All language subtitles for DuckTales - 01x11 - Beware the B.U.D.D.Y. System! (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,595 --> 00:00:18,076 Child's play! 2 00:00:19,703 --> 00:00:21,703 Huh? Huh?! 3 00:00:21,705 --> 00:00:23,037 No! 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,866 I will avenge you, my bulby brethren! 5 00:00:25,869 --> 00:00:28,417 Who would dare? 6 00:00:28,420 --> 00:00:29,911 I am the terror 7 00:00:29,913 --> 00:00:31,713 that flaps in the night! 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,783 I am the little roller skate 9 00:00:34,786 --> 00:00:37,496 at the base of villainy's staircase. 10 00:00:37,499 --> 00:00:41,306 I am Darkwing Duck! 11 00:00:41,309 --> 00:00:42,923 Playtime's over! 12 00:00:42,926 --> 00:00:44,920 Then I gotta get a shorter intro. 13 00:00:49,933 --> 00:00:52,467 Let's get dangerous. 14 00:01:04,882 --> 00:01:06,615 Big day, Dewey. 15 00:01:06,617 --> 00:01:08,326 Mustard stain or ketchup stain? 16 00:01:08,329 --> 00:01:10,039 Mustard... looks less like blood. 17 00:01:10,042 --> 00:01:11,485 What is this weird show? 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,654 Whoa, what? 19 00:01:12,656 --> 00:01:13,613 Darkwing Duck? 20 00:01:13,616 --> 00:01:16,181 The greatest TV show of all time? 21 00:01:16,184 --> 00:01:18,250 Ha! Maybe when you were a kid. 22 00:01:18,253 --> 00:01:21,462 This hero guy doesn't fly or shoot lasers or anything. 23 00:01:21,465 --> 00:01:23,565 That hero guy is Jim Starling. 24 00:01:23,568 --> 00:01:26,080 He was an old-school actor who did all his own stunts. 25 00:01:26,083 --> 00:01:27,438 Sure, he got a little banged up 26 00:01:27,441 --> 00:01:28,769 in later seasons. 27 00:01:28,772 --> 00:01:31,150 Keep rolling. 28 00:01:31,153 --> 00:01:33,153 But that just made him even more heroic. 29 00:01:33,156 --> 00:01:35,256 Why didn't he just use CGI? 30 00:01:35,259 --> 00:01:36,993 Real heroes don't need 31 00:01:36,996 --> 00:01:38,352 high-tech special effects 32 00:01:38,355 --> 00:01:40,363 or basic safety precautions. 33 00:01:40,366 --> 00:01:42,112 So, how do I look? 34 00:01:44,321 --> 00:01:46,154 Remember, Dewey, a true hero thinks 35 00:01:46,157 --> 00:01:47,676 with his gut or not at all. 36 00:01:47,679 --> 00:01:48,889 Right, D.W.? 37 00:01:48,892 --> 00:01:51,591 Let's get dangerous. 38 00:01:51,594 --> 00:01:53,196 What's the special occasion, anyway? 39 00:01:53,199 --> 00:01:55,145 I finally got my driver's license. 40 00:01:55,148 --> 00:01:56,665 Uh, wait, what? 41 00:01:56,667 --> 00:01:58,133 Aah! 42 00:02:52,967 --> 00:02:55,957 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 43 00:03:04,134 --> 00:03:05,389 How have you been a driver 44 00:03:05,392 --> 00:03:06,619 without a driver's license? 45 00:03:06,622 --> 00:03:09,102 Hey, come on. I've got a pilot's license, don't I? 46 00:03:09,105 --> 00:03:10,904 Wait, don't I? 47 00:03:10,907 --> 00:03:12,825 Ugh! Aren't you worried Scrooge will find out? 48 00:03:12,828 --> 00:03:14,802 You kidding? I had them mail the license 49 00:03:14,805 --> 00:03:17,112 straight to him so he'd be first to know. 50 00:03:17,114 --> 00:03:19,314 Ah, he's gonna be so proud of me. 51 00:03:19,316 --> 00:03:20,747 Wow. 52 00:03:22,332 --> 00:03:23,785 The Bin, The Bin, The Bin! 53 00:03:23,787 --> 00:03:24,786 Slow down! 54 00:03:28,305 --> 00:03:30,271 I bet Mr. McD's got 55 00:03:30,274 --> 00:03:32,240 some kind of party planned for my big day. 56 00:03:32,243 --> 00:03:33,528 Wouldn't want to ruin the... 57 00:03:33,530 --> 00:03:35,764 Surprise! 58 00:03:35,766 --> 00:03:37,432 Huh. 59 00:03:37,434 --> 00:03:39,303 Surprise! 60 00:03:41,337 --> 00:03:42,636 Supplies? 61 00:03:42,639 --> 00:03:45,407 Boy, he's really getting my hopes up. 62 00:03:45,410 --> 00:03:47,476 The payoff is gonna be amazing. 63 00:03:47,479 --> 00:03:49,367 Surprise! 64 00:03:49,370 --> 00:03:50,711 - Shh! Quiet. - Shh! 65 00:03:50,714 --> 00:03:52,405 The Gearloose Monophonicrail 66 00:03:52,408 --> 00:03:54,882 converts aural input into kinetic propulsion. 67 00:03:54,885 --> 00:03:55,884 Huh? 68 00:03:55,886 --> 00:03:57,819 Sound-powered train. 69 00:03:57,821 --> 00:03:59,502 - Buh. - Ah, sorry, Mr. McD, 70 00:03:59,505 --> 00:04:01,260 but I thought you might wanna hear... 71 00:04:01,263 --> 00:04:03,296 I don't want to hear anything. 72 00:04:03,299 --> 00:04:06,400 This sensitive prototype runs on noise. 73 00:04:06,403 --> 00:04:07,502 Observe. 74 00:04:13,243 --> 00:04:14,912 Illumination, Dr. Gearloose! 75 00:04:14,915 --> 00:04:16,398 Alphanumerical substitution! 76 00:04:16,401 --> 00:04:17,739 The categorical reorganization 77 00:04:17,741 --> 00:04:19,574 of letters to prime digits. 78 00:04:23,346 --> 00:04:24,645 Aah! My blueprints! 79 00:04:29,425 --> 00:04:30,819 Sorry, Dr. Gearloose. 80 00:04:30,821 --> 00:04:32,754 Intern, try to think. 81 00:04:32,756 --> 00:04:34,592 But that's all I do all the time. 82 00:04:34,595 --> 00:04:35,724 Well, do it better. 83 00:04:35,726 --> 00:04:36,940 Eh, you probably couldn't fit a driver 84 00:04:36,942 --> 00:04:38,423 in that tiny train anyway. 85 00:04:38,426 --> 00:04:40,359 Uh, say, speaking of drivers... 86 00:04:40,362 --> 00:04:41,895 Gyro, the board needs results. 87 00:04:41,898 --> 00:04:43,631 Ever since Bulb Tech backfired 88 00:04:43,633 --> 00:04:45,734 you need an invention that, well... 89 00:04:45,736 --> 00:04:47,602 Won't turn evil and kill us all. 90 00:04:47,604 --> 00:04:50,259 Due respect, sir, innovation doesn't work that way. 91 00:04:50,262 --> 00:04:51,994 I can't just wake up one morning and say... 92 00:04:51,997 --> 00:04:53,502 How about a self-driving robot car? 93 00:04:53,505 --> 00:04:55,876 - A what, now? - Wah! Too many variables. 94 00:04:55,879 --> 00:04:57,140 A self-driving robot car 95 00:04:57,143 --> 00:04:58,812 would turn evil like that. 96 00:04:58,815 --> 00:05:00,782 - Nobody could. - Well, Mark Beaks did. 97 00:05:00,784 --> 00:05:02,684 He just posted that he's having a demo later today. 98 00:05:02,686 --> 00:05:06,821 What?! That hack couldn't even program a microwave! 99 00:05:06,823 --> 00:05:08,723 We'll see about this. 100 00:05:08,725 --> 00:05:09,956 Okay, cool. 101 00:05:09,959 --> 00:05:11,923 I'll just tell you my big news later. 102 00:05:11,926 --> 00:05:14,562 Launchpad, I almost forgot... 103 00:05:14,564 --> 00:05:16,831 - Yeah? - Stop having mail delivered to my office. 104 00:05:16,833 --> 00:05:18,967 That's for incoming checks and death threats only. 105 00:05:24,441 --> 00:05:27,299 Wait, what does "Smiley face, anvil, roadkill" mean? 106 00:05:27,302 --> 00:05:29,981 Crushed it! 107 00:05:29,984 --> 00:05:32,297 It's a hectic world posting things online, 108 00:05:32,300 --> 00:05:34,200 checking to see who liked your post. 109 00:05:34,203 --> 00:05:36,416 Couldn't you use a little time for yourself? 110 00:05:36,419 --> 00:05:39,554 Couldn't you use a BUDDY? 111 00:05:39,557 --> 00:05:43,108 That's the "Beaks Unmanned Driver Drone Yay!" 112 00:05:43,111 --> 00:05:45,044 BUDDY will drive you anywhere 113 00:05:45,047 --> 00:05:47,859 quickly, efficiently, and cheaply! 114 00:05:49,866 --> 00:05:52,059 BUDDY is compatible with any vehicle, 115 00:05:52,062 --> 00:05:54,635 making traditional drivers a thing of the past. 116 00:05:54,638 --> 00:05:55,870 The Waddle BUDDY system. 117 00:05:55,872 --> 00:05:57,872 Because machines are the new man. 118 00:05:57,874 --> 00:06:00,841 And hold for applause! 119 00:06:00,844 --> 00:06:02,254 Boo! Bad! 120 00:06:02,257 --> 00:06:03,824 - Do not like! - Agreed. 121 00:06:03,827 --> 00:06:05,813 Very negative feelings, indeed. 122 00:06:05,816 --> 00:06:10,207 Whoa, Scrooge's driver and his chief inventor 123 00:06:10,210 --> 00:06:12,888 are threatened by my BUDDY here. 124 00:06:12,891 --> 00:06:16,423 Well, that is how you know it's a good product. 125 00:06:16,426 --> 00:06:18,938 Uh, how can you ensure 126 00:06:18,941 --> 00:06:21,662 that this machine won't turn evil? 127 00:06:21,665 --> 00:06:23,459 Huh. I've never said that out loud. 128 00:06:23,462 --> 00:06:25,694 Top secret Beaks tech means 129 00:06:25,697 --> 00:06:27,955 this baby's 100% obedient to its master. 130 00:06:27,958 --> 00:06:29,472 - Next question, please. - Oh, yeah? 131 00:06:29,475 --> 00:06:30,788 Can you program a robot 132 00:06:30,791 --> 00:06:32,758 to brave the unknown and laugh at danger? 133 00:06:32,761 --> 00:06:35,023 - Yes. - Can a robot greet you 134 00:06:35,026 --> 00:06:37,444 with a kind word at the end of a long day? 135 00:06:37,447 --> 00:06:39,256 - Yes. - That's a nice 136 00:06:39,259 --> 00:06:41,259 gray cardigan, Mr. Beaks. 137 00:06:41,262 --> 00:06:44,129 You are killing it today. 138 00:06:44,132 --> 00:06:46,432 Huh. Yeah, well, can a robot 139 00:06:46,435 --> 00:06:48,269 pull you from the wreckage of a crash 140 00:06:48,272 --> 00:06:50,656 with a reassuring smile that tells you 141 00:06:50,659 --> 00:06:52,974 everything's gonna be okay? 142 00:06:52,977 --> 00:06:56,731 Well, no, because it can't crash. 143 00:06:56,733 --> 00:06:58,466 Wait, what, now? I'm sorry, what was that? 144 00:06:58,468 --> 00:07:00,401 BUDDY, show him. 145 00:07:07,710 --> 00:07:09,124 BUDDY's patented sensors 146 00:07:09,127 --> 00:07:11,612 mean a smooth, crash-free ride. 147 00:07:11,615 --> 00:07:14,482 No matter the situation, you can count on BUDDY 148 00:07:14,484 --> 00:07:16,772 to get you where you're going safely. 149 00:07:18,655 --> 00:07:20,040 Any more questions? 150 00:07:20,043 --> 00:07:21,513 This automated marvel could save 151 00:07:21,516 --> 00:07:23,592 McDuck Enterprises a fortune! 152 00:07:26,563 --> 00:07:28,727 You're not seriously gonna buy one of these things. 153 00:07:28,730 --> 00:07:33,568 I mean, not when you have plenty of good driver/pilots already. 154 00:07:33,570 --> 00:07:35,027 I may buy a whole fleet! 155 00:07:35,030 --> 00:07:37,371 Unless anyone has any brighter ideas. 156 00:07:38,375 --> 00:07:39,374 A race. 157 00:07:39,376 --> 00:07:40,300 What are you doing? 158 00:07:40,303 --> 00:07:41,607 Thinking with my gut. 159 00:07:41,610 --> 00:07:43,029 Me versus the bot. 160 00:07:43,032 --> 00:07:45,579 Winner gets free candy for life. 161 00:07:45,582 --> 00:07:47,913 Oh, that's better. 162 00:07:47,916 --> 00:07:50,618 Winner is named the ultimate driver. 163 00:07:50,620 --> 00:07:52,999 A race would give me a chance 164 00:07:53,002 --> 00:07:55,689 to see how BUDDY performs in a real-world scenario. 165 00:07:55,692 --> 00:07:57,233 Ooh! Dramatic! 166 00:07:57,236 --> 00:07:58,369 In! In! In! In! In! 167 00:07:58,372 --> 00:08:01,173 May the best man... Ooh! Aah! Robot hand! 168 00:08:01,176 --> 00:08:02,467 Very strong robot hand. 169 00:08:18,802 --> 00:08:19,901 - Aah! - Aah! Look out! 170 00:08:19,903 --> 00:08:21,086 It's a headless man-horse! 171 00:08:21,089 --> 00:08:22,803 He broke in to hoof us all to death! 172 00:08:22,806 --> 00:08:24,217 What?! Don't be dumb. 173 00:08:24,220 --> 00:08:25,872 I'm just trying out some new interns. 174 00:08:25,875 --> 00:08:27,742 Don't tell my existing intern. 175 00:08:27,744 --> 00:08:30,055 Manny, dispose of them violently. 176 00:08:30,058 --> 00:08:31,408 I can't have any distractions. 177 00:08:31,411 --> 00:08:32,879 No, wait. I need help. 178 00:08:32,882 --> 00:08:34,514 See, I have this friend. 179 00:08:34,517 --> 00:08:36,670 Let's call him, "Not Launchpad." 180 00:08:36,673 --> 00:08:39,034 And he kinda challenged a robot to a race. 181 00:08:39,037 --> 00:08:40,274 Pretty common scenario. 182 00:08:40,277 --> 00:08:42,816 Now, Not Launchpad definitely 183 00:08:42,819 --> 00:08:44,274 isn't afraid of losing 184 00:08:44,277 --> 00:08:46,544 and his boss replacing him with a robot, 185 00:08:46,547 --> 00:08:48,849 but he has a friend... 186 00:08:48,852 --> 00:08:52,084 Let's call him, uh, "Launchpad"... 187 00:08:52,087 --> 00:08:54,241 Who is very worried about that. 188 00:08:54,244 --> 00:08:55,965 So, I... he... they... 189 00:08:55,968 --> 00:08:57,836 Uh, thought you could help 190 00:08:57,839 --> 00:09:00,990 figure out how to take this robot down, yes? 191 00:09:02,185 --> 00:09:04,565 Oh, in this scenario, you're still you. 192 00:09:04,568 --> 00:09:07,469 Dummy! There's some dummies here to see you. 193 00:09:07,472 --> 00:09:09,246 At your beck and call, Dr. Gearloose. 194 00:09:09,249 --> 00:09:11,632 I heard everything. Everything. 195 00:09:11,635 --> 00:09:14,160 I'm happy to prove my worth by aiding Mr. McQuack. 196 00:09:14,163 --> 00:09:16,088 Dr. Gearloose is working on an innovation 197 00:09:16,091 --> 00:09:17,623 that will better all of mankind 198 00:09:17,626 --> 00:09:19,360 both literally, and figuratively. 199 00:09:19,363 --> 00:09:21,196 Behold! 200 00:09:25,668 --> 00:09:26,801 Operating passcode: 201 00:09:26,803 --> 00:09:28,336 - Blathering... - No! 202 00:09:29,112 --> 00:09:31,705 That... is not ready yet. 203 00:09:31,708 --> 00:09:33,474 - Go to your room! - Aah! Ohh. 204 00:09:33,476 --> 00:09:35,242 Forgive Dr. Gearloose. He's a little more 205 00:09:35,245 --> 00:09:36,670 deranged than usual trying to figure out 206 00:09:36,672 --> 00:09:38,329 how Beaks beat him to the self-driving car. 207 00:09:38,331 --> 00:09:39,659 That won't be a problem once 208 00:09:39,662 --> 00:09:41,676 I put that tin can in its place. 209 00:09:41,679 --> 00:09:44,090 In the recycling, where the garbage goes. 210 00:09:44,093 --> 00:09:46,353 Woof. We'll work on smack talk later. 211 00:09:46,356 --> 00:09:47,286 Right now we need something 212 00:09:47,288 --> 00:09:48,895 to help Launchpad get the edge on BUDDY. 213 00:09:48,898 --> 00:09:50,762 Step into my laboratory. 214 00:09:51,828 --> 00:09:53,694 Your lab is in the bathroom? 215 00:09:53,696 --> 00:09:56,597 Dr. Gearloose says this is the perfect place for my work. 216 00:09:56,599 --> 00:09:58,446 I'm just now realizing that remark 217 00:09:58,449 --> 00:10:00,081 may not have been entirely complimentary. 218 00:10:00,084 --> 00:10:01,383 No matter! 219 00:10:01,386 --> 00:10:03,153 So, how are we going to soup up your car? 220 00:10:03,156 --> 00:10:05,289 Frictionless tires? Oscillating overthruster? 221 00:10:05,292 --> 00:10:07,909 An engine that can bend the very fabric of space itself? 222 00:10:07,912 --> 00:10:09,002 Yes! All of that. 223 00:10:09,005 --> 00:10:10,434 Eh, I don't know 224 00:10:10,437 --> 00:10:12,169 about all these gizmos. 225 00:10:12,172 --> 00:10:13,677 Can't you just give me a couple pointers 226 00:10:13,679 --> 00:10:14,782 on how to beat that robot? 227 00:10:14,784 --> 00:10:16,784 Reprogramming a man's brain to compete 228 00:10:16,786 --> 00:10:18,686 with a sophisticated auto intelligence. 229 00:10:18,688 --> 00:10:20,262 Reprogram Launchpad? 230 00:10:20,265 --> 00:10:21,555 What about thinking with your gut 231 00:10:21,557 --> 00:10:22,556 and getting dangerous? 232 00:10:22,559 --> 00:10:24,245 Well, if Mr. McD thinks 233 00:10:24,248 --> 00:10:26,827 this un-crashable robo-me is so great, 234 00:10:26,830 --> 00:10:28,992 I have to prove I can get dangerous 235 00:10:28,995 --> 00:10:30,698 in the safest way possible. 236 00:10:30,700 --> 00:10:32,867 That's sure to get Dr. Gearloose's attention. 237 00:10:32,869 --> 00:10:34,669 It could work! 238 00:10:36,164 --> 00:10:37,348 I'll clean that later. 239 00:10:40,216 --> 00:10:42,026 Don't go over 32 miles per hour. 240 00:10:42,029 --> 00:10:44,044 And hit all turns at a safe 35-degree bend. 241 00:10:44,047 --> 00:10:46,499 And increase velocity by 15% on straightaway. 242 00:10:46,502 --> 00:10:47,735 These visual cues will trigger 243 00:10:47,738 --> 00:10:49,311 psychosomatic synaptic reflexes 244 00:10:49,314 --> 00:10:50,623 to improve your performance. 245 00:10:50,626 --> 00:10:51,681 Did you get all that? 246 00:10:53,437 --> 00:10:55,270 Yes. 247 00:10:55,273 --> 00:10:58,757 Welcome to the Waddle test track! 248 00:10:58,760 --> 00:11:00,479 Time for the ultimate contest 249 00:11:00,482 --> 00:11:02,112 between man and machine. 250 00:11:02,115 --> 00:11:03,563 First around the block wins. 251 00:11:03,566 --> 00:11:04,732 Don't worry, Mr. McD. 252 00:11:04,734 --> 00:11:06,173 - I got this. - Good lad. 253 00:11:06,176 --> 00:11:07,563 Beat this bionic blackguard, 254 00:11:07,566 --> 00:11:09,516 and I can probably talk Beaks down on price 255 00:11:09,519 --> 00:11:10,704 when I buy a fleet of them. 256 00:11:10,707 --> 00:11:12,540 Anyway, good luck! 257 00:11:12,542 --> 00:11:13,590 Hey, you're the best 258 00:11:13,593 --> 00:11:15,112 personal driver I've ever had. 259 00:11:15,115 --> 00:11:16,305 You got this! 260 00:11:16,308 --> 00:11:17,657 Follow the tips, and you have 261 00:11:17,659 --> 00:11:18,919 a 51% chance of winning. 262 00:11:18,922 --> 00:11:20,680 And whatever you do, play it safe. 263 00:11:20,683 --> 00:11:22,238 Don't crash! 264 00:11:22,241 --> 00:11:23,407 Wait, don't crash? 265 00:11:23,410 --> 00:11:26,378 Racers to your marks! 266 00:11:26,381 --> 00:11:28,348 Let's get dangerous! 267 00:11:33,696 --> 00:11:34,829 Get set... 268 00:11:37,634 --> 00:11:38,599 Hmm? 269 00:11:40,403 --> 00:11:41,983 That means go! 270 00:11:50,747 --> 00:11:52,847 And we're off. 271 00:11:52,849 --> 00:11:54,815 Hands at ten and two. 272 00:11:54,817 --> 00:11:56,588 Keep it in first gear. 273 00:11:56,591 --> 00:11:59,619 Or was that hands at ten and one and second gear? 274 00:11:59,622 --> 00:12:00,621 Where's the index? 275 00:12:01,658 --> 00:12:03,291 Oh, no! 276 00:12:06,285 --> 00:12:07,702 Don't crash. Don't crash! 277 00:12:13,803 --> 00:12:15,252 Gotta catch up! 278 00:12:21,844 --> 00:12:24,233 Uh, check your six. Carry the two. 279 00:12:24,236 --> 00:12:26,189 Huh? 280 00:12:27,684 --> 00:12:29,850 17, other number, Q! 281 00:12:29,852 --> 00:12:33,169 Adjusting for hazardous conditions. 282 00:12:44,734 --> 00:12:46,185 Whoa! 283 00:12:49,439 --> 00:12:50,871 Oh! He's gonna do it! 284 00:12:50,873 --> 00:12:52,807 Go, you bumblebee-like savant! 285 00:12:52,809 --> 00:12:54,114 Go! 286 00:12:54,117 --> 00:12:57,511 Whoo! 287 00:13:03,685 --> 00:13:06,005 Ha ha! Yes! Did it! 288 00:13:06,008 --> 00:13:08,308 Take that, everyone who's not me! 289 00:13:09,692 --> 00:13:12,197 Impressive display, Beaks. 290 00:13:12,200 --> 00:13:14,091 You have really built something here. 291 00:13:14,094 --> 00:13:16,391 Or did he? I couldn't be sure 292 00:13:16,394 --> 00:13:18,698 until I saw how it performed under pressure. 293 00:13:18,701 --> 00:13:20,979 The precision, the deadly grace. 294 00:13:20,982 --> 00:13:23,950 Oh, yes, I've seen it before. 295 00:13:23,953 --> 00:13:25,519 Ha ha! 296 00:13:27,136 --> 00:13:29,643 Beaks Tech is actually Bulb Tech! 297 00:13:29,646 --> 00:13:31,060 That's how he beat me to the punch. 298 00:13:31,063 --> 00:13:32,712 He stole my technology! 299 00:13:32,715 --> 00:13:35,616 Officer, arrest this man! 300 00:13:35,618 --> 00:13:37,752 - Is this true? - Of course not. 301 00:13:37,754 --> 00:13:39,220 I didn't steal it from him. 302 00:13:39,223 --> 00:13:40,854 I stole it from a public online forum, 303 00:13:40,857 --> 00:13:42,623 then "Beaks'd" it up. 304 00:13:42,625 --> 00:13:45,242 How would one of my inventions 305 00:13:45,245 --> 00:13:48,212 end up online? 306 00:13:48,215 --> 00:13:50,014 - Oh, wow! - You! 307 00:13:50,017 --> 00:13:51,866 You circumvented the kill switch. 308 00:13:51,868 --> 00:13:54,120 Why didn't anyone else on the message board figure that out? 309 00:13:54,122 --> 00:13:58,265 You posted my top-secret plans on the Internet?! 310 00:13:58,268 --> 00:13:59,461 You were having so much trouble 311 00:13:59,463 --> 00:14:01,204 keeping your inventions from turning evil, 312 00:14:01,207 --> 00:14:04,074 so I turned to the Net to crowdsource a solution? 313 00:14:04,077 --> 00:14:05,778 Rah! 314 00:14:05,781 --> 00:14:07,548 Easy! Easy! 315 00:14:07,550 --> 00:14:08,749 Gearloose, calm down! 316 00:14:08,751 --> 00:14:10,818 Fired! 317 00:14:10,820 --> 00:14:12,486 No. 318 00:14:15,825 --> 00:14:18,546 Uh, back to town, Mr. McD? 319 00:14:18,549 --> 00:14:19,980 That's all right, Launchpad. 320 00:14:19,983 --> 00:14:21,547 We'll ride with Beaks and BUDDY 321 00:14:21,550 --> 00:14:22,842 to sign the sales paperwork. 322 00:14:22,845 --> 00:14:23,967 Come on, Dewey. 323 00:14:26,669 --> 00:14:29,245 So, how did you keep Bulb Tech from going bad? 324 00:14:29,248 --> 00:14:31,060 - Say what, now? - The morality circuits. 325 00:14:31,063 --> 00:14:32,895 You modified them to keep them from going evil. 326 00:14:32,897 --> 00:14:35,195 No, I just made them look less dorky. 327 00:14:35,198 --> 00:14:37,031 They're dumb robots, right? 328 00:14:37,034 --> 00:14:40,702 Oh, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no! 329 00:14:47,495 --> 00:14:48,894 Room for one more? 330 00:14:51,899 --> 00:14:53,999 I have so many ideas, but I try too hard 331 00:14:54,001 --> 00:14:56,230 hoping at least one of them will stand out. 332 00:14:56,233 --> 00:14:58,429 Just vomiting them out at random like, 333 00:14:58,432 --> 00:15:00,003 "Blah. Solve world hunger. 334 00:15:00,006 --> 00:15:01,766 Blah. Infrared toothbrush." 335 00:15:01,769 --> 00:15:03,635 I just wanna help people, you know? 336 00:15:03,638 --> 00:15:06,010 Make them better. 337 00:15:06,013 --> 00:15:08,032 Why? Even if you try to be better, 338 00:15:08,035 --> 00:15:09,775 there always someone better than you. 339 00:15:09,778 --> 00:15:11,900 Maybe with built-in Wi-Fi. 340 00:15:11,903 --> 00:15:13,225 You'll just be ignored. 341 00:15:13,228 --> 00:15:14,790 Best to stop trying. 342 00:15:16,397 --> 00:15:19,498 Man, is there anyone having a worse day than us? 343 00:15:21,371 --> 00:15:23,546 Churlish child locks! 344 00:15:23,549 --> 00:15:25,321 Please remain seated. 345 00:15:25,324 --> 00:15:27,691 Take that, you pneumatic monstrosity! 346 00:15:27,694 --> 00:15:29,566 Buckle up for safety. 347 00:15:29,569 --> 00:15:31,770 Sanctimonious seatbelts! 348 00:15:31,773 --> 00:15:34,194 Oh, we need a logic puzzle to fry its circuits. 349 00:15:34,197 --> 00:15:36,761 - Uh, robot, what is love? - That's stupid! 350 00:15:36,764 --> 00:15:38,226 Robot, could I invent an element 351 00:15:38,229 --> 00:15:40,321 so heavy even I couldn't lift it? 352 00:15:40,324 --> 00:15:41,914 I definitely could. 353 00:15:41,916 --> 00:15:43,749 No, you couldn't! 354 00:15:43,751 --> 00:15:45,050 Aah! 355 00:15:45,052 --> 00:15:46,739 Give it a rest, geniuses! 356 00:15:51,343 --> 00:15:53,992 Yes, you've replaced me with a cool robot car. 357 00:15:53,995 --> 00:15:55,694 I get it. 358 00:15:58,966 --> 00:16:00,529 BUDDY's gone glitchy. 359 00:16:00,532 --> 00:16:01,967 - They're in trouble! - What? 360 00:16:03,771 --> 00:16:06,473 I may not be Mr. McD's driver for much longer, 361 00:16:06,476 --> 00:16:09,607 but he can still count on me to get him where he's going. 362 00:16:09,610 --> 00:16:11,400 I'll keep him busy. You figure out a way 363 00:16:11,403 --> 00:16:12,680 to get them out of that car. 364 00:16:12,683 --> 00:16:14,194 I think I got something for that. 365 00:16:14,197 --> 00:16:16,096 You try corralling them into a ravine, or... 366 00:16:16,099 --> 00:16:17,602 I'll probably just crash into it. 367 00:16:19,282 --> 00:16:20,647 Isn't that really, really unsafe? 368 00:16:20,650 --> 00:16:21,627 Tried playing it safe, 369 00:16:21,630 --> 00:16:23,606 old friend... didn't work. 370 00:16:24,758 --> 00:16:27,316 - Let's get dangerous. - Let's get dangerous. 371 00:16:46,395 --> 00:16:47,746 Launchpad! 372 00:16:50,618 --> 00:16:52,015 Give me your hand! 373 00:16:52,018 --> 00:16:53,354 Come on! 374 00:16:53,357 --> 00:16:54,469 Pick up, pick up, pick up! 375 00:16:55,708 --> 00:16:57,608 _ 376 00:16:57,611 --> 00:16:59,151 Manny! Salvation! 377 00:16:59,154 --> 00:17:00,692 I know we've had our differences in the past, 378 00:17:00,694 --> 00:17:01,919 but now we must put them aside 379 00:17:01,922 --> 00:17:03,848 for the greater good of scientific endeavor. 380 00:17:03,851 --> 00:17:04,916 What say you? 381 00:17:04,919 --> 00:17:07,146 _ 382 00:17:07,149 --> 00:17:10,117 It's me! Fenton Crackshell Cabrera. 383 00:17:10,120 --> 00:17:12,205 Just put the phone up to the floor! 384 00:17:16,683 --> 00:17:20,047 Operating passcode: Blathering blatherskite! 385 00:17:27,074 --> 00:17:28,987 Manny, did anything happen? 386 00:17:28,989 --> 00:17:30,589 Whoa! 387 00:17:31,239 --> 00:17:32,645 Please keep your hands and arms 388 00:17:32,648 --> 00:17:34,929 inside the vehicle at all times. 389 00:17:44,263 --> 00:17:45,537 Aah! 390 00:17:47,769 --> 00:17:48,907 Dewey! 391 00:17:57,224 --> 00:17:59,358 Gotcha! 392 00:18:07,762 --> 00:18:09,584 Wow! 393 00:18:11,932 --> 00:18:13,969 Hold on, I'll get you out of here... somehow. 394 00:18:13,972 --> 00:18:15,710 Oh, good, another robot. 395 00:18:15,713 --> 00:18:17,969 Calculating options. 396 00:18:17,972 --> 00:18:20,572 Activating shoulder blades. 397 00:18:20,574 --> 00:18:22,941 I suggest you hold very, very still. 398 00:18:24,608 --> 00:18:25,944 Oh, hey! 399 00:18:27,848 --> 00:18:30,042 Come on! 400 00:18:33,788 --> 00:18:35,256 Incoming threat. 401 00:18:35,259 --> 00:18:37,293 Come on, suit, do something! 402 00:18:37,296 --> 00:18:39,429 Defense mode activated. 403 00:18:40,895 --> 00:18:42,594 Whoa, look out! 404 00:18:49,744 --> 00:18:51,516 Who the blazes are you? 405 00:18:51,519 --> 00:18:52,937 Call me... 406 00:18:52,940 --> 00:18:54,977 Gizmoduck! 407 00:18:54,980 --> 00:18:57,583 - Gizmoduck? - Gizmoduck. 408 00:18:59,038 --> 00:19:00,927 Suit, make it stop. Make it stop! 409 00:19:02,009 --> 00:19:03,189 Suit, help! 410 00:19:03,192 --> 00:19:06,193 Activating gluteal grapple. 411 00:19:06,196 --> 00:19:08,223 Ack, miss! Uh, something else! 412 00:19:08,226 --> 00:19:10,648 Activating pectoral parachute. 413 00:19:11,859 --> 00:19:14,162 Stop, stop! 414 00:19:16,483 --> 00:19:18,316 Brakes! Brakes! 415 00:19:18,319 --> 00:19:20,686 Aah! 416 00:19:20,689 --> 00:19:22,489 Huh? 417 00:19:27,608 --> 00:19:29,708 You were a robot this whole time, huh? 418 00:19:29,711 --> 00:19:31,144 - Neat. - I'm not a... 419 00:19:31,147 --> 00:19:32,792 Warning, incoming threat. 420 00:19:34,055 --> 00:19:35,254 Move! 421 00:19:50,409 --> 00:19:51,663 - Aah! - Aah! 422 00:20:02,417 --> 00:20:04,447 For your safety, please stop the vehicle 423 00:20:04,450 --> 00:20:06,057 and return to the passenger seat. 424 00:20:06,060 --> 00:20:09,239 Looks like the only way to survive is to crash. 425 00:20:09,242 --> 00:20:11,047 Too dangerous! Too dangerous! 426 00:20:21,523 --> 00:20:23,052 Take that, you bucket of bolts. 427 00:20:23,055 --> 00:20:24,896 Oh, I'm sorry, is that offensive, or... 428 00:20:24,899 --> 00:20:26,565 I'm not a... 429 00:20:30,760 --> 00:20:34,343 Activate helmet-copter. 430 00:20:34,346 --> 00:20:36,446 Whoo-ooh! 431 00:20:36,449 --> 00:20:38,805 I'm alive! This is awesome! 432 00:20:38,808 --> 00:20:41,907 Aww, looks like somebody's first crash. 433 00:20:51,411 --> 00:20:53,095 Have a good day, Mr. McD. 434 00:20:53,098 --> 00:20:54,248 Nice work today, Launchpad. 435 00:20:54,251 --> 00:20:55,201 See you tomorrow. 436 00:20:55,204 --> 00:20:57,371 You're not gonna replace me? 437 00:20:57,374 --> 00:20:59,545 Replace you? Don't be daft. 438 00:20:59,548 --> 00:21:00,615 Where would I ever find a driver 439 00:21:00,617 --> 00:21:03,031 as crazy and dangerous as I am? 440 00:21:03,034 --> 00:21:06,365 Oh! Dewey told me about your driver's license. 441 00:21:06,368 --> 00:21:08,368 Congratulations. 442 00:21:10,207 --> 00:21:13,308 Aww, your approval is all the driver's license I need. 443 00:21:13,311 --> 00:21:15,311 Come on. 444 00:21:15,314 --> 00:21:17,812 You should really keep the license. 445 00:21:21,055 --> 00:21:23,312 Sir, I was cleaning out my desk 446 00:21:23,315 --> 00:21:24,648 when suddenly the prototype armor 447 00:21:24,651 --> 00:21:27,058 burst from the chamber like so many split atoms, and... 448 00:21:27,061 --> 00:21:29,443 Eh, save it. You're not fired... 449 00:21:29,446 --> 00:21:31,090 Gizmoduck. 450 00:21:31,093 --> 00:21:33,213 Scrooge is always complaining 451 00:21:33,216 --> 00:21:35,066 my inventions are dangerous. 452 00:21:35,069 --> 00:21:37,171 This armor's gotta be 100% idiot proof, 453 00:21:37,174 --> 00:21:39,241 and, well, you're just the idiot to prove it. 454 00:21:39,244 --> 00:21:41,439 Oh, thank you, sir! You won't regret this. 455 00:21:41,442 --> 00:21:43,626 This project stays top secret till it's out of beta. 456 00:21:43,629 --> 00:21:44,962 I won't tell a soul. 457 00:21:44,965 --> 00:21:46,343 Bye, Gyro! 458 00:21:46,346 --> 00:21:47,503 Bye, Gizmoduck! 459 00:21:47,506 --> 00:21:48,909 From now on. 460 00:21:48,912 --> 00:21:51,309 Gizmoduck. 461 00:21:51,312 --> 00:21:52,910 What a stupid name. 462 00:21:56,350 --> 00:22:00,017 Gizmoduck... I must have him. 463 00:22:03,247 --> 00:22:07,600 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 31562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.