All language subtitles for Full House (2004) iCEDRAMA 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,928 --> 00:00:10,429 What then? 2 00:00:12,861 --> 00:00:14,370 And everything else is good? 3 00:00:16,272 --> 00:00:17,484 Everything's all set? 4 00:00:21,776 --> 00:00:22,924 Anyway, that's what you're saying right? 5 00:00:24,717 --> 00:00:26,494 No, it's not that big of deal. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,553 I got you, later. 7 00:00:44,210 --> 00:00:49,214 I looked into this, but I'm still not sure what you're after. 8 00:00:50,133 --> 00:00:52,406 I told you. I don't intend to sell. 9 00:00:52,985 --> 00:01:00,170 I'm sorry of course for your trouble, but anyway I think about it there's no way this house could have been sold. 10 00:01:00,712 --> 00:01:01,850 I don't want to hear that. 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,966 I paid a lot of money for this house. 12 00:01:05,407 --> 00:01:06,778 So I'm saying... 13 00:01:07,149 --> 00:01:08,817 I'll pay back that money. 14 00:01:10,308 --> 00:01:10,959 Immediately. 15 00:01:11,658 --> 00:01:12,189 Immediately? 16 00:01:13,540 --> 00:01:14,359 So what's this? 17 00:01:14,591 --> 00:01:16,366 You're asking me to give you house though you have no money? 18 00:01:19,811 --> 00:01:20,732 Here. 19 00:01:20,994 --> 00:01:22,095 I have this. 20 00:01:22,360 --> 00:01:24,172 What's this? 21 00:01:25,919 --> 00:01:29,693 It's not enough, I know, but I write internet novels. 22 00:01:31,375 --> 00:01:32,916 It's nothing great. 23 00:01:33,938 --> 00:01:39,960 It's a story. I'll do something with it. 24 00:01:40,338 --> 00:01:42,121 And the money I owe you now, I'll pay you back 25 00:01:46,661 --> 00:01:53,917 This house was my late father's creation. He built it firsthand. 26 00:01:56,114 --> 00:01:59,103 It's not just a house to me. It's a part of me. 27 00:02:00,222 --> 00:02:02,368 I can't simply give it up. 28 00:02:03,901 --> 00:02:10,699 I know you're agree, but if you'll read it, please reconsider. 29 00:02:20,777 --> 00:02:21,540 Mister, wait a second. 30 00:03:03,883 --> 00:03:04,808 Bastard. 31 00:03:05,535 --> 00:03:07,206 Hopeless loser. 32 00:03:51,827 --> 00:03:52,189 You won't wake up? 33 00:03:55,401 --> 00:03:56,276 Is this for real? 34 00:04:07,574 --> 00:04:08,531 Are you a leech or what? 35 00:04:10,536 --> 00:04:11,226 You won't get up? 36 00:04:14,911 --> 00:04:16,126 Ok go, go. 37 00:04:17,539 --> 00:04:18,492 Please don't do this. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,463 I'm really sick right now. 39 00:04:24,974 --> 00:04:25,571 I'm telling you to get out. 40 00:04:38,311 --> 00:04:40,534 Do this again, I won't be as easy next time. 41 00:05:22,282 --> 00:05:22,883 Get up! 42 00:06:15,801 --> 00:06:16,238 Water. 43 00:06:21,234 --> 00:06:22,304 Get your act together. 44 00:06:22,928 --> 00:06:24,187 Will you be fine? 45 00:06:28,354 --> 00:06:29,626 This won't do. Let's go to the hospital. 46 00:06:30,412 --> 00:06:31,101 I'm not going to the hospital. 47 00:06:32,230 --> 00:06:33,526 I'll just stay here. 48 00:06:35,474 --> 00:06:37,070 Get up. 49 00:06:38,244 --> 00:06:38,820 I'm not going, I said! 50 00:07:05,963 --> 00:07:07,435 Parents' memorial. 51 00:08:04,630 --> 00:08:06,160 You're back in Korea and you're still that busy? 52 00:08:07,332 --> 00:08:08,510 There's a lot to do. 53 00:08:12,666 --> 00:08:15,630 Once we're done with the Magazine premiere, we take a breather. 54 00:08:16,513 --> 00:08:19,456 You're also doing the film marketing publications? 55 00:08:20,966 --> 00:08:24,024 You see, that's all a part of procedure, Miss. 56 00:08:27,111 --> 00:08:29,965 Oh yeah, you're coming to the launch party, right? 57 00:08:32,212 --> 00:08:33,900 Perhap. If I'm not busy. 58 00:08:35,036 --> 00:08:37,150 I want to go too, but I can't say if I'll be there. 59 00:08:39,086 --> 00:08:40,153 Even if you're busy you have to come. 60 00:08:40,643 --> 00:08:41,555 I'm pleading with you. 61 00:08:42,655 --> 00:08:44,113 I will think about it. 62 00:08:45,322 --> 00:08:47,052 Don't be like that. 63 00:08:48,328 --> 00:08:49,388 Be like what? 64 00:08:50,525 --> 00:08:53,147 But. You're back in Korea for good, no? 65 00:08:54,161 --> 00:08:59,181 That's what I wanted but next month I might have to go to New York. 66 00:09:00,471 --> 00:09:02,032 You haven't even been here for long, so why? 67 00:09:03,632 --> 00:09:04,402 Can't you stay? 68 00:09:10,078 --> 00:09:11,415 What do you think of the girl over there? 69 00:09:14,342 --> 00:09:15,892 She keeps looking my way and smiling. 70 00:09:27,117 --> 00:09:28,137 She's pretty alright. 71 00:09:28,339 --> 00:09:29,936 She seems interested in you. 72 00:09:30,636 --> 00:09:31,082 Right? 73 00:09:33,826 --> 00:09:36,375 Give her what I'm having. 74 00:09:40,807 --> 00:09:43,138 Oppa, wait a moment. 75 00:10:28,712 --> 00:10:31,141 Something suddenly came up, and I have to leave. See you again later.. 76 00:11:21,834 --> 00:11:22,557 Mom. 77 00:11:24,890 --> 00:11:25,311 Wha? 78 00:11:28,023 --> 00:11:28,546 Mom. 79 00:11:30,583 --> 00:11:31,635 It hurts too much. 80 00:11:34,665 --> 00:11:35,918 Exactly but who told you to sleep over there? 81 00:11:41,090 --> 00:11:41,912 But 82 00:11:42,624 --> 00:11:43,867 Don't you have a place to contact? 83 00:11:45,236 --> 00:11:46,415 Is there no one to come and get you? 84 00:11:54,645 --> 00:11:55,748 What's the point of calling for your mother, 85 00:11:56,214 --> 00:11:57,016 when you don't have one. 86 00:11:57,741 --> 00:11:58,934 It hurts too much. 87 00:12:26,939 --> 00:12:27,789 So what are you saying? 88 00:12:29,826 --> 00:12:31,876 The lawyer didn't even check things out, and he went ahead anyway? 89 00:12:32,953 --> 00:12:34,926 The mistake and carelessness is the girl's. 90 00:12:36,177 --> 00:12:38,616 There's no problem otherwise. 91 00:12:38,876 --> 00:12:41,166 No problem? There's already a problem here. 92 00:12:42,313 --> 00:12:43,385 Can't you understand language? 93 00:12:44,155 --> 00:12:45,266 Are you that thickheaded? 94 00:12:47,083 --> 00:12:47,733 Also 95 00:12:48,063 --> 00:12:50,790 As something like this happened, why didn't you tell me about it immediately? 96 00:13:06,411 --> 00:13:07,258 Still sleeping? 97 00:13:12,656 --> 00:13:15,137 You should get up, and have something to eat. 98 00:13:19,546 --> 00:13:20,876 You have to eat, so that you can take medicine. 99 00:13:24,514 --> 00:13:25,671 Later 100 00:13:27,116 --> 00:13:29,180 I'll eat a little bit later 101 00:13:31,239 --> 00:13:31,958 Hey, 102 00:13:32,838 --> 00:13:34,107 I kind of have to leave now. 103 00:13:36,500 --> 00:13:37,781 Think you'll be ok by yourself? 104 00:13:39,984 --> 00:13:41,641 You should go then. 105 00:17:02,701 --> 00:17:05,166 When did you get here? 106 00:17:06,502 --> 00:17:09,748 I'm so deranged I didn't even notice. 107 00:17:10,965 --> 00:17:13,071 As you don't seem sick anymore, how about getting up? 108 00:17:23,886 --> 00:17:25,939 I'm so dizzy I can't even get up. 109 00:17:27,058 --> 00:17:29,293 You see, I'm still very ill. 110 00:17:36,057 --> 00:17:37,364 My apologies.. 111 00:17:38,099 --> 00:17:41,077 but it appears I'll need to rest here for a few more days. 112 00:17:46,341 --> 00:17:47,707 I'm really sick, truly. 113 00:17:51,737 --> 00:17:53,124 Put on a show, why don't you? 114 00:17:56,182 --> 00:17:57,506 You better clean up the kitchen soon. 115 00:18:03,748 --> 00:18:05,978 I'm really ill. 116 00:18:33,282 --> 00:18:34,831 So dizzy... 117 00:18:39,803 --> 00:18:40,680 Stop pretending, ok? 118 00:18:47,967 --> 00:18:49,742 Bring me some water. 119 00:18:51,323 --> 00:18:51,761 What? 120 00:18:54,564 --> 00:18:55,306 WATER. 121 00:19:02,768 --> 00:19:03,269 But 122 00:19:03,703 --> 00:19:04,451 are you a beggar? 123 00:19:06,541 --> 00:19:06,809 Wh..a What? 124 00:19:08,176 --> 00:19:10,337 Why do you sleep outside like a beggar? 125 00:19:10,824 --> 00:19:11,717 Do you really have no place to go? 126 00:19:15,050 --> 00:19:18,536 Ah, it makes sense considering.. 127 00:19:20,389 --> 00:19:22,015 I am sorry for the trouble I've caused you 128 00:19:22,565 --> 00:19:23,773 but you are rude. 129 00:19:29,793 --> 00:19:31,263 Take this and find a place. 130 00:19:39,797 --> 00:19:40,998 Why give this to me? 131 00:19:42,330 --> 00:19:43,620 You've got no place to go, right? 132 00:19:45,431 --> 00:19:47,020 Just take what I'm giving. 133 00:19:49,332 --> 00:19:51,066 But why are you just giving it to me? 134 00:19:51,832 --> 00:19:52,471 Why? 135 00:19:54,611 --> 00:19:55,570 Because I feel sorry for you. 136 00:19:57,252 --> 00:19:59,260 Hey, you are really hopeless. 137 00:20:01,902 --> 00:20:04,099 Before you were calling me a beggar beggar, and apparently you think I really am one. 138 00:20:04,525 --> 00:20:06,547 What makes you so great? Are that great? 139 00:20:06,993 --> 00:20:08,428 Why make fun of a person? 140 00:20:09,014 --> 00:20:09,611 Why you.. 141 00:20:09,902 --> 00:20:12,825 You are the scum of the earth. 142 00:20:13,143 --> 00:20:13,775 Bastard. 143 00:20:16,671 --> 00:20:17,276 Though you're overreacting, 144 00:20:18,190 --> 00:20:19,361 Don't regret it and take the money 145 00:20:20,353 --> 00:20:22,077 It was interesting. I'm off. 146 00:20:29,111 --> 00:20:30,078 If you don't want to go, don't. 147 00:20:32,892 --> 00:20:33,831 It seems like you're not thinking straight, 148 00:20:35,008 --> 00:20:35,762 But do whatever you want. 149 00:20:36,319 --> 00:20:37,425 Sleep on the street if you wish. 150 00:22:51,835 --> 00:22:52,735 What are you doing? 151 00:22:57,916 --> 00:22:58,623 But what are you doing? 152 00:22:59,072 --> 00:23:00,569 Why not mind your own business. 153 00:23:03,495 --> 00:23:03,982 Hop in. 154 00:23:07,662 --> 00:23:10,684 -I'm asking you to get in . - Are you crazy? Why would I get in your car? 155 00:23:15,912 --> 00:23:19,896 But you know, I'm asking because I'm really curious. 156 00:23:20,493 --> 00:23:24,656 But when are you going to pay me back? 157 00:23:30,180 --> 00:23:32,927 It's not that I forgot. 158 00:23:36,259 --> 00:23:38,347 Then why so coarse? 159 00:23:41,427 --> 00:23:43,117 Since you have no money, you'll have to work it off with your body. 160 00:23:45,900 --> 00:23:49,137 Well, since it's just housework, it won't be too complicated. 161 00:23:51,796 --> 00:23:53,495 Prepare breakfast by 7 AM. 162 00:23:53,823 --> 00:23:54,522 Rice and stew. 163 00:23:56,571 --> 00:23:58,199 You eat breakfast that early? 164 00:23:59,012 --> 00:24:00,118 You don't even leave for work then. 165 00:24:03,183 --> 00:24:05,026 Because then I have to be up at 6 AM. 166 00:24:05,599 --> 00:24:07,718 I don't wake up that early. 167 00:24:08,400 --> 00:24:09,053 And so? 168 00:24:11,346 --> 00:24:13,715 Because I'm anal about neatness 169 00:24:14,341 --> 00:24:15,598 Make sure you everything is tidy. 170 00:24:16,681 --> 00:24:20,781 I should also tell you that I'm a very private person. 171 00:24:21,148 --> 00:24:22,727 Oh yeah, just like me. 172 00:24:23,120 --> 00:24:26,743 Living here with you and all might be uncomfortable 173 00:24:27,471 --> 00:24:28,238 It may be. 174 00:24:28,680 --> 00:24:32,289 That's why you should stay put in your room while I'm around. 175 00:24:33,579 --> 00:24:37,435 This way we'll get along just fine. 176 00:24:38,269 --> 00:24:38,907 Easy, no? 177 00:24:46,329 --> 00:24:50,722 Clean the livingroom, kitchen, bathroom, by the time I'm back. 178 00:24:54,113 --> 00:24:54,796 Gleaming, k? 179 00:26:22,907 --> 00:26:23,775 What? 180 00:26:24,005 --> 00:26:24,764 You don't like it? 181 00:26:25,572 --> 00:26:26,833 No. Why? 182 00:26:28,906 --> 00:26:30,195 Then what's with your face? 183 00:26:31,924 --> 00:26:35,022 No, I've had some pesky business to tend to. No big deal. 184 00:26:37,975 --> 00:26:40,203 But when are you wearing this? 185 00:26:40,784 --> 00:26:43,392 You know about premiere party, right? 186 00:26:44,291 --> 00:26:45,234 I'm wearing it there. 187 00:26:46,171 --> 00:26:46,822 You're going to, no? 188 00:26:47,800 --> 00:26:49,834 No. Why would I go? 189 00:26:56,531 --> 00:26:57,464 Btw, I'm going to NY. 190 00:26:57,970 --> 00:26:59,040 I'm going to study there again. 191 00:27:06,626 --> 00:27:07,358 All of sudden. Why? 192 00:27:07,999 --> 00:27:09,198 All of sudden? 193 00:27:10,308 --> 00:27:11,483 I've thought about it for some time now. 194 00:27:14,360 --> 00:27:17,594 So, then, when will you be back? 195 00:27:19,275 --> 00:27:23,168 I'm not too sure, and it's possible I won't be returning. 196 00:27:31,387 --> 00:27:34,155 I'm going to NY. I'm studying there again. 197 00:27:35,721 --> 00:27:37,546 Possibly I won't be returning. 198 00:28:16,738 --> 00:28:20,178 Even though it's impossible 199 00:28:22,594 --> 00:28:27,126 I wake up at 6 and up to dinner and.. 200 00:28:29,427 --> 00:28:30,504 That's 13 hours. 201 00:28:34,929 --> 00:28:38,012 Adding the hotel bill and airplane ticket... 202 00:28:43,418 --> 00:28:44,105 That comes out to... $5,000 (?) 203 00:28:45,794 --> 00:28:47,109 Somebody kill me. 204 00:28:56,697 --> 00:28:58,643 Good day. Is Han Ji-eun available? 205 00:28:58,979 --> 00:29:01,857 Yes, that's me. -This arrived. Sign here. 206 00:29:02,308 --> 00:29:03,112 -This arrived. Sign here. 207 00:29:05,106 --> 00:29:05,688 Delivery? 208 00:29:10,417 --> 00:29:13,789 But it was under your name, you know? 209 00:29:15,077 --> 00:29:16,429 There's simply not much I can do. 210 00:29:16,849 --> 00:29:21,376 But I never made card under my name, and I never received a loan. 211 00:29:22,032 --> 00:29:24,539 When I'm not involved, why do I have this debt? 212 00:29:25,336 --> 00:29:27,166 That bastard Shin Dong-wook is the one who got the loan. 213 00:29:28,574 --> 00:29:30,115 I didn't think he was like this. 214 00:29:30,929 --> 00:29:31,791 It seems like he is. 215 00:29:34,864 --> 00:29:37,956 I hear there was a problem with a girl too? 216 00:29:40,794 --> 00:29:44,827 I saw him at gynecologist's office with a girl, you know. 217 00:29:45,845 --> 00:29:46,994 Which office? 218 00:29:51,793 --> 00:29:53,605 Yang Hee-jin and Shin Dong-woo.. 219 00:29:54,503 --> 00:29:56,285 You guys are now dead! 220 00:30:23,652 --> 00:30:27,452 I'd like it if you didn't leave. 221 00:30:29,893 --> 00:30:31,418 Can't you stay by my side? 222 00:30:39,302 --> 00:30:40,477 I really like you. 223 00:30:43,630 --> 00:30:44,261 I love you. 224 00:30:59,481 --> 00:31:03,324 I've liked you much for the longest time. 225 00:31:06,047 --> 00:31:07,748 Can't you let me stay with you? 226 00:31:10,854 --> 00:31:11,304 Hye-won, 227 00:31:14,812 --> 00:31:15,840 Marry me. 228 00:31:16,935 --> 00:31:17,433 Sure, fine. 229 00:31:19,181 --> 00:31:20,282 Sure, let's get married. 230 00:31:24,728 --> 00:31:26,206 What are you doing there? 231 00:31:26,662 --> 00:31:27,530 Are you rehearsing? 232 00:31:29,417 --> 00:31:30,337 Why aren't you sleeping? 233 00:31:31,167 --> 00:31:32,569 Didn't I say I didn't want to see while I'm around? 234 00:31:34,090 --> 00:31:35,184 I'm thirsty. 235 00:31:37,363 --> 00:31:38,793 But can dialogue be so cheesy? 236 00:31:39,996 --> 00:31:41,326 Cheesy or not, 237 00:31:42,101 --> 00:31:43,826 You've drank, so go back and sleep. 238 00:31:44,431 --> 00:31:45,502 You have to wake up at dawn and prepare breakfast. 239 00:31:46,567 --> 00:31:50,701 If you had toast for breakfast, would that be ok? 240 00:31:55,235 --> 00:31:55,439 Make rice. 241 00:31:58,823 --> 00:32:01,120 Because I have something important to do, I'm going out for a while. 242 00:32:01,622 --> 00:32:04,101 I might be late so do what you will for dinner. 243 00:32:05,567 --> 00:32:06,053 Important? 244 00:32:07,128 --> 00:32:07,752 What's important? 245 00:32:08,838 --> 00:32:10,444 That's something you don't need to know. 246 00:32:10,788 --> 00:32:11,789 Why know everyone's business? 247 00:32:12,345 --> 00:32:14,012 When you said we should keep out of our ways? 248 00:32:15,482 --> 00:32:17,418 I'm going to be late myself. I have an important arrangement. 249 00:32:18,217 --> 00:32:18,788 Do you have a shooting? 250 00:32:21,186 --> 00:32:24,039 Oh, I love you. Will you marry me? 251 00:32:25,358 --> 00:32:25,753 Like that? 252 00:32:27,298 --> 00:32:28,371 That's so childish. 253 00:32:29,061 --> 00:32:30,200 So corny. 254 00:32:33,059 --> 00:32:36,669 Tommorow, by 9 it's .. 255 00:32:37,454 --> 00:32:39,957 The kitchen, the livingroom, bathroom, I want all of it done. 256 00:32:41,188 --> 00:32:43,053 Especially the bathroom. 257 00:33:29,399 --> 00:33:30,008 Examination is all finished? 258 00:33:32,066 --> 00:33:34,296 What did the nurse say? Our baby is good? 259 00:33:34,624 --> 00:33:38,949 Yes, it's growing naturally, so there's no worries. 260 00:33:39,160 --> 00:33:41,963 Thank goodness. You're usually weak, so you know I've been worried. 261 00:33:43,433 --> 00:33:48,144 But, hunny, we should finally go home now. The smell of hospitals to me... 262 00:33:48,230 --> 00:33:50,794 Sure, sure. Carefully, carefully. 263 00:33:51,475 --> 00:33:53,964 Hunny, I'm tired. 264 00:33:54,221 --> 00:33:56,221 Then we should go home quick. 265 00:33:57,430 --> 00:33:59,223 Hun, it's hot, yes? 266 00:33:59,818 --> 00:34:02,146 It's a fan! 267 00:34:03,140 --> 00:34:05,992 Refreshing. I'll do you too. How's that? -Refreshing! 268 00:34:10,725 --> 00:34:11,915 My good friends. 269 00:34:12,428 --> 00:34:13,522 It's been a long time. 270 00:34:25,398 --> 00:34:27,584 Ji-eun, ahnyoung! You've been in good health? 271 00:34:29,409 --> 00:34:34,184 Yeah, when you went on a trip, of all times, we had to move. Sorry for not telling you, friend. 272 00:34:35,498 --> 00:34:40,090 Yes, of course. So we should go somewhere and talk. 273 00:34:45,045 --> 00:34:46,738 Honey -- Run! 274 00:35:51,731 --> 00:35:53,175 You're dead. You bastard. 275 00:35:56,058 --> 00:35:58,590 Are you a friend? You a friend? You bastard. 276 00:36:07,901 --> 00:36:10,152 I'm ok Hee-jin. Run away! 277 00:36:10,561 --> 00:36:12,944 Follow me. 278 00:36:14,302 --> 00:36:16,190 Hurry up now. 279 00:36:18,583 --> 00:36:19,513 I'm ok. 280 00:36:20,115 --> 00:36:21,770 Run away, hurry. 281 00:36:22,161 --> 00:36:23,303 I don't want to. Let's go together. 282 00:36:23,813 --> 00:36:25,232 Hurry and go. 283 00:36:25,705 --> 00:36:26,404 Don't want to! 284 00:36:28,550 --> 00:36:29,051 You're not coming? 285 00:36:40,881 --> 00:36:41,366 Hurry, hurry. 286 00:36:46,232 --> 00:36:47,828 Get yourself together! 287 00:38:35,897 --> 00:38:36,498 Wait long? 288 00:38:36,993 --> 00:38:37,668 No, not at all. 289 00:38:47,418 --> 00:38:48,321 But 290 00:38:48,568 --> 00:38:49,878 .. why is it so empty around here today? 291 00:38:51,770 --> 00:38:52,339 Right? 292 00:39:39,871 --> 00:39:41,072 Hello? Hello? 293 00:39:41,386 --> 00:39:43,339 It's .. right? 294 00:39:43,934 --> 00:39:47,129 I have some news for you.... the movie actor.. 295 00:39:47,748 --> 00:39:48,462 You know who Lee Young Jae is.. 296 00:39:48,982 --> 00:39:51,273 For engagement, he's planning to propose. 297 00:39:51,645 --> 00:39:52,711 With a ring in the ice cream. 298 00:39:55,671 --> 00:39:57,844 With only us two around, it feels really weird. 299 00:40:00,642 --> 00:40:02,628 But what did you want to tell me? 300 00:40:05,209 --> 00:40:08,215 ...I'll tell you in a little bit. 301 00:40:08,840 --> 00:40:09,917 I'll tell you after desert. 302 00:40:10,491 --> 00:40:13,179 What is it anyway? It's curious. 303 00:40:17,370 --> 00:40:17,916 What is it? 304 00:40:20,522 --> 00:40:22,100 Say it to me now. Now. 305 00:40:24,138 --> 00:40:24,919 You know.. 306 00:40:26,328 --> 00:40:28,166 You 307 00:40:28,503 --> 00:40:30,025 ..going to NY, about. 308 00:40:30,334 --> 00:40:32,552 Oh, that. 309 00:40:36,127 --> 00:40:37,281 Don't go, you want to tell me? 310 00:40:38,394 --> 00:40:39,820 That if I didn't go, it'd be great, eh? 311 00:40:40,725 --> 00:40:41,709 No. 312 00:40:43,080 --> 00:40:46,139 I want you to have a great time. 313 00:40:46,843 --> 00:40:51,272 Of course. You should have treated me better while I've been here. 314 00:41:01,162 --> 00:41:01,558 Hello? 315 00:41:03,623 --> 00:41:04,436 Why? 316 00:41:05,548 --> 00:41:07,401 I'm not at the shop. 317 00:41:09,273 --> 00:41:10,341 I'm in the middle of dinner. 318 00:41:14,836 --> 00:41:16,145 Where ..are you? 319 00:41:18,304 --> 00:41:18,970 When will you be there? 320 00:41:20,503 --> 00:41:21,996 Oh, ok. 321 00:41:24,424 --> 00:41:28,222 Young-jae, I'm sorry. Seems I have to leave. That was Min-hyuk. 322 00:41:30,534 --> 00:41:32,738 Can't you stay a little longer, till desert? 323 00:41:33,371 --> 00:41:37,252 With no one at the shop, I can't have him wait. Let's do this some other time. Sorry. Bye. 324 00:41:59,825 --> 00:42:02,031 Let's have a word. 325 00:42:03,181 --> 00:42:04,849 Min-hyuk is waiting. 326 00:42:05,448 --> 00:42:06,666 Them let him wait. 327 00:42:07,135 --> 00:42:08,868 Why are you acting this way? Are you drunk? 328 00:42:11,801 --> 00:42:14,039 Do you like him? 329 00:42:14,741 --> 00:42:15,124 What? 330 00:42:15,412 --> 00:42:16,042 Do you like him? 331 00:42:17,063 --> 00:42:18,883 Why is that something I should tell you? 332 00:42:22,103 --> 00:42:23,856 Because I pity you. 333 00:42:25,257 --> 00:42:26,492 He doesn't even like you. 334 00:42:27,166 --> 00:42:28,691 He thinks nothing of you, don't you know? 335 00:42:31,210 --> 00:42:32,427 But I like him. 336 00:42:34,853 --> 00:42:37,526 And I'll make him like me. 337 00:42:40,444 --> 00:42:41,647 Thank you for worrying for me. 338 00:42:42,370 --> 00:42:42,910 Bye. 339 00:43:12,430 --> 00:43:13,250 Wait long? 340 00:43:14,806 --> 00:43:18,667 But I hope you didn't leave your date for my sake. 341 00:43:19,076 --> 00:43:21,618 Oh, no. What I can do for you? 342 00:43:22,066 --> 00:43:24,058 I thought I'd buy a tie. 343 00:43:24,913 --> 00:43:26,253 When will you wear it? 344 00:43:27,609 --> 00:43:28,718 At the party. 345 00:43:31,086 --> 00:43:32,525 So it can be a little flamboyant? 346 00:43:33,601 --> 00:43:34,076 Sure, any kind. 347 00:43:35,579 --> 00:43:36,448 You're coming too, right? 348 00:43:38,157 --> 00:43:39,341 Would you like it if I did? 349 00:43:40,465 --> 00:43:40,932 Yes. 350 00:43:41,758 --> 00:43:43,213 How about taking by my side? 351 00:43:45,454 --> 00:43:46,271 ..Great. 352 00:44:25,244 --> 00:44:26,806 What are you doing standing in the dark? 353 00:44:36,595 --> 00:44:37,452 Got another beer? 354 00:44:47,838 --> 00:44:50,280 What friends.. 355 00:44:53,085 --> 00:44:54,469 I've know them for 15 years. 15 years. 356 00:44:57,935 --> 00:45:00,146 But how can they do something like this to me? 357 00:45:00,658 --> 00:45:02,915 How can they deceive a best friend? 358 00:45:08,253 --> 00:45:09,300 This house too. 359 00:45:11,365 --> 00:45:16,764 Not having anywhere to go, not having anything of my own, they'd know about it. 360 00:45:19,692 --> 00:45:21,374 When I trusted them so. 361 00:45:32,539 --> 00:45:32,975 Drink. 362 00:45:42,612 --> 00:45:43,711 Did the filming go well? 363 00:45:48,448 --> 00:45:49,312 Oh.. 364 00:45:51,859 --> 00:45:53,262 But what kind of movie is it? 365 00:45:53,633 --> 00:45:54,338 What's the plot about? 366 00:46:00,622 --> 00:46:03,338 Some guy.. 367 00:46:03,701 --> 00:46:05,830 Liked some girl a lot, for a long time. 368 00:46:10,172 --> 00:46:11,077 But this girl.. 369 00:46:12,218 --> 00:46:13,492 Had to go off somewhere. 370 00:46:16,113 --> 00:46:16,687 And then? 371 00:46:19,729 --> 00:46:21,094 So that guy.. 372 00:46:22,737 --> 00:46:24,429 Before that girl leaves... 373 00:46:25,086 --> 00:46:26,532 Planned to propose to her. 374 00:46:28,237 --> 00:46:29,408 "I love you" 375 00:46:30,559 --> 00:46:31,215 "Please don't go" 376 00:46:33,151 --> 00:46:33,994 "Be with me" 377 00:46:35,337 --> 00:46:36,216 But he couldn't confess, right? 378 00:46:39,155 --> 00:46:42,247 So, in truth, this girl loved another man. 379 00:46:43,693 --> 00:46:44,679 How did you know that? 380 00:46:45,781 --> 00:46:46,715 I'm a writer, I told you. 381 00:46:48,512 --> 00:46:49,391 Do you really know how to write? 382 00:46:51,392 --> 00:46:52,361 Shall I go on? 383 00:46:54,956 --> 00:46:58,671 So that guy giving up that girl, was very trying.. 384 00:47:00,399 --> 00:47:03,553 He can't live without her. 385 00:47:05,691 --> 00:47:06,798 Therefore 386 00:47:07,467 --> 00:47:09,702 He didn't have the will to confess. 387 00:47:11,289 --> 00:47:12,469 Thereafter 388 00:47:12,850 --> 00:47:14,818 He was afraid of losing her forever. 389 00:47:16,911 --> 00:47:19,013 As hurtful and painful as it was, he bore it, of course. 390 00:47:20,213 --> 00:47:22,489 Loving another person, 391 00:47:22,724 --> 00:47:24,334 isn't always happy. 392 00:47:26,549 --> 00:47:27,644 Nevertheless 393 00:47:28,962 --> 00:47:30,917 Till the end this guy said nothing. 394 00:47:32,021 --> 00:47:32,938 Beautifully. 395 00:47:36,239 --> 00:47:37,743 And, and then what happens? 396 00:47:39,446 --> 00:47:40,279 If he lets her go, what happens? 397 00:47:41,368 --> 00:47:42,165 He can't live without her, you said.. 398 00:47:44,812 --> 00:47:46,317 You think some one really dies from that? 399 00:47:49,144 --> 00:47:50,081 So the guy... 400 00:47:51,408 --> 00:47:53,525 for the sake of forgetting his sadness, goes on a sea trip. 401 00:47:54,654 --> 00:47:57,098 but he meets a wild storm 402 00:47:57,401 --> 00:47:58,946 And is blown away on island. 403 00:47:59,456 --> 00:48:03,285 There were many clusters of wild fruits. 404 00:48:03,916 --> 00:48:07,717 But this island was a treasure island. 405 00:48:08,611 --> 00:48:12,172 So he looks around at the sea, and eventually forgets his love. 406 00:48:13,073 --> 00:48:15,880 The ending: Our hero comes to a new perspective. 407 00:48:17,082 --> 00:48:20,479 Life is unpredictable and profound, isn't it? 408 00:48:26,056 --> 00:48:26,638 Is it no fun? 409 00:48:33,021 --> 00:48:34,256 Go to bed. 410 00:49:26,088 --> 00:49:26,824 Just wait. 411 00:49:27,380 --> 00:49:28,442 I'm gonna make it. 412 00:49:52,035 --> 00:49:52,699 Pretty. 413 00:50:13,724 --> 00:50:14,861 Does it taste bad? 414 00:50:16,597 --> 00:50:17,710 Is this stew or this soup? 415 00:50:18,796 --> 00:50:19,645 It's stew and sometimes it's soup. 416 00:50:21,293 --> 00:50:22,233 Mulitplayer. 417 00:50:26,370 --> 00:50:28,941 Oh yes. Is this for garbage? 418 00:50:29,483 --> 00:50:32,513 It seems real. It was in the trash. 419 00:50:33,121 --> 00:50:33,439 Throw it away. 420 00:50:34,713 --> 00:50:35,802 Why waste and throw it away? 421 00:50:37,787 --> 00:50:38,450 Throw it away. 422 00:50:39,460 --> 00:50:40,530 Then give it to me. 423 00:50:45,747 --> 00:50:47,486 Really, you're such a strange personality. 424 00:50:51,748 --> 00:50:52,563 So it's garbage now ok? 425 00:50:52,905 --> 00:50:54,513 That's now anyone's property. 426 00:50:58,334 --> 00:51:00,339 I'm going out. Do what you will for lunch. 427 00:51:10,799 --> 00:51:12,932 What are you staring for? 428 00:51:14,328 --> 00:51:15,660 I thought it'd be more comfortable. 429 00:51:16,709 --> 00:51:18,094 Here's the disk file. 430 00:51:21,583 --> 00:51:22,086 How is it? 431 00:51:23,986 --> 00:51:24,447 Well, 432 00:51:25,682 --> 00:51:28,335 if you leave it here, we'll contact you some other time. 433 00:51:30,672 --> 00:51:31,885 Then.. when? 434 00:51:34,090 --> 00:51:35,776 We'll call you soon enough 435 00:51:36,917 --> 00:51:39,453 To be honest, it's kind of urgent. 436 00:51:41,193 --> 00:51:42,463 Do me a favor, please. 437 00:52:00,424 --> 00:52:03,469 Lee Young-jae is in another scandal. This guy... 438 00:52:08,946 --> 00:52:11,876 Where is Lee Young-jae? 439 00:52:12,930 --> 00:52:13,576 I don't know. 440 00:52:13,913 --> 00:52:14,577 He hasn't answered his phone. 441 00:52:16,440 --> 00:52:17,575 I told him to get his act together.. 442 00:52:19,258 --> 00:52:21,380 ..engagement, isn't that a bit ? 443 00:52:22,168 --> 00:52:23,166 In anycase, keep calling. 444 00:52:23,688 --> 00:52:25,268 Even when till it's late, and if not that, then go to his home and find him. 445 00:53:34,341 --> 00:53:34,648 What are you doing? 446 00:53:38,065 --> 00:53:38,674 What are you doing? 447 00:53:39,592 --> 00:53:40,251 I'm not doing anything. 448 00:53:44,941 --> 00:53:45,798 You came out in the news. 449 00:53:46,790 --> 00:53:48,653 It says with some woman you got engaged? 450 00:54:41,378 --> 00:54:42,115 But 451 00:54:42,534 --> 00:54:44,003 ...who is that woman? 452 00:54:47,125 --> 00:54:49,666 Is it Lee Woojin from the previous scandal? 453 00:54:51,751 --> 00:54:56,555 It doesn't seem like her. ...Then.. is it that supermodel girl Misoo? 454 00:54:58,864 --> 00:54:59,900 Am I right? It's her? 455 00:55:01,973 --> 00:55:03,959 Hey, go to your room. 456 00:55:05,026 --> 00:55:07,156 After I've finished this. You got to finish what you start. 457 00:55:10,185 --> 00:55:15,504 But, you know, the ring in the picture? It seems to be the same one from the trash. No? 458 00:55:18,835 --> 00:55:19,951 That's strange. 459 00:55:44,070 --> 00:55:45,632 Invitation. 460 00:55:55,859 --> 00:55:56,305 Now what? 461 00:55:56,806 --> 00:55:58,700 This premiere party, is it ok if I go too? 462 00:55:59,669 --> 00:56:04,536 What? -Is it ok if I go with you? All kinds of people will be there, some of who may be interested in my work. 463 00:56:06,404 --> 00:56:10,396 If it works out, this way not only do I pay you back sooner, but... 464 00:56:13,316 --> 00:56:14,390 Take me along. 465 00:56:17,079 --> 00:56:17,490 No. 466 00:56:18,329 --> 00:56:18,751 Why not? 467 00:56:19,892 --> 00:56:20,361 It's a pain. 468 00:56:24,298 --> 00:56:27,153 I won't be a bother. I'll behave. 469 00:56:30,003 --> 00:56:30,471 ...don't want it. 470 00:56:35,268 --> 00:56:40,185 We can split up once we're there. 471 00:56:46,025 --> 00:56:47,002 Bastard. 472 00:56:49,309 --> 00:56:50,459 I hope you eat and live well. 473 00:57:29,207 --> 00:57:31,206 So this is why you're busy? 474 00:57:33,722 --> 00:57:34,405 How impressive. 475 00:59:12,105 --> 00:59:13,583 What is this? 476 00:59:15,173 --> 00:59:17,347 Here.. Give it a read sometime. 477 00:59:18,006 --> 00:59:18,808 Screenplay? 478 00:59:20,168 --> 00:59:23,215 It's not that exactly. Just review it. 479 00:59:41,124 --> 00:59:41,782 How did you get here? 480 00:59:42,972 --> 00:59:43,938 By bus. 481 00:59:49,602 --> 00:59:50,605 Didn't I tell you not to come. 482 00:59:51,794 --> 00:59:53,283 Where I go is my business. 483 00:59:53,659 --> 00:59:55,465 it's my freewil 484 00:59:56,996 --> 00:59:58,133 What? 485 00:59:58,513 --> 01:00:01,923 Pretend we don't know each other and we'll mind our own business 486 01:00:39,885 --> 01:00:40,356 Apologies. 487 01:00:41,213 --> 01:00:41,825 Hello there. 488 01:00:43,922 --> 01:00:45,621 Oh. Hello! 489 01:00:47,544 --> 01:00:50,158 Even though I'm here, 490 01:00:50,838 --> 01:00:53,541 don't know who to show my writing to. 491 01:00:56,581 --> 01:00:57,615 Show it to me. 492 01:00:59,695 --> 01:01:01,115 Do you know a little about fiction? 493 01:01:01,553 --> 01:01:02,084 Indeed. 494 01:01:02,355 --> 01:01:03,634 I'm learning about it these days. 495 01:01:04,764 --> 01:01:06,469 But what's it about? 496 01:01:08,440 --> 01:01:12,680 It's a romance.. about a female Casanova. 497 01:01:14,460 --> 01:01:14,948 Sounds interesting! 498 01:01:16,031 --> 01:01:16,556 Yeah? 499 01:01:27,035 --> 01:01:28,684 Now where'd she go? 500 01:01:55,050 --> 01:01:56,744 So what happens in the 7th chapter? 501 01:01:57,071 --> 01:02:02,257 So he's crazy for her and climbs up the roof and 100 times says .. 502 01:02:03,495 --> 01:02:06,578 "I'll forgive you for everything, please return to me," he says 503 01:02:07,302 --> 01:02:08,079 That's funny. 504 01:02:10,331 --> 01:02:11,237 It's not supposed to be funny. 505 01:02:12,063 --> 01:02:12,891 It's supposed to be sad. 506 01:02:14,928 --> 01:02:17,028 It's sad, but it's funny too. 507 01:02:32,538 --> 01:02:35,691 Hello? Why? 508 01:02:37,784 --> 01:02:38,472 One moment please. 509 01:02:40,037 --> 01:02:40,826 You're such a pain. 510 01:02:47,998 --> 01:02:49,081 What's so entertaining? 511 01:02:50,309 --> 01:02:51,135 Hye-won. 512 01:02:51,330 --> 01:02:52,150 When did you arrive? 513 01:02:53,799 --> 01:02:55,301 Seriously why are you being this way? 514 01:02:56,614 --> 01:02:57,492 What now? 515 01:02:57,918 --> 01:03:00,194 . 516 01:03:00,641 --> 01:03:02,245 Are you testing me right now? 517 01:03:02,624 --> 01:03:04,163 Testing to see how much I can endure? 518 01:03:04,976 --> 01:03:05,681 What test? 519 01:03:06,466 --> 01:03:07,563 What is that about? 520 01:03:10,174 --> 01:03:12,812 I..I like you. 521 01:03:14,302 --> 01:03:16,135 I'm leaving now, so you too. Let's go. 522 01:03:16,940 --> 01:03:18,266 But I still have something do.. 523 01:03:19,420 --> 01:03:20,011 Still left? 524 01:03:20,686 --> 01:03:24,335 Min-hyuk from before...apparently he's in the publishing businsess 525 01:03:25,217 --> 01:03:25,554 What? 526 01:03:26,527 --> 01:03:29,432 When conversation is going great, why talk about leaving and all? 527 01:03:32,038 --> 01:03:33,267 Then I'm really leaving without you. 528 01:03:33,929 --> 01:03:34,702 Then go. 529 01:03:44,539 --> 01:03:48,838 I'm sorry if there's a misunderstanding, but I've never thought of you as anything but a sister. 530 01:03:54,860 --> 01:03:56,711 Also, you have Young-jae, don't you? 531 01:03:59,639 --> 01:04:00,914 Do you know how much Young-jae likes you? 532 01:04:06,132 --> 01:04:07,233 You look good together, too. 533 01:04:13,159 --> 01:04:13,892 Then.. 534 01:04:17,342 --> 01:04:18,984 It's because of Young-jae, huh? 535 01:04:21,237 --> 01:04:22,647 Because he likes me... 536 01:05:02,537 --> 01:05:03,618 Do you like me? 537 01:05:04,764 --> 01:05:05,323 You love me? 538 01:05:07,194 --> 01:05:07,955 Be frank with me. 539 01:05:09,793 --> 01:05:10,590 Do you like me? 540 01:05:12,365 --> 01:05:13,139 Hye-won. 541 01:05:15,008 --> 01:05:16,023 What do you think you're doing? 542 01:05:18,139 --> 01:05:18,770 Tell me. 543 01:05:19,539 --> 01:05:21,961 If you like, then confess it right here and now. 544 01:05:31,666 --> 01:05:32,612 I like you a lot. 545 01:05:35,383 --> 01:05:36,212 Han Ji-eun. 37080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.