46,311 --> 00:56:47,161 I forgot. 499 00:56:48,521 --> 00:56:50,381 See, I told you you're dumb. 500 00:56:50,783 --> 00:56:54,058 I remember now. I got a deal today. 501 00:56:54,796 --> 00:56:56,163 I'm a professional author now. 502 00:56:57,421 --> 00:56:58,271 Really? 503 00:56:58,659 --> 00:57:05,480 It's nothing regular. Write a synopsis, adventure stories 504 00:57:05,287 --> 00:57:07,032 Nothing serious. 505 00:57:08,401 --> 00:57:11,225 But to think people will be hearing my stories. 506 00:57:12,050 --> 00:57:14,583 Feels weird inside, you know? 507 00:57:18,847 --> 00:57:22,873 All the stories I would tell my mom, I'll share with the world now. 508 00:57:24,507 --> 00:57:30,561 Like good music or paintings, stories can move people and make them feel better. 509 00:57:32,289 --> 00:57:35,718 So, "Ji-eun, become a writer who touches people." 510 00:57:36,365 --> 00:57:37,365 That's what your mother said? 511 00:57:37,674 --> 00:57:38,887 How did you know? 512 00:57:39,142 --> 00:57:41,992 So then can you write just any story? 513 00:57:42,573 --> 00:57:47,587 That's why from now on, I'm going to work hard and write great stories. 514 00:57:48,570 --> 00:57:49,420 Fighting! 515 00:57:49,648 --> 00:57:50,702 Is that supposed to be in style? 516 00:58:48,297 --> 00:58:50,089 Are you sitting there because you've done all the housework? 517 00:58:50,671 --> 00:58:51,993 I'll do it soon. 518 00:58:53,731 --> 00:58:57,388 I'll be out. I expect this place to be all clean when I return. 519 00:59:00,847 --> 00:59:01,697 Gleaming. 520 00:59:28,889 --> 00:59:33,378 Become a writer who touches hearts, Happy Birthday. 521 01:00:10,169 --> 01:00:15,736 Young-jae is strange. They say there's no such thing as a bad person. Can this be true? 522 01:00:17,185 --> 01:00:21,032 Sometimes there's caring. I'm not sure. 523 01:00:23,162 --> 01:00:25,706 Is this recording? 524 01:00:29,615 --> 01:00:31,018 I'm coming! 525 01:00:34,528 --> 01:00:35,755 Get out this house at once! 36725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.