All language subtitles for Full House (2004) iCEDRAMA 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,499 --> 00:00:04,399 Full House 2 00:00:58,500 --> 00:01:03,513 Mr. Lee Young-Jae, What's the relationship between you? 3 00:01:12,980 --> 00:01:15,280 Episode 01 3 00:01:41,980 --> 00:01:43,280 Ah... What the?! 4 00:01:58,980 --> 00:02:01,280 That crazy bastard. Why did he come back? 5 00:02:01,920 --> 00:02:04,610 It should have ended when he left like that... 6 00:02:05,310 --> 00:02:07,310 Why did he come back again? Why? 7 00:02:10,790 --> 00:02:12,790 That's it!! 8 00:02:26,010 --> 00:02:30,010 The woman is pregnant with the man's child ... 9 00:02:33,930 --> 00:02:37,000 Oh! It's becoming more exciting ... 10 00:02:39,550 --> 00:02:41,550 What did the doctor say? 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,760 What happened? 12 00:02:43,820 --> 00:02:45,820 He says I'm pregnant. 13 00:02:52,490 --> 00:02:55,180 We have a lot of debts. 14 00:02:55,180 --> 00:02:57,180 How are we going to have a child? 15 00:02:58,870 --> 00:03:02,720 Honey, what are we going to do now? 16 00:03:03,930 --> 00:03:05,930 We'll have to do something somehow ... 17 00:03:12,378 --> 00:03:16,561 When they look into each other's eyes, 18 00:03:18,077 --> 00:03:27,715 they found understanding, love, and something they could not express in words. 19 00:03:28,838 --> 00:03:38,182 She put her head down slightly and smiled ... 20 00:03:38,182 --> 00:03:42,614 And then she whispered to him ... 21 00:03:45,828 --> 00:03:51,284 The moment I first met you ... I ... 22 00:03:53,391 --> 00:03:54,955 I� 23 00:03:59,576 --> 00:04:03,384 knew what kind of person.. 24 00:04:04,070 --> 00:04:06,070 What the � 25 00:04:08,290 --> 00:04:10,390 Who is it? 26 00:04:16,440 --> 00:04:18,930 Hold on!! Who could that be? 27 00:04:23,680 --> 00:04:25,610 Congratulations on winning a prize! 28 00:04:27,280 --> 00:04:30,480 First class airline ticket and a deluxe hotel pass? 29 00:04:31,660 --> 00:04:35,700 Yeah ... our bank is offering our superior clients a chance to win a trip overseas. 30 00:04:35,700 --> 00:04:37,940 And Ji-Eun ... you won the prize! 31 00:04:38,930 --> 00:04:39,790 Is this a lie? 32 00:04:40,330 --> 00:04:43,180 Didn't I say it's a contest held by the bank? You're so suspicious ... 33 00:04:44,130 --> 00:04:45,630 Then do you want to buy this? I'll make it cheap. 34 00:04:46,060 --> 00:04:48,370 You want me to go? What about work? 35 00:04:50,720 --> 00:04:52,260 Besides, you haven't been on an airplane before right? 36 00:04:53,480 --> 00:04:56,480 Airplane? No I haven't ... 37 00:04:57,040 --> 00:04:58,860 Just ride it for free this time. 38 00:05:00,310 --> 00:05:01,670 Then what am I going to do about the house? 39 00:05:02,830 --> 00:05:05,850 The house? Well, it's not like anyone's going to steal it while you're gone. 40 00:05:05,850 --> 00:05:08,170 That's right. We're here so there's nothing to worry about. 41 00:05:08,170 --> 00:05:12,410 You should take this opportunity to get more ideas for your next masterpiece out on this wide continent. 42 00:05:12,410 --> 00:05:14,360 Right? Hee-Jin? 43 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 That's right! It can be your love story while crossing the border. 44 00:05:18,720 --> 00:05:20,760 There's something fishy about this whole thing � 45 00:05:23,020 --> 00:05:24,740 What do you mean fishy? 46 00:05:25,680 --> 00:05:27,790 Nothing is free in this world. 47 00:05:31,770 --> 00:05:36,670 There is no membership or participation fee? And everything is 100 percent free right? 48 00:05:36,670 --> 00:05:37,980 Yeah. That's right. 49 00:05:37,980 --> 00:05:39,920 Why are you so suspicious? 50 00:05:42,970 --> 00:05:45,370 Ok. Since it's free anyway... Let's go!! 51 00:05:45,370 --> 00:05:46,190 Let's go!! 52 00:05:48,140 --> 00:05:48,900 What's the rush? 53 00:05:49,060 --> 00:05:51,070 I'm going on a vacation! Let's hurry up and run. 54 00:05:52,150 --> 00:05:53,190 I told you to come out earlier. 55 00:05:53,190 --> 00:05:56,840 I didn't know that traffic would be this bad ... Stop complaining and just run. 56 00:05:58,210 --> 00:06:00,700 Once you arrive at the hotel, you have an interview. 57 00:06:01,330 --> 00:06:04,010 We'll start shooting on the second day. 58 00:06:05,160 --> 00:06:09,720 When you arrive at the airport, the staff and the translator will be out there. 59 00:06:12,510 --> 00:06:15,390 While you are in China, we will finalize the CF contract with IM. 60 00:06:16,750 --> 00:06:23,280 By the way, have you seen the article on you and Lee Ji-Hae? 61 00:06:24,600 --> 00:06:26,970 It's already the second one this month. 62 00:06:28,180 --> 00:06:29,950 The representative wants you to be more cautious. 63 00:06:34,380 --> 00:06:35,600 How's the arrangement in China? 64 00:06:36,860 --> 00:06:38,030 Hurry up and go in ... 65 00:06:38,740 --> 00:06:40,290 There will be someone from the hotel waiting for me at the airport right? 66 00:06:40,290 --> 00:06:41,410 Yeah there will be. Hurry up and go in. 67 00:06:41,670 --> 00:06:43,480 Don't forget to water the plants, ok? 68 00:06:43,960 --> 00:06:45,550 Don't worry and just go in. You'll be late. 69 00:06:46,240 --> 00:06:49,220 This feels weird ... It's my first time leaving home you know ... 70 00:06:49,290 --> 00:06:51,720 You're an adult now. You should leave when you need to leave. 71 00:06:52,800 --> 00:06:55,940 Alright, I'll be going. Take care of the house, my friends. 72 00:06:59,660 --> 00:07:00,830 Ji-Eun ... wait ... 73 00:07:11,190 --> 00:07:12,220 Take this ... 74 00:07:12,220 --> 00:07:13,070 What is this? 75 00:07:13,540 --> 00:07:19,040 When you reach there, you can exchange this money. Eat something good with it. 76 00:07:20,310 --> 00:07:22,490 It's okay. Didn't you say everything is provided for? 77 00:07:23,760 --> 00:07:25,430 Still, you better take this in case of an emergency. 78 00:07:25,430 --> 00:07:26,990 Yeah take it. 79 00:07:26,990 --> 00:07:30,380 You get sick often during the summer, so be careful not to get sick. 80 00:07:30,720 --> 00:07:31,990 What's wrong with you guys? 81 00:07:33,380 --> 00:07:33,860 Ji-Eun ... 82 00:07:38,590 --> 00:07:39,600 Ji-Eun, we love you!! 83 00:07:40,990 --> 00:07:42,480 Hey, this is embarassing! What are you doing? 84 00:07:42,970 --> 00:07:44,670 We love you. We really love you. 85 00:07:45,440 --> 00:07:48,030 Okay, my friends. I love you too. 86 00:07:48,030 --> 00:07:49,910 Okay? Bye ... 87 00:07:59,260 --> 00:08:01,370 Ji-Eun's going to be okay, right? 88 00:08:03,100 --> 00:08:06,610 You can drop her off in the desert and she'll still come back alive. 89 00:08:06,610 --> 00:08:10,060 When she does come back � that's when we have to start worrying. 90 00:08:10,060 --> 00:08:13,810 Now that we got rid of her. Let's hurry up and do what we have to. 91 00:08:20,470 --> 00:08:22,150 I'll put it up there for you ... 92 00:08:26,460 --> 00:08:27,880 Wow, this is so spacious ... 93 00:08:32,140 --> 00:08:38,030 What's that? Slipper? 94 00:08:43,590 --> 00:08:44,830 That's comfortable � 95 00:08:44,830 --> 00:08:47,360 Excuse me, would you like a newspaper? 96 00:08:47,360 --> 00:08:48,710 Yes. 97 00:08:49,590 --> 00:08:52,900 Oh yes! Does the plane shake a lot? 98 00:08:53,270 --> 00:08:53,820 No. 99 00:09:04,740 --> 00:09:09,270 Another scandal? For the umpteenth time? Who is it this time? 100 00:09:09,970 --> 00:09:12,020 Lee Ji-Hae? Why did you go out with her for? 101 00:09:13,610 --> 00:09:16,550 Welcome. Over here please ... 102 00:09:41,470 --> 00:09:43,940 Hello! You're Lee Young-Jae right? 103 00:09:46,780 --> 00:09:50,080 You're going to China? Why? To shoot a movie? 104 00:09:54,690 --> 00:09:55,440 Have a good nap ... 105 00:10:02,350 --> 00:10:04,760 Oh my god! The plane is moving ... 106 00:10:24,560 --> 00:10:26,280 The lights are working ... Yes ... 107 00:10:26,880 --> 00:10:31,190 The house is in good condition right? 108 00:10:38,190 --> 00:10:38,890 Is the amount correct? 109 00:10:39,850 --> 00:10:40,960 Yes, the amount is right. 110 00:10:41,610 --> 00:10:43,480 You said you will have the furnitures moved out of the house right? 111 00:10:43,480 --> 00:10:45,230 Of course. We will handle that. 112 00:10:45,230 --> 00:10:49,510 Okay, I'll leave that to you then. I'll be going now. 113 00:10:52,550 --> 00:10:53,740 Bye ... 114 00:10:59,920 --> 00:11:02,580 Hee-Jin, we come too far this time ... 115 00:11:04,500 --> 00:11:07,070 It's okay. Everything will work out. 116 00:11:07,850 --> 00:11:15,000 Look! there's a plane going across the sky. I'm sorry Ji-Eun! 117 00:11:15,550 --> 00:11:20,250 I'm sorry Ji-Eun! Ji-Eun ... that's your plane? 118 00:11:20,920 --> 00:11:22,050 Ji-Eun ... 119 00:11:22,050 --> 00:11:28,490 Ji-Eun ... I'm sorry Ji-Eun! 120 00:11:38,600 --> 00:11:39,460 Can I have one of that? 121 00:11:41,590 --> 00:11:42,660 Shall we exchange? 122 00:11:45,150 --> 00:11:46,120 Thanks! 123 00:11:54,120 --> 00:11:57,340 Can I have a glass of Coke? 124 00:11:57,340 --> 00:11:59,280 Coke? Please hold on... 125 00:12:04,120 --> 00:12:07,590 Did you see that? Did you see me catch that? 126 00:12:53,200 --> 00:12:55,710 Rubina Hotel? You're staying there? 127 00:12:55,710 --> 00:12:59,450 I'm staying there too ... That's so cool ... 128 00:13:02,510 --> 00:13:03,330 What are you looking at? 129 00:13:06,310 --> 00:13:11,950 This is my first time going out of the country. 130 00:13:11,960 --> 00:13:14,890 Actually, this is my first time on the plane ... 131 00:13:18,160 --> 00:13:19,480 Well, it's a lot more fun that I thought it would be ... 132 00:13:24,680 --> 00:13:30,600 Does your ears hurt? If you swallow your saliva, it'll stop hurting ... 133 00:13:32,390 --> 00:13:34,360 Swallow your saliva like this ... 134 00:13:41,200 --> 00:13:42,510 Oh my gosh! I'm so sorry ... 135 00:13:42,510 --> 00:13:43,830 What should I do? I'm so sorry ... 136 00:13:44,530 --> 00:13:45,520 What the ... 137 00:14:35,680 --> 00:14:37,540 [Shanghai International Airport] 138 00:15:11,650 --> 00:15:15,260 Excuse me � This � This � Wait a moment � 139 00:15:16,210 --> 00:15:20,500 Please wait up � This � this � 140 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Wait ... wait ... 141 00:15:22,650 --> 00:15:24,380 Over there ... No ... it's like this ... 142 00:15:24,380 --> 00:15:25,220 Please go over there ... 143 00:15:25,220 --> 00:15:27,580 This belongs to that person ... 144 00:15:27,580 --> 00:15:29,860 This lane is for VIP passengers only. Please go over there. 145 00:15:30,340 --> 00:15:31,410 This ... this belongs to ... 146 00:15:31,800 --> 00:15:32,640 Please follow the rules. 147 00:15:32,640 --> 00:15:33,660 Ok. I know ... 148 00:16:01,760 --> 00:16:06,870 Lee Young-Jae ... Lee Young-Jae ... 149 00:16:56,050 --> 00:16:59,130 [Han Ji-Eun] 150 00:18:24,940 --> 00:18:26,090 What is wrong with you? 151 00:18:26,090 --> 00:18:27,170 There's just no talking to you ... 152 00:18:27,170 --> 00:18:28,680 Okay ... forget it ... forget it ... 153 00:18:28,680 --> 00:18:29,720 Stupid pig 154 00:18:33,510 --> 00:18:34,590 This is driving me crazy � 155 00:18:35,470 --> 00:18:36,640 Why are they not picking up the phone? 156 00:18:37,150 --> 00:18:38,980 How am I supposed to find my way? 157 00:19:04,350 --> 00:19:07,240 Hello! What do you think about Shanghai? 158 00:19:11,190 --> 00:19:14,590 I think Shanghai is a beautiful and modern city. 159 00:19:18,390 --> 00:19:22,390 What kind of movie are you going to be filming in China? 160 00:19:26,780 --> 00:19:31,810 It's a period film about a guy who lost both his friend and lover and the hardship he has to endure in life. 161 00:19:40,380 --> 00:19:43,650 Is this the first time you're acting in a film set during the 1930s? 162 00:19:46,430 --> 00:19:47,380 Yes. 163 00:19:49,750 --> 00:19:51,600 Do you think there will be any difficulties? 164 00:19:54,420 --> 00:19:56,240 No. 165 00:19:57,380 --> 00:20:02,380 I heard that you are dating your previous co-star the actress Lee Ji-Hae. 166 00:20:08,210 --> 00:20:09,370 No. 167 00:20:10,630 --> 00:20:12,620 Do you have a girlfriend? 168 00:20:16,610 --> 00:20:19,950 I thought it was made clear I won't be answering any questions of personal nature. 169 00:20:19,950 --> 00:20:22,430 What do you think about Shanghai? 170 00:20:22,430 --> 00:20:26,270 I think Shanghai is a beautiful and modern city. 171 00:20:27,010 --> 00:20:29,270 What kind of movie are you going to be filming in China? 172 00:20:31,490 --> 00:20:36,160 It's a period film about a guy who lost both his friend and lover and the hardship he has to endure in life. 173 00:20:36,980 --> 00:20:39,300 Is this the first time you're acting in a film set during the 1930s? 174 00:20:39,300 --> 00:20:40,600 That's right. 175 00:21:07,910 --> 00:21:09,270 What should I do? 176 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Miss ... we have arrived at your destination. 177 00:21:22,660 --> 00:21:23,550 You are very kind. 178 00:21:27,030 --> 00:21:28,590 You are very kind [in Chinese] 179 00:21:28,590 --> 00:21:29,140 Yes... 180 00:21:33,420 --> 00:21:35,440 Oh, I like that. Thank you. 181 00:21:41,570 --> 00:21:43,960 Wait! Miss, you need to pay more than that. 182 00:21:55,600 --> 00:21:57,140 Lady ... Lady ... 183 00:22:11,810 --> 00:22:13,900 Oh my god! That was embarassing. 184 00:22:15,580 --> 00:22:17,540 Where is it? 185 00:22:20,900 --> 00:22:22,930 Hello! How can I help you? 186 00:22:23,590 --> 00:22:24,890 Can you speak English? 187 00:22:25,480 --> 00:22:27,280 Sure. What can I do for you? 188 00:22:38,950 --> 00:22:43,010 I made a reservation. My name is Han Ji-Eun. 189 00:22:43,010 --> 00:22:44,230 Oh .. wait a minute. 190 00:22:47,050 --> 00:22:49,520 I'm looking for Mr. Lee Young-Jae. He's staying at this hotel. 191 00:22:56,480 --> 00:22:59,440 Hello? Yes, I know ... [in Japanese] 192 00:23:01,180 --> 00:23:03,840 Things seem to be working out fine ... 193 00:23:03,840 --> 00:23:06,600 I should be back soon. 194 00:23:07,460 --> 00:23:10,190 Bye. I'll see you soon. 195 00:23:20,340 --> 00:23:21,240 What are you looking at? 196 00:23:22,320 --> 00:23:23,610 Am I [big sister] that pretty? 197 00:23:25,600 --> 00:23:28,150 Aigoo ... why are you smiling? 198 00:23:28,150 --> 00:23:30,910 For a Japanese you have very good English. 199 00:23:32,060 --> 00:23:33,270 You must have taken a private English class. 200 00:23:35,410 --> 00:23:37,620 Why are you smiling when you can't understand me? 201 00:23:40,380 --> 00:23:42,500 I'm sorry. Maybe there's something wrong. 202 00:23:42,500 --> 00:23:44,530 You haven't booked any room. 203 00:23:44,530 --> 00:23:46,760 Will you please make sure again? 204 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Excuse me? 205 00:23:47,840 --> 00:23:50,010 You haven't booked any room. 206 00:23:50,010 --> 00:23:52,140 Will you make sure again? 207 00:23:52,880 --> 00:23:54,540 What is she saying? 208 00:23:55,740 --> 00:23:56,610 Check-in please! 209 00:23:59,590 --> 00:24:00,960 She said that you don't have a reservation here. 210 00:24:02,910 --> 00:24:04,280 Are you sure you made reservations? 211 00:24:06,360 --> 00:24:06,940 Yes. 212 00:24:09,070 --> 00:24:11,440 Is there any room available? 213 00:24:12,430 --> 00:24:14,940 Yes, there is. How many days will you be staying? 214 00:24:16,380 --> 00:24:17,430 How long are you going to be staying? 215 00:24:19,560 --> 00:24:21,220 Till Friday. 216 00:24:21,850 --> 00:24:23,880 She's going to stay until this Friday. 217 00:24:24,890 --> 00:24:25,540 Wait a moment please... 218 00:24:28,180 --> 00:24:30,820 Room 1305 ... is that okay? 219 00:24:30,820 --> 00:24:32,160 Oh great! 219 00:24:36,820 --> 00:24:38,160 Mr Yoo 220 00:24:40,420 --> 00:24:42,360 You can go to your room when she gives you the key. 221 00:24:42,360 --> 00:24:44,210 Is there anything else I can help you with? 222 00:24:44,720 --> 00:24:47,210 No. Thank you for your help. 223 00:24:56,340 --> 00:24:57,960 I need to die ... 224 00:25:14,470 --> 00:25:15,840 How can you do this to me? 225 00:25:16,910 --> 00:25:18,360 I'm going to kill you guys. 226 00:25:20,990 --> 00:25:24,240 Why aren't you answering the phone? 227 00:25:24,240 --> 00:25:26,540 I'm going to go crazy. 228 00:25:41,110 --> 00:25:43,050 What happened? I thought you couldn't come? 229 00:25:43,810 --> 00:25:45,210 I still came even though I'm busy. 230 00:25:46,950 --> 00:25:49,610 I heard you bought the cable company? 231 00:25:49,610 --> 00:25:53,420 Yeah, that project is almost finished. 232 00:25:53,420 --> 00:25:54,840 So I'll be going to Korea next month. 233 00:25:56,960 --> 00:25:59,540 You're coming back to Korea? 234 00:25:59,540 --> 00:26:02,000 I'm going to try film marketing. 235 00:26:03,550 --> 00:26:05,580 You're gonna have to help me later. 236 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Film marketing? 237 00:26:08,110 --> 00:26:10,330 Yes. 238 00:26:10,330 --> 00:26:14,282 Oh yes, your parents are in good health I hope? 239 00:26:15,680 --> 00:26:16,580 I think so. 240 00:26:18,150 --> 00:26:20,300 Are things still the same between you and your father? 241 00:26:23,620 --> 00:26:24,900 You're not going through puberty anymore. 242 00:26:24,900 --> 00:26:26,490 Why don't you apologise first? 242 00:26:29,700 --> 00:26:31,700 This guy! 243 00:26:33,500 --> 00:26:35,620 Oh yes ... how is Hae-Won doing? 244 00:26:37,210 --> 00:26:37,750 She's doing good? 245 00:26:39,080 --> 00:26:41,480 Yes ... she's doing good. 246 00:26:43,450 --> 00:26:45,620 She seems to want to know how you're doing. 247 00:26:45,620 --> 00:26:46,650 Why don't you give her a call? 248 00:26:47,170 --> 00:26:48,690 Yeah ... I will. 249 00:26:51,830 --> 00:26:53,810 Do you want to have something to drink? Beer? Whiskey? 250 00:26:53,810 --> 00:26:55,600 No. I have to leave soon. 251 00:26:56,550 --> 00:26:57,200 Let's drink together next time. 252 00:26:59,940 --> 00:27:01,110 See you later 253 00:27:01,900 --> 00:27:02,680 You don't have to come out. 254 00:27:44,350 --> 00:27:45,840 Oh ... hi! 255 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Hi! We meet again ... 256 00:27:48,540 --> 00:27:49,560 I'm really sorry about just now. 257 00:27:49,560 --> 00:27:53,470 I thought you are Japanese. You speak Japanese really well. 258 00:27:55,060 --> 00:27:56,370 You must be having dinner. 259 00:27:57,090 --> 00:27:58,670 Yeah. Did you eat dinner yet? 260 00:27:59,400 --> 00:27:59,990 Not yet. 261 00:27:59,990 --> 00:28:01,260 Then would you like some cup ramen? 262 00:28:01,260 --> 00:28:02,850 No, thank you. 263 00:28:04,980 --> 00:28:06,760 Oh by the way ... I'm Han Ji-Eun. 264 00:28:07,860 --> 00:28:09,050 I'm Yoo Min-Hyuk. 265 00:28:10,000 --> 00:28:11,100 Are you staying here? 266 00:28:12,350 --> 00:28:13,370 I came to see a friend. 267 00:28:14,210 --> 00:28:16,820 Lee Young-Jae ... he's a famous actor in Korea? 268 00:28:18,270 --> 00:28:20,690 I see. 269 00:28:21,930 --> 00:28:24,780 Urmmn... I'll like to continue this conversation. 270 00:28:24,780 --> 00:28:26,790 But if I do, your ramen's going to be over cooked. 271 00:28:27,190 --> 00:28:29,270 Oh I'm sorry. You must be busy. 272 00:28:29,790 --> 00:28:30,710 I'll see you later then. 273 00:28:30,970 --> 00:28:33,350 If it's fated, I'm sure I'll see you again. 274 00:28:33,350 --> 00:28:34,050 Okay. 275 00:29:04,650 --> 00:29:05,820 What do you think of this one? 276 00:29:09,250 --> 00:29:10,490 Please pass me the hat. 277 00:29:14,130 --> 00:29:14,870 How about this one? 278 00:29:43,210 --> 00:29:44,470 Why is no one answering? 279 00:31:09,170 --> 00:31:14,220 Hello? Hello? Please speak up ... 279 00:31:55,570 --> 00:31:57,220 Wow... So many! 280 00:32:08,140 --> 00:32:09,850 Can't take pictures ... 280 00:32:15,140 --> 00:32:15,850 Don't take pictures ... 281 00:32:17,100 --> 00:32:17,860 Are you buying or not? 282 00:32:18,310 --> 00:32:21,160 Just one more ... just a quick one ... 283 00:32:25,060 --> 00:32:27,920 What's the big deal? 284 00:33:43,530 --> 00:33:44,050 Stop. 285 00:33:47,710 --> 00:33:48,900 Stand closer together. 286 00:33:49,910 --> 00:33:51,540 The director wants us to stand closer. 287 00:34:20,200 --> 00:34:21,600 Please ... please... pick up the phone. 288 00:34:22,420 --> 00:34:26,150 I can't answer your call now. Please leave a message. 289 00:34:26,190 --> 00:34:28,270 Hey ... why can't I get hold of you? 290 00:34:28,270 --> 00:34:33,350 There's no one picking me up at the airport. And I'm out of money. 291 00:34:34,850 --> 00:34:37,410 I'm in dire straits ... hurry up and call me at the hotel. 292 00:34:37,540 --> 00:34:39,930 The two of you are dead meat when I get back to Korea. 293 00:35:12,160 --> 00:35:15,180 Please leave a message after the beep. 294 00:35:15,670 --> 00:35:18,280 I think something went wrong for this trip. 295 00:35:18,700 --> 00:35:21,480 What if the travel agent never show up? How can I pay the hotel? 296 00:35:21,480 --> 00:35:24,950 I don't even have a plane ticket. How am I going back to Korea? 297 00:35:24,950 --> 00:35:28,670 How about you send me some money first? 298 00:35:29,200 --> 00:35:30,490 Call me at the hotel, okay? 299 00:35:43,170 --> 00:35:47,130 Hey ... didn't you guys get my messages? 300 00:35:48,780 --> 00:35:50,440 Where are you guys? 301 00:35:50,440 --> 00:35:52,380 Why aren't you calling me back? 302 00:35:54,080 --> 00:35:56,450 I'm getting so worried. 303 00:35:57,450 --> 00:36:00,270 I don't even have any ramen left. 304 00:36:00,950 --> 00:36:05,310 Hey ... call me back? Ok? 305 00:36:17,540 --> 00:36:19,630 There's something wrong with this trip. 306 00:36:22,787 --> 00:36:24,319 Wait until I'm back in Korea, 307 00:36:26,810 --> 00:36:29,050 then we'll think of what to do once I'm back in Korea. 308 00:36:34,840 --> 00:36:37,220 But how am I going to go back? 309 00:37:24,520 --> 00:37:28,530 Hello? Han Ji-Eun? 310 00:37:32,610 --> 00:37:35,040 Hi! Do you remember me? 311 00:37:37,450 --> 00:37:39,900 You know ... the person on the plane ... 312 00:37:42,270 --> 00:37:43,210 Oh yes ... 313 00:37:43,210 --> 00:37:49,080 You do remember! I'm sorry I didn't give you a proper apology because I fell asleep. 314 00:37:50,340 --> 00:37:51,430 Why are you here? 315 00:37:52,470 --> 00:37:54,600 Oh yeah ... you forgot your shirt. 316 00:37:54,600 --> 00:37:56,730 I cleaned and ironed it for you. 317 00:37:57,220 --> 00:37:58,680 Thank you. Bye ... 318 00:37:58,680 --> 00:37:59,600 But ... 319 00:38:18,230 --> 00:38:20,690 Other than that I have something else to discuss with you. 320 00:38:21,670 --> 00:38:26,710 Is it okay if I go in for awhile? 321 00:38:27,330 --> 00:38:28,290 Just tell me here. 322 00:38:28,710 --> 00:38:29,970 Well ... it's kinda long ... 323 00:38:29,970 --> 00:38:31,030 Then just make it short ... 324 00:38:31,030 --> 00:38:32,100 But ... it's long ... 325 00:38:32,100 --> 00:38:32,940 That's too bad then ... 326 00:38:33,910 --> 00:38:34,970 Can you lend me some money? 327 00:38:37,340 --> 00:38:38,140 What? 328 00:38:38,690 --> 00:38:40,990 I don't have any money to pay for the hotel and to buy a plane ticket. 329 00:38:42,860 --> 00:38:46,690 I'll pay you back when we go back to Korea. Okay? 330 00:38:48,840 --> 00:38:50,290 You're really something ... 331 00:38:50,660 --> 00:38:51,270 Please? ... 332 00:38:52,370 --> 00:38:53,550 I don't have any money. 333 00:38:59,680 --> 00:39:03,660 I know you're overwhelmed but I'm really desperate ... 334 00:39:04,120 --> 00:39:05,980 In this foreign place ... 335 00:39:05,980 --> 00:39:09,320 Seeing that we're both from Korea, that's why I'm appealing to you for help. 336 00:39:10,560 --> 00:39:14,240 Speaking of Shanghai ... have you heard of temporary government? 337 00:39:14,240 --> 00:39:17,080 Since we're from the same country, we should help each other out. 338 00:39:18,240 --> 00:39:23,060 I'll give you my address and phone number if you can't trust me. 339 00:39:34,870 --> 00:39:37,100 Please don't bang on my door again. 340 00:39:50,350 --> 00:39:50,980 Hey!! 341 00:39:53,900 --> 00:39:55,670 I thought I told you not to bang on my door ... 342 00:39:58,010 --> 00:40:01,990 Then can you give me Min-Hyuk's contact number? 343 00:40:03,720 --> 00:40:04,450 What? 344 00:40:04,450 --> 00:40:07,160 Mr. Yoo Min-Hyuk. He's still in Shanghai right? 345 00:40:09,430 --> 00:40:11,970 How do you know Min-Hyuk hyung? [Hyung = older male friend/brother] 346 00:40:11,970 --> 00:40:14,120 Hyung? 347 00:40:19,010 --> 00:40:22,120 You guys must be close then. 348 00:40:24,290 --> 00:40:26,370 Can't you help me because of him? 349 00:40:28,810 --> 00:40:31,370 Why can't you speak politely to me? 350 00:40:37,810 --> 00:40:40,090 What's your relationship with Min-Hyuk hyung? 351 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 We just know each other. 352 00:40:46,690 --> 00:40:49,890 Then what do you mean by can't I help you because of him? 353 00:40:52,930 --> 00:40:55,650 Well ... the past is the past ... 354 00:40:59,430 --> 00:41:03,950 I don't really feel like talking about him now ... 355 00:41:05,240 --> 00:41:07,390 It's our problem. 356 00:41:15,800 --> 00:41:18,210 Min-Hyuk is not in Shanghai anymore. 357 00:41:20,140 --> 00:41:21,430 I have no idea where he is now. 358 00:41:22,600 --> 00:41:23,690 He's not here? 359 00:41:27,230 --> 00:41:30,100 Did you guys date for a long time? 360 00:41:30,830 --> 00:41:31,390 What? 361 00:41:35,460 --> 00:41:37,740 What if we did? 362 00:41:45,700 --> 00:41:48,080 If fate hadn't play it's game on us ... 363 00:41:50,460 --> 00:41:54,060 We could have been married by now ... 364 00:41:57,130 --> 00:41:58,840 I think about him ... 365 00:42:01,540 --> 00:42:07,940 My heart starts to ache ... 366 00:42:27,880 --> 00:42:29,090 Did I go overboard with my lie? 367 00:42:30,800 --> 00:42:33,090 Ah ... whatever! I'll just pay him back later. 368 00:42:34,440 --> 00:42:37,570 Thank god ... what a relief! 369 00:43:03,880 --> 00:43:05,020 Yang Hee-Jin! Shin Dong-Wook! 370 00:43:06,630 --> 00:43:08,040 I'm back in Korea now. 371 00:43:08,970 --> 00:43:11,820 If you guys don't call me with a good explanation. You're dead meat!! 372 00:43:11,820 --> 00:43:12,600 Got that? 373 00:43:17,870 --> 00:43:20,050 I'm back!! 374 00:43:53,840 --> 00:43:55,510 Excuse me ... is Shin Dong-Wook here? 375 00:43:56,340 --> 00:43:57,950 Mr. Shin Dong-Wook has already resigned. 376 00:43:58,540 --> 00:43:59,890 What? When was that? 377 00:43:59,890 --> 00:44:01,370 About a month ago. 378 00:44:02,410 --> 00:44:03,680 One month?!!! 379 00:44:07,650 --> 00:44:09,900 No wonder ... I knew this was a little weird ... 379 00:44:09,650 --> 00:44:10,900 He's really something ... 380 00:44:13,870 --> 00:44:16,370 Customer, is there anything else I can help you with? 381 00:44:16,850 --> 00:44:18,840 No ... thanks! 382 00:44:21,700 --> 00:44:23,840 Both of you plan this right from the start ... 383 00:44:24,870 --> 00:44:26,180 You even steal my house? 384 00:44:26,190 --> 00:44:28,960 I should eat you lily-livered fleas!! 385 00:44:33,170 --> 00:44:37,450 Excuse me! I have some money in my account. Can you check it for me? 386 00:44:42,440 --> 00:44:44,990 It says you took out all your money. 387 00:44:47,250 --> 00:44:49,280 Can you check it again? 388 00:44:49,280 --> 00:44:51,260 I don't have anything?!! 389 00:44:52,490 --> 00:44:57,280 You have 75 cents left. Here ... you can check here. 390 00:45:01,280 --> 00:45:05,490 Shin Dong-Wook! Shin Dong-Wook! 391 00:45:12,988 --> 00:45:13,600 How can I help you? 391 00:45:13,988 --> 00:45:19,120 Did you know where your neighbour, the young man named Shin Dong-Wook moved to? 392 00:45:19,190 --> 00:45:20,410 I don't know anything. 393 00:45:21,170 --> 00:45:22,410 Can you think carefully? 394 00:45:22,410 --> 00:45:23,280 I don't know... 395 00:45:30,600 --> 00:45:34,260 I don't know who she is. I disowned her. She can go as she please. 396 00:45:36,050 --> 00:45:38,520 Mr... 397 00:45:41,390 --> 00:45:42,280 Where's that girl? 398 00:46:32,860 --> 00:46:34,360 Ji-Eun ... Look here ... 399 00:46:34,900 --> 00:46:37,430 Forgive us for having to do this. 400 00:46:37,430 --> 00:46:39,320 There's really no other way. 401 00:46:39,840 --> 00:46:41,650 We will come back once we succeed. 402 00:46:41,650 --> 00:46:43,600 By then we'll greet each other with smiles. 403 00:46:46,660 --> 00:46:50,220 News: Hee-Jin is pregnant. Enclosed is an ultrasound scan. 404 00:46:51,410 --> 00:46:52,610 We love you. 405 00:46:53,240 --> 00:46:54,740 Dong-Wook and Hee-Jin. 406 00:46:58,530 --> 00:47:02,460 You guys are crazy! Crazy! 407 00:47:42,090 --> 00:47:42,900 Lee Young-Jae! 408 00:47:43,950 --> 00:47:44,690 Are you busy? 409 00:47:50,250 --> 00:47:51,830 You stayed there for more than a couple of days and you didn't even give me a call. 410 00:47:51,830 --> 00:47:54,360 You never ever call me first. 411 00:47:56,670 --> 00:47:58,580 I didn't have any business with you. 412 00:47:59,820 --> 00:48:01,570 You only call me for business? 413 00:48:01,570 --> 00:48:03,930 You're no fun! 414 00:48:05,920 --> 00:48:08,350 Why ... did you wait for my call? 415 00:48:09,250 --> 00:48:11,030 Yes ... so I can ask you to buy me present. 416 00:48:11,580 --> 00:48:12,640 You didn't buy me anything huh? 417 00:48:14,490 --> 00:48:16,930 Well, then let's just go out for dinner tomorrow. 418 00:48:18,190 --> 00:48:20,010 Okay ... that'll do. 419 00:48:29,320 --> 00:48:30,010 Hae-won... 420 00:48:31,000 --> 00:48:31,630 Yes? 421 00:48:33,170 --> 00:48:35,100 I met Min-Hyuk. 422 00:48:37,160 --> 00:48:38,750 He seems to be doing fine. 423 00:48:39,380 --> 00:48:40,850 Oh really? 424 00:48:41,730 --> 00:48:43,340 He's coming back to Korea. 425 00:48:44,410 --> 00:48:45,700 I think he found a new company. 426 00:48:46,480 --> 00:48:47,670 Oh ... 427 00:48:50,150 --> 00:48:53,670 He say he misses you. 428 00:48:59,400 --> 00:49:00,990 Phone call for you. 429 00:49:02,220 --> 00:49:03,060 Thank you. 430 00:49:07,190 --> 00:49:11,770 Hello? Min-Hyuk? 431 00:49:14,040 --> 00:49:16,820 What's up? You calling me ... 432 00:49:19,400 --> 00:49:22,730 Is that true? You're coming tomorrow? 433 00:49:24,620 --> 00:49:28,500 Come over ... we can have dinner together. 434 00:49:30,520 --> 00:49:32,030 Really? 435 00:49:32,990 --> 00:49:37,000 You better keep your promise or I'm gonna get really mad. Okay? 436 00:49:38,680 --> 00:49:44,260 Okay. Then I'll talk to you tomorrow. Bye. 437 00:49:48,430 --> 00:49:51,740 Young-Jae ... Min-Hyuk is coming over tomorrow. 438 00:49:51,740 --> 00:49:53,770 Yes ... I heard that. 439 00:49:54,400 --> 00:49:58,290 Can Min-Hyuk join us tomorrow? Can he? 440 00:49:59,800 --> 00:50:00,940 Why are you asking? 441 00:50:00,940 --> 00:50:02,980 You're that happy to hear he's coming? 442 00:50:02,980 --> 00:50:08,150 Well yeah ... because I haven't seen him for a long time. 443 00:50:58,440 --> 00:51:00,580 Will it be cheaper if I buy all the clothes? 444 00:51:04,840 --> 00:51:06,010 How have you been? 445 00:51:07,740 --> 00:51:08,850 Who are you? 446 00:51:11,290 --> 00:51:15,590 You don't know me? Then I must have come to the wrong place ... 447 00:51:15,590 --> 00:51:17,180 I should leave then. 448 00:52:43,930 --> 00:52:45,660 Hello? 448 00:53:00,200 --> 00:53:03,660 Quickly go over, go, quick! 449 00:53:04,515 --> 00:53:05,769 Are you Lee Young-Jae? 450 00:53:05,769 --> 00:53:07,690 I'm your fan. Can I get your autograph? 451 00:53:16,950 --> 00:53:19,900 I've got his autograph! 452 00:53:24,160 --> 00:53:26,820 He's looking here! He's looking at me... 453 00:53:42,270 --> 00:53:43,940 Over here. 454 00:53:45,730 --> 00:53:46,930 Hi! 455 00:53:49,210 --> 00:53:54,610 I should have called you first. I'm sorry. The truth is my house was burglared. 456 00:53:54,610 --> 00:53:56,450 But I'll pay you back as soon as I can. 457 00:53:56,450 --> 00:53:57,360 What's this you're wearing? 458 00:53:58,980 --> 00:53:59,720 What? 459 00:54:00,310 --> 00:54:03,340 We don't have much time. So let's go. 460 00:54:12,710 --> 00:54:15,950 Why am I wearing this for? 461 00:54:16,440 --> 00:54:18,310 That's really hard to understand. 462 00:54:30,740 --> 00:54:31,650 Are you not going to get in? 463 00:54:31,650 --> 00:54:34,630 Excuse me ... where are we going? 464 00:54:34,630 --> 00:54:37,270 I'm not going unless you tell me. 465 00:54:40,900 --> 00:54:43,720 We're going to eat. Is that okay? 466 00:54:59,580 --> 00:55:00,930 No. That seat. 467 00:55:11,290 --> 00:55:13,080 We'll order in a second. 468 00:55:19,380 --> 00:55:22,520 This place is really expensive. 469 00:55:32,280 --> 00:55:39,110 I owe you a lot of money. So I came here with you today. 470 00:55:39,110 --> 00:55:42,330 But do I have to pay for this dinner? 471 00:55:47,590 --> 00:55:51,160 I didn't ask you to buy me this dress. 472 00:55:51,160 --> 00:55:54,760 Surely you aren't expecting me to repay you this way? 473 00:56:02,080 --> 00:56:03,060 Han Ji-Eun. 474 00:56:03,060 --> 00:56:03,990 Yes? 475 00:56:06,170 --> 00:56:11,730 To be loved by the one you love... you have to have faith. 476 00:56:13,860 --> 00:56:18,140 Even if it's hard, you have to endure it. 477 00:56:19,980 --> 00:56:23,870 If you guys break up just because of parent's disapproval ... 478 00:56:25,020 --> 00:56:26,640 That's too sad. 479 00:56:28,800 --> 00:56:32,300 If you really love that person. Really, really love him ... 480 00:56:33,430 --> 00:56:36,300 Then why can't you guys get married without parent's approval? 481 00:56:37,590 --> 00:56:38,570 Isn't that right? 482 00:56:39,270 --> 00:56:41,710 Yes ... sure. We have to endure it. 483 00:56:44,930 --> 00:56:49,050 And I'm sure Min-Hyuk isn't over you yet... 484 00:56:51,600 --> 00:56:54,620 Why don't you give him another chance? 485 00:56:55,440 --> 00:56:56,220 What? 486 00:56:56,220 --> 00:56:59,410 You must miss Min-Hyuk? 487 00:57:00,560 --> 00:57:02,170 What? Who? 488 00:57:02,980 --> 00:57:03,860 We're late huh? 489 00:57:03,860 --> 00:57:05,330 No, it's ok ... 490 00:57:05,860 --> 00:57:07,620 We can't have a star wait for us. 491 00:57:08,740 --> 00:57:09,540 Wait a moment ... 492 00:57:12,170 --> 00:57:14,920 You look good today ... let's go in. 493 00:57:14,920 --> 00:57:18,020 Did you know Min-Hyuk is back in Korea? 494 00:57:19,450 --> 00:57:21,360 Of course not. 495 00:57:22,930 --> 00:57:29,440 But I don't really want to meet him right now. 496 00:57:30,760 --> 00:57:32,220 I know it's going to be hard for you. 497 00:57:33,310 --> 00:57:37,360 But you have to endure the pain for the person you love. 498 00:57:41,810 --> 00:57:47,850 But ... I think you have this all wrong. To tell you the truth ... 499 00:57:47,850 --> 00:57:48,690 What? 500 00:57:48,690 --> 00:57:50,140 The truth isn't ... 501 00:57:50,580 --> 00:57:51,500 Look they are here ... 502 00:57:52,160 --> 00:57:52,880 Let's do good. 503 00:57:53,530 --> 00:57:56,080 What? But the truth isn't ... the truth isn't ... 504 00:57:56,760 --> 00:57:57,290 Min-Hyuk ... 505 00:57:57,990 --> 00:57:59,420 Wow ... you're here early. 506 00:58:07,100 --> 00:58:08,800 Thanks 507 00:58:10,000 --> 00:58:12,700 (Just wait ... ) 507 00:58:13,840 --> 00:58:15,700 What the? 507 00:58:17,840 --> 00:58:20,150 Who's that? 508 00:58:21,280 --> 00:58:23,040 Oh, It's my friend. 509 00:58:23,040 --> 00:58:27,290 We just met and I thought we'll have dinner together. Is that alright? 510 00:58:29,900 --> 00:58:33,050 Han Ji-Eun ... Han Ji-Eun ... 511 00:58:35,530 --> 00:58:37,170 Hello! 512 00:58:37,600 --> 00:58:39,020 This is Kang Hae-Won and this is Yoo Min-Hyuk. 513 00:58:40,040 --> 00:58:41,010 Hello ... 514 00:58:47,930 --> 00:58:50,440 Don't you know that there's so much potential in the media business? 515 00:58:51,800 --> 00:59:01,700 Recent expansion of overseas media is influencing the newspaper, TV and radio closely. 516 00:59:01,700 --> 00:59:03,130 (Hey ... what are you doing?) 517 00:59:03,130 --> 00:59:05,080 Italian business ... 518 00:59:05,080 --> 00:59:05,810 (Why don't you say something?) 519 00:59:07,100 --> 00:59:10,200 Don't you have an interest in the area of communication? 520 00:59:10,200 --> 00:59:13,100 Uncle said he wanted you to be in charge of that. 521 00:59:13,690 --> 00:59:16,640 No ... I'm more interested in this area of work. 522 00:59:18,860 --> 00:59:19,800 Does that include making movies? 523 00:59:20,990 --> 00:59:23,140 There'll be some investment needed to start off this new career. 524 00:59:25,010 --> 00:59:27,060 Young-Jae, you have to be good to Min-Hyuk then. 525 00:59:28,500 --> 00:59:29,520 Why should I? 526 00:59:30,350 --> 00:59:33,540 No, I'm the one who have to be good to him. 527 00:59:33,540 --> 00:59:35,650 Let's make a lot of movies together. 528 00:59:35,650 --> 00:59:38,260 You need to accept and make more good movies. 529 00:59:40,630 --> 00:59:43,470 (Hey ... you better say something soon.) 530 00:59:48,970 --> 00:59:50,280 Is there something wrong? 531 00:59:52,400 --> 00:59:54,990 No ... I'm fine. 532 00:59:59,350 --> 01:00:01,910 You said you're Han Ji-Eun right? 533 01:00:02,520 --> 01:00:04,430 Yes? ... Yes. 534 01:00:05,600 --> 01:00:06,910 You don't remember me? 535 01:00:07,720 --> 01:00:09,860 (Oh yeah ... that's it.) 536 01:00:11,680 --> 01:00:13,840 I don't ... 537 01:00:14,580 --> 01:00:17,770 We met in Shanghai ... remember? 538 01:00:18,900 --> 01:00:28,260 Yes? Yeah... we did... wow! We meet again! Destiny must've brought us here. 539 01:00:29,050 --> 01:00:30,380 Min-Hyuk, how do you know her? 540 01:00:30,380 --> 01:00:34,860 I met her at the hotel in Shanghai when I visited Young-Jae. 541 01:00:36,030 --> 01:00:37,180 Oh! 542 01:00:39,110 --> 01:00:40,280 How was your trip? 543 01:00:40,280 --> 01:00:41,970 It was good, thanks to you. 544 01:00:43,470 --> 01:00:46,930 It didn't seem like you knew Young-Jae well back then. 545 01:00:47,590 --> 01:00:51,760 That's right. But now we are friends. 546 01:00:59,530 --> 01:01:00,120 You're going home? 547 01:01:00,120 --> 01:01:02,590 Yes. Can you send me? 548 01:01:05,460 --> 01:01:07,030 Ji-Eun, where do you live? 549 01:01:07,560 --> 01:01:09,300 I live very far from here. 550 01:01:09,900 --> 01:01:12,580 I should be the one sending Han Ji-Eun home. 551 01:01:18,250 --> 01:01:19,100 Go on. 552 01:01:20,080 --> 01:01:22,080 Okay. I'll see you again. 553 01:01:22,080 --> 01:01:22,810 Bye. 554 01:01:22,810 --> 01:01:24,750 Then I'll see you again. 555 01:01:24,750 --> 01:01:26,180 Bye. 556 01:01:27,350 --> 01:01:28,490 I'm leaving. 557 01:01:50,220 --> 01:01:51,190 What? 558 01:01:52,484 --> 01:01:53,288 It's nothing. 559 01:02:08,240 --> 01:02:10,650 Are you trying to be funny? 560 01:02:11,290 --> 01:02:13,730 If you calm down, I'll explain everything to you. 561 01:02:13,730 --> 01:02:15,550 What? What explanation do you have? 562 01:02:16,160 --> 01:02:22,050 I told you before that I was in a very serious situation. But when I asked you for your help, you wouldn't help me. 563 01:02:22,460 --> 01:02:23,140 What? 564 01:02:23,140 --> 01:02:27,220 I was in a rush... so I had to make up a story. 565 01:02:27,220 --> 01:02:29,610 I'll pay you back. Wouldn't that solve everything? 566 01:02:29,610 --> 01:02:31,490 Solve what? 567 01:02:31,490 --> 01:02:34,480 Solve what? You ripped me off... 568 01:02:35,360 --> 01:02:38,660 Ripped you off? Watch what you're saying. 569 01:02:38,940 --> 01:02:40,020 What? Watch what I say? 570 01:02:40,020 --> 01:02:44,470 Besides, aren't you the one using me just now? 571 01:02:44,860 --> 01:02:45,520 What? 572 01:02:45,520 --> 01:02:49,910 What if I really dated Yoo Min-Hyuk? Do you know how embarassing that situation would've been? 573 01:02:49,910 --> 01:02:52,620 I don't know why you tried to create that situation... 574 01:02:52,620 --> 01:02:55,380 But you shouldn't do that. It's very immature. 575 01:02:55,380 --> 01:02:58,200 You're the one who lied and ripped people off and you're telling me off? 576 01:02:58,200 --> 01:02:59,950 What a funny person you are... 577 01:02:59,950 --> 01:03:02,620 And why are you talking in that tone to me? 578 01:03:02,620 --> 01:03:05,520 What if I do? What can you do to me? 579 01:03:05,520 --> 01:03:07,800 Then I'm going to do the same to you too, Young-Jae. 580 01:03:07,800 --> 01:03:09,230 What? 581 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 F***!!! 581 01:03:11,230 --> 01:03:13,440 Oh my! I'm pissed ... 581 01:03:13,700 --> 01:03:15,440 You're so shallow ... 581 01:03:16,700 --> 01:03:17,440 What? 582 01:03:18,350 --> 01:03:24,670 Fine! Hit me ... hit me! 583 01:03:44,530 --> 01:03:45,840 You better watch out!!! 584 01:04:03,000 --> 01:04:05,900 Piss me off! 584 01:04:32,490 --> 01:04:33,650 Mister ... who are you? 585 01:04:34,130 --> 01:04:36,240 Who are you? 586 01:04:36,900 --> 01:04:38,330 I'm the owner of this house. 587 01:04:38,330 --> 01:04:41,180 As you can see, there's no problem with the agreement. 588 01:04:43,670 --> 01:04:45,510 Didn't they do enough? They sold my house too? 589 01:04:45,990 --> 01:04:47,960 The house was sold to us and there is no problem with the agreement. 590 01:04:47,960 --> 01:04:49,360 So I would like for you to get out. 591 01:04:49,860 --> 01:04:53,730 There might not be any problems with the agreement, but in reality there is still a problem. 592 01:04:53,730 --> 01:04:55,570 What are you saying then? 593 01:04:55,570 --> 01:04:58,350 You didn't buy the house from the owner but from someone else. 594 01:04:58,350 --> 01:05:00,500 I'm telling you this again... 595 01:05:00,500 --> 01:05:04,460 There is nothing wrong with the agreement. And we've already paid in full. 596 01:05:04,460 --> 01:05:07,540 I don't care ... my whole house has been robbed. 597 01:05:07,540 --> 01:05:11,290 Then you should tell it to the police. 598 01:05:11,880 --> 01:05:12,700 What? 598 01:05:13,880 --> 01:05:17,800 - Listen to me young kid! - Okay, okay! 599 01:05:57,000 --> 01:05:59,100 What did u come for? 599 01:06:04,000 --> 01:06:08,910 My savings and my house has been stolen. 600 01:06:08,910 --> 01:06:10,760 Officer Kim, can you come over for awhile? 601 01:06:10,760 --> 01:06:11,750 Please hold on. 602 01:06:11,750 --> 01:06:12,510 Okay. 603 01:06:18,600 --> 01:06:32,660 For the sake of the children, please let me go. 45488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.