All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E119 [13550] - 2019-03-12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:09,110 [soft music] >> Sarah: Here you go. 2 00:00:09,110 --> 00:00:11,210 >> Kayla: Thank God. I have never needed a cup of 3 00:00:11,210 --> 00:00:14,220 coffee more. Well, actually I think a cosmo 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,180 might be better. >> Sarah: [chuckles] 5 00:00:16,180 --> 00:00:20,240 That was one of the crazier ER shifts I've had in a while. 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,250 >> Kayla: Hm, but we made it through the storm, right? 7 00:00:22,250 --> 00:00:26,210 >> Sarah: Mm-hmm, yes. And I can happily say that at 8 00:00:26,210 --> 00:00:30,270 least for now, this place is totally dead. 9 00:00:30,270 --> 00:00:35,060 [laughs] >> John: Babe-- 10 00:00:35,060 --> 00:00:37,150 [dark music] What the hell just happened? 11 00:00:37,150 --> 00:00:45,080 Doc? Hey, hey, hey, honey. Sweetheart? Doc? Doc? 12 00:00:45,080 --> 00:00:48,240 Doc, come on now. >> Kayla: You are aware that 13 00:00:48,240 --> 00:00:52,140 we've jinxed ourselves now by celebrating the peace and quiet? 14 00:00:52,140 --> 00:00:55,130 Any second, a, uh, jumbo jet is gonna crash into a circus 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,050 train right in the middle of town. 16 00:00:57,050 --> 00:00:59,210 [both laugh] >> Sarah: Oh, well, it was nice 17 00:00:59,210 --> 00:01:03,090 while it lasted. >> Kayla: Listen, Sarah, you 18 00:01:03,090 --> 00:01:06,070 know, I just want you to know, I appreciate all your hard work. 19 00:01:06,070 --> 00:01:08,230 I know that we have been understaffed here. 20 00:01:08,230 --> 00:01:11,220 I'm hoping that, with Rex coming onboard, he'll lighten 21 00:01:11,220 --> 00:01:15,080 the load. >> Sarah: Rex? 22 00:01:15,080 --> 00:01:19,130 What are you talking about? >> Kayla: I thought you knew 23 00:01:19,130 --> 00:01:24,250 that, uh, he applied for the attending position here. 24 00:01:24,250 --> 00:01:27,210 >> Sarah: No, he didn't say a word to me. 25 00:01:27,210 --> 00:01:42,030 [soft solemn music] ♪ ♪ 26 00:01:42,030 --> 00:01:43,290 >> Eric: Hey, Rex, thanks again for dinner. 27 00:01:43,290 --> 00:01:46,270 That was some world class chili. >> Rex: Oh, man, it's the least 28 00:01:46,270 --> 00:01:49,140 I could so, since I haven't been working, although that 29 00:01:49,140 --> 00:01:52,240 might be about to change. >> Eric: Yeah, what--you-- 30 00:01:52,240 --> 00:01:55,010 you got a job offer? >> Rex: No, I actually had an 31 00:01:55,010 --> 00:01:57,130 interview with Kayla at the hospital, and it went pretty 32 00:01:57,130 --> 00:02:01,010 well, so, um, my freeloading days might be coming to an end. 33 00:02:01,010 --> 00:02:03,110 >> Eric: So, you got a place of your own? 34 00:02:03,110 --> 00:02:06,070 >> Rex: Well, if Sarah accepts my proposal, I was hoping that 35 00:02:06,070 --> 00:02:09,000 she and I could buy a house together. 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,170 >> Eric: Yeah, that would be something. [laughs] 37 00:02:11,170 --> 00:02:14,180 >> Rex: Yeah, so, again, I'm hopeful, but, um, thank you 38 00:02:14,180 --> 00:02:17,000 for putting in a good word for me. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,060 >> Eric: Yeah, but like I said, I can't promise anything I said 40 00:02:19,060 --> 00:02:21,140 got to her. >> Rex: Yeah, but you mean a lot 41 00:02:21,140 --> 00:02:23,240 to her, Eric, and to me, by the way. 42 00:02:23,240 --> 00:02:26,230 [knocking on door] 43 00:02:28,220 --> 00:02:31,070 >> Eric: Yeah. Hey. >> Brady: Hey. 44 00:02:31,070 --> 00:02:32,240 >> Eric: What do you want? >> Brady: I need to talk to you. 45 00:02:32,240 --> 00:02:34,240 Hi, Rex. >> Rex: Brady. 46 00:02:34,240 --> 00:02:37,170 >> Eric: Brady, what do you want? 47 00:02:37,170 --> 00:02:40,230 >> Brady: Listen, look, I know we're not exactly on speaking 48 00:02:40,230 --> 00:02:42,180 terms right now, but I think there's something we both can 49 00:02:42,180 --> 00:02:45,080 agree on. Holly should not be living with 50 00:02:45,080 --> 00:02:48,160 Stefan DiMera. I need to know if I can count on 51 00:02:48,160 --> 00:02:50,130 you to get her the hell out of there. 52 00:02:50,130 --> 00:02:57,290 ♪ ♪ >> Stefan: Check...and mate. 53 00:02:57,290 --> 00:03:00,010 >> Chloe: Ah. Really? >> Stefan: Sorry. [chuckles] 54 00:03:00,010 --> 00:03:01,210 Really. >> Chloe: I didn't even see 55 00:03:01,210 --> 00:03:03,170 that one coming. >> Stefan: You put up a hell of 56 00:03:03,170 --> 00:03:05,150 a fight. Look, you're getting better 57 00:03:05,150 --> 00:03:07,220 each time we play. That's what's important. 58 00:03:07,220 --> 00:03:09,140 >> Chloe: Oh, yeah, what did you beat me in, like, eight minutes 59 00:03:09,140 --> 00:03:11,000 this time? >> Stefan: [chuckles] 60 00:03:11,000 --> 00:03:15,080 >> Chloe: I demand a rematch. >> Stefan: Rematch? Yeah. 61 00:03:15,080 --> 00:03:19,270 Well, I suppose, uh--I suppose we could play again. 62 00:03:19,270 --> 00:03:25,070 But I'd much rather pick up where we left off. 63 00:03:25,070 --> 00:03:27,020 >> Chloe: Oh, really? >> Stefan: Mm-hmm. 64 00:03:27,020 --> 00:03:30,010 >> Chloe: Where did we leave off? 65 00:03:30,010 --> 00:03:32,210 >> Stefan: [clears throat] Maybe I could refresh your 66 00:03:32,210 --> 00:03:35,220 memory. [dynamic music] 67 00:03:35,220 --> 00:03:41,040 >> Chloe: [chuckles] ♪ ♪ 68 00:03:41,040 --> 00:03:42,240 >> Sonny: What are you doing here? We're not supposed to be 69 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 seen together. >> Will: Why? It's just you and 70 00:03:44,080 --> 00:03:46,110 me, and Henderson of course, but I don't--I don't think he'll 71 00:03:46,110 --> 00:03:47,290 say anything. >> Sonny: I've been waiting for 72 00:03:47,290 --> 00:03:49,160 you to text me. >> Will: Well, I'm here in 73 00:03:49,160 --> 00:03:50,290 person. Little bit better, don't you 74 00:03:50,290 --> 00:03:53,190 think? >> Sonny: Wait, did John crack 75 00:03:53,190 --> 00:03:55,180 Diana's safe? Did he find something? 76 00:03:55,180 --> 00:03:57,020 >> Will: That's what I came here to tell you. 77 00:03:57,020 --> 00:03:59,260 Not only did he crack the safe, he got Leo to recant his 78 00:03:59,260 --> 00:04:03,240 statement to the D.A. >> Sonny: Are you serious? 79 00:04:03,240 --> 00:04:06,000 >> Will: Ted's not gonna press charges against us. 80 00:04:06,000 --> 00:04:08,120 Sonny, it's over. >> Sonny: [exhales] What? 81 00:04:08,120 --> 00:04:11,130 Oh, my God, are you saying-- >> Will: I'm saying we're 82 00:04:11,130 --> 00:04:13,120 free! We're free. There's nothing to stop us from being 83 00:04:13,120 --> 00:04:15,090 together. [light music] 84 00:04:15,090 --> 00:04:21,180 ♪ ♪ [dark music] 85 00:04:21,180 --> 00:04:28,160 ♪ ♪ 86 00:04:29,090 --> 00:04:36,010 [beeping] ♪ ♪ 87 00:04:36,010 --> 00:04:40,100 >> Diana: Oh, God. Oh, God, it's gone. 88 00:04:40,100 --> 00:04:42,160 >> Leo: Looking for something, Mommy? 89 00:04:42,160 --> 00:04:46,190 ♪ ♪ You know what this is, don't 90 00:04:46,190 --> 00:04:50,080 you? ♪ ♪ 91 00:04:50,080 --> 00:04:52,060 >> Diana: May I explain? >> Leo: No explanation 92 00:04:52,060 --> 00:04:54,270 necessary. You've been holding onto this 93 00:04:54,270 --> 00:04:58,160 evidence to use as an insurance policy against me, your own son. 94 00:04:58,160 --> 00:05:00,270 >> Diana: No, no, no. No, no, no, it's not like that. 95 00:05:00,270 --> 00:05:03,270 >> Leo: Of course it is. This envelope contains the only 96 00:05:03,270 --> 00:05:06,280 definitive proof that I killed my father, Richard Cooper. 97 00:05:06,280 --> 00:05:09,010 >> Diana: Oh, man, you-- >> Leo: However, that raises an 98 00:05:09,010 --> 00:05:11,070 interesting question, doesn't it, Mom? 99 00:05:11,070 --> 00:05:13,270 Was Richard Cooper actually my father? 100 00:05:13,270 --> 00:05:16,280 Or is my real father the one and only John Black? 101 00:05:16,280 --> 00:05:21,290 ♪ ♪ >> John: Oh, no pulse. 102 00:05:21,290 --> 00:05:23,240 You're not breathing either, baby. 103 00:05:23,240 --> 00:05:25,210 What is going on here? I can't even believe this is 104 00:05:25,210 --> 00:05:29,020 happening! Sweetheart? Honey? Come on. 105 00:05:29,020 --> 00:05:36,090 Come on. Come on. Come on. Come on. 106 00:05:36,090 --> 00:05:38,240 [sweeping orchestration] >> male announcer: Like sands 107 00:05:38,240 --> 00:05:43,100 through the hourglass, so are the days of our lives. 108 00:05:43,100 --> 00:05:50,070 ♪ ♪ 109 00:05:53,190 --> 00:05:58,090 [tense music] >> John: [exhaling] 110 00:05:58,090 --> 00:06:01,100 Come on. Come on, Doc. Come on, Doc. I'm right here 111 00:06:01,100 --> 00:06:04,080 with you. Come on. Come on. Come on, Doc. Come on, Doc. 112 00:06:04,080 --> 00:06:08,070 Come on, Doc. Come on. >> Kayla: Sarah, I'm sorry I 113 00:06:08,070 --> 00:06:10,140 sprung the whole Rex working here thing on you. 114 00:06:10,140 --> 00:06:12,180 I just assumed that you knew. >> Sarah: No, no, no, no, 115 00:06:12,180 --> 00:06:15,060 it's--it's fine. I'm sure he just wanted to 116 00:06:15,060 --> 00:06:18,020 surprise me. >> Kayla: Well, he told me that 117 00:06:18,020 --> 00:06:20,020 the two of you were working things out, in fact that you 118 00:06:20,020 --> 00:06:22,070 were even talking about marriage again. 119 00:06:22,070 --> 00:06:24,100 >> Sarah: Rex is talking about marriage. 120 00:06:24,100 --> 00:06:28,100 I'm fine taking things slow. >> Kayla: 'Cause you're not 121 00:06:28,100 --> 00:06:31,150 over how much he hurt you. [soft solemn music] 122 00:06:31,150 --> 00:06:35,160 >> Sarah: That and... other reasons. 123 00:06:35,160 --> 00:06:38,040 ♪ ♪ >> Eric: Chloe's only staying 124 00:06:38,040 --> 00:06:41,140 with Stefan temporarily. She feels safe there. 125 00:06:41,140 --> 00:06:43,280 >> Brady: She--are you hearing yourself? "Safe"? 126 00:06:43,280 --> 00:06:45,280 You think there's anything safe about living with Stefan 127 00:06:45,280 --> 00:06:48,160 DiMera? You--you know what he did to 128 00:06:48,160 --> 00:06:51,010 Abigail, right? How about what he did to Gabi? 129 00:06:51,010 --> 00:06:53,100 You know damn well when that guy wants something or someone-- 130 00:06:53,100 --> 00:06:56,080 >> Eric: Wait, wait, wait, you're saying Stefan wants a 131 00:06:56,080 --> 00:07:00,130 relationship with Chloe? >> Brady: That's exactly what 132 00:07:00,130 --> 00:07:03,040 I'm saying, so we need to get her the hell out of there before 133 00:07:03,040 --> 00:07:07,120 he ruins her life. ♪ ♪ 134 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 >> Chloe: [chuckles] Look, I thought I made it clear that 135 00:07:09,200 --> 00:07:11,080 I wasn't here for-- >> Stefan: No, I know, look, 136 00:07:11,080 --> 00:07:14,210 I know it's not why you came here to stay, and I know it's 137 00:07:14,210 --> 00:07:20,010 not why I offered. But I kissed you, and I felt 138 00:07:20,010 --> 00:07:25,120 something, and I think you did too, so... 139 00:07:25,120 --> 00:07:28,050 >> Chloe: Stefan... [Holly screaming over monitor] 140 00:07:28,050 --> 00:07:30,250 Oh, my God, Holly! >> Stefan: [stammers] 141 00:07:30,250 --> 00:07:40,150 [soft tense music] ♪ ♪ 142 00:07:40,150 --> 00:07:43,010 [soft music] >> Chloe: [exhales] 143 00:07:43,010 --> 00:07:45,060 You okay now? >> Holly: Mm-hmm. 144 00:07:45,060 --> 00:07:47,140 >> Chloe: Yeah, it's okay. >> Stefan: What happened? 145 00:07:47,140 --> 00:07:50,280 >> Chloe: Uh, poor kid had a nightmare, I think. 146 00:07:50,280 --> 00:07:53,030 Couldn't get her settled upstairs, so I figured I'd 147 00:07:53,030 --> 00:07:56,160 bring her down for a little bit. Okay, let's sit here and get 148 00:07:56,160 --> 00:08:00,150 cozy. [grunts] I'll bring you juice 149 00:08:00,150 --> 00:08:05,290 or some milk, and you'll feel better soon, okay? I promise. 150 00:08:05,290 --> 00:08:08,240 >> Stefan: You okay? >> Chloe: It's just when I 151 00:08:08,240 --> 00:08:10,110 heard her scream, I thought-- >> Stefan: You thought someone 152 00:08:10,110 --> 00:08:14,070 got to her? As long as you are under my 153 00:08:14,070 --> 00:08:19,090 roof, nothing will happen to you, that little girl, or 154 00:08:19,090 --> 00:08:28,170 Parker, I promise you, okay? ♪ ♪ 155 00:08:28,170 --> 00:08:31,100 >> Eric: It was never about Holly, was it? 156 00:08:31,100 --> 00:08:34,060 It's just that you're jealous that Chloe is living with 157 00:08:34,060 --> 00:08:35,230 Stefan. >> Brady: No, no, no. 158 00:08:35,230 --> 00:08:39,000 Chloe's my friend, all right? >> Rex: Sounds like she's more 159 00:08:39,000 --> 00:08:43,020 than that. At least you want her to be. 160 00:08:43,020 --> 00:08:45,250 >> Brady: I want her to be safe. >> Rex: If you really cared 161 00:08:45,250 --> 00:08:48,270 about that, you'd butt the hell out. 162 00:08:48,270 --> 00:08:51,120 >> Brady: Whoa... "But the hell out"? 163 00:08:51,120 --> 00:08:53,090 Speaking of butting out, who invited you into this 164 00:08:53,090 --> 00:08:56,090 conversation, Rex? >> Rex: I was almost involved in 165 00:08:56,090 --> 00:08:59,000 a shootout at Doug's place, okay? 'Cause you hired a 166 00:08:59,000 --> 00:09:02,060 bodyguard for her and didn't tell her about it. 167 00:09:02,060 --> 00:09:04,030 >> Brady: Yeah, well, I'm not going to apologize for trying 168 00:09:04,030 --> 00:09:06,060 to protect Chloe. >> Rex: Well, how do you think 169 00:09:06,060 --> 00:09:08,070 she'd feel about you being here right now? 170 00:09:08,070 --> 00:09:10,190 >> Eric: No, he doesn't care how she feels. 171 00:09:10,190 --> 00:09:12,140 That's the whole point. I mean, the only thing he does 172 00:09:12,140 --> 00:09:15,150 care about is himself and what benefits him. 173 00:09:15,150 --> 00:09:17,280 >> Brady: [chuckles] Don't you lecture me. 174 00:09:17,280 --> 00:09:20,040 I'm the only one here trying to protect Holly and Chloe from 175 00:09:20,040 --> 00:09:23,150 DiMera, that's all. I mean, do you care about Holly 176 00:09:23,150 --> 00:09:25,060 at all? >> Eric: Holly means more to me 177 00:09:25,060 --> 00:09:28,220 than anything in this world, and I'm not gonna be a part of 178 00:09:28,220 --> 00:09:31,110 you helping to get close to Chloe, especially when you're 179 00:09:31,110 --> 00:09:34,280 the reason that she's in the house in the first place. 180 00:09:34,280 --> 00:09:38,040 >> Sarah: This is so unlike me. I--I--mostly, I get myself 181 00:09:38,040 --> 00:09:40,170 in trouble for being too impulsive, you know? 182 00:09:40,170 --> 00:09:42,280 I feel something, and I act on it, for better or for worse. 183 00:09:42,280 --> 00:09:47,090 But I hate this. I hate feeling wishy-washy. 184 00:09:47,090 --> 00:09:49,150 >> Kayla: You know, Sarah, if you are having doubts, 185 00:09:49,150 --> 00:09:52,160 I think you're right about making a commitment right now. 186 00:09:52,160 --> 00:09:57,120 And don't let Rex or anybody else pressure you into doing it. 187 00:09:57,120 --> 00:10:00,150 >> Sarah: How'd I know you'd say that? 188 00:10:00,150 --> 00:10:02,200 >> Kayla: And listen, if you are uncomfortable with him working 189 00:10:02,200 --> 00:10:05,210 here, I can schedule his hours different than yours. 190 00:10:05,210 --> 00:10:07,190 >> John: Help! I need some help in here! 191 00:10:07,190 --> 00:10:10,120 >> Kayla: That's John. [tense music] 192 00:10:10,120 --> 00:10:13,210 >> Diana: Is John Black your father? Why would you ask me 193 00:10:13,210 --> 00:10:17,000 that? >> Leo: Because he told me. 194 00:10:17,000 --> 00:10:20,030 >> Diana: He told you? >> Leo: Yeah. He broke in here. 195 00:10:20,030 --> 00:10:22,230 He cracked your safe. I walked in, found him holding 196 00:10:22,230 --> 00:10:25,000 this envelope. He offered to give it to me 197 00:10:25,000 --> 00:10:27,120 in exchange for my help. >> Diana: What kind of help? 198 00:10:27,120 --> 00:10:30,100 >> Leo: To--to clear Will and Sonny. 199 00:10:30,100 --> 00:10:33,270 When I balked, he dropped the bomb that he was my dad... 200 00:10:33,270 --> 00:10:38,150 according to you, anyway. All that time, Mom, you allowed 201 00:10:38,150 --> 00:10:42,190 that abusive monster to raise me, and then you let me think 202 00:10:42,190 --> 00:10:44,240 that I killed him, that I murdered my own father. 203 00:10:44,240 --> 00:10:46,040 >> Diana: All right, please, let's sit down. 204 00:10:46,040 --> 00:10:49,200 Let's talk about-- >> Leo: Enough talk! 205 00:10:49,200 --> 00:10:53,010 Is it true? ♪ ♪ 206 00:10:53,010 --> 00:10:59,170 Is John my father? ♪ ♪ 207 00:10:59,170 --> 00:11:01,250 >> Sonny: Ah, thank you so much, Dad. You have no idea how happy 208 00:11:01,250 --> 00:11:04,180 this makes me. Yes, we will celebrate for sure. 209 00:11:04,180 --> 00:11:06,260 I love you. Okay, I'll talk to you soon. 210 00:11:06,260 --> 00:11:09,070 It's official. Because Leo refused to testify, 211 00:11:09,070 --> 00:11:13,010 the case has been dropped! >> Will: I told you, I told you. 212 00:11:13,010 --> 00:11:14,260 >> Sonny: Oh, my God, I can't believe it. 213 00:11:14,260 --> 00:11:17,200 I can't believe that it's real. >> Will: Well, believe it. 214 00:11:17,200 --> 00:11:19,130 >> Sonny: It's just every time we've gone down this path, 215 00:11:19,130 --> 00:11:21,050 Leo has come up with some new scheme to destroy our lives. 216 00:11:21,050 --> 00:11:22,180 >> Will: I know, but not this time. 217 00:11:22,180 --> 00:11:25,010 He's got nothing left to blackmail us with. 218 00:11:25,010 --> 00:11:27,230 This is real, Sonny. Nothing is gonna come between 219 00:11:27,230 --> 00:11:30,140 us. >> Sonny: Oh, my God, we can 220 00:11:30,140 --> 00:11:33,090 finally be together. I cannot wait to tell the whole 221 00:11:33,090 --> 00:11:35,240 world. >> Will: Oh, hang on... 222 00:11:35,240 --> 00:11:38,130 not quite yet. [suspenseful music] 223 00:11:38,130 --> 00:11:39,200 ♪ ♪ 224 00:11:44,170 --> 00:11:47,010 >> Chloe: All right, you look like you're feeling better. 225 00:11:47,010 --> 00:11:51,090 Here's a sippy. Okay. I promise nothing is gonna 226 00:11:51,090 --> 00:11:54,250 hurt you. Okay? You wanna try to go upstairs 227 00:11:54,250 --> 00:11:57,230 and go night-night again? >> Stefan: Is there any--is 228 00:11:57,230 --> 00:12:01,290 there anything I can do to help? >> Chloe: Ah, I don't think so. 229 00:12:01,290 --> 00:12:05,280 When I went and got her, she was crying, and seemed scared, 230 00:12:05,280 --> 00:12:08,130 because she misses Nicole, and I just don't know what to 231 00:12:08,130 --> 00:12:13,120 do about that. >> Stefan: You mind if I try? 232 00:12:13,120 --> 00:12:15,270 >> Chloe: Uh, I don't know. She doesn't really warm up 233 00:12:15,270 --> 00:12:18,010 easily to people. [chuckles] >> Stefan: Come on, just let me, 234 00:12:18,010 --> 00:12:22,170 I don't know... >> Chloe: Okay. [chuckles] 235 00:12:22,170 --> 00:12:26,040 Thank you. [soft music] 236 00:12:26,040 --> 00:12:32,070 >> Stefan: Hey. Hey, Holly. Hi. Listen, do you mind--do you mind 237 00:12:32,070 --> 00:12:36,070 if I show you something really cool that's important to me? 238 00:12:36,070 --> 00:12:40,240 Okay? Can I show you something? Huh? Yeah? 239 00:12:40,240 --> 00:12:47,210 ♪ ♪ 240 00:12:50,110 --> 00:12:52,120 >> Brady: I tried to get Chloe to move into the Kiriakis 241 00:12:52,120 --> 00:12:54,050 Mansion, okay, but Victor didn't want her to stay there-- 242 00:12:54,050 --> 00:12:57,020 >> Eric: That's not what I'm talking about. 243 00:12:57,020 --> 00:13:00,150 You and I both know if Nicole was still alive, Holly would be 244 00:13:00,150 --> 00:13:02,280 living with her mother, not Chloe and Stefan. 245 00:13:02,280 --> 00:13:05,040 >> Brady: [groans] How many times are we gonna do 246 00:13:05,040 --> 00:13:08,010 this, huh? How many times have I apologized 247 00:13:08,010 --> 00:13:10,020 to you about forcing Nicole to leave town? 248 00:13:10,020 --> 00:13:12,200 I am sorry, again and again. But I'm tired of you holding me 249 00:13:12,200 --> 00:13:14,010 responsible for her death. >> Eric: Because you are 250 00:13:14,010 --> 00:13:16,100 responsible. >> Brady: No, I'm not! 251 00:13:16,100 --> 00:13:19,020 What about Kristen? What about Xander? Did you forget about 252 00:13:19,020 --> 00:13:20,280 them? >> Eric: Oh, there's plenty of 253 00:13:20,280 --> 00:13:25,160 blame to go around. They were just psychopaths. 254 00:13:25,160 --> 00:13:28,000 You were supposed to be a decent person. 255 00:13:28,000 --> 00:13:31,260 >> Brady: And so were you, but that didn't stop you from 256 00:13:31,260 --> 00:13:35,130 going after the woman that I loved behind my back, right? 257 00:13:35,130 --> 00:13:39,100 And you're still not gonna take responsibility for that. 258 00:13:39,100 --> 00:13:41,210 You better just keep on blaming me instead of yourself on that 259 00:13:41,210 --> 00:13:45,250 one, huh, brother? >> Eric: Get out of my house. 260 00:13:45,250 --> 00:13:48,230 [tense music] ♪ ♪ 261 00:13:48,230 --> 00:13:52,140 >> Brady: Rex, I would watch out for this guy if I were you. 262 00:13:52,140 --> 00:13:56,090 He has a tendency to go after his brothers' women. 263 00:13:56,090 --> 00:13:58,220 I sure hope that doesn't happen to you. 264 00:13:58,220 --> 00:14:02,110 ♪ ♪ >> John: Just hang in there. 265 00:14:02,110 --> 00:14:04,000 You stay with me. Real help is coming. 266 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 It's on its way. >> Kayla: John? John, what 267 00:14:06,120 --> 00:14:07,260 happened? >> John: I don't know, I walked 268 00:14:07,260 --> 00:14:10,060 in, and she was like this. She wasn't breathing. 269 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 >> Sarah: She is now, but her breaths are shallow, and her 270 00:14:12,060 --> 00:14:15,020 pulse is thready. >> Kayla: Marlena? It's Kayla. 271 00:14:15,020 --> 00:14:16,140 Can you hear me? >> John: Hey, baby... 272 00:14:16,140 --> 00:14:18,220 >> Kayla: Come on, hang on. >> Sarah: Hi, this is Dr. Sarah 273 00:14:18,220 --> 00:14:21,140 Horton. We need a crash team to room 326, S.T.A.T. 274 00:14:21,140 --> 00:14:23,040 >> John: What the hell is happening with her, Kayla? 275 00:14:23,040 --> 00:14:25,160 What's happening? [dramatic music] 276 00:14:25,160 --> 00:14:30,020 ♪ ♪ [tense music] 277 00:14:30,020 --> 00:14:34,220 ♪ ♪ >> Diana: I never wanted you to 278 00:14:34,220 --> 00:14:38,220 find out this way... but, yes, yes, it is true. 279 00:14:38,220 --> 00:14:42,100 John is your father. ♪ ♪ 280 00:14:42,100 --> 00:14:48,290 >> Leo: [distressed breathing] ♪ ♪ 281 00:14:48,290 --> 00:14:55,190 I spent years... ♪ ♪ 282 00:14:55,190 --> 00:15:00,010 My entire childhood being tormented by that man... 283 00:15:00,010 --> 00:15:04,010 beaten down physically, emotionally. 284 00:15:04,010 --> 00:15:07,130 ♪ ♪ Why, Mother? Why would you put 285 00:15:07,130 --> 00:15:10,040 us through the horror that was my childhood? 286 00:15:10,040 --> 00:15:15,210 ♪ ♪ [scoffs] Unless... 287 00:15:15,210 --> 00:15:18,130 >> Diana: Matthew? >> Leo: It's a lie, isn't it? 288 00:15:18,130 --> 00:15:19,290 >> Diana: What? What are you talking about? 289 00:15:19,290 --> 00:15:21,150 >> Leo: John is not my father. You just want him to believe 290 00:15:21,150 --> 00:15:22,260 that he is. >> Diana: No! 291 00:15:22,260 --> 00:15:25,100 >> Leo: Yes! I know a grift when I see one. 292 00:15:25,100 --> 00:15:28,250 You saw an opportunity, and you took it. [scoffs] 293 00:15:28,250 --> 00:15:30,260 You still love him, and you would do anything to be with 294 00:15:30,260 --> 00:15:44,090 him, right? ♪ ♪ 295 00:15:44,090 --> 00:15:49,130 >> Diana: Yes, I won't deny it. I want John back. 296 00:15:49,130 --> 00:15:53,090 ♪ ♪ We do what we have to do to 297 00:15:53,090 --> 00:16:02,070 survive in this world. ♪ ♪ 298 00:16:02,070 --> 00:16:06,020 [monitors beeping] >> Sarah: She hasn't complained 299 00:16:06,020 --> 00:16:08,170 to either of you about experiencing any symptoms? 300 00:16:08,170 --> 00:16:10,060 >> Kayla: She seemed perfectly normal. 301 00:16:10,060 --> 00:16:12,130 >> John: Could this be some kind of residual effect of what 302 00:16:12,130 --> 00:16:15,130 happened last summer? Like a heart attack or a stroke? 303 00:16:15,130 --> 00:16:17,170 >> Kayla: No, her heart rhythm is normal. 304 00:16:17,170 --> 00:16:20,180 It's the rate that's a little high. 305 00:16:20,180 --> 00:16:22,150 [rapid beeping] >> Sarah: Her BP is bottoming 306 00:16:22,150 --> 00:16:26,060 out. Her pulse ox is dropping. >> John: What's happening? 307 00:16:26,060 --> 00:16:28,170 >> Sarah: And her breaths are labored. She--she's slipping. 308 00:16:28,170 --> 00:16:30,000 >> Kayla: We're gonna have to intubate. 309 00:16:30,000 --> 00:16:31,210 >> John: No, no, no, no, no... >> Sarah: John, can you please 310 00:16:31,210 --> 00:16:33,020 go wait in the hall? >> John: No, no, no, please... 311 00:16:33,020 --> 00:16:34,120 >> Sarah: John? John? >> John: Keep working. 312 00:16:34,120 --> 00:16:35,230 I need to stay here. >> Kayla: No, he's fine. 313 00:16:35,230 --> 00:16:37,120 Let him stay. You know, hang on a second here. 314 00:16:37,120 --> 00:16:39,090 >> John: Come on, Doc. >> Kayla: You know what, I know 315 00:16:39,090 --> 00:16:41,050 what's going on. >> John: What's happening? 316 00:16:41,050 --> 00:16:43,030 >> Kayla: She's having an allergic reaction. 317 00:16:43,030 --> 00:16:53,140 She's in anaphylactic shock. ♪ ♪ 318 00:16:53,140 --> 00:16:57,170 >> Kayla: I need one milligram epi IV push, and a 50-milligram 319 00:16:57,170 --> 00:17:00,030 drip of diphenhydramine. >> John: Allergic reaction to 320 00:17:00,030 --> 00:17:02,040 what? >> Sarah: We don't know yet. 321 00:17:02,040 --> 00:17:05,040 Does Marlena have any allergies that you know of? 322 00:17:05,040 --> 00:17:06,250 >> John: No--oh, yeah, yeah. Penicillin. 323 00:17:06,250 --> 00:17:08,210 Allergic reaction when she was a teenager. 324 00:17:08,210 --> 00:17:10,020 >> Kayla: Is she taking any antibiotics now? 325 00:17:10,020 --> 00:17:11,140 >> John: No, negative. >> Sarah: Could she have 326 00:17:11,140 --> 00:17:14,070 accidentally taken penicillin? >> John: She is very careful to 327 00:17:14,070 --> 00:17:16,040 avoid any exposure to penicillin. 328 00:17:16,040 --> 00:17:19,040 I can't even imagine how she came into contact with it. 329 00:17:19,040 --> 00:17:21,230 [tense music] ♪ ♪ 330 00:17:21,230 --> 00:17:24,260 >> Leo: So, are you admitting that John isn't my father? 331 00:17:24,260 --> 00:17:26,270 >> Diana: God, I hate it when you always think the worst of 332 00:17:26,270 --> 00:17:29,060 me. >> Leo: You have a safe with 333 00:17:29,060 --> 00:17:31,230 evidence that you could use to blackmail me, your own son, 334 00:17:31,230 --> 00:17:33,160 and now you wanna act like I'm hurting your feelings? 335 00:17:33,160 --> 00:17:36,030 >> Diana: I would never have used that against you. 336 00:17:36,030 --> 00:17:41,110 >> Leo: Then why hold onto it? >> Diana: So nobody else could! 337 00:17:41,110 --> 00:17:46,160 For years, I have protected you from the consequences of killing 338 00:17:46,160 --> 00:17:49,110 Richard. >> Leo: Because you know he 339 00:17:49,110 --> 00:17:53,280 deserved it. >> Diana: Because I love you... 340 00:17:53,280 --> 00:17:56,250 and I blame myself for subjecting you to all that 341 00:17:56,250 --> 00:18:04,010 suffering. >> Leo: Why? 342 00:18:04,010 --> 00:18:07,020 Why did you let me believe that that monster was my father if 343 00:18:07,020 --> 00:18:10,190 it wasn't true? >> Diana: I thought it was the 344 00:18:10,190 --> 00:18:17,110 right choice. He was there, and he promised 345 00:18:17,110 --> 00:18:23,220 to take care of us. >> Leo: [scoffs] 346 00:18:23,220 --> 00:18:30,020 What about John? >> Diana: John? 347 00:18:30,020 --> 00:18:34,150 John was taken. [dark music] 348 00:18:34,150 --> 00:18:38,240 He and I had the most wonderful relationship... 349 00:18:38,240 --> 00:18:43,230 as long as he thought Marlena was dead. 350 00:18:43,230 --> 00:18:52,020 But when she came back, I knew it was time for me to disappear. 351 00:18:52,020 --> 00:18:54,200 But I honestly thought we would have a good life with Richard. 352 00:18:54,200 --> 00:18:57,230 >> Leo: No, no, no, you thought that you would have a good life. 353 00:18:57,230 --> 00:18:59,150 You never shared any of it with me. 354 00:18:59,150 --> 00:19:01,190 I graduated from high school, you didn't give me a dime. 355 00:19:01,190 --> 00:19:05,050 >> Diana: Because I wanted you to make your own way. 356 00:19:05,050 --> 00:19:08,030 >> Leo: Well, I've done that, and I've sure made a mess of 357 00:19:08,030 --> 00:19:11,260 things. >> Diana: Yes. 358 00:19:11,260 --> 00:19:16,090 Yes, you have made mistakes, especially when you got in over 359 00:19:16,090 --> 00:19:19,040 your head with Will and Sonny. >> Leo: No, what I did was 360 00:19:19,040 --> 00:19:23,270 almost get myself killed. And now it's over. 361 00:19:23,270 --> 00:19:28,180 I have nothing. I have nobody. >> Diana: No, no, you do not 362 00:19:28,180 --> 00:19:34,040 say that. You do not give up. 363 00:19:34,040 --> 00:19:38,020 You and I both have a right to be happy... 364 00:19:38,020 --> 00:19:42,170 and neither of us will stop until we get that. 365 00:19:42,170 --> 00:19:49,050 ♪ ♪ >> Sonny: What's the matter? 366 00:19:49,050 --> 00:19:51,100 I mean, don't you wanna go to the Square with a bullhorn and 367 00:19:51,100 --> 00:19:54,140 get some giant billboards and announce to the whole world 368 00:19:54,140 --> 00:19:56,150 that we can finally be together? >> Will: [laughs] That--that-- 369 00:19:56,150 --> 00:19:57,250 that does sound great. We can do that later. 370 00:19:57,250 --> 00:20:00,090 But right now, I don't wanna go anywhere, I don't wanna tell 371 00:20:00,090 --> 00:20:03,230 anybody. All I wanna do is this. 372 00:20:03,230 --> 00:20:09,030 [gentle music] ♪ ♪ 373 00:20:09,030 --> 00:20:12,130 Um, what do you say we-- we take this up to, uh, 374 00:20:12,130 --> 00:20:16,200 your bedroom? >> Sonny: I'm still kind of 375 00:20:16,200 --> 00:20:18,290 technically married, you know? I don't know... 376 00:20:18,290 --> 00:20:21,280 >> Will: Mm-hmm, not for long. Come on. 377 00:20:21,280 --> 00:20:27,210 ♪ ♪ >> Stefan: See, I had a little 378 00:20:27,210 --> 00:20:29,190 girl once. You see? >> Holly: Aw. 379 00:20:29,190 --> 00:20:33,100 >> Stefan: Right--yeah, hon, aw. Her name--her name was 380 00:20:33,100 --> 00:20:38,020 Charlotte. I loved her very much. 381 00:20:38,020 --> 00:20:44,120 I still do. I still do. And even though I don't get to 382 00:20:44,120 --> 00:20:48,170 see her anymore, she's still right here, Holly. 383 00:20:48,170 --> 00:20:50,110 She's still right here in my heart. 384 00:20:50,110 --> 00:20:56,110 She always will be. One thing I've learned is that 385 00:20:56,110 --> 00:20:58,130 even though you can't be with someone, it doesn't mean 386 00:20:58,130 --> 00:21:01,200 they're gone. It's how you're with them that 387 00:21:01,200 --> 00:21:05,210 matters, because that's the magic. 388 00:21:05,210 --> 00:21:09,090 It's magic. Just like your mommy, your 389 00:21:09,090 --> 00:21:12,290 mommy, who's way, way, way off in heaven, she's still right 390 00:21:12,290 --> 00:21:14,200 here. She's right there in your 391 00:21:14,200 --> 00:21:16,270 little heart. >> Holly: Boo. 392 00:21:16,270 --> 00:21:23,040 >> Stefan: [laughs] And that's--that's called love. 393 00:21:23,040 --> 00:21:25,200 That's called love, and that's a special kind of magic. 394 00:21:25,200 --> 00:21:29,140 It's--it's the most powerful magic in the whole universe. 395 00:21:29,140 --> 00:21:32,210 Here, can I show you something? Let me show you something? 396 00:21:32,210 --> 00:21:39,100 Listen, look, look, look... this means magic... 397 00:21:39,100 --> 00:21:46,140 this means love... in heaven. 398 00:21:46,140 --> 00:21:51,070 Magic, love, heaven. So, whenever you miss your 399 00:21:51,070 --> 00:21:54,160 mommy, and you don't--you don't--you don't really know 400 00:21:54,160 --> 00:21:58,060 what to say or how to say it, you just do that. 401 00:21:58,060 --> 00:22:03,260 You just go magic, love, heaven. 402 00:22:03,260 --> 00:22:08,200 Can you do that? You think so? I think so. 403 00:22:08,200 --> 00:22:11,090 Are you sleepy now? >> Chloe: Yeah, I think she's 404 00:22:11,090 --> 00:22:14,180 getting sleepy. Okay. All right, it's time to go-- 405 00:22:14,180 --> 00:22:18,230 go night-night. Okay. Bye. 406 00:22:18,230 --> 00:22:22,020 [solemn music] [mouths words] 407 00:22:22,020 --> 00:22:28,290 ♪ ♪ 408 00:22:29,100 --> 00:22:36,180 >> Stefan: Damn it. ♪ ♪ 409 00:22:36,180 --> 00:22:41,050 >> Brady: And be careful, Rex. Keep an eye on Sarah when this 410 00:22:41,050 --> 00:22:43,120 guy's around. >> Rex: [chuckles] 411 00:22:43,120 --> 00:22:46,230 You know, Brady... leave me out of this, all right? 412 00:22:46,230 --> 00:22:50,160 Eric and I, we're cool. >> Brady: Yeah, I thought we 413 00:22:50,160 --> 00:22:51,280 were too. >> Eric: Get out of my house 414 00:22:51,280 --> 00:22:54,160 now. [phone ringing, beeps] 415 00:22:54,160 --> 00:22:57,060 Hello? >> Sarah: Hey, it's me. 416 00:22:57,060 --> 00:22:59,070 >> Eric: Sarah, what's going on? 417 00:22:59,070 --> 00:23:02,180 >> Sarah: I'm at the hospital. Your mom has had an incident. 418 00:23:02,180 --> 00:23:06,210 >> Eric: My mom? What happened? >> Sarah: She, um--she had some 419 00:23:06,210 --> 00:23:08,200 sort of allergic reaction. John found her passed out on 420 00:23:08,200 --> 00:23:10,270 the floor. >> Eric: Is she all right? 421 00:23:10,270 --> 00:23:13,020 >> Sarah: She's stable, but she's still in critical 422 00:23:13,020 --> 00:23:14,210 condition. She hasn't woken up yet. 423 00:23:14,210 --> 00:23:16,080 >> Eric: All right, thanks for calling. 424 00:23:16,080 --> 00:23:18,130 I'll be right there. Bye. >> Brady: What's wrong with 425 00:23:18,130 --> 00:23:20,170 Marlena? >> Eric: [mumbles] 426 00:23:20,170 --> 00:23:22,230 >> Brady: I'm going too. >> Rex: I'll drive, guys. 427 00:23:22,230 --> 00:23:30,160 [tense music] ♪ ♪ 428 00:23:30,160 --> 00:23:46,040 [gentle music] ♪ ♪ 429 00:23:46,040 --> 00:23:49,090 >> Leo: Well, that was very touching, but you didn't answer 430 00:23:49,090 --> 00:23:53,200 my question. >> Diana: What question is that? 431 00:23:53,200 --> 00:23:55,090 >> Leo: Forget it, I don't know why I thought I would get the 432 00:23:55,090 --> 00:23:56,270 truth from you. >> Diana: I am telling you the 433 00:23:56,270 --> 00:23:59,280 truth. >> Leo: I will find the answers 434 00:23:59,280 --> 00:24:04,270 I need, one way or another. John took my toothbrush to run 435 00:24:04,270 --> 00:24:08,140 a DNA test, and he's on his way to the hospital now to meet 436 00:24:08,140 --> 00:24:12,020 Marlena and get the results. >> Diana: He's on his way there 437 00:24:12,020 --> 00:24:14,180 now? >> Leo: Yes. So, if you've been 438 00:24:14,180 --> 00:24:16,290 lying to him, he's gonna know any minute... 439 00:24:16,290 --> 00:24:19,210 if he doesn't already. [tense music] 440 00:24:19,210 --> 00:24:23,100 ♪ ♪ >> Kayla: Well, the swelling has 441 00:24:23,100 --> 00:24:26,280 receded, and her respiration is better. 442 00:24:26,280 --> 00:24:28,280 >> John: So, she's gonna pull through this, right? 443 00:24:28,280 --> 00:24:31,100 >> Kayla: Yeah. But we need to find out what 444 00:24:31,100 --> 00:24:34,040 caused this reaction in the first place, and make sure 445 00:24:34,040 --> 00:24:36,130 that she doesn't get anywhere close to the allergen. 446 00:24:36,130 --> 00:24:39,050 >> John: I don't have any idea how she could've been exposed 447 00:24:39,050 --> 00:24:42,020 to penicillin. >> Kayla: Well, I don't either, 448 00:24:42,020 --> 00:24:45,010 but I'm gonna go to her office and take a look around. 449 00:24:45,010 --> 00:24:47,250 Stay here if you want, okay? And feel free to use the call 450 00:24:47,250 --> 00:24:49,120 button if you need anything, all right? 451 00:24:49,120 --> 00:24:56,030 >> John: Hey...thanks... for saving my girl again. 452 00:24:56,030 --> 00:24:58,130 >> Kayla: You're the one that saved her. 453 00:24:58,130 --> 00:25:11,160 [slow somber music] ♪ ♪ 454 00:25:11,160 --> 00:25:16,030 >> John: How did we get here again? 455 00:25:16,030 --> 00:25:20,210 How is it that you are in this bed again, sweetheart? 456 00:25:20,210 --> 00:25:25,240 ♪ ♪ I thought after what you went 457 00:25:25,240 --> 00:25:28,020 through last time, I don't know how much you got left, but you 458 00:25:28,020 --> 00:25:31,010 gotta fight, okay? You gotta fight now, with 459 00:25:31,010 --> 00:25:35,270 everything you got, and you come back to me. 460 00:25:35,270 --> 00:25:39,140 ♪ ♪ You come back to me, Doc, 461 00:25:39,140 --> 00:25:44,170 one last time. ♪ ♪ 462 00:25:44,170 --> 00:25:52,170 Come back to me. ♪ ♪ 463 00:25:52,170 --> 00:25:55,290 [elevator dings] >> Eric: Sarah, hey, how is she? 464 00:25:55,290 --> 00:25:57,200 >> Sarah: She's responding to medication, but she's not out 465 00:25:57,200 --> 00:25:59,260 of the woods. >> Brady: You--you think she's 466 00:25:59,260 --> 00:26:02,080 gonna be okay though, right? >> Sarah: [sighs] We hope so. 467 00:26:02,080 --> 00:26:04,000 >> Eric: And this is all because of an allergic reaction? 468 00:26:04,000 --> 00:26:05,150 >> Sarah: She was in anaphylaxis. 469 00:26:05,150 --> 00:26:07,120 We're lucky that John found her when he did. 470 00:26:07,120 --> 00:26:11,070 But I promise you that she is getting the best care possible. 471 00:26:11,070 --> 00:26:12,270 >> Eric: I know she's in good hands. 472 00:26:12,270 --> 00:26:14,070 Thank you. >> Sarah: Yeah. 473 00:26:14,070 --> 00:26:23,150 [elevator dings] [music intensifies] 474 00:26:23,150 --> 00:26:27,030 [solemn music] ♪ ♪ 475 00:26:27,030 --> 00:26:30,230 >> Brady: Rex, I would watch out for this guy if I were you. 476 00:26:30,230 --> 00:26:34,170 He has a tendency to go after his brothers' women. 477 00:26:34,170 --> 00:26:36,220 I sure hope that doesn't happen to you. 478 00:26:36,220 --> 00:26:40,210 ♪ ♪ >> Sarah: Hi. 479 00:26:40,210 --> 00:26:42,070 >> Rex: Hi. Hi there. >> Sarah: I didn't know you 480 00:26:42,070 --> 00:26:43,170 were coming. >> Rex: Yeah. 481 00:26:43,170 --> 00:26:44,270 >> Eric: Rex drove us. >> Rex: Yeah, I was just-- 482 00:26:44,270 --> 00:26:47,160 I was parking the car. >> Sarah: Oh. 483 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 >> Eric: So, um, can I go see my mom? 484 00:26:49,160 --> 00:26:51,260 >> Sarah: Yes, she's in room 237. I'll be in there soon. 485 00:26:51,260 --> 00:26:55,250 >> Eric: All right, thanks >> Sarah: Mm-hmm. 486 00:26:55,250 --> 00:27:00,020 I'm glad to see you. >> Rex: Um, yeah, yeah, me too. 487 00:27:00,020 --> 00:27:02,050 Uh, rough night? >> Sarah: [sighs] 488 00:27:02,050 --> 00:27:05,260 Yeah, you have no idea. You sure that you are ready to 489 00:27:05,260 --> 00:27:09,210 jump back into this crazy job? >> Rex: Oh...oh, Kayla must 490 00:27:09,210 --> 00:27:12,090 have told you. >> Sarah: That you applied? 491 00:27:12,090 --> 00:27:13,250 Yeah. >> Rex: [chuckles] 492 00:27:13,250 --> 00:27:15,220 Uh, look, I'm--I'm sorry I didn't tell you. 493 00:27:15,220 --> 00:27:17,260 I just--I didn't wanna say anything, until I was sure it 494 00:27:17,260 --> 00:27:21,010 was happening. >> Sarah: When did you decide 495 00:27:21,010 --> 00:27:23,140 to apply? >> Rex: Right before I proposed 496 00:27:23,140 --> 00:27:25,290 to you. Of course, I didn't expect you 497 00:27:25,290 --> 00:27:28,100 to say no. >> Sarah: Rex, I-- 498 00:27:28,100 --> 00:27:30,250 >> Rex: Look, if you're not comfortable with us working 499 00:27:30,250 --> 00:27:34,030 together, just say the word, really, and I will withdraw 500 00:27:34,030 --> 00:27:36,160 my application. [soft music] 501 00:27:36,160 --> 00:27:41,230 ♪ ♪ >> Brady: Dad. 502 00:27:41,230 --> 00:27:46,050 >> John: Hey, kid, Eric. >> Brady: How are you doing? 503 00:27:46,050 --> 00:27:48,260 >> Eric: How is she doing? >> John: Uh, well, she's, uh-- 504 00:27:48,260 --> 00:27:51,230 well, fighting, as usual. >> Eric: How did this happen? 505 00:27:51,230 --> 00:27:54,070 >> John: Uh, who knows. Kayla's trying to figure out 506 00:27:54,070 --> 00:27:58,040 what caused the reaction. >> Brady: Sarah said that you 507 00:27:58,040 --> 00:28:02,000 literally brought her back. I mean, oh, my God, did you... 508 00:28:02,000 --> 00:28:04,050 >> John: [shushing] 509 00:28:06,030 --> 00:28:10,060 I'm gonna give you guys a few minutes with her, okay? 510 00:28:10,060 --> 00:28:12,150 Sweetheart, I'm gonna go take a look around your office. 511 00:28:12,150 --> 00:28:14,290 I'll be right back. [somber music] 512 00:28:14,290 --> 00:28:23,170 ♪ ♪ It's good to see you together. 513 00:28:23,170 --> 00:28:26,270 Kayla said that there's a chance that Marlena might be 514 00:28:26,270 --> 00:28:31,210 able to hear us, so I know it would do her a world of good to 515 00:28:31,210 --> 00:28:35,050 know that you guys are getting along...and acting like 516 00:28:35,050 --> 00:28:38,020 brothers again. 517 00:28:47,110 --> 00:28:50,080 >> Chloe: Oh, hey. >> Stefan: Is she asleep 518 00:28:50,080 --> 00:28:52,150 already? >> Chloe: Yeah, miraculously, 519 00:28:52,150 --> 00:28:56,000 thanks to you. That really was magic. 520 00:28:56,000 --> 00:28:59,150 You were wonderful with her. >> Stefan: Well, growing up in 521 00:28:59,150 --> 00:29:03,240 an orphanage, uh, I kinda got used to consoling the little 522 00:29:03,240 --> 00:29:08,080 ones who miss their parents. >> Chloe: Oh, wow, I--I grew up 523 00:29:08,080 --> 00:29:11,060 in an orphanage too. >> Stefan: Uh, really? 524 00:29:11,060 --> 00:29:13,220 I didn't--I didn't know that. >> Chloe: Yeah, except I mainly 525 00:29:13,220 --> 00:29:16,270 kept to myself. I wish I would've had someone 526 00:29:16,270 --> 00:29:21,040 as nice as you around to help me feel better. [chuckles] 527 00:29:21,040 --> 00:29:23,140 You know, I'm really sorry that you didn't get to be a dad to 528 00:29:23,140 --> 00:29:25,270 Charlotte. I think you would've been 529 00:29:25,270 --> 00:29:28,190 a really great one. >> Stefan: I'm not sure Abigail 530 00:29:28,190 --> 00:29:32,200 would agree. >> Chloe: Well, she's wrong. 531 00:29:32,200 --> 00:29:34,140 >> Stefan: Well, Nicole certainly knew what she was 532 00:29:34,140 --> 00:29:38,240 doing when she entrusted Holly to you. 533 00:29:38,240 --> 00:29:41,270 >> Chloe: Oh, sometimes, I don't know. 534 00:29:41,270 --> 00:29:45,080 >> Stefan: What do you mean? >> Chloe: Well, when Parker was 535 00:29:45,080 --> 00:29:49,190 younger, it--it all just seemed easier, you know, little kids, 536 00:29:49,190 --> 00:29:54,010 little problems, but the older he's getting, it's just a lot 537 00:29:54,010 --> 00:29:57,170 more complicated. >> Stefan: Yeah, I suppose 538 00:29:57,170 --> 00:30:01,170 it is. But you're doing a really great 539 00:30:01,170 --> 00:30:06,070 job with him, and--and I'm not just saying that. 540 00:30:06,070 --> 00:30:11,040 >> Chloe: Thank you. But I just hate the idea of him 541 00:30:11,040 --> 00:30:14,230 losing his innocence. And I know it's gonna break my 542 00:30:14,230 --> 00:30:17,090 heart one day when he doesn't believe in the Tooth Fairy or 543 00:30:17,090 --> 00:30:21,140 Santa Clause anymore. >> Stefan: [chuckles] Yeah. 544 00:30:21,140 --> 00:30:26,010 For me, I--I--I don't know, I really don't like the idea of 545 00:30:26,010 --> 00:30:30,080 lying to kids about things like Santa Clause and whatever. 546 00:30:30,080 --> 00:30:35,240 I think--I think it undermines their trust, and I think 547 00:30:35,240 --> 00:30:39,200 they're intelligent, and they deserve to be treated with 548 00:30:39,200 --> 00:30:43,090 respect. >> Chloe: Well, what about what 549 00:30:43,090 --> 00:30:47,050 you said to Holly before, about Nicole being in heaven, 550 00:30:47,050 --> 00:30:51,010 and love being the most powerful magic there is? 551 00:30:51,010 --> 00:30:53,250 ♪ ♪ >> Stefan: I meant every word 552 00:30:53,250 --> 00:31:03,230 of that. ♪ ♪ 553 00:31:03,230 --> 00:31:06,160 >> Sarah: I would never stand in the way of you working here. 554 00:31:06,160 --> 00:31:09,220 You are an excellent doctor... >> Rex: [chuckles] 555 00:31:09,220 --> 00:31:11,160 >> Sarah: And we are understaffed. 556 00:31:11,160 --> 00:31:13,030 [both laugh] >> Rex: So, you're cool with us 557 00:31:13,030 --> 00:31:15,160 working together? >> Sarah: Of course. 558 00:31:15,160 --> 00:31:18,100 You should do it. >> Rex: I'm really glad to hear 559 00:31:18,100 --> 00:31:20,260 you say that. And I think that working 560 00:31:20,260 --> 00:31:25,140 together will--will bring us closer. 561 00:31:25,140 --> 00:31:27,270 Come here. [solemn music] 562 00:31:27,270 --> 00:31:34,240 ♪ ♪ 563 00:31:37,080 --> 00:31:39,130 >> Eric: Hey, Mom, it's me, Eric. 564 00:31:39,130 --> 00:31:42,050 [poignant music] ♪ ♪ 565 00:31:42,050 --> 00:31:45,270 Brady's here too. We were together when we got 566 00:31:45,270 --> 00:31:49,050 the call. ♪ ♪ 567 00:31:49,050 --> 00:31:51,010 >> Brady: Actually, we were in the middle of a pretty ugly 568 00:31:51,010 --> 00:31:53,130 fight. >> Eric: Brady, what are you 569 00:31:53,130 --> 00:31:56,230 doing? >> Brady: I want you to know, 570 00:31:56,230 --> 00:32:02,090 I know how much it means to you to have us getting along, 571 00:32:02,090 --> 00:32:06,270 but it's been pretty rocky, and I'm not saying it's gonna 572 00:32:06,270 --> 00:32:12,290 go away, but I want you to know that I'm gonna be doing my 573 00:32:12,290 --> 00:32:16,120 best. ♪ ♪ 574 00:32:16,120 --> 00:32:22,110 >> Eric: Me too. ♪ ♪ 575 00:32:22,110 --> 00:32:38,240 I'd do anything for you. ♪ ♪ 576 00:32:38,240 --> 00:32:42,120 >> Stefan: So, uh... [light music] 577 00:32:42,120 --> 00:32:46,200 Back to where we were? >> Chloe: Oh...yeah, 578 00:32:46,200 --> 00:32:50,280 I remember now. [chuckles] ♪ ♪ 579 00:32:50,280 --> 00:32:55,000 Uh, look, I--I'm sorry, I'm just... 580 00:32:55,000 --> 00:32:56,140 >> Stefan: No. >> Chloe: I'm really exhausted. 581 00:32:56,140 --> 00:32:58,200 It's been a long day. >> Stefan: I--I know. 582 00:32:58,200 --> 00:33:01,280 >> Chloe: But thank you for helping me with Holly, and... 583 00:33:01,280 --> 00:33:03,280 >> Stefan: Of course. >> Chloe: So I can get some 584 00:33:03,280 --> 00:33:08,100 sleep. >> Stefan: [laughs] My pleasure. 585 00:33:08,100 --> 00:33:11,280 >> Chloe: Good night, Stefan. ♪ ♪ 586 00:33:11,280 --> 00:33:36,110 >> Stefan: Good night, Chloe. ♪ ♪ 587 00:33:36,110 --> 00:33:39,050 >> Sonny: You know what's underrated? 588 00:33:39,050 --> 00:33:42,080 Anticipation. [gentle music] 589 00:33:42,080 --> 00:33:44,260 >> Will: Well, there is something to be said for, uh, 590 00:33:44,260 --> 00:33:48,020 instant gratification as well. >> Sonny: [laughs] 591 00:33:48,020 --> 00:33:56,120 ♪ ♪ I wonder where Leo is right now. 592 00:33:56,120 --> 00:33:57,290 >> Will: Are you serious? >> Sonny: What? 593 00:33:57,290 --> 00:33:59,270 >> Will: That's what you're thinking about? 594 00:33:59,270 --> 00:34:03,060 >> Sonny: I'm sorry, it's--it's like a force of habit. 595 00:34:03,060 --> 00:34:07,170 >> Will: Well, I don't know, and I don't care. 596 00:34:07,170 --> 00:34:11,060 From now on, Leo can never separate us again. 597 00:34:11,060 --> 00:34:15,040 In fact, I don't even wanna hear his name. 598 00:34:15,040 --> 00:34:17,250 >> Sonny: Okay, I can try. >> Will: Okay, good, because we 599 00:34:17,250 --> 00:34:21,270 have, uh--we have more important things to take care of. 600 00:34:21,270 --> 00:34:27,240 ♪ ♪ [phone ringing] 601 00:34:27,240 --> 00:34:30,110 >> Sonny: Wait, that's you. >> Will: I'm ignoring it. 602 00:34:30,110 --> 00:34:33,070 >> Sonny: What if it's important? 603 00:34:33,070 --> 00:34:37,180 >> Will: Okay. Oh, it's John. 604 00:34:37,180 --> 00:34:43,100 Hey, John. Oh, my God. 605 00:34:43,100 --> 00:34:46,050 Yeah, no, I'll--I'll be right there. 606 00:34:46,050 --> 00:34:48,150 >> Sonny: What's wrong? >> Will: Um, Grandma had an-- 607 00:34:48,150 --> 00:34:50,030 an allergic reaction to something, and now she's in the 608 00:34:50,030 --> 00:34:53,030 hospital, so I'm sorry, I--I-- I--I gotta go. 609 00:34:53,030 --> 00:34:54,250 >> Sonny: Oh, well, I'll come with you. 610 00:34:54,250 --> 00:34:57,240 >> Will: No, it's--it's okay. You don't--you don't have to. 611 00:34:57,240 --> 00:35:01,010 >> Sonny: No, of course I do. I love you, and I'm never 612 00:35:01,010 --> 00:35:03,190 leaving your side again. [soft music] 613 00:35:03,190 --> 00:35:10,210 ♪ ♪ >> John: Just called everybody 614 00:35:10,210 --> 00:35:13,110 about Marlena. Have you found anything here? 615 00:35:13,110 --> 00:35:16,240 >> Kayla: Well, you know, just these. 616 00:35:16,240 --> 00:35:19,170 >> John: Cookies? >> Kayla: Yeah, I mean, there 617 00:35:19,170 --> 00:35:22,130 was a note here from Haley Chen. I guess Marlena was eating these 618 00:35:22,130 --> 00:35:24,260 right before she collapsed. >> John: Haley Chen? 619 00:35:24,260 --> 00:35:27,250 Why would Haley be sending Marlena cookies? 620 00:35:27,250 --> 00:35:32,030 >> Kayla: I have no idea, but I'm gonna send them to the lab. 621 00:35:32,030 --> 00:35:33,260 >> John: [scoffs] What, are you thinking someone laced them 622 00:35:33,260 --> 00:35:36,100 with penicillin? >> Kayla: I know it doesn't 623 00:35:36,100 --> 00:35:39,050 make any sense, but it's the only lead with have. 624 00:35:39,050 --> 00:35:42,190 Oh, oh, by the way, I, um... ♪ ♪ 625 00:35:42,190 --> 00:35:44,230 I, uh, saw this. >> John: Oh, jeez, I forgot all 626 00:35:44,230 --> 00:35:48,190 about this. This is, uh, Leo's paternity 627 00:35:48,190 --> 00:35:52,060 test. >> Kayla: I know, um, Marlena 628 00:35:52,060 --> 00:35:54,250 wanted to wait for you to open it. 629 00:35:54,250 --> 00:35:57,020 She thought you should be the first to see it. 630 00:35:57,020 --> 00:36:02,060 [suspenseful music] ♪ ♪ 631 00:36:02,060 --> 00:36:05,130 >> Diana: Thank you for the warning... 632 00:36:05,130 --> 00:36:10,000 but I'm not worried. I have no doubt about what will 633 00:36:10,000 --> 00:36:14,030 happen when John opens that envelope and sees the test 634 00:36:14,030 --> 00:36:22,060 results. ♪ ♪ 635 00:36:22,060 --> 00:36:25,160 >> Kayla: John? ♪ ♪ 636 00:36:25,160 --> 00:36:35,010 >> John: It's true. 99.99% match. 637 00:36:35,010 --> 00:36:42,000 Matthew Cooper, AKA... Leo Starke, is my son. 638 00:36:42,000 --> 00:36:43,270 [dramatic music] 54608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.