Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,928 --> 00:00:10,429
What then?
2
00:00:12,861 --> 00:00:14,370
And everything else is good?
3
00:00:16,272 --> 00:00:17,484
Everything's all set?
4
00:00:21,776 --> 00:00:22,924
Anyway, that's what you're
saying right?
5
00:00:24,717 --> 00:00:26,494
No, it's not that big of deal.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,553
I got you, later.
7
00:00:44,210 --> 00:00:49,214
I looked into this, but I'm still not sure
what you're after.
8
00:00:50,133 --> 00:00:52,406
I told you. I don't intend to sell.
9
00:00:52,985 --> 00:01:00,170
I'm sorry of course for your trouble,
but anyway I think about it there's
no way this house could have been sold.
10
00:01:00,712 --> 00:01:01,850
I don't want to hear that.
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,966
I paid a lot of money for this house.
12
00:01:05,407 --> 00:01:06,778
So I'm saying...
13
00:01:07,149 --> 00:01:08,817
I'll pay back that money.
14
00:01:10,308 --> 00:01:10,959
Immediately.
15
00:01:11,658 --> 00:01:12,189
Immediately?
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,359
So what's this?
17
00:01:14,591 --> 00:01:16,366
You're asking me to give you house though
you have no money?
18
00:01:19,811 --> 00:01:20,732
Here.
19
00:01:20,994 --> 00:01:22,095
I have this.
20
00:01:22,360 --> 00:01:24,172
What's this?
21
00:01:25,919 --> 00:01:29,693
It's not enough, I know,
but I write internet novels.
22
00:01:31,375 --> 00:01:32,916
It's nothing great.
23
00:01:33,938 --> 00:01:39,960
It's a story. I'll do something with it.
24
00:01:40,338 --> 00:01:42,121
And the money I owe you now,
I'll pay you back
25
00:01:46,661 --> 00:01:53,917
This house was my late father's creation.
He built it firsthand.
26
00:01:56,114 --> 00:01:59,103
It's not just a house to me.
It's a part of me.
27
00:02:00,222 --> 00:02:02,368
I can't simply give it up.
28
00:02:03,901 --> 00:02:10,699
I know you're agree, but if you'll read it,
please reconsider.
29
00:02:20,777 --> 00:02:21,540
Mister, wait a second.
30
00:03:03,883 --> 00:03:04,808
Bastard.
31
00:03:05,535 --> 00:03:07,206
Hopeless loser.
32
00:03:51,827 --> 00:03:52,189
You won't wake up?
33
00:03:55,401 --> 00:03:56,276
Is this for real?
34
00:04:07,574 --> 00:04:08,531
Are you a leech or what?
35
00:04:10,536 --> 00:04:11,226
You won't get up?
36
00:04:14,911 --> 00:04:16,126
Ok go, go.
37
00:04:17,539 --> 00:04:18,492
Please don't do this.
38
00:04:19,083 --> 00:04:20,463
I'm really sick right now.
39
00:04:24,974 --> 00:04:25,571
I'm telling you to get out.
40
00:04:38,311 --> 00:04:40,534
Do this again, I won't be
as easy next time.
41
00:05:22,282 --> 00:05:22,883
Get up!
42
00:06:15,801 --> 00:06:16,238
Water.
43
00:06:21,234 --> 00:06:22,304
Get your act together.
44
00:06:22,928 --> 00:06:24,187
Will you be fine?
45
00:06:28,354 --> 00:06:29,626
This won't do. Let's go to the hospital.
46
00:06:30,412 --> 00:06:31,101
I'm not going to the hospital.
47
00:06:32,230 --> 00:06:33,526
I'll just stay here.
48
00:06:35,474 --> 00:06:37,070
Get up.
49
00:06:38,244 --> 00:06:38,820
I'm not going, I said!
50
00:07:05,963 --> 00:07:07,435
Parents' memorial.
51
00:08:04,630 --> 00:08:06,160
You're back in Korea
and you're still that busy?
52
00:08:07,332 --> 00:08:08,510
There's a lot to do.
53
00:08:12,666 --> 00:08:15,630
Once we're done with the Magazine premiere,
we take a breather.
54
00:08:16,513 --> 00:08:19,456
You're also doing the film
marketing publications?
55
00:08:20,966 --> 00:08:24,024
You see, that's all a part
of procedure, Miss.
56
00:08:27,111 --> 00:08:29,965
Oh yeah, you're coming to the
launch party, right?
57
00:08:32,212 --> 00:08:33,900
Perhap. If I'm not busy.
58
00:08:35,036 --> 00:08:37,150
I want to go too, but I can't
say if I'll be there.
59
00:08:39,086 --> 00:08:40,153
Even if you're busy you have to come.
60
00:08:40,643 --> 00:08:41,555
I'm pleading with you.
61
00:08:42,655 --> 00:08:44,113
I will think about it.
62
00:08:45,322 --> 00:08:47,052
Don't be like that.
63
00:08:48,328 --> 00:08:49,388
Be like what?
64
00:08:50,525 --> 00:08:53,147
But. You're back in Korea for good, no?
65
00:08:54,161 --> 00:08:59,181
That's what I wanted but next month
I might have to go to New York.
66
00:09:00,471 --> 00:09:02,032
You haven't even been here for long, so why?
67
00:09:03,632 --> 00:09:04,402
Can't you stay?
68
00:09:10,078 --> 00:09:11,415
What do you think of the girl over there?
69
00:09:14,342 --> 00:09:15,892
She keeps looking my way and smiling.
70
00:09:27,117 --> 00:09:28,137
She's pretty alright.
71
00:09:28,339 --> 00:09:29,936
She seems interested in you.
72
00:09:30,636 --> 00:09:31,082
Right?
73
00:09:33,826 --> 00:09:36,375
Give her what I'm having.
74
00:09:40,807 --> 00:09:43,138
Oppa, wait a moment.
75
00:10:28,712 --> 00:10:31,141
Something suddenly came up,
and I have to leave.
See you again later..
76
00:11:21,834 --> 00:11:22,557
Mom.
77
00:11:24,890 --> 00:11:25,311
Wha?
78
00:11:28,023 --> 00:11:28,546
Mom.
79
00:11:30,583 --> 00:11:31,635
It hurts too much.
80
00:11:34,665 --> 00:11:35,918
Exactly but who told you to sleep over there?
81
00:11:41,090 --> 00:11:41,912
But
82
00:11:42,624 --> 00:11:43,867
Don't you have a place to contact?
83
00:11:45,236 --> 00:11:46,415
Is there no one to come and get you?
84
00:11:54,645 --> 00:11:55,748
What's the point of calling for your mother,
85
00:11:56,214 --> 00:11:57,016
when you don't have one.
86
00:11:57,741 --> 00:11:58,934
It hurts too much.
87
00:12:26,939 --> 00:12:27,789
So what are you saying?
88
00:12:29,826 --> 00:12:31,876
The lawyer didn't even check things out,
and he went ahead anyway?
89
00:12:32,953 --> 00:12:34,926
The mistake and carelessness
is the girl's.
90
00:12:36,177 --> 00:12:38,616
There's no problem otherwise.
91
00:12:38,876 --> 00:12:41,166
No problem? There's already
a problem here.
92
00:12:42,313 --> 00:12:43,385
Can't you understand language?
93
00:12:44,155 --> 00:12:45,266
Are you that thickheaded?
94
00:12:47,083 --> 00:12:47,733
Also
95
00:12:48,063 --> 00:12:50,790
As something like this happened,
why didn't you tell me about
it immediately?
96
00:13:06,411 --> 00:13:07,258
Still sleeping?
97
00:13:12,656 --> 00:13:15,137
You should get up,
and have something to eat.
98
00:13:19,546 --> 00:13:20,876
You have to eat, so that you
can take medicine.
99
00:13:24,514 --> 00:13:25,671
Later
100
00:13:27,116 --> 00:13:29,180
I'll eat a little bit later
101
00:13:31,239 --> 00:13:31,958
Hey,
102
00:13:32,838 --> 00:13:34,107
I kind of have to leave now.
103
00:13:36,500 --> 00:13:37,781
Think you'll be ok by yourself?
104
00:13:39,984 --> 00:13:41,641
You should go then.
105
00:17:02,701 --> 00:17:05,166
When did you get here?
106
00:17:06,502 --> 00:17:09,748
I'm so deranged I didn't even notice.
107
00:17:10,965 --> 00:17:13,071
As you don't seem sick anymore,
how about getting up?
108
00:17:23,886 --> 00:17:25,939
I'm so dizzy I can't even get up.
109
00:17:27,058 --> 00:17:29,293
You see, I'm still very ill.
110
00:17:36,057 --> 00:17:37,364
My apologies..
111
00:17:38,099 --> 00:17:41,077
but it appears I'll need to rest
here for a few more days.
112
00:17:46,341 --> 00:17:47,707
I'm really sick, truly.
113
00:17:51,737 --> 00:17:53,124
Put on a show, why don't you?
114
00:17:56,182 --> 00:17:57,506
You better clean up the kitchen soon.
115
00:18:03,748 --> 00:18:05,978
I'm really ill.
116
00:18:33,282 --> 00:18:34,831
So dizzy...
117
00:18:39,803 --> 00:18:40,680
Stop pretending, ok?
118
00:18:47,967 --> 00:18:49,742
Bring me some water.
119
00:18:51,323 --> 00:18:51,761
What?
120
00:18:54,564 --> 00:18:55,306
WATER.
121
00:19:02,768 --> 00:19:03,269
But
122
00:19:03,703 --> 00:19:04,451
are you a beggar?
123
00:19:06,541 --> 00:19:06,809
Wh..a What?
124
00:19:08,176 --> 00:19:10,337
Why do you sleep outside like a beggar?
125
00:19:10,824 --> 00:19:11,717
Do you really have no place to go?
126
00:19:15,050 --> 00:19:18,536
Ah, it makes sense considering..
127
00:19:20,389 --> 00:19:22,015
I am sorry for the trouble I've caused you
128
00:19:22,565 --> 00:19:23,773
but you are rude.
129
00:19:29,793 --> 00:19:31,263
Take this and find a place.
130
00:19:39,797 --> 00:19:40,998
Why give this to me?
131
00:19:42,330 --> 00:19:43,620
You've got no place to go, right?
132
00:19:45,431 --> 00:19:47,020
Just take what I'm giving.
133
00:19:49,332 --> 00:19:51,066
But why are you just giving it to me?
134
00:19:51,832 --> 00:19:52,471
Why?
135
00:19:54,611 --> 00:19:55,570
Because I feel sorry for you.
136
00:19:57,252 --> 00:19:59,260
Hey, you are really hopeless.
137
00:20:01,902 --> 00:20:04,099
Before you were calling me a beggar beggar,
and apparently you think I really am one.
138
00:20:04,525 --> 00:20:06,547
What makes you so great? Are that great?
139
00:20:06,993 --> 00:20:08,428
Why make fun of a person?
140
00:20:09,014 --> 00:20:09,611
Why you..
141
00:20:09,902 --> 00:20:12,825
You are the scum of the earth.
142
00:20:13,143 --> 00:20:13,775
Bastard.
143
00:20:16,671 --> 00:20:17,276
Though you're overreacting,
144
00:20:18,190 --> 00:20:19,361
Don't regret it and
take the money
145
00:20:20,353 --> 00:20:22,077
It was interesting. I'm off.
146
00:20:29,111 --> 00:20:30,078
If you don't want to go, don't.
147
00:20:32,892 --> 00:20:33,831
It seems like you're not thinking straight,
148
00:20:35,008 --> 00:20:35,762
But do whatever you want.
149
00:20:36,319 --> 00:20:37,425
Sleep on the street if you wish.
150
00:22:51,835 --> 00:22:52,735
What are you doing?
151
00:22:57,916 --> 00:22:58,623
But what are you doing?
152
00:22:59,072 --> 00:23:00,569
Why not mind your own business.
153
00:23:03,495 --> 00:23:03,982
Hop in.
154
00:23:07,662 --> 00:23:10,684
-I'm asking you to get in .
- Are you crazy? Why would I get in your car?
155
00:23:15,912 --> 00:23:19,896
But you know, I'm asking because
I'm really curious.
156
00:23:20,493 --> 00:23:24,656
But when are you going to pay me back?
157
00:23:30,180 --> 00:23:32,927
It's not that I forgot.
158
00:23:36,259 --> 00:23:38,347
Then why so coarse?
159
00:23:41,427 --> 00:23:43,117
Since you have no money,
you'll have to work it off with your body.
160
00:23:45,900 --> 00:23:49,137
Well, since it's just housework,
it won't be too complicated.
161
00:23:51,796 --> 00:23:53,495
Prepare breakfast by 7 AM.
162
00:23:53,823 --> 00:23:54,522
Rice and stew.
163
00:23:56,571 --> 00:23:58,199
You eat breakfast that early?
164
00:23:59,012 --> 00:24:00,118
You don't even leave for work then.
165
00:24:03,183 --> 00:24:05,026
Because then I have to be up at 6 AM.
166
00:24:05,599 --> 00:24:07,718
I don't wake up that early.
167
00:24:08,400 --> 00:24:09,053
And so?
168
00:24:11,346 --> 00:24:13,715
Because I'm anal about neatness
169
00:24:14,341 --> 00:24:15,598
Make sure you everything is tidy.
170
00:24:16,681 --> 00:24:20,781
I should also tell you that
I'm a very private person.
171
00:24:21,148 --> 00:24:22,727
Oh yeah, just like me.
172
00:24:23,120 --> 00:24:26,743
Living here with you and all
might be uncomfortable
173
00:24:27,471 --> 00:24:28,238
It may be.
174
00:24:28,680 --> 00:24:32,289
That's why you should stay put
in your room while I'm around.
175
00:24:33,579 --> 00:24:37,435
This way we'll get along just fine.
176
00:24:38,269 --> 00:24:38,907
Easy, no?
177
00:24:46,329 --> 00:24:50,722
Clean the livingroom, kitchen, bathroom,
by the time I'm back.
178
00:24:54,113 --> 00:24:54,796
Gleaming, k?
179
00:26:22,907 --> 00:26:23,775
What?
180
00:26:24,005 --> 00:26:24,764
You don't like it?
181
00:26:25,572 --> 00:26:26,833
No. Why?
182
00:26:28,906 --> 00:26:30,195
Then what's with your face?
183
00:26:31,924 --> 00:26:35,022
No, I've had some pesky business to tend to.
No big deal.
184
00:26:37,975 --> 00:26:40,203
But when are you wearing this?
185
00:26:40,784 --> 00:26:43,392
You know about premiere party, right?
186
00:26:44,291 --> 00:26:45,234
I'm wearing it there.
187
00:26:46,171 --> 00:26:46,822
You're going to, no?
188
00:26:47,800 --> 00:26:49,834
No. Why would I go?
189
00:26:56,531 --> 00:26:57,464
Btw, I'm going to NY.
190
00:26:57,970 --> 00:26:59,040
I'm going to study there again.
191
00:27:06,626 --> 00:27:07,358
All of sudden. Why?
192
00:27:07,999 --> 00:27:09,198
All of sudden?
193
00:27:10,308 --> 00:27:11,483
I've thought about it for some time now.
194
00:27:14,360 --> 00:27:17,594
So, then, when will you be back?
195
00:27:19,275 --> 00:27:23,168
I'm not too sure, and it's possible
I won't be returning.
196
00:27:31,387 --> 00:27:34,155
I'm going to NY.
I'm studying there again.
197
00:27:35,721 --> 00:27:37,546
Possibly I won't be returning.
198
00:28:16,738 --> 00:28:20,178
Even though it's impossible
199
00:28:22,594 --> 00:28:27,126
I wake up at 6 and up to dinner and..
200
00:28:29,427 --> 00:28:30,504
That's 13 hours.
201
00:28:34,929 --> 00:28:38,012
Adding the hotel bill and airplane ticket...
202
00:28:43,418 --> 00:28:44,105
That comes out to... $5,000 (?)
203
00:28:45,794 --> 00:28:47,109
Somebody kill me.
204
00:28:56,697 --> 00:28:58,643
Good day.
Is Han Ji-eun available?
205
00:28:58,979 --> 00:29:01,857
Yes, that's me.
-This arrived. Sign here.
206
00:29:02,308 --> 00:29:03,112
-This arrived. Sign here.
207
00:29:05,106 --> 00:29:05,688
Delivery?
208
00:29:10,417 --> 00:29:13,789
But it was under your name, you know?
209
00:29:15,077 --> 00:29:16,429
There's simply not much I can do.
210
00:29:16,849 --> 00:29:21,376
But I never made card under my name,
and I never received a loan.
211
00:29:22,032 --> 00:29:24,539
When I'm not involved, why
do I have this debt?
212
00:29:25,336 --> 00:29:27,166
That bastard Shin Dong-wook is the one who
got the loan.
213
00:29:28,574 --> 00:29:30,115
I didn't think he was like this.
214
00:29:30,929 --> 00:29:31,791
It seems like he is.
215
00:29:34,864 --> 00:29:37,956
I hear there was a problem
with a girl too?
216
00:29:40,794 --> 00:29:44,827
I saw him at gynecologist's office
with a girl, you know.
217
00:29:45,845 --> 00:29:46,994
Which office?
218
00:29:51,793 --> 00:29:53,605
Yang Hee-jin and Shin Dong-woo..
219
00:29:54,503 --> 00:29:56,285
You guys are now dead!
220
00:30:23,652 --> 00:30:27,452
I'd like it if you didn't leave.
221
00:30:29,893 --> 00:30:31,418
Can't you stay by my side?
222
00:30:39,302 --> 00:30:40,477
I really like you.
223
00:30:43,630 --> 00:30:44,261
I love you.
224
00:30:59,481 --> 00:31:03,324
I've liked you much
for the longest time.
225
00:31:06,047 --> 00:31:07,748
Can't you let me stay with you?
226
00:31:10,854 --> 00:31:11,304
Hye-won,
227
00:31:14,812 --> 00:31:15,840
Marry me.
228
00:31:16,935 --> 00:31:17,433
Sure, fine.
229
00:31:19,181 --> 00:31:20,282
Sure, let's get married.
230
00:31:24,728 --> 00:31:26,206
What are you doing there?
231
00:31:26,662 --> 00:31:27,530
Are you rehearsing?
232
00:31:29,417 --> 00:31:30,337
Why aren't you sleeping?
233
00:31:31,167 --> 00:31:32,569
Didn't I say I didn't want to
see while I'm around?
234
00:31:34,090 --> 00:31:35,184
I'm thirsty.
235
00:31:37,363 --> 00:31:38,793
But can dialogue be so cheesy?
236
00:31:39,996 --> 00:31:41,326
Cheesy or not,
237
00:31:42,101 --> 00:31:43,826
You've drank, so go back and sleep.
238
00:31:44,431 --> 00:31:45,502
You have to wake up at dawn and
prepare breakfast.
239
00:31:46,567 --> 00:31:50,701
If you had toast for breakfast,
would that be ok?
240
00:31:55,235 --> 00:31:55,439
Make rice.
241
00:31:58,823 --> 00:32:01,120
Because I have something important to do,
I'm going out for a while.
242
00:32:01,622 --> 00:32:04,101
I might be late so do what you
will for dinner.
243
00:32:05,567 --> 00:32:06,053
Important?
244
00:32:07,128 --> 00:32:07,752
What's important?
245
00:32:08,838 --> 00:32:10,444
That's something you don't need to know.
246
00:32:10,788 --> 00:32:11,789
Why know everyone's business?
247
00:32:12,345 --> 00:32:14,012
When you said we should keep
out of our ways?
248
00:32:15,482 --> 00:32:17,418
I'm going to be late myself.
I have an important arrangement.
249
00:32:18,217 --> 00:32:18,788
Do you have a shooting?
250
00:32:21,186 --> 00:32:24,039
Oh, I love you.
Will you marry me?
251
00:32:25,358 --> 00:32:25,753
Like that?
252
00:32:27,298 --> 00:32:28,371
That's so childish.
253
00:32:29,061 --> 00:32:30,200
So corny.
254
00:32:33,059 --> 00:32:36,669
Tommorow, by 9 it's ..
255
00:32:37,454 --> 00:32:39,957
The kitchen, the livingroom, bathroom,
I want all of it done.
256
00:32:41,188 --> 00:32:43,053
Especially the bathroom.
257
00:33:29,399 --> 00:33:30,008
Examination is all finished?
258
00:33:32,066 --> 00:33:34,296
What did the nurse say?
Our baby is good?
259
00:33:34,624 --> 00:33:38,949
Yes, it's growing naturally,
so there's no worries.
260
00:33:39,160 --> 00:33:41,963
Thank goodness. You're usually weak,
so you know I've been worried.
261
00:33:43,433 --> 00:33:48,144
But, hunny, we should finally go home now.
The smell of hospitals to me...
262
00:33:48,230 --> 00:33:50,794
Sure, sure.
Carefully, carefully.
263
00:33:51,475 --> 00:33:53,964
Hunny, I'm tired.
264
00:33:54,221 --> 00:33:56,221
Then we should go home quick.
265
00:33:57,430 --> 00:33:59,223
Hun, it's hot, yes?
266
00:33:59,818 --> 00:34:02,146
It's a fan!
267
00:34:03,140 --> 00:34:05,992
Refreshing. I'll do you too. How's that?
-Refreshing!
268
00:34:10,725 --> 00:34:11,915
My good friends.
269
00:34:12,428 --> 00:34:13,522
It's been a long time.
270
00:34:25,398 --> 00:34:27,584
Ji-eun, ahnyoung! You've been
in good health?
271
00:34:29,409 --> 00:34:34,184
Yeah, when you went on a trip, of
all times, we had to move.
Sorry for not telling you, friend.
272
00:34:35,498 --> 00:34:40,090
Yes, of course. So we should go
somewhere and talk.
273
00:34:45,045 --> 00:34:46,738
Honey -- Run!
274
00:35:51,731 --> 00:35:53,175
You're dead. You bastard.
275
00:35:56,058 --> 00:35:58,590
Are you a friend? You a friend?
You bastard.
276
00:36:07,901 --> 00:36:10,152
I'm ok Hee-jin. Run away!
277
00:36:10,561 --> 00:36:12,944
Follow me.
278
00:36:14,302 --> 00:36:16,190
Hurry up now.
279
00:36:18,583 --> 00:36:19,513
I'm ok.
280
00:36:20,115 --> 00:36:21,770
Run away, hurry.
281
00:36:22,161 --> 00:36:23,303
I don't want to.
Let's go together.
282
00:36:23,813 --> 00:36:25,232
Hurry and go.
283
00:36:25,705 --> 00:36:26,404
Don't want to!
284
00:36:28,550 --> 00:36:29,051
You're not coming?
285
00:36:40,881 --> 00:36:41,366
Hurry, hurry.
286
00:36:46,232 --> 00:36:47,828
Get yourself together!
287
00:38:35,897 --> 00:38:36,498
Wait long?
288
00:38:36,993 --> 00:38:37,668
No, not at all.
289
00:38:47,418 --> 00:38:48,321
But
290
00:38:48,568 --> 00:38:49,878
.. why is it so empty around here today?
291
00:38:51,770 --> 00:38:52,339
Right?
292
00:39:39,871 --> 00:39:41,072
Hello? Hello?
293
00:39:41,386 --> 00:39:43,339
It's .. right?
294
00:39:43,934 --> 00:39:47,129
I have some news for you.... the movie actor..
295
00:39:47,748 --> 00:39:48,462
You know who Lee Young Jae is..
296
00:39:48,982 --> 00:39:51,273
For engagement, he's planning to propose.
297
00:39:51,645 --> 00:39:52,711
With a ring in the ice cream.
298
00:39:55,671 --> 00:39:57,844
With only us two around,
it feels really weird.
299
00:40:00,642 --> 00:40:02,628
But what did you want to tell me?
300
00:40:05,209 --> 00:40:08,215
...I'll tell you in a little bit.
301
00:40:08,840 --> 00:40:09,917
I'll tell you after desert.
302
00:40:10,491 --> 00:40:13,179
What is it anyway? It's curious.
303
00:40:17,370 --> 00:40:17,916
What is it?
304
00:40:20,522 --> 00:40:22,100
Say it to me now.
Now.
305
00:40:24,138 --> 00:40:24,919
You know..
306
00:40:26,328 --> 00:40:28,166
You
307
00:40:28,503 --> 00:40:30,025
..going to NY, about.
308
00:40:30,334 --> 00:40:32,552
Oh, that.
309
00:40:36,127 --> 00:40:37,281
Don't go, you want to tell me?
310
00:40:38,394 --> 00:40:39,820
That if I didn't go, it'd be great, eh?
311
00:40:40,725 --> 00:40:41,709
No.
312
00:40:43,080 --> 00:40:46,139
I want you to have a great time.
313
00:40:46,843 --> 00:40:51,272
Of course. You should have treated me better
while I've been here.
314
00:41:01,162 --> 00:41:01,558
Hello?
315
00:41:03,623 --> 00:41:04,436
Why?
316
00:41:05,548 --> 00:41:07,401
I'm not at the shop.
317
00:41:09,273 --> 00:41:10,341
I'm in the middle of dinner.
318
00:41:14,836 --> 00:41:16,145
Where ..are you?
319
00:41:18,304 --> 00:41:18,970
When will you be there?
320
00:41:20,503 --> 00:41:21,996
Oh, ok.
321
00:41:24,424 --> 00:41:28,222
Young-jae, I'm sorry. Seems I have to leave.
That was Min-hyuk.
322
00:41:30,534 --> 00:41:32,738
Can't you stay a little longer,
till desert?
323
00:41:33,371 --> 00:41:37,252
With no one at the shop, I can't have him wait.
Let's do this some other time. Sorry. Bye.
324
00:41:59,825 --> 00:42:02,031
Let's have a word.
325
00:42:03,181 --> 00:42:04,849
Min-hyuk is waiting.
326
00:42:05,448 --> 00:42:06,666
Them let him wait.
327
00:42:07,135 --> 00:42:08,868
Why are you acting this way?
Are you drunk?
328
00:42:11,801 --> 00:42:14,039
Do you like him?
329
00:42:14,741 --> 00:42:15,124
What?
330
00:42:15,412 --> 00:42:16,042
Do you like him?
331
00:42:17,063 --> 00:42:18,883
Why is that something I should tell you?
332
00:42:22,103 --> 00:42:23,856
Because I pity you.
333
00:42:25,257 --> 00:42:26,492
He doesn't even like you.
334
00:42:27,166 --> 00:42:28,691
He thinks nothing of you, don't you know?
335
00:42:31,210 --> 00:42:32,427
But I like him.
336
00:42:34,853 --> 00:42:37,526
And I'll make him like me.
337
00:42:40,444 --> 00:42:41,647
Thank you for worrying for me.
338
00:42:42,370 --> 00:42:42,910
Bye.
339
00:43:12,430 --> 00:43:13,250
Wait long?
340
00:43:14,806 --> 00:43:18,667
But I hope you didn't leave
your date for my sake.
341
00:43:19,076 --> 00:43:21,618
Oh, no. What I can do for you?
342
00:43:22,066 --> 00:43:24,058
I thought I'd buy a tie.
343
00:43:24,913 --> 00:43:26,253
When will you wear it?
344
00:43:27,609 --> 00:43:28,718
At the party.
345
00:43:31,086 --> 00:43:32,525
So it can be a little flamboyant?
346
00:43:33,601 --> 00:43:34,076
Sure, any kind.
347
00:43:35,579 --> 00:43:36,448
You're coming too, right?
348
00:43:38,157 --> 00:43:39,341
Would you like it if I did?
349
00:43:40,465 --> 00:43:40,932
Yes.
350
00:43:41,758 --> 00:43:43,213
How about taking by my side?
351
00:43:45,454 --> 00:43:46,271
..Great.
352
00:44:25,244 --> 00:44:26,806
What are you doing standing in the dark?
353
00:44:36,595 --> 00:44:37,452
Got another beer?
354
00:44:47,838 --> 00:44:50,280
What friends..
355
00:44:53,085 --> 00:44:54,469
I've know them for 15 years. 15 years.
356
00:44:57,935 --> 00:45:00,146
But how can they do something like this to me?
357
00:45:00,658 --> 00:45:02,915
How can they deceive a best friend?
358
00:45:08,253 --> 00:45:09,300
This house too.
359
00:45:11,365 --> 00:45:16,764
Not having anywhere to go,
not having anything of my own,
they'd know about it.
360
00:45:19,692 --> 00:45:21,374
When I trusted them so.
361
00:45:32,539 --> 00:45:32,975
Drink.
362
00:45:42,612 --> 00:45:43,711
Did the filming go well?
363
00:45:48,448 --> 00:45:49,312
Oh..
364
00:45:51,859 --> 00:45:53,262
But what kind of movie is it?
365
00:45:53,633 --> 00:45:54,338
What's the plot about?
366
00:46:00,622 --> 00:46:03,338
Some guy..
367
00:46:03,701 --> 00:46:05,830
Liked some girl a lot, for a long time.
368
00:46:10,172 --> 00:46:11,077
But this girl..
369
00:46:12,218 --> 00:46:13,492
Had to go off somewhere.
370
00:46:16,113 --> 00:46:16,687
And then?
371
00:46:19,729 --> 00:46:21,094
So that guy..
372
00:46:22,737 --> 00:46:24,429
Before that girl leaves...
373
00:46:25,086 --> 00:46:26,532
Planned to propose to her.
374
00:46:28,237 --> 00:46:29,408
"I love you"
375
00:46:30,559 --> 00:46:31,215
"Please don't go"
376
00:46:33,151 --> 00:46:33,994
"Be with me"
377
00:46:35,337 --> 00:46:36,216
But he couldn't confess, right?
378
00:46:39,155 --> 00:46:42,247
So, in truth, this girl
loved another man.
379
00:46:43,693 --> 00:46:44,679
How did you know that?
380
00:46:45,781 --> 00:46:46,715
I'm a writer, I told you.
381
00:46:48,512 --> 00:46:49,391
Do you really know how to write?
382
00:46:51,392 --> 00:46:52,361
Shall I go on?
383
00:46:54,956 --> 00:46:58,671
So that guy giving up that girl,
was very trying..
384
00:47:00,399 --> 00:47:03,553
He can't live without her.
385
00:47:05,691 --> 00:47:06,798
Therefore
386
00:47:07,467 --> 00:47:09,702
He didn't have the will to confess.
387
00:47:11,289 --> 00:47:12,469
Thereafter
388
00:47:12,850 --> 00:47:14,818
He was afraid of losing her forever.
389
00:47:16,911 --> 00:47:19,013
As hurtful and painful as it was,
he bore it, of course.
390
00:47:20,213 --> 00:47:22,489
Loving another person,
391
00:47:22,724 --> 00:47:24,334
isn't always happy.
392
00:47:26,549 --> 00:47:27,644
Nevertheless
393
00:47:28,962 --> 00:47:30,917
Till the end this guy said nothing.
394
00:47:32,021 --> 00:47:32,938
Beautifully.
395
00:47:36,239 --> 00:47:37,743
And, and then what happens?
396
00:47:39,446 --> 00:47:40,279
If he lets her go, what happens?
397
00:47:41,368 --> 00:47:42,165
He can't live without her, you said..
398
00:47:44,812 --> 00:47:46,317
You think some one really dies from that?
399
00:47:49,144 --> 00:47:50,081
So the guy...
400
00:47:51,408 --> 00:47:53,525
for the sake of forgetting his sadness,
goes on a sea trip.
401
00:47:54,654 --> 00:47:57,098
but he meets a wild storm
402
00:47:57,401 --> 00:47:58,946
And is blown away on island.
403
00:47:59,456 --> 00:48:03,285
There were many clusters of wild fruits.
404
00:48:03,916 --> 00:48:07,717
But this island was a treasure island.
405
00:48:08,611 --> 00:48:12,172
So he looks around at the sea,
and eventually forgets his love.
406
00:48:13,073 --> 00:48:15,880
The ending: Our hero comes to
a new perspective.
407
00:48:17,082 --> 00:48:20,479
Life is unpredictable and profound,
isn't it?
408
00:48:26,056 --> 00:48:26,638
Is it no fun?
409
00:48:33,021 --> 00:48:34,256
Go to bed.
410
00:49:26,088 --> 00:49:26,824
Just wait.
411
00:49:27,380 --> 00:49:28,442
I'm gonna make it.
412
00:49:52,035 --> 00:49:52,699
Pretty.
413
00:50:13,724 --> 00:50:14,861
Does it taste bad?
414
00:50:16,597 --> 00:50:17,710
Is this stew or this soup?
415
00:50:18,796 --> 00:50:19,645
It's stew and sometimes it's soup.
416
00:50:21,293 --> 00:50:22,233
Mulitplayer.
417
00:50:26,370 --> 00:50:28,941
Oh yes. Is this for garbage?
418
00:50:29,483 --> 00:50:32,513
It seems real. It was in the trash.
419
00:50:33,121 --> 00:50:33,439
Throw it away.
420
00:50:34,713 --> 00:50:35,802
Why waste and throw it away?
421
00:50:37,787 --> 00:50:38,450
Throw it away.
422
00:50:39,460 --> 00:50:40,530
Then give it to me.
423
00:50:45,747 --> 00:50:47,486
Really, you're such a
strange personality.
424
00:50:51,748 --> 00:50:52,563
So it's garbage now ok?
425
00:50:52,905 --> 00:50:54,513
That's now anyone's property.
426
00:50:58,334 --> 00:51:00,339
I'm going out. Do what
you will for lunch.
427
00:51:10,799 --> 00:51:12,932
What are you staring for?
428
00:51:14,328 --> 00:51:15,660
I thought it'd be more comfortable.
429
00:51:16,709 --> 00:51:18,094
Here's the disk file.
430
00:51:21,583 --> 00:51:22,086
How is it?
431
00:51:23,986 --> 00:51:24,447
Well,
432
00:51:25,682 --> 00:51:28,335
if you leave it here,
we'll contact you some other time.
433
00:51:30,672 --> 00:51:31,885
Then.. when?
434
00:51:34,090 --> 00:51:35,776
We'll call you soon enough
435
00:51:36,917 --> 00:51:39,453
To be honest, it's kind of urgent.
436
00:51:41,193 --> 00:51:42,463
Do me a favor, please.
437
00:52:00,424 --> 00:52:03,469
Lee Young-jae is in another scandal.
This guy...
438
00:52:08,946 --> 00:52:11,876
Where is Lee Young-jae?
439
00:52:12,930 --> 00:52:13,576
I don't know.
440
00:52:13,913 --> 00:52:14,577
He hasn't answered his phone.
441
00:52:16,440 --> 00:52:17,575
I told him to get his act together..
442
00:52:19,258 --> 00:52:21,380
..engagement, isn't that a bit ?
443
00:52:22,168 --> 00:52:23,166
In anycase, keep calling.
444
00:52:23,688 --> 00:52:25,268
Even when till it's late, and if not that,
then go to his home and find him.
445
00:53:34,341 --> 00:53:34,648
What are you doing?
446
00:53:38,065 --> 00:53:38,674
What are you doing?
447
00:53:39,592 --> 00:53:40,251
I'm not doing anything.
448
00:53:44,941 --> 00:53:45,798
You came out in the news.
449
00:53:46,790 --> 00:53:48,653
It says with some woman you got engaged?
450
00:54:41,378 --> 00:54:42,115
But
451
00:54:42,534 --> 00:54:44,003
...who is that woman?
452
00:54:47,125 --> 00:54:49,666
Is it Lee Woojin from the
previous scandal?
453
00:54:51,751 --> 00:54:56,555
It doesn't seem like her.
...Then.. is it that
supermodel girl Misoo?
454
00:54:58,864 --> 00:54:59,900
Am I right? It's her?
455
00:55:01,973 --> 00:55:03,959
Hey, go to your room.
456
00:55:05,026 --> 00:55:07,156
After I've finished this. You got
to finish what you start.
457
00:55:10,185 --> 00:55:15,504
But, you know, the ring in the picture?
It seems to be the same one from the trash.
No?
458
00:55:18,835 --> 00:55:19,951
That's strange.
459
00:55:44,070 --> 00:55:45,632
Invitation.
460
00:55:55,859 --> 00:55:56,305
Now what?
461
00:55:56,806 --> 00:55:58,700
This premiere party, is it ok
if I go too?
462
00:55:59,669 --> 00:56:04,536
What?
-Is it ok if I go with you? All kinds
of people will be there, some of who may
be interested in my work.
463
00:56:06,404 --> 00:56:10,396
If it works out, this way not only
do I pay you back sooner, but...
464
00:56:13,316 --> 00:56:14,390
Take me along.
465
00:56:17,079 --> 00:56:17,490
No.
466
00:56:18,329 --> 00:56:18,751
Why not?
467
00:56:19,892 --> 00:56:20,361
It's a pain.
468
00:56:24,298 --> 00:56:27,153
I won't be a bother.
I'll behave.
469
00:56:30,003 --> 00:56:30,471
...don't want it.
470
00:56:35,268 --> 00:56:40,185
We can split up once we're there.
471
00:56:46,025 --> 00:56:47,002
Bastard.
472
00:56:49,309 --> 00:56:50,459
I hope you eat and live well.
473
00:57:29,207 --> 00:57:31,206
So this is why you're busy?
474
00:57:33,722 --> 00:57:34,405
How impressive.
475
00:59:12,105 --> 00:59:13,583
What is this?
476
00:59:15,173 --> 00:59:17,347
Here..
Give it a read sometime.
477
00:59:18,006 --> 00:59:18,808
Screenplay?
478
00:59:20,168 --> 00:59:23,215
It's not that exactly.
Just review it.
479
00:59:41,124 --> 00:59:41,782
How did you get here?
480
00:59:42,972 --> 00:59:43,938
By bus.
481
00:59:49,602 --> 00:59:50,605
Didn't I tell you not to come.
482
00:59:51,794 --> 00:59:53,283
Where I go is my business.
483
00:59:53,659 --> 00:59:55,465
it's my freewil
484
00:59:56,996 --> 00:59:58,133
What?
485
00:59:58,513 --> 01:00:01,923
Pretend we don't know each other
and we'll mind our own business
486
01:00:39,885 --> 01:00:40,356
Apologies.
487
01:00:41,213 --> 01:00:41,825
Hello there.
488
01:00:43,922 --> 01:00:45,621
Oh. Hello!
489
01:00:47,544 --> 01:00:50,158
Even though I'm here,
490
01:00:50,838 --> 01:00:53,541
don't know who to show my writing to.
491
01:00:56,581 --> 01:00:57,615
Show it to me.
492
01:00:59,695 --> 01:01:01,115
Do you know a little about fiction?
493
01:01:01,553 --> 01:01:02,084
Indeed.
494
01:01:02,355 --> 01:01:03,634
I'm learning about it these days.
495
01:01:04,764 --> 01:01:06,469
But what's it about?
496
01:01:08,440 --> 01:01:12,680
It's a romance.. about a female Casanova.
497
01:01:14,460 --> 01:01:14,948
Sounds interesting!
498
01:01:16,031 --> 01:01:16,556
Yeah?
499
01:01:27,035 --> 01:01:28,684
Now where'd she go?
500
01:01:55,050 --> 01:01:56,744
So what happens in the 7th chapter?
501
01:01:57,071 --> 01:02:02,257
So he's crazy for her and climbs
up the roof and 100 times says ..
502
01:02:03,495 --> 01:02:06,578
"I'll forgive you for everything,
please return to me," he says
503
01:02:07,302 --> 01:02:08,079
That's funny.
504
01:02:10,331 --> 01:02:11,237
It's not supposed to be funny.
505
01:02:12,063 --> 01:02:12,891
It's supposed to be sad.
506
01:02:14,928 --> 01:02:17,028
It's sad, but it's funny too.
507
01:02:32,538 --> 01:02:35,691
Hello?
Why?
508
01:02:37,784 --> 01:02:38,472
One moment please.
509
01:02:40,037 --> 01:02:40,826
You're such a pain.
510
01:02:47,998 --> 01:02:49,081
What's so entertaining?
511
01:02:50,309 --> 01:02:51,135
Hye-won.
512
01:02:51,330 --> 01:02:52,150
When did you arrive?
513
01:02:53,799 --> 01:02:55,301
Seriously why are you being this way?
514
01:02:56,614 --> 01:02:57,492
What now?
515
01:02:57,918 --> 01:03:00,194
.
516
01:03:00,641 --> 01:03:02,245
Are you testing me right now?
517
01:03:02,624 --> 01:03:04,163
Testing to see how much I can endure?
518
01:03:04,976 --> 01:03:05,681
What test?
519
01:03:06,466 --> 01:03:07,563
What is that about?
520
01:03:10,174 --> 01:03:12,812
I..I like you.
521
01:03:14,302 --> 01:03:16,135
I'm leaving now, so you too. Let's go.
522
01:03:16,940 --> 01:03:18,266
But I still have something do..
523
01:03:19,420 --> 01:03:20,011
Still left?
524
01:03:20,686 --> 01:03:24,335
Min-hyuk from before...apparently
he's in the publishing businsess
525
01:03:25,217 --> 01:03:25,554
What?
526
01:03:26,527 --> 01:03:29,432
When conversation is going great,
why talk about leaving and all?
527
01:03:32,038 --> 01:03:33,267
Then I'm really leaving without you.
528
01:03:33,929 --> 01:03:34,702
Then go.
529
01:03:44,539 --> 01:03:48,838
I'm sorry if there's a misunderstanding,
but I've never thought of you as
anything but a sister.
530
01:03:54,860 --> 01:03:56,711
Also, you have Young-jae, don't you?
531
01:03:59,639 --> 01:04:00,914
Do you know how much Young-jae likes you?
532
01:04:06,132 --> 01:04:07,233
You look good together, too.
533
01:04:13,159 --> 01:04:13,892
Then..
534
01:04:17,342 --> 01:04:18,984
It's because of Young-jae, huh?
535
01:04:21,237 --> 01:04:22,647
Because he likes me...
536
01:05:02,537 --> 01:05:03,618
Do you like me?
537
01:05:04,764 --> 01:05:05,323
You love me?
538
01:05:07,194 --> 01:05:07,955
Be frank with me.
539
01:05:09,793 --> 01:05:10,590
Do you like me?
540
01:05:12,365 --> 01:05:13,139
Hye-won.
541
01:05:15,008 --> 01:05:16,023
What do you think you're doing?
542
01:05:18,139 --> 01:05:18,770
Tell me.
543
01:05:19,539 --> 01:05:21,961
If you like, then confess it
right here and now.
544
01:05:31,666 --> 01:05:32,612
I like you a lot.
545
01:05:35,383 --> 01:05:36,212
Han Ji-eun.
37080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.