Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:09,110
[soft music]
>> Sarah: Here you go.
2
00:00:09,110 --> 00:00:11,210
>> Kayla: Thank God.
I have never needed a cup of
3
00:00:11,210 --> 00:00:14,220
coffee more.
Well, actually I think a cosmo
4
00:00:14,220 --> 00:00:16,180
might be better.
>> Sarah: [chuckles]
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,240
That was one of the crazier ER
shifts I've had in a while.
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,250
>> Kayla: Hm, but we made it
through the storm, right?
7
00:00:22,250 --> 00:00:26,210
>> Sarah: Mm-hmm, yes.
And I can happily say that at
8
00:00:26,210 --> 00:00:30,270
least for now, this place is
totally dead.
9
00:00:30,270 --> 00:00:35,060
[laughs]
>> John: Babe--
10
00:00:35,060 --> 00:00:37,150
[dark music]
What the hell just happened?
11
00:00:37,150 --> 00:00:45,080
Doc? Hey, hey, hey, honey.
Sweetheart? Doc? Doc?
12
00:00:45,080 --> 00:00:48,240
Doc, come on now.
>> Kayla: You are aware that
13
00:00:48,240 --> 00:00:52,140
we've jinxed ourselves now by
celebrating the peace and quiet?
14
00:00:52,140 --> 00:00:55,130
Any second, a, uh, jumbo jet
is gonna crash into a circus
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,050
train right in the middle of
town.
16
00:00:57,050 --> 00:00:59,210
[both laugh]
>> Sarah: Oh, well, it was nice
17
00:00:59,210 --> 00:01:03,090
while it lasted.
>> Kayla: Listen, Sarah, you
18
00:01:03,090 --> 00:01:06,070
know, I just want you to know,
I appreciate all your hard work.
19
00:01:06,070 --> 00:01:08,230
I know that we have been
understaffed here.
20
00:01:08,230 --> 00:01:11,220
I'm hoping that, with Rex
coming onboard, he'll lighten
21
00:01:11,220 --> 00:01:15,080
the load.
>> Sarah: Rex?
22
00:01:15,080 --> 00:01:19,130
What are you talking about?
>> Kayla: I thought you knew
23
00:01:19,130 --> 00:01:24,250
that, uh, he applied for the
attending position here.
24
00:01:24,250 --> 00:01:27,210
>> Sarah: No, he didn't say a
word to me.
25
00:01:27,210 --> 00:01:42,030
[soft solemn music]
♪ ♪
26
00:01:42,030 --> 00:01:43,290
>> Eric: Hey, Rex, thanks again
for dinner.
27
00:01:43,290 --> 00:01:46,270
That was some world class chili.
>> Rex: Oh, man, it's the least
28
00:01:46,270 --> 00:01:49,140
I could so, since I haven't
been working, although that
29
00:01:49,140 --> 00:01:52,240
might be about to change.
>> Eric: Yeah, what--you--
30
00:01:52,240 --> 00:01:55,010
you got a job offer?
>> Rex: No, I actually had an
31
00:01:55,010 --> 00:01:57,130
interview with Kayla at the
hospital, and it went pretty
32
00:01:57,130 --> 00:02:01,010
well, so, um, my freeloading
days might be coming to an end.
33
00:02:01,010 --> 00:02:03,110
>> Eric: So, you got a place of
your own?
34
00:02:03,110 --> 00:02:06,070
>> Rex: Well, if Sarah accepts
my proposal, I was hoping that
35
00:02:06,070 --> 00:02:09,000
she and I could buy a house
together.
36
00:02:09,000 --> 00:02:11,170
>> Eric: Yeah, that would be
something. [laughs]
37
00:02:11,170 --> 00:02:14,180
>> Rex: Yeah, so, again,
I'm hopeful, but, um, thank you
38
00:02:14,180 --> 00:02:17,000
for putting in a good word
for me.
39
00:02:17,000 --> 00:02:19,060
>> Eric: Yeah, but like I said,
I can't promise anything I said
40
00:02:19,060 --> 00:02:21,140
got to her.
>> Rex: Yeah, but you mean a lot
41
00:02:21,140 --> 00:02:23,240
to her, Eric, and to me, by the
way.
42
00:02:23,240 --> 00:02:26,230
[knocking on door]
43
00:02:28,220 --> 00:02:31,070
>> Eric: Yeah. Hey.
>> Brady: Hey.
44
00:02:31,070 --> 00:02:32,240
>> Eric: What do you want?
>> Brady: I need to talk to you.
45
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
Hi, Rex.
>> Rex: Brady.
46
00:02:34,240 --> 00:02:37,170
>> Eric: Brady, what do you
want?
47
00:02:37,170 --> 00:02:40,230
>> Brady: Listen, look, I know
we're not exactly on speaking
48
00:02:40,230 --> 00:02:42,180
terms right now, but I think
there's something we both can
49
00:02:42,180 --> 00:02:45,080
agree on.
Holly should not be living with
50
00:02:45,080 --> 00:02:48,160
Stefan DiMera.
I need to know if I can count on
51
00:02:48,160 --> 00:02:50,130
you to get her the hell out of
there.
52
00:02:50,130 --> 00:02:57,290
♪ ♪
>> Stefan: Check...and mate.
53
00:02:57,290 --> 00:03:00,010
>> Chloe: Ah. Really?
>> Stefan: Sorry. [chuckles]
54
00:03:00,010 --> 00:03:01,210
Really.
>> Chloe: I didn't even see
55
00:03:01,210 --> 00:03:03,170
that one coming.
>> Stefan: You put up a hell of
56
00:03:03,170 --> 00:03:05,150
a fight.
Look, you're getting better
57
00:03:05,150 --> 00:03:07,220
each time we play.
That's what's important.
58
00:03:07,220 --> 00:03:09,140
>> Chloe: Oh, yeah, what did you
beat me in, like, eight minutes
59
00:03:09,140 --> 00:03:11,000
this time?
>> Stefan: [chuckles]
60
00:03:11,000 --> 00:03:15,080
>> Chloe: I demand a rematch.
>> Stefan: Rematch? Yeah.
61
00:03:15,080 --> 00:03:19,270
Well, I suppose, uh--I suppose
we could play again.
62
00:03:19,270 --> 00:03:25,070
But I'd much rather pick up
where we left off.
63
00:03:25,070 --> 00:03:27,020
>> Chloe: Oh, really?
>> Stefan: Mm-hmm.
64
00:03:27,020 --> 00:03:30,010
>> Chloe: Where did we leave
off?
65
00:03:30,010 --> 00:03:32,210
>> Stefan: [clears throat]
Maybe I could refresh your
66
00:03:32,210 --> 00:03:35,220
memory.
[dynamic music]
67
00:03:35,220 --> 00:03:41,040
>> Chloe: [chuckles]
♪ ♪
68
00:03:41,040 --> 00:03:42,240
>> Sonny: What are you doing
here? We're not supposed to be
69
00:03:42,240 --> 00:03:44,080
seen together.
>> Will: Why? It's just you and
70
00:03:44,080 --> 00:03:46,110
me, and Henderson of course, but
I don't--I don't think he'll
71
00:03:46,110 --> 00:03:47,290
say anything.
>> Sonny: I've been waiting for
72
00:03:47,290 --> 00:03:49,160
you to text me.
>> Will: Well, I'm here in
73
00:03:49,160 --> 00:03:50,290
person.
Little bit better, don't you
74
00:03:50,290 --> 00:03:53,190
think?
>> Sonny: Wait, did John crack
75
00:03:53,190 --> 00:03:55,180
Diana's safe?
Did he find something?
76
00:03:55,180 --> 00:03:57,020
>> Will: That's what I came
here to tell you.
77
00:03:57,020 --> 00:03:59,260
Not only did he crack the safe,
he got Leo to recant his
78
00:03:59,260 --> 00:04:03,240
statement to the D.A.
>> Sonny: Are you serious?
79
00:04:03,240 --> 00:04:06,000
>> Will: Ted's not gonna press
charges against us.
80
00:04:06,000 --> 00:04:08,120
Sonny, it's over.
>> Sonny: [exhales] What?
81
00:04:08,120 --> 00:04:11,130
Oh, my God, are you saying--
>> Will: I'm saying we're
82
00:04:11,130 --> 00:04:13,120
free! We're free. There's
nothing to stop us from being
83
00:04:13,120 --> 00:04:15,090
together.
[light music]
84
00:04:15,090 --> 00:04:21,180
♪ ♪
[dark music]
85
00:04:21,180 --> 00:04:28,160
♪ ♪
86
00:04:29,090 --> 00:04:36,010
[beeping]
♪ ♪
87
00:04:36,010 --> 00:04:40,100
>> Diana: Oh, God.
Oh, God, it's gone.
88
00:04:40,100 --> 00:04:42,160
>> Leo: Looking for something,
Mommy?
89
00:04:42,160 --> 00:04:46,190
♪ ♪
You know what this is, don't
90
00:04:46,190 --> 00:04:50,080
you?
♪ ♪
91
00:04:50,080 --> 00:04:52,060
>> Diana: May I explain?
>> Leo: No explanation
92
00:04:52,060 --> 00:04:54,270
necessary.
You've been holding onto this
93
00:04:54,270 --> 00:04:58,160
evidence to use as an insurance
policy against me, your own son.
94
00:04:58,160 --> 00:05:00,270
>> Diana: No, no, no.
No, no, no, it's not like that.
95
00:05:00,270 --> 00:05:03,270
>> Leo: Of course it is.
This envelope contains the only
96
00:05:03,270 --> 00:05:06,280
definitive proof that I killed
my father, Richard Cooper.
97
00:05:06,280 --> 00:05:09,010
>> Diana: Oh, man, you--
>> Leo: However, that raises an
98
00:05:09,010 --> 00:05:11,070
interesting question, doesn't
it, Mom?
99
00:05:11,070 --> 00:05:13,270
Was Richard Cooper actually my
father?
100
00:05:13,270 --> 00:05:16,280
Or is my real father the one
and only John Black?
101
00:05:16,280 --> 00:05:21,290
♪ ♪
>> John: Oh, no pulse.
102
00:05:21,290 --> 00:05:23,240
You're not breathing either,
baby.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,210
What is going on here?
I can't even believe this is
104
00:05:25,210 --> 00:05:29,020
happening!
Sweetheart? Honey? Come on.
105
00:05:29,020 --> 00:05:36,090
Come on. Come on. Come on.
Come on.
106
00:05:36,090 --> 00:05:38,240
[sweeping orchestration]
>> male announcer: Like sands
107
00:05:38,240 --> 00:05:43,100
through the hourglass,
so are the days of our lives.
108
00:05:43,100 --> 00:05:50,070
♪ ♪
109
00:05:53,190 --> 00:05:58,090
[tense music]
>> John: [exhaling]
110
00:05:58,090 --> 00:06:01,100
Come on. Come on, Doc.
Come on, Doc. I'm right here
111
00:06:01,100 --> 00:06:04,080
with you. Come on. Come on.
Come on, Doc. Come on, Doc.
112
00:06:04,080 --> 00:06:08,070
Come on, Doc. Come on.
>> Kayla: Sarah, I'm sorry I
113
00:06:08,070 --> 00:06:10,140
sprung the whole Rex working
here thing on you.
114
00:06:10,140 --> 00:06:12,180
I just assumed that you knew.
>> Sarah: No, no, no, no,
115
00:06:12,180 --> 00:06:15,060
it's--it's fine.
I'm sure he just wanted to
116
00:06:15,060 --> 00:06:18,020
surprise me.
>> Kayla: Well, he told me that
117
00:06:18,020 --> 00:06:20,020
the two of you were working
things out, in fact that you
118
00:06:20,020 --> 00:06:22,070
were even talking about marriage
again.
119
00:06:22,070 --> 00:06:24,100
>> Sarah: Rex is talking about
marriage.
120
00:06:24,100 --> 00:06:28,100
I'm fine taking things slow.
>> Kayla: 'Cause you're not
121
00:06:28,100 --> 00:06:31,150
over how much he hurt you.
[soft solemn music]
122
00:06:31,150 --> 00:06:35,160
>> Sarah: That and...
other reasons.
123
00:06:35,160 --> 00:06:38,040
♪ ♪
>> Eric: Chloe's only staying
124
00:06:38,040 --> 00:06:41,140
with Stefan temporarily.
She feels safe there.
125
00:06:41,140 --> 00:06:43,280
>> Brady: She--are you hearing
yourself? "Safe"?
126
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
You think there's anything safe
about living with Stefan
127
00:06:45,280 --> 00:06:48,160
DiMera?
You--you know what he did to
128
00:06:48,160 --> 00:06:51,010
Abigail, right?
How about what he did to Gabi?
129
00:06:51,010 --> 00:06:53,100
You know damn well when that guy
wants something or someone--
130
00:06:53,100 --> 00:06:56,080
>> Eric: Wait, wait, wait,
you're saying Stefan wants a
131
00:06:56,080 --> 00:07:00,130
relationship with Chloe?
>> Brady: That's exactly what
132
00:07:00,130 --> 00:07:03,040
I'm saying, so we need to get
her the hell out of there before
133
00:07:03,040 --> 00:07:07,120
he ruins her life.
♪ ♪
134
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
>> Chloe: [chuckles] Look, I
thought I made it clear that
135
00:07:09,200 --> 00:07:11,080
I wasn't here for--
>> Stefan: No, I know, look,
136
00:07:11,080 --> 00:07:14,210
I know it's not why you came
here to stay, and I know it's
137
00:07:14,210 --> 00:07:20,010
not why I offered.
But I kissed you, and I felt
138
00:07:20,010 --> 00:07:25,120
something, and I think you did
too, so...
139
00:07:25,120 --> 00:07:28,050
>> Chloe: Stefan...
[Holly screaming over monitor]
140
00:07:28,050 --> 00:07:30,250
Oh, my God, Holly!
>> Stefan: [stammers]
141
00:07:30,250 --> 00:07:40,150
[soft tense music]
♪ ♪
142
00:07:40,150 --> 00:07:43,010
[soft music]
>> Chloe: [exhales]
143
00:07:43,010 --> 00:07:45,060
You okay now?
>> Holly: Mm-hmm.
144
00:07:45,060 --> 00:07:47,140
>> Chloe: Yeah, it's okay.
>> Stefan: What happened?
145
00:07:47,140 --> 00:07:50,280
>> Chloe: Uh, poor kid had a
nightmare, I think.
146
00:07:50,280 --> 00:07:53,030
Couldn't get her settled
upstairs, so I figured I'd
147
00:07:53,030 --> 00:07:56,160
bring her down for a little bit.
Okay, let's sit here and get
148
00:07:56,160 --> 00:08:00,150
cozy.
[grunts] I'll bring you juice
149
00:08:00,150 --> 00:08:05,290
or some milk, and you'll feel
better soon, okay? I promise.
150
00:08:05,290 --> 00:08:08,240
>> Stefan: You okay?
>> Chloe: It's just when I
151
00:08:08,240 --> 00:08:10,110
heard her scream, I thought--
>> Stefan: You thought someone
152
00:08:10,110 --> 00:08:14,070
got to her?
As long as you are under my
153
00:08:14,070 --> 00:08:19,090
roof, nothing will happen to
you, that little girl, or
154
00:08:19,090 --> 00:08:28,170
Parker, I promise you, okay?
♪ ♪
155
00:08:28,170 --> 00:08:31,100
>> Eric: It was never about
Holly, was it?
156
00:08:31,100 --> 00:08:34,060
It's just that you're jealous
that Chloe is living with
157
00:08:34,060 --> 00:08:35,230
Stefan.
>> Brady: No, no, no.
158
00:08:35,230 --> 00:08:39,000
Chloe's my friend, all right?
>> Rex: Sounds like she's more
159
00:08:39,000 --> 00:08:43,020
than that.
At least you want her to be.
160
00:08:43,020 --> 00:08:45,250
>> Brady: I want her to be safe.
>> Rex: If you really cared
161
00:08:45,250 --> 00:08:48,270
about that, you'd butt the hell
out.
162
00:08:48,270 --> 00:08:51,120
>> Brady: Whoa...
"But the hell out"?
163
00:08:51,120 --> 00:08:53,090
Speaking of butting out,
who invited you into this
164
00:08:53,090 --> 00:08:56,090
conversation, Rex?
>> Rex: I was almost involved in
165
00:08:56,090 --> 00:08:59,000
a shootout at Doug's place,
okay? 'Cause you hired a
166
00:08:59,000 --> 00:09:02,060
bodyguard for her and didn't
tell her about it.
167
00:09:02,060 --> 00:09:04,030
>> Brady: Yeah, well, I'm not
going to apologize for trying
168
00:09:04,030 --> 00:09:06,060
to protect Chloe.
>> Rex: Well, how do you think
169
00:09:06,060 --> 00:09:08,070
she'd feel about you being here
right now?
170
00:09:08,070 --> 00:09:10,190
>> Eric: No, he doesn't care
how she feels.
171
00:09:10,190 --> 00:09:12,140
That's the whole point.
I mean, the only thing he does
172
00:09:12,140 --> 00:09:15,150
care about is himself and what
benefits him.
173
00:09:15,150 --> 00:09:17,280
>> Brady: [chuckles]
Don't you lecture me.
174
00:09:17,280 --> 00:09:20,040
I'm the only one here trying to
protect Holly and Chloe from
175
00:09:20,040 --> 00:09:23,150
DiMera, that's all.
I mean, do you care about Holly
176
00:09:23,150 --> 00:09:25,060
at all?
>> Eric: Holly means more to me
177
00:09:25,060 --> 00:09:28,220
than anything in this world,
and I'm not gonna be a part of
178
00:09:28,220 --> 00:09:31,110
you helping to get close to
Chloe, especially when you're
179
00:09:31,110 --> 00:09:34,280
the reason that she's in
the house in the first place.
180
00:09:34,280 --> 00:09:38,040
>> Sarah: This is so unlike me.
I--I--mostly, I get myself
181
00:09:38,040 --> 00:09:40,170
in trouble for being too
impulsive, you know?
182
00:09:40,170 --> 00:09:42,280
I feel something, and I act on
it, for better or for worse.
183
00:09:42,280 --> 00:09:47,090
But I hate this.
I hate feeling wishy-washy.
184
00:09:47,090 --> 00:09:49,150
>> Kayla: You know, Sarah,
if you are having doubts,
185
00:09:49,150 --> 00:09:52,160
I think you're right about
making a commitment right now.
186
00:09:52,160 --> 00:09:57,120
And don't let Rex or anybody
else pressure you into doing it.
187
00:09:57,120 --> 00:10:00,150
>> Sarah: How'd I know you'd
say that?
188
00:10:00,150 --> 00:10:02,200
>> Kayla: And listen, if you are
uncomfortable with him working
189
00:10:02,200 --> 00:10:05,210
here, I can schedule his hours
different than yours.
190
00:10:05,210 --> 00:10:07,190
>> John: Help! I need some help
in here!
191
00:10:07,190 --> 00:10:10,120
>> Kayla: That's John.
[tense music]
192
00:10:10,120 --> 00:10:13,210
>> Diana: Is John Black your
father? Why would you ask me
193
00:10:13,210 --> 00:10:17,000
that?
>> Leo: Because he told me.
194
00:10:17,000 --> 00:10:20,030
>> Diana: He told you?
>> Leo: Yeah. He broke in here.
195
00:10:20,030 --> 00:10:22,230
He cracked your safe.
I walked in, found him holding
196
00:10:22,230 --> 00:10:25,000
this envelope.
He offered to give it to me
197
00:10:25,000 --> 00:10:27,120
in exchange for my help.
>> Diana: What kind of help?
198
00:10:27,120 --> 00:10:30,100
>> Leo: To--to clear Will and
Sonny.
199
00:10:30,100 --> 00:10:33,270
When I balked, he dropped the
bomb that he was my dad...
200
00:10:33,270 --> 00:10:38,150
according to you, anyway.
All that time, Mom, you allowed
201
00:10:38,150 --> 00:10:42,190
that abusive monster to raise
me, and then you let me think
202
00:10:42,190 --> 00:10:44,240
that I killed him, that I
murdered my own father.
203
00:10:44,240 --> 00:10:46,040
>> Diana: All right, please,
let's sit down.
204
00:10:46,040 --> 00:10:49,200
Let's talk about--
>> Leo: Enough talk!
205
00:10:49,200 --> 00:10:53,010
Is it true?
♪ ♪
206
00:10:53,010 --> 00:10:59,170
Is John my father?
♪ ♪
207
00:10:59,170 --> 00:11:01,250
>> Sonny: Ah, thank you so much,
Dad. You have no idea how happy
208
00:11:01,250 --> 00:11:04,180
this makes me.
Yes, we will celebrate for sure.
209
00:11:04,180 --> 00:11:06,260
I love you.
Okay, I'll talk to you soon.
210
00:11:06,260 --> 00:11:09,070
It's official.
Because Leo refused to testify,
211
00:11:09,070 --> 00:11:13,010
the case has been dropped!
>> Will: I told you, I told you.
212
00:11:13,010 --> 00:11:14,260
>> Sonny: Oh, my God, I can't
believe it.
213
00:11:14,260 --> 00:11:17,200
I can't believe that it's real.
>> Will: Well, believe it.
214
00:11:17,200 --> 00:11:19,130
>> Sonny: It's just every time
we've gone down this path,
215
00:11:19,130 --> 00:11:21,050
Leo has come up with some new
scheme to destroy our lives.
216
00:11:21,050 --> 00:11:22,180
>> Will: I know, but not this
time.
217
00:11:22,180 --> 00:11:25,010
He's got nothing left to
blackmail us with.
218
00:11:25,010 --> 00:11:27,230
This is real, Sonny.
Nothing is gonna come between
219
00:11:27,230 --> 00:11:30,140
us.
>> Sonny: Oh, my God, we can
220
00:11:30,140 --> 00:11:33,090
finally be together.
I cannot wait to tell the whole
221
00:11:33,090 --> 00:11:35,240
world.
>> Will: Oh, hang on...
222
00:11:35,240 --> 00:11:38,130
not quite yet.
[suspenseful music]
223
00:11:38,130 --> 00:11:39,200
♪ ♪
224
00:11:44,170 --> 00:11:47,010
>> Chloe: All right, you look
like you're feeling better.
225
00:11:47,010 --> 00:11:51,090
Here's a sippy. Okay.
I promise nothing is gonna
226
00:11:51,090 --> 00:11:54,250
hurt you. Okay?
You wanna try to go upstairs
227
00:11:54,250 --> 00:11:57,230
and go night-night again?
>> Stefan: Is there any--is
228
00:11:57,230 --> 00:12:01,290
there anything I can do to help?
>> Chloe: Ah, I don't think so.
229
00:12:01,290 --> 00:12:05,280
When I went and got her, she was
crying, and seemed scared,
230
00:12:05,280 --> 00:12:08,130
because she misses Nicole,
and I just don't know what to
231
00:12:08,130 --> 00:12:13,120
do about that.
>> Stefan: You mind if I try?
232
00:12:13,120 --> 00:12:15,270
>> Chloe: Uh, I don't know.
She doesn't really warm up
233
00:12:15,270 --> 00:12:18,010
easily to people. [chuckles]
>> Stefan: Come on, just let me,
234
00:12:18,010 --> 00:12:22,170
I don't know...
>> Chloe: Okay. [chuckles]
235
00:12:22,170 --> 00:12:26,040
Thank you.
[soft music]
236
00:12:26,040 --> 00:12:32,070
>> Stefan: Hey. Hey, Holly. Hi.
Listen, do you mind--do you mind
237
00:12:32,070 --> 00:12:36,070
if I show you something really
cool that's important to me?
238
00:12:36,070 --> 00:12:40,240
Okay? Can I show you something?
Huh? Yeah?
239
00:12:40,240 --> 00:12:47,210
♪ ♪
240
00:12:50,110 --> 00:12:52,120
>> Brady: I tried to get Chloe
to move into the Kiriakis
241
00:12:52,120 --> 00:12:54,050
Mansion, okay, but Victor
didn't want her to stay there--
242
00:12:54,050 --> 00:12:57,020
>> Eric: That's not what I'm
talking about.
243
00:12:57,020 --> 00:13:00,150
You and I both know if Nicole
was still alive, Holly would be
244
00:13:00,150 --> 00:13:02,280
living with her mother, not
Chloe and Stefan.
245
00:13:02,280 --> 00:13:05,040
>> Brady: [groans]
How many times are we gonna do
246
00:13:05,040 --> 00:13:08,010
this, huh?
How many times have I apologized
247
00:13:08,010 --> 00:13:10,020
to you about forcing Nicole to
leave town?
248
00:13:10,020 --> 00:13:12,200
I am sorry, again and again.
But I'm tired of you holding me
249
00:13:12,200 --> 00:13:14,010
responsible for her death.
>> Eric: Because you are
250
00:13:14,010 --> 00:13:16,100
responsible.
>> Brady: No, I'm not!
251
00:13:16,100 --> 00:13:19,020
What about Kristen? What about
Xander? Did you forget about
252
00:13:19,020 --> 00:13:20,280
them?
>> Eric: Oh, there's plenty of
253
00:13:20,280 --> 00:13:25,160
blame to go around.
They were just psychopaths.
254
00:13:25,160 --> 00:13:28,000
You were supposed to be a
decent person.
255
00:13:28,000 --> 00:13:31,260
>> Brady: And so were you,
but that didn't stop you from
256
00:13:31,260 --> 00:13:35,130
going after the woman that I
loved behind my back, right?
257
00:13:35,130 --> 00:13:39,100
And you're still not gonna take
responsibility for that.
258
00:13:39,100 --> 00:13:41,210
You better just keep on blaming
me instead of yourself on that
259
00:13:41,210 --> 00:13:45,250
one, huh, brother?
>> Eric: Get out of my house.
260
00:13:45,250 --> 00:13:48,230
[tense music]
♪ ♪
261
00:13:48,230 --> 00:13:52,140
>> Brady: Rex, I would watch
out for this guy if I were you.
262
00:13:52,140 --> 00:13:56,090
He has a tendency to go after
his brothers' women.
263
00:13:56,090 --> 00:13:58,220
I sure hope that doesn't happen
to you.
264
00:13:58,220 --> 00:14:02,110
♪ ♪
>> John: Just hang in there.
265
00:14:02,110 --> 00:14:04,000
You stay with me.
Real help is coming.
266
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
It's on its way.
>> Kayla: John? John, what
267
00:14:06,120 --> 00:14:07,260
happened?
>> John: I don't know, I walked
268
00:14:07,260 --> 00:14:10,060
in, and she was like this.
She wasn't breathing.
269
00:14:10,060 --> 00:14:12,060
>> Sarah: She is now, but her
breaths are shallow, and her
270
00:14:12,060 --> 00:14:15,020
pulse is thready.
>> Kayla: Marlena? It's Kayla.
271
00:14:15,020 --> 00:14:16,140
Can you hear me?
>> John: Hey, baby...
272
00:14:16,140 --> 00:14:18,220
>> Kayla: Come on, hang on.
>> Sarah: Hi, this is Dr. Sarah
273
00:14:18,220 --> 00:14:21,140
Horton. We need a crash team
to room 326, S.T.A.T.
274
00:14:21,140 --> 00:14:23,040
>> John: What the hell is
happening with her, Kayla?
275
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
What's happening?
[dramatic music]
276
00:14:25,160 --> 00:14:30,020
♪ ♪
[tense music]
277
00:14:30,020 --> 00:14:34,220
♪ ♪
>> Diana: I never wanted you to
278
00:14:34,220 --> 00:14:38,220
find out this way...
but, yes, yes, it is true.
279
00:14:38,220 --> 00:14:42,100
John is your father.
♪ ♪
280
00:14:42,100 --> 00:14:48,290
>> Leo: [distressed breathing]
♪ ♪
281
00:14:48,290 --> 00:14:55,190
I spent years...
♪ ♪
282
00:14:55,190 --> 00:15:00,010
My entire childhood being
tormented by that man...
283
00:15:00,010 --> 00:15:04,010
beaten down physically,
emotionally.
284
00:15:04,010 --> 00:15:07,130
♪ ♪
Why, Mother? Why would you put
285
00:15:07,130 --> 00:15:10,040
us through the horror that was
my childhood?
286
00:15:10,040 --> 00:15:15,210
♪ ♪
[scoffs] Unless...
287
00:15:15,210 --> 00:15:18,130
>> Diana: Matthew?
>> Leo: It's a lie, isn't it?
288
00:15:18,130 --> 00:15:19,290
>> Diana: What? What are you
talking about?
289
00:15:19,290 --> 00:15:21,150
>> Leo: John is not my father.
You just want him to believe
290
00:15:21,150 --> 00:15:22,260
that he is.
>> Diana: No!
291
00:15:22,260 --> 00:15:25,100
>> Leo: Yes! I know a grift
when I see one.
292
00:15:25,100 --> 00:15:28,250
You saw an opportunity, and you
took it. [scoffs]
293
00:15:28,250 --> 00:15:30,260
You still love him, and you
would do anything to be with
294
00:15:30,260 --> 00:15:44,090
him, right?
♪ ♪
295
00:15:44,090 --> 00:15:49,130
>> Diana: Yes, I won't deny it.
I want John back.
296
00:15:49,130 --> 00:15:53,090
♪ ♪
We do what we have to do to
297
00:15:53,090 --> 00:16:02,070
survive in this world.
♪ ♪
298
00:16:02,070 --> 00:16:06,020
[monitors beeping]
>> Sarah: She hasn't complained
299
00:16:06,020 --> 00:16:08,170
to either of you about
experiencing any symptoms?
300
00:16:08,170 --> 00:16:10,060
>> Kayla: She seemed perfectly
normal.
301
00:16:10,060 --> 00:16:12,130
>> John: Could this be some kind
of residual effect of what
302
00:16:12,130 --> 00:16:15,130
happened last summer?
Like a heart attack or a stroke?
303
00:16:15,130 --> 00:16:17,170
>> Kayla: No, her heart rhythm
is normal.
304
00:16:17,170 --> 00:16:20,180
It's the rate that's a little
high.
305
00:16:20,180 --> 00:16:22,150
[rapid beeping]
>> Sarah: Her BP is bottoming
306
00:16:22,150 --> 00:16:26,060
out. Her pulse ox is dropping.
>> John: What's happening?
307
00:16:26,060 --> 00:16:28,170
>> Sarah: And her breaths are
labored. She--she's slipping.
308
00:16:28,170 --> 00:16:30,000
>> Kayla: We're gonna have to
intubate.
309
00:16:30,000 --> 00:16:31,210
>> John: No, no, no, no, no...
>> Sarah: John, can you please
310
00:16:31,210 --> 00:16:33,020
go wait in the hall?
>> John: No, no, no, please...
311
00:16:33,020 --> 00:16:34,120
>> Sarah: John? John?
>> John: Keep working.
312
00:16:34,120 --> 00:16:35,230
I need to stay here.
>> Kayla: No, he's fine.
313
00:16:35,230 --> 00:16:37,120
Let him stay.
You know, hang on a second here.
314
00:16:37,120 --> 00:16:39,090
>> John: Come on, Doc.
>> Kayla: You know what, I know
315
00:16:39,090 --> 00:16:41,050
what's going on.
>> John: What's happening?
316
00:16:41,050 --> 00:16:43,030
>> Kayla: She's having an
allergic reaction.
317
00:16:43,030 --> 00:16:53,140
She's in anaphylactic shock.
♪ ♪
318
00:16:53,140 --> 00:16:57,170
>> Kayla: I need one milligram
epi IV push, and a 50-milligram
319
00:16:57,170 --> 00:17:00,030
drip of diphenhydramine.
>> John: Allergic reaction to
320
00:17:00,030 --> 00:17:02,040
what?
>> Sarah: We don't know yet.
321
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
Does Marlena have any allergies
that you know of?
322
00:17:05,040 --> 00:17:06,250
>> John: No--oh, yeah, yeah.
Penicillin.
323
00:17:06,250 --> 00:17:08,210
Allergic reaction when she was
a teenager.
324
00:17:08,210 --> 00:17:10,020
>> Kayla: Is she taking any
antibiotics now?
325
00:17:10,020 --> 00:17:11,140
>> John: No, negative.
>> Sarah: Could she have
326
00:17:11,140 --> 00:17:14,070
accidentally taken penicillin?
>> John: She is very careful to
327
00:17:14,070 --> 00:17:16,040
avoid any exposure to
penicillin.
328
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
I can't even imagine how she
came into contact with it.
329
00:17:19,040 --> 00:17:21,230
[tense music]
♪ ♪
330
00:17:21,230 --> 00:17:24,260
>> Leo: So, are you admitting
that John isn't my father?
331
00:17:24,260 --> 00:17:26,270
>> Diana: God, I hate it when
you always think the worst of
332
00:17:26,270 --> 00:17:29,060
me.
>> Leo: You have a safe with
333
00:17:29,060 --> 00:17:31,230
evidence that you could use to
blackmail me, your own son,
334
00:17:31,230 --> 00:17:33,160
and now you wanna act like I'm
hurting your feelings?
335
00:17:33,160 --> 00:17:36,030
>> Diana: I would never have
used that against you.
336
00:17:36,030 --> 00:17:41,110
>> Leo: Then why hold onto it?
>> Diana: So nobody else could!
337
00:17:41,110 --> 00:17:46,160
For years, I have protected you
from the consequences of killing
338
00:17:46,160 --> 00:17:49,110
Richard.
>> Leo: Because you know he
339
00:17:49,110 --> 00:17:53,280
deserved it.
>> Diana: Because I love you...
340
00:17:53,280 --> 00:17:56,250
and I blame myself for
subjecting you to all that
341
00:17:56,250 --> 00:18:04,010
suffering.
>> Leo: Why?
342
00:18:04,010 --> 00:18:07,020
Why did you let me believe that
that monster was my father if
343
00:18:07,020 --> 00:18:10,190
it wasn't true?
>> Diana: I thought it was the
344
00:18:10,190 --> 00:18:17,110
right choice.
He was there, and he promised
345
00:18:17,110 --> 00:18:23,220
to take care of us.
>> Leo: [scoffs]
346
00:18:23,220 --> 00:18:30,020
What about John?
>> Diana: John?
347
00:18:30,020 --> 00:18:34,150
John was taken.
[dark music]
348
00:18:34,150 --> 00:18:38,240
He and I had the most wonderful
relationship...
349
00:18:38,240 --> 00:18:43,230
as long as he thought Marlena
was dead.
350
00:18:43,230 --> 00:18:52,020
But when she came back, I knew
it was time for me to disappear.
351
00:18:52,020 --> 00:18:54,200
But I honestly thought we would
have a good life with Richard.
352
00:18:54,200 --> 00:18:57,230
>> Leo: No, no, no, you thought
that you would have a good life.
353
00:18:57,230 --> 00:18:59,150
You never shared any of it
with me.
354
00:18:59,150 --> 00:19:01,190
I graduated from high school,
you didn't give me a dime.
355
00:19:01,190 --> 00:19:05,050
>> Diana: Because I wanted you
to make your own way.
356
00:19:05,050 --> 00:19:08,030
>> Leo: Well, I've done that,
and I've sure made a mess of
357
00:19:08,030 --> 00:19:11,260
things.
>> Diana: Yes.
358
00:19:11,260 --> 00:19:16,090
Yes, you have made mistakes,
especially when you got in over
359
00:19:16,090 --> 00:19:19,040
your head with Will and Sonny.
>> Leo: No, what I did was
360
00:19:19,040 --> 00:19:23,270
almost get myself killed.
And now it's over.
361
00:19:23,270 --> 00:19:28,180
I have nothing. I have nobody.
>> Diana: No, no, you do not
362
00:19:28,180 --> 00:19:34,040
say that.
You do not give up.
363
00:19:34,040 --> 00:19:38,020
You and I both have a right to
be happy...
364
00:19:38,020 --> 00:19:42,170
and neither of us will stop
until we get that.
365
00:19:42,170 --> 00:19:49,050
♪ ♪
>> Sonny: What's the matter?
366
00:19:49,050 --> 00:19:51,100
I mean, don't you wanna go to
the Square with a bullhorn and
367
00:19:51,100 --> 00:19:54,140
get some giant billboards and
announce to the whole world
368
00:19:54,140 --> 00:19:56,150
that we can finally be together?
>> Will: [laughs] That--that--
369
00:19:56,150 --> 00:19:57,250
that does sound great.
We can do that later.
370
00:19:57,250 --> 00:20:00,090
But right now, I don't wanna go
anywhere, I don't wanna tell
371
00:20:00,090 --> 00:20:03,230
anybody.
All I wanna do is this.
372
00:20:03,230 --> 00:20:09,030
[gentle music]
♪ ♪
373
00:20:09,030 --> 00:20:12,130
Um, what do you say we--
we take this up to, uh,
374
00:20:12,130 --> 00:20:16,200
your bedroom?
>> Sonny: I'm still kind of
375
00:20:16,200 --> 00:20:18,290
technically married, you know?
I don't know...
376
00:20:18,290 --> 00:20:21,280
>> Will: Mm-hmm, not for long.
Come on.
377
00:20:21,280 --> 00:20:27,210
♪ ♪
>> Stefan: See, I had a little
378
00:20:27,210 --> 00:20:29,190
girl once. You see?
>> Holly: Aw.
379
00:20:29,190 --> 00:20:33,100
>> Stefan: Right--yeah, hon, aw.
Her name--her name was
380
00:20:33,100 --> 00:20:38,020
Charlotte.
I loved her very much.
381
00:20:38,020 --> 00:20:44,120
I still do. I still do.
And even though I don't get to
382
00:20:44,120 --> 00:20:48,170
see her anymore, she's still
right here, Holly.
383
00:20:48,170 --> 00:20:50,110
She's still right here in my
heart.
384
00:20:50,110 --> 00:20:56,110
She always will be.
One thing I've learned is that
385
00:20:56,110 --> 00:20:58,130
even though you can't be with
someone, it doesn't mean
386
00:20:58,130 --> 00:21:01,200
they're gone.
It's how you're with them that
387
00:21:01,200 --> 00:21:05,210
matters, because that's the
magic.
388
00:21:05,210 --> 00:21:09,090
It's magic.
Just like your mommy, your
389
00:21:09,090 --> 00:21:12,290
mommy, who's way, way, way off
in heaven, she's still right
390
00:21:12,290 --> 00:21:14,200
here.
She's right there in your
391
00:21:14,200 --> 00:21:16,270
little heart.
>> Holly: Boo.
392
00:21:16,270 --> 00:21:23,040
>> Stefan: [laughs]
And that's--that's called love.
393
00:21:23,040 --> 00:21:25,200
That's called love, and that's
a special kind of magic.
394
00:21:25,200 --> 00:21:29,140
It's--it's the most powerful
magic in the whole universe.
395
00:21:29,140 --> 00:21:32,210
Here, can I show you something?
Let me show you something?
396
00:21:32,210 --> 00:21:39,100
Listen, look, look, look...
this means magic...
397
00:21:39,100 --> 00:21:46,140
this means love...
in heaven.
398
00:21:46,140 --> 00:21:51,070
Magic, love, heaven.
So, whenever you miss your
399
00:21:51,070 --> 00:21:54,160
mommy, and you don't--you
don't--you don't really know
400
00:21:54,160 --> 00:21:58,060
what to say or how to say it,
you just do that.
401
00:21:58,060 --> 00:22:03,260
You just go magic, love,
heaven.
402
00:22:03,260 --> 00:22:08,200
Can you do that?
You think so? I think so.
403
00:22:08,200 --> 00:22:11,090
Are you sleepy now?
>> Chloe: Yeah, I think she's
404
00:22:11,090 --> 00:22:14,180
getting sleepy. Okay.
All right, it's time to go--
405
00:22:14,180 --> 00:22:18,230
go night-night.
Okay. Bye.
406
00:22:18,230 --> 00:22:22,020
[solemn music]
[mouths words]
407
00:22:22,020 --> 00:22:28,290
♪ ♪
408
00:22:29,100 --> 00:22:36,180
>> Stefan: Damn it.
♪ ♪
409
00:22:36,180 --> 00:22:41,050
>> Brady: And be careful, Rex.
Keep an eye on Sarah when this
410
00:22:41,050 --> 00:22:43,120
guy's around.
>> Rex: [chuckles]
411
00:22:43,120 --> 00:22:46,230
You know, Brady...
leave me out of this, all right?
412
00:22:46,230 --> 00:22:50,160
Eric and I, we're cool.
>> Brady: Yeah, I thought we
413
00:22:50,160 --> 00:22:51,280
were too.
>> Eric: Get out of my house
414
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
now.
[phone ringing, beeps]
415
00:22:54,160 --> 00:22:57,060
Hello?
>> Sarah: Hey, it's me.
416
00:22:57,060 --> 00:22:59,070
>> Eric: Sarah, what's going
on?
417
00:22:59,070 --> 00:23:02,180
>> Sarah: I'm at the hospital.
Your mom has had an incident.
418
00:23:02,180 --> 00:23:06,210
>> Eric: My mom? What happened?
>> Sarah: She, um--she had some
419
00:23:06,210 --> 00:23:08,200
sort of allergic reaction.
John found her passed out on
420
00:23:08,200 --> 00:23:10,270
the floor.
>> Eric: Is she all right?
421
00:23:10,270 --> 00:23:13,020
>> Sarah: She's stable, but
she's still in critical
422
00:23:13,020 --> 00:23:14,210
condition.
She hasn't woken up yet.
423
00:23:14,210 --> 00:23:16,080
>> Eric: All right, thanks for
calling.
424
00:23:16,080 --> 00:23:18,130
I'll be right there. Bye.
>> Brady: What's wrong with
425
00:23:18,130 --> 00:23:20,170
Marlena?
>> Eric: [mumbles]
426
00:23:20,170 --> 00:23:22,230
>> Brady: I'm going too.
>> Rex: I'll drive, guys.
427
00:23:22,230 --> 00:23:30,160
[tense music]
♪ ♪
428
00:23:30,160 --> 00:23:46,040
[gentle music]
♪ ♪
429
00:23:46,040 --> 00:23:49,090
>> Leo: Well, that was very
touching, but you didn't answer
430
00:23:49,090 --> 00:23:53,200
my question.
>> Diana: What question is that?
431
00:23:53,200 --> 00:23:55,090
>> Leo: Forget it, I don't know
why I thought I would get the
432
00:23:55,090 --> 00:23:56,270
truth from you.
>> Diana: I am telling you the
433
00:23:56,270 --> 00:23:59,280
truth.
>> Leo: I will find the answers
434
00:23:59,280 --> 00:24:04,270
I need, one way or another.
John took my toothbrush to run
435
00:24:04,270 --> 00:24:08,140
a DNA test, and he's on his way
to the hospital now to meet
436
00:24:08,140 --> 00:24:12,020
Marlena and get the results.
>> Diana: He's on his way there
437
00:24:12,020 --> 00:24:14,180
now?
>> Leo: Yes. So, if you've been
438
00:24:14,180 --> 00:24:16,290
lying to him, he's gonna know
any minute...
439
00:24:16,290 --> 00:24:19,210
if he doesn't already.
[tense music]
440
00:24:19,210 --> 00:24:23,100
♪ ♪
>> Kayla: Well, the swelling has
441
00:24:23,100 --> 00:24:26,280
receded, and her respiration
is better.
442
00:24:26,280 --> 00:24:28,280
>> John: So, she's gonna pull
through this, right?
443
00:24:28,280 --> 00:24:31,100
>> Kayla: Yeah.
But we need to find out what
444
00:24:31,100 --> 00:24:34,040
caused this reaction in the
first place, and make sure
445
00:24:34,040 --> 00:24:36,130
that she doesn't get anywhere
close to the allergen.
446
00:24:36,130 --> 00:24:39,050
>> John: I don't have any idea
how she could've been exposed
447
00:24:39,050 --> 00:24:42,020
to penicillin.
>> Kayla: Well, I don't either,
448
00:24:42,020 --> 00:24:45,010
but I'm gonna go to her office
and take a look around.
449
00:24:45,010 --> 00:24:47,250
Stay here if you want, okay?
And feel free to use the call
450
00:24:47,250 --> 00:24:49,120
button if you need anything,
all right?
451
00:24:49,120 --> 00:24:56,030
>> John: Hey...thanks...
for saving my girl again.
452
00:24:56,030 --> 00:24:58,130
>> Kayla: You're the one that
saved her.
453
00:24:58,130 --> 00:25:11,160
[slow somber music]
♪ ♪
454
00:25:11,160 --> 00:25:16,030
>> John: How did we get here
again?
455
00:25:16,030 --> 00:25:20,210
How is it that you are in this
bed again, sweetheart?
456
00:25:20,210 --> 00:25:25,240
♪ ♪
I thought after what you went
457
00:25:25,240 --> 00:25:28,020
through last time, I don't know
how much you got left, but you
458
00:25:28,020 --> 00:25:31,010
gotta fight, okay?
You gotta fight now, with
459
00:25:31,010 --> 00:25:35,270
everything you got, and you
come back to me.
460
00:25:35,270 --> 00:25:39,140
♪ ♪
You come back to me, Doc,
461
00:25:39,140 --> 00:25:44,170
one last time.
♪ ♪
462
00:25:44,170 --> 00:25:52,170
Come back to me.
♪ ♪
463
00:25:52,170 --> 00:25:55,290
[elevator dings]
>> Eric: Sarah, hey, how is she?
464
00:25:55,290 --> 00:25:57,200
>> Sarah: She's responding to
medication, but she's not out
465
00:25:57,200 --> 00:25:59,260
of the woods.
>> Brady: You--you think she's
466
00:25:59,260 --> 00:26:02,080
gonna be okay though, right?
>> Sarah: [sighs] We hope so.
467
00:26:02,080 --> 00:26:04,000
>> Eric: And this is all because
of an allergic reaction?
468
00:26:04,000 --> 00:26:05,150
>> Sarah: She was in
anaphylaxis.
469
00:26:05,150 --> 00:26:07,120
We're lucky that John found her
when he did.
470
00:26:07,120 --> 00:26:11,070
But I promise you that she is
getting the best care possible.
471
00:26:11,070 --> 00:26:12,270
>> Eric: I know she's in good
hands.
472
00:26:12,270 --> 00:26:14,070
Thank you.
>> Sarah: Yeah.
473
00:26:14,070 --> 00:26:23,150
[elevator dings]
[music intensifies]
474
00:26:23,150 --> 00:26:27,030
[solemn music]
♪ ♪
475
00:26:27,030 --> 00:26:30,230
>> Brady: Rex, I would watch out
for this guy if I were you.
476
00:26:30,230 --> 00:26:34,170
He has a tendency to go after
his brothers' women.
477
00:26:34,170 --> 00:26:36,220
I sure hope that doesn't happen
to you.
478
00:26:36,220 --> 00:26:40,210
♪ ♪
>> Sarah: Hi.
479
00:26:40,210 --> 00:26:42,070
>> Rex: Hi. Hi there.
>> Sarah: I didn't know you
480
00:26:42,070 --> 00:26:43,170
were coming.
>> Rex: Yeah.
481
00:26:43,170 --> 00:26:44,270
>> Eric: Rex drove us.
>> Rex: Yeah, I was just--
482
00:26:44,270 --> 00:26:47,160
I was parking the car.
>> Sarah: Oh.
483
00:26:47,160 --> 00:26:49,160
>> Eric: So, um, can I go see
my mom?
484
00:26:49,160 --> 00:26:51,260
>> Sarah: Yes, she's in room
237. I'll be in there soon.
485
00:26:51,260 --> 00:26:55,250
>> Eric: All right, thanks
>> Sarah: Mm-hmm.
486
00:26:55,250 --> 00:27:00,020
I'm glad to see you.
>> Rex: Um, yeah, yeah, me too.
487
00:27:00,020 --> 00:27:02,050
Uh, rough night?
>> Sarah: [sighs]
488
00:27:02,050 --> 00:27:05,260
Yeah, you have no idea.
You sure that you are ready to
489
00:27:05,260 --> 00:27:09,210
jump back into this crazy job?
>> Rex: Oh...oh, Kayla must
490
00:27:09,210 --> 00:27:12,090
have told you.
>> Sarah: That you applied?
491
00:27:12,090 --> 00:27:13,250
Yeah.
>> Rex: [chuckles]
492
00:27:13,250 --> 00:27:15,220
Uh, look, I'm--I'm sorry
I didn't tell you.
493
00:27:15,220 --> 00:27:17,260
I just--I didn't wanna say
anything, until I was sure it
494
00:27:17,260 --> 00:27:21,010
was happening.
>> Sarah: When did you decide
495
00:27:21,010 --> 00:27:23,140
to apply?
>> Rex: Right before I proposed
496
00:27:23,140 --> 00:27:25,290
to you.
Of course, I didn't expect you
497
00:27:25,290 --> 00:27:28,100
to say no.
>> Sarah: Rex, I--
498
00:27:28,100 --> 00:27:30,250
>> Rex: Look, if you're not
comfortable with us working
499
00:27:30,250 --> 00:27:34,030
together, just say the word,
really, and I will withdraw
500
00:27:34,030 --> 00:27:36,160
my application.
[soft music]
501
00:27:36,160 --> 00:27:41,230
♪ ♪
>> Brady: Dad.
502
00:27:41,230 --> 00:27:46,050
>> John: Hey, kid, Eric.
>> Brady: How are you doing?
503
00:27:46,050 --> 00:27:48,260
>> Eric: How is she doing?
>> John: Uh, well, she's, uh--
504
00:27:48,260 --> 00:27:51,230
well, fighting, as usual.
>> Eric: How did this happen?
505
00:27:51,230 --> 00:27:54,070
>> John: Uh, who knows.
Kayla's trying to figure out
506
00:27:54,070 --> 00:27:58,040
what caused the reaction.
>> Brady: Sarah said that you
507
00:27:58,040 --> 00:28:02,000
literally brought her back.
I mean, oh, my God, did you...
508
00:28:02,000 --> 00:28:04,050
>> John: [shushing]
509
00:28:06,030 --> 00:28:10,060
I'm gonna give you guys a few
minutes with her, okay?
510
00:28:10,060 --> 00:28:12,150
Sweetheart, I'm gonna go take
a look around your office.
511
00:28:12,150 --> 00:28:14,290
I'll be right back.
[somber music]
512
00:28:14,290 --> 00:28:23,170
♪ ♪
It's good to see you together.
513
00:28:23,170 --> 00:28:26,270
Kayla said that there's a
chance that Marlena might be
514
00:28:26,270 --> 00:28:31,210
able to hear us, so I know it
would do her a world of good to
515
00:28:31,210 --> 00:28:35,050
know that you guys are getting
along...and acting like
516
00:28:35,050 --> 00:28:38,020
brothers again.
517
00:28:47,110 --> 00:28:50,080
>> Chloe: Oh, hey.
>> Stefan: Is she asleep
518
00:28:50,080 --> 00:28:52,150
already?
>> Chloe: Yeah, miraculously,
519
00:28:52,150 --> 00:28:56,000
thanks to you.
That really was magic.
520
00:28:56,000 --> 00:28:59,150
You were wonderful with her.
>> Stefan: Well, growing up in
521
00:28:59,150 --> 00:29:03,240
an orphanage, uh, I kinda got
used to consoling the little
522
00:29:03,240 --> 00:29:08,080
ones who miss their parents.
>> Chloe: Oh, wow, I--I grew up
523
00:29:08,080 --> 00:29:11,060
in an orphanage too.
>> Stefan: Uh, really?
524
00:29:11,060 --> 00:29:13,220
I didn't--I didn't know that.
>> Chloe: Yeah, except I mainly
525
00:29:13,220 --> 00:29:16,270
kept to myself.
I wish I would've had someone
526
00:29:16,270 --> 00:29:21,040
as nice as you around to help me
feel better. [chuckles]
527
00:29:21,040 --> 00:29:23,140
You know, I'm really sorry that
you didn't get to be a dad to
528
00:29:23,140 --> 00:29:25,270
Charlotte.
I think you would've been
529
00:29:25,270 --> 00:29:28,190
a really great one.
>> Stefan: I'm not sure Abigail
530
00:29:28,190 --> 00:29:32,200
would agree.
>> Chloe: Well, she's wrong.
531
00:29:32,200 --> 00:29:34,140
>> Stefan: Well, Nicole
certainly knew what she was
532
00:29:34,140 --> 00:29:38,240
doing when she entrusted Holly
to you.
533
00:29:38,240 --> 00:29:41,270
>> Chloe: Oh, sometimes,
I don't know.
534
00:29:41,270 --> 00:29:45,080
>> Stefan: What do you mean?
>> Chloe: Well, when Parker was
535
00:29:45,080 --> 00:29:49,190
younger, it--it all just seemed
easier, you know, little kids,
536
00:29:49,190 --> 00:29:54,010
little problems, but the older
he's getting, it's just a lot
537
00:29:54,010 --> 00:29:57,170
more complicated.
>> Stefan: Yeah, I suppose
538
00:29:57,170 --> 00:30:01,170
it is.
But you're doing a really great
539
00:30:01,170 --> 00:30:06,070
job with him, and--and I'm not
just saying that.
540
00:30:06,070 --> 00:30:11,040
>> Chloe: Thank you.
But I just hate the idea of him
541
00:30:11,040 --> 00:30:14,230
losing his innocence.
And I know it's gonna break my
542
00:30:14,230 --> 00:30:17,090
heart one day when he doesn't
believe in the Tooth Fairy or
543
00:30:17,090 --> 00:30:21,140
Santa Clause anymore.
>> Stefan: [chuckles] Yeah.
544
00:30:21,140 --> 00:30:26,010
For me, I--I--I don't know,
I really don't like the idea of
545
00:30:26,010 --> 00:30:30,080
lying to kids about things like
Santa Clause and whatever.
546
00:30:30,080 --> 00:30:35,240
I think--I think it undermines
their trust, and I think
547
00:30:35,240 --> 00:30:39,200
they're intelligent, and they
deserve to be treated with
548
00:30:39,200 --> 00:30:43,090
respect.
>> Chloe: Well, what about what
549
00:30:43,090 --> 00:30:47,050
you said to Holly before,
about Nicole being in heaven,
550
00:30:47,050 --> 00:30:51,010
and love being the most powerful
magic there is?
551
00:30:51,010 --> 00:30:53,250
♪ ♪
>> Stefan: I meant every word
552
00:30:53,250 --> 00:31:03,230
of that.
♪ ♪
553
00:31:03,230 --> 00:31:06,160
>> Sarah: I would never stand
in the way of you working here.
554
00:31:06,160 --> 00:31:09,220
You are an excellent doctor...
>> Rex: [chuckles]
555
00:31:09,220 --> 00:31:11,160
>> Sarah: And we are
understaffed.
556
00:31:11,160 --> 00:31:13,030
[both laugh]
>> Rex: So, you're cool with us
557
00:31:13,030 --> 00:31:15,160
working together?
>> Sarah: Of course.
558
00:31:15,160 --> 00:31:18,100
You should do it.
>> Rex: I'm really glad to hear
559
00:31:18,100 --> 00:31:20,260
you say that.
And I think that working
560
00:31:20,260 --> 00:31:25,140
together will--will bring us
closer.
561
00:31:25,140 --> 00:31:27,270
Come here.
[solemn music]
562
00:31:27,270 --> 00:31:34,240
♪ ♪
563
00:31:37,080 --> 00:31:39,130
>> Eric: Hey, Mom, it's me,
Eric.
564
00:31:39,130 --> 00:31:42,050
[poignant music]
♪ ♪
565
00:31:42,050 --> 00:31:45,270
Brady's here too.
We were together when we got
566
00:31:45,270 --> 00:31:49,050
the call.
♪ ♪
567
00:31:49,050 --> 00:31:51,010
>> Brady: Actually, we were in
the middle of a pretty ugly
568
00:31:51,010 --> 00:31:53,130
fight.
>> Eric: Brady, what are you
569
00:31:53,130 --> 00:31:56,230
doing?
>> Brady: I want you to know,
570
00:31:56,230 --> 00:32:02,090
I know how much it means to you
to have us getting along,
571
00:32:02,090 --> 00:32:06,270
but it's been pretty rocky,
and I'm not saying it's gonna
572
00:32:06,270 --> 00:32:12,290
go away, but I want you to know
that I'm gonna be doing my
573
00:32:12,290 --> 00:32:16,120
best.
♪ ♪
574
00:32:16,120 --> 00:32:22,110
>> Eric: Me too.
♪ ♪
575
00:32:22,110 --> 00:32:38,240
I'd do anything for you.
♪ ♪
576
00:32:38,240 --> 00:32:42,120
>> Stefan: So, uh...
[light music]
577
00:32:42,120 --> 00:32:46,200
Back to where we were?
>> Chloe: Oh...yeah,
578
00:32:46,200 --> 00:32:50,280
I remember now. [chuckles]
♪ ♪
579
00:32:50,280 --> 00:32:55,000
Uh, look, I--I'm sorry,
I'm just...
580
00:32:55,000 --> 00:32:56,140
>> Stefan: No.
>> Chloe: I'm really exhausted.
581
00:32:56,140 --> 00:32:58,200
It's been a long day.
>> Stefan: I--I know.
582
00:32:58,200 --> 00:33:01,280
>> Chloe: But thank you for
helping me with Holly, and...
583
00:33:01,280 --> 00:33:03,280
>> Stefan: Of course.
>> Chloe: So I can get some
584
00:33:03,280 --> 00:33:08,100
sleep.
>> Stefan: [laughs] My pleasure.
585
00:33:08,100 --> 00:33:11,280
>> Chloe: Good night, Stefan.
♪ ♪
586
00:33:11,280 --> 00:33:36,110
>> Stefan: Good night, Chloe.
♪ ♪
587
00:33:36,110 --> 00:33:39,050
>> Sonny: You know what's
underrated?
588
00:33:39,050 --> 00:33:42,080
Anticipation.
[gentle music]
589
00:33:42,080 --> 00:33:44,260
>> Will: Well, there is
something to be said for, uh,
590
00:33:44,260 --> 00:33:48,020
instant gratification as well.
>> Sonny: [laughs]
591
00:33:48,020 --> 00:33:56,120
♪ ♪
I wonder where Leo is right now.
592
00:33:56,120 --> 00:33:57,290
>> Will: Are you serious?
>> Sonny: What?
593
00:33:57,290 --> 00:33:59,270
>> Will: That's what you're
thinking about?
594
00:33:59,270 --> 00:34:03,060
>> Sonny: I'm sorry, it's--it's
like a force of habit.
595
00:34:03,060 --> 00:34:07,170
>> Will: Well, I don't know,
and I don't care.
596
00:34:07,170 --> 00:34:11,060
From now on, Leo can never
separate us again.
597
00:34:11,060 --> 00:34:15,040
In fact, I don't even wanna
hear his name.
598
00:34:15,040 --> 00:34:17,250
>> Sonny: Okay, I can try.
>> Will: Okay, good, because we
599
00:34:17,250 --> 00:34:21,270
have, uh--we have more important
things to take care of.
600
00:34:21,270 --> 00:34:27,240
♪ ♪
[phone ringing]
601
00:34:27,240 --> 00:34:30,110
>> Sonny: Wait, that's you.
>> Will: I'm ignoring it.
602
00:34:30,110 --> 00:34:33,070
>> Sonny: What if it's
important?
603
00:34:33,070 --> 00:34:37,180
>> Will: Okay.
Oh, it's John.
604
00:34:37,180 --> 00:34:43,100
Hey, John.
Oh, my God.
605
00:34:43,100 --> 00:34:46,050
Yeah, no, I'll--I'll be
right there.
606
00:34:46,050 --> 00:34:48,150
>> Sonny: What's wrong?
>> Will: Um, Grandma had an--
607
00:34:48,150 --> 00:34:50,030
an allergic reaction to
something, and now she's in the
608
00:34:50,030 --> 00:34:53,030
hospital, so I'm sorry, I--I--
I--I gotta go.
609
00:34:53,030 --> 00:34:54,250
>> Sonny: Oh, well, I'll come
with you.
610
00:34:54,250 --> 00:34:57,240
>> Will: No, it's--it's okay.
You don't--you don't have to.
611
00:34:57,240 --> 00:35:01,010
>> Sonny: No, of course I do.
I love you, and I'm never
612
00:35:01,010 --> 00:35:03,190
leaving your side again.
[soft music]
613
00:35:03,190 --> 00:35:10,210
♪ ♪
>> John: Just called everybody
614
00:35:10,210 --> 00:35:13,110
about Marlena.
Have you found anything here?
615
00:35:13,110 --> 00:35:16,240
>> Kayla: Well, you know, just
these.
616
00:35:16,240 --> 00:35:19,170
>> John: Cookies?
>> Kayla: Yeah, I mean, there
617
00:35:19,170 --> 00:35:22,130
was a note here from Haley Chen.
I guess Marlena was eating these
618
00:35:22,130 --> 00:35:24,260
right before she collapsed.
>> John: Haley Chen?
619
00:35:24,260 --> 00:35:27,250
Why would Haley be sending
Marlena cookies?
620
00:35:27,250 --> 00:35:32,030
>> Kayla: I have no idea, but
I'm gonna send them to the lab.
621
00:35:32,030 --> 00:35:33,260
>> John: [scoffs] What, are you
thinking someone laced them
622
00:35:33,260 --> 00:35:36,100
with penicillin?
>> Kayla: I know it doesn't
623
00:35:36,100 --> 00:35:39,050
make any sense, but it's the
only lead with have.
624
00:35:39,050 --> 00:35:42,190
Oh, oh, by the way, I, um...
♪ ♪
625
00:35:42,190 --> 00:35:44,230
I, uh, saw this.
>> John: Oh, jeez, I forgot all
626
00:35:44,230 --> 00:35:48,190
about this.
This is, uh, Leo's paternity
627
00:35:48,190 --> 00:35:52,060
test.
>> Kayla: I know, um, Marlena
628
00:35:52,060 --> 00:35:54,250
wanted to wait for you to
open it.
629
00:35:54,250 --> 00:35:57,020
She thought you should be the
first to see it.
630
00:35:57,020 --> 00:36:02,060
[suspenseful music]
♪ ♪
631
00:36:02,060 --> 00:36:05,130
>> Diana: Thank you for the
warning...
632
00:36:05,130 --> 00:36:10,000
but I'm not worried.
I have no doubt about what will
633
00:36:10,000 --> 00:36:14,030
happen when John opens that
envelope and sees the test
634
00:36:14,030 --> 00:36:22,060
results.
♪ ♪
635
00:36:22,060 --> 00:36:25,160
>> Kayla: John?
♪ ♪
636
00:36:25,160 --> 00:36:35,010
>> John: It's true.
99.99% match.
637
00:36:35,010 --> 00:36:42,000
Matthew Cooper, AKA...
Leo Starke, is my son.
638
00:36:42,000 --> 00:36:43,270
[dramatic music]
54608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.