All language subtitles for Christmas at Holly Lodge 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:34,941 Μπορείτε να αφήσετε τα σκι σας στο ράφι έξω τη νύχτα 2 00:00:34,976 --> 00:00:36,821 και υπάρχει μια θέση για σας μπότες και άλλα εργαλεία 3 00:00:36,845 --> 00:00:38,578 από την πλευρική πόρτα. 4 00:00:39,347 --> 00:00:41,292 Έτσι το πρωινό σερβίρεται κάθε πρωί από τις 7:00 έως τις 10:00 5 00:00:41,316 --> 00:00:42,348 και βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει 6 00:00:42,383 --> 00:00:44,128 το διοικητικό συμβούλιο καθημερινών δραστηριοτήτων γιατί από αύριο 7 00:00:44,152 --> 00:00:46,519 θα έχουμε μια νέα δραστηριότητα προγραμματισμένη κάθε μέρα. 8 00:00:46,554 --> 00:00:48,488 Μας αρέσει να κάνουμε μια μεγάλη υπόθεση από τα Χριστούγεννα. 9 00:00:48,523 --> 00:00:49,188 Ακούσαμε. 10 00:00:49,224 --> 00:00:50,334 Είμαστε φίλοι των Talbots. 11 00:00:50,358 --> 00:00:51,023 Ω. 12 00:00:51,059 --> 00:00:51,591 Ελέγχουν αύριο. 13 00:00:51,626 --> 00:00:53,126 Έρχονται κάθε χρόνο. 14 00:00:53,161 --> 00:00:54,171 Αυτό είναι στην πραγματικότητα όπου συναντήθηκαν. 15 00:00:54,195 --> 00:00:54,794 Ξέρω. 16 00:00:54,829 --> 00:00:57,029 Η Debbie το αποκαλεί θαύμα. 17 00:00:57,065 --> 00:00:57,997 Κάνει αυτή? 18 00:00:58,032 --> 00:00:59,565 Αυτό είναι αστείο, γιατί κι εμείς. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,468 Είμαι η Sophie Bennett, ο ιδιοκτήτης και αυτή είναι η Callie. 20 00:01:02,504 --> 00:01:03,336 Elise. 21 00:01:03,371 --> 00:01:04,036 Dan. 22 00:01:04,072 --> 00:01:05,216 Καλό θα είναι να έχετε μαζί σας και τους δυο σας. 23 00:01:05,240 --> 00:01:09,075 Ακούστε, χρειάζεστε τίποτα Όλοι μας ενημερώσατε, εντάξει; 24 00:01:09,110 --> 00:01:09,442 Το κατάλαβα. 25 00:01:09,477 --> 00:01:10,443 Ευχαριστώ. 26 00:01:10,478 --> 00:01:12,812 Έτσι, το δωμάτιό σας είναι ακριβώς επάνω τις σκάλες προς τα αριστερά. 27 00:01:12,847 --> 00:01:13,579 Εντάξει. 28 00:01:13,615 --> 00:01:14,847 Ευχαριστώ. 29 00:01:16,284 --> 00:01:18,017 Έτσι ποιος άλλος ελέγχει σήμερα? 30 00:01:18,052 --> 00:01:19,652 Λοιπόν, ένα μάτσο των τακτικών. 31 00:01:19,687 --> 00:01:21,053 Αλλά ήθελα επίσης να σου μιλήσω. 32 00:01:21,089 --> 00:01:22,989 Τα Mackenzies δεν έχουν πληρώσει την κατάθεσή τους ακόμη. 33 00:01:23,024 --> 00:01:25,858 Τους μίλησα γι 'αυτό και θα μας φέσουν τον επόμενο χρόνο. 34 00:01:25,894 --> 00:01:27,160 ¶Έτσι μην τους χρεώνετε, εντάξει; 35 00:01:27,195 --> 00:01:27,527 Εντάξει. 36 00:01:27,562 --> 00:01:28,761 Ποιος άλλος? 37 00:01:28,796 --> 00:01:30,396 Ας δούμε. 38 00:01:30,431 --> 00:01:31,664 Ω, ο Γκάρυ έρχεται σήμερα. 39 00:01:31,699 --> 00:01:32,365 Ναι! 40 00:01:32,400 --> 00:01:33,511 Και έχουμε μια δέσμη των αρχάριων. 41 00:01:33,535 --> 00:01:37,003 Callie, παρακαλώ μην τους πείτε για το θαύμα, εντάξει; 42 00:01:37,038 --> 00:01:37,937 Είναι αλήθεια. 43 00:01:37,972 --> 00:01:38,437 Δεν είναι- 44 00:01:38,473 --> 00:01:39,572 Είναι. 45 00:01:39,607 --> 00:01:41,519 Κάθε χρόνο που έχω πάει εδώ κάποιος παίρνει ένα δώρο. 46 00:01:41,543 --> 00:01:43,776 Λαμβάνουν ακριβώς αυτό που χρειάζονται από το πουθενά. 47 00:01:43,811 --> 00:01:45,678 Δεν είναι θαυμαστό. 48 00:01:45,713 --> 00:01:47,113 Ο Γκάρυ πήρε δουλειά πριν από τρία χρόνια. 49 00:01:47,148 --> 00:01:47,947 Αυτό ήταν τυχερό. 50 00:01:47,982 --> 00:01:49,849 Οι Talbots συναντήθηκαν, τους παρουσιάσατε. 51 00:01:49,884 --> 00:01:51,751 Αυτό ήταν μόνο ένα πράγμα αυτό συμβαίνει. 52 00:01:51,786 --> 00:01:53,419 Κάθε χρόνο? 53 00:01:54,289 --> 00:01:55,588 Σύμπτωση. 54 00:01:55,623 --> 00:01:56,856 Η έκδοση μου είναι πιο διασκεδαστική. 55 00:01:56,891 --> 00:01:58,424 Είναι. 56 00:01:58,459 --> 00:02:00,026 Είναι σίγουρα. 57 00:02:02,163 --> 00:02:03,863 Μυρίζω κάτι νόστιμο. 58 00:02:03,898 --> 00:02:04,597 Φυσικά. 59 00:02:04,632 --> 00:02:05,932 Ωω! Τα μπισκότα μου! 60 00:02:05,967 --> 00:02:07,266 Ω, πρέπει να φύγω. 61 00:02:16,477 --> 00:02:17,543 Όχι, θα σας καλύψω. 62 00:02:17,579 --> 00:02:21,547 Απλά πηγαίνετε να περάσετε υπέροχα Χριστούγεννα με την οικογένειά σας. 63 00:02:21,583 --> 00:02:22,882 Ωραία. 64 00:02:22,917 --> 00:02:24,317 Αντίο. 65 00:02:24,352 --> 00:02:25,796 Και πώς θα το κάνετε Διπλασιάσετε την εργασία σας; 66 00:02:25,820 --> 00:02:29,488 Ω, μπορώ να φροντίσω αυτό το νέο πράγμα 67 00:02:29,524 --> 00:02:32,225 και στη συνέχεια πετούν στην Ινδονησία στις 25. 68 00:02:32,260 --> 00:02:33,793 Αχ, την ημέρα των Χριστουγέννων; 69 00:02:33,828 --> 00:02:34,872 Αυτή είναι μια τέλεια μέρα για να πετάξει. 70 00:02:34,896 --> 00:02:37,063 Σκεφτείτε ότι μπορείτε να τελειώσετε αυτό νέα συμφωνία πριν από τότε; 71 00:02:37,098 --> 00:02:38,764 Αυτό που ο κύριος Ian θέλει - 72 00:02:38,800 --> 00:02:39,665 Αυτός παίρνει. 73 00:02:39,701 --> 00:02:41,834 Α, υπάρχει ένας άνθρωπος μετά από την καρδιά μου. 74 00:02:41,869 --> 00:02:43,169 Και ένα μπόνους διακοπών. 75 00:02:43,204 --> 00:02:44,303 Ευτυχώς το κάνουμε. 76 00:02:44,339 --> 00:02:45,771 Ω, είναι διασκεδαστικό, έτσι δεν είναι; 77 00:02:45,807 --> 00:02:46,639 Δεν αγαπάς τη δουλειά σου; 78 00:02:46,674 --> 00:02:47,607 Δέχομαι. 79 00:02:47,642 --> 00:02:50,009 Αλλά πρέπει να ρωτήσω γιατί ιδιοκτησία τόσο ξαφνική; 80 00:02:50,044 --> 00:02:53,179 Είδα μια διαφήμιση για το καταφύγιο και είχα μια αίσθηση. 81 00:02:53,214 --> 00:02:57,683 Όπως και χθες, πέταξα πάνω το βουνό και εγώ ήξερα. 82 00:02:57,719 --> 00:03:00,686 Τα κύματα προέρχονταν από όλα μέχρι το αεροπλάνο. 83 00:03:00,722 --> 00:03:02,154 Ω, μπορώ να το μυρίσω! 84 00:03:02,190 --> 00:03:03,956 Ένα τέλειο κρυμμένο μικρό κόσμημα. 85 00:03:03,992 --> 00:03:04,992 Εκτος ΔΡΟΜΟΥ. 86 00:03:05,026 --> 00:03:06,158 Αποκλειστικός. 87 00:03:06,194 --> 00:03:07,393 Ή, θα είναι. 88 00:03:07,428 --> 00:03:10,696 Ακούγεται υπέροχο, αλλά, χωρίς περισσότερο φόντο μπορούμε απλά- 89 00:03:10,732 --> 00:03:12,598 Γι 'αυτό σας χρειαζόμαστε στο έδαφος εκεί. 90 00:03:12,634 --> 00:03:14,634 Θέλω αυτή την ιδιοκτησία, Evan. 91 00:03:14,669 --> 00:03:16,046 Τώρα, πρέπει να πετάξω απόψε απόψε 92 00:03:16,070 --> 00:03:18,838 αυτό είναι το μωρό σας να παραδώσει. 93 00:03:18,873 --> 00:03:20,473 Εμπιστεύσου τα ένστικτά σου. 94 00:03:20,508 --> 00:03:21,707 Emma; 95 00:03:21,743 --> 00:03:23,876 Εμπιστοσύνη εμπιστοσύνης. 96 00:03:23,911 --> 00:03:25,311 Και το πάρτε γραπτώς. 97 00:03:25,346 --> 00:03:27,213 Emma, ​​χρειάζομαι μούρα goji 98 00:03:27,248 --> 00:03:29,015 και η δορυφορική τροφοδοσία κατευθείαν στο ... 99 00:03:29,050 --> 00:03:30,050 Θα το πω. 100 00:03:30,084 --> 00:03:31,550 Αγαπώ αυτόν τον άνθρωπο. 101 00:03:31,586 --> 00:03:32,885 Πρέπει να σε αγαπά. 102 00:03:32,920 --> 00:03:35,021 Κανείς άλλος δεν θα πήγαινε σε προειδοποίηση 10 λεπτών. 103 00:03:35,056 --> 00:03:37,456 Εδώ είναι αυτό που θα μπορούσα τραβήξτε μέχρι τώρα. 104 00:03:37,492 --> 00:03:38,391 Θα συνεχίζω να σκάβω. 105 00:03:38,426 --> 00:03:40,826 Το καταφύγιο χτίστηκε στις αρχές της δεκαετίας του '70. 106 00:03:40,862 --> 00:03:41,961 Είναι μια οικογενειακή επιχείρηση, 107 00:03:41,996 --> 00:03:43,462 πίσω από την υποθήκη για μήνες. 108 00:03:43,498 --> 00:03:46,132 Η υποθήκη είναι με τις Δυτικές Αποταμιεύσεις. 109 00:03:46,167 --> 00:03:47,478 Πώς ξέρουμε ότι είναι ιδιωτική επιχείρηση; 110 00:03:47,502 --> 00:03:49,568 Frank Dunlop, αυτός είναι το δάνειο διευθυντής εκεί, 111 00:03:49,604 --> 00:03:51,637 ήταν πολύ πρόθυμος για να μας δώσει αυτές τις πληροφορίες. 112 00:03:51,673 --> 00:03:52,638 Θέλει να κάνει μια συμφωνία. 113 00:03:52,674 --> 00:03:55,308 Θα σας ψάξει, έτσι ώστε να είστε σε επαφή. 114 00:03:56,244 --> 00:03:57,588 Λοιπόν, ακούγεται μια εύκολη απόκτηση. 115 00:03:57,612 --> 00:03:58,144 Πρέπει να είναι. 116 00:03:58,179 --> 00:03:59,712 Κλείστε με το κόκκινο μάτι. 117 00:03:59,747 --> 00:04:02,882 Θα έπρεπε να είμαι μέσα και έξω σε δύο μέρες. 118 00:04:02,917 --> 00:04:03,683 Εντάξει. 119 00:04:03,718 --> 00:04:04,350 Meg; 120 00:04:04,385 --> 00:04:05,318 Ναι. 121 00:04:05,353 --> 00:04:06,852 Καλά Χριστούγεννα. 122 00:04:06,888 --> 00:04:08,454 Καλά Χριστούγεννα. 123 00:04:15,930 --> 00:04:17,697 Το χιόνι φαίνεται ψηλά εκεί. 124 00:04:23,771 --> 00:04:25,905 Γεια σου, Vince, ευχαριστώ για διακοπή με. 125 00:04:25,940 --> 00:04:26,706 Γεια σου, ναι. 126 00:04:26,741 --> 00:04:27,573 Κανένα πρόβλημα. 127 00:04:27,608 --> 00:04:29,041 Είχα την πρώιμη αλλαγή σε περιπολία σκι. 128 00:04:29,077 --> 00:04:30,176 Ήμουν στο σπίτι μου. 129 00:04:30,211 --> 00:04:31,211 Περάστε με αυτό το κλειδί. 130 00:04:31,245 --> 00:04:32,345 Σίγουρος. 131 00:04:33,448 --> 00:04:35,247 Έτσι, τι είναι η ετυμηγορία; 132 00:04:35,283 --> 00:04:39,085 Λοιπόν, πήρα τον κινητήρα σας καθαρισμένο, ξαναχτιστεί το καρμπυρατέρ σας. 133 00:04:39,120 --> 00:04:40,920 Αυτό θα σας φέρει κατευθείαν η εποχή, 134 00:04:40,955 --> 00:04:43,100 αλλά το επόμενο έτος θα πρέπει να κοιτάξετε στην αντικατάσταση ολόκληρης της μονάδας. 135 00:04:43,124 --> 00:04:44,290 Τι θα κοστίσει; 136 00:04:44,325 --> 00:04:44,924 Καλά- 137 00:04:44,959 --> 00:04:46,592 Όχι, μην το πεις. 138 00:04:46,627 --> 00:04:47,860 Είναι Χριστούγεννα. 139 00:04:47,895 --> 00:04:49,195 Θα το σκεφτώ αργότερα. 140 00:04:49,230 --> 00:04:50,196 Εντάξει. 141 00:04:50,231 --> 00:04:51,897 Τι σε χρωστάω; 142 00:04:51,933 --> 00:04:53,132 Γιατί το δοκιμάζεις, Σοφ; 143 00:04:53,167 --> 00:04:54,967 Ξέρεις ότι δεν έχω πάρει ποτέ μια δεκάρα μακριά από εσάς. 144 00:04:55,002 --> 00:04:55,901 Ξέρω. 145 00:04:55,937 --> 00:04:56,769 Ευχαριστώ. 146 00:04:56,804 --> 00:04:58,738 Αλλά πρέπει να πληρώσω Επιστρέφετε με κάποιο τρόπο. 147 00:04:58,773 --> 00:05:00,239 Ίσως με φαγητό; 148 00:05:00,274 --> 00:05:02,241 Το ψήσιμο του Callie. 149 00:05:02,276 --> 00:05:03,542 Το ψήσιμο του Cal-Callie; 150 00:05:03,578 --> 00:05:04,543 Ναι. 151 00:05:04,579 --> 00:05:05,778 Ναι, εγώ θα μπορούσα να βοηθήσω. 152 00:05:05,813 --> 00:05:07,580 Και νομίζω ότι χρειάζεται έναν δοκιμαστή. 153 00:05:07,615 --> 00:05:08,481 Μπορώ να είμαι δοκιμαστής. 154 00:05:08,516 --> 00:05:09,782 Με συγχωρείτε. 155 00:05:11,285 --> 00:05:11,817 Ευχαριστώ. 156 00:05:11,853 --> 00:05:13,953 Ναι, είστε ευπρόσδεκτοι. 157 00:05:57,799 --> 00:05:58,964 Λοιπόν, ελπίζω να λειτουργήσει! 158 00:05:59,000 --> 00:06:00,166 Καλά Χριστούγεννα. 159 00:06:01,035 --> 00:06:01,834 Γεια σας. 160 00:06:01,869 --> 00:06:02,802 Γεια σας. 161 00:06:02,837 --> 00:06:03,502 Τέχνη. 162 00:06:03,538 --> 00:06:04,603 Ναι, αυτό είμαι εγώ. 163 00:06:04,639 --> 00:06:05,639 Καλώς ήλθατε στο Overton. 164 00:06:05,673 --> 00:06:07,006 Είσαι εδώ για τις διακοπές? 165 00:06:07,041 --> 00:06:08,507 Κοιτάζω για την Holly Lodge; 166 00:06:08,543 --> 00:06:10,509 Αχ, τότε είστε σίγουρα εδώ για τις διακοπές. 167 00:06:10,545 --> 00:06:11,510 Η Σόφι έχει δίκιο. 168 00:06:11,546 --> 00:06:12,711 Είναι ένα ωραίο μέρος για να μείνεις; 169 00:06:12,747 --> 00:06:14,713 Λοιπόν, ανάμεσα σε εμάς, είναι ... 170 00:06:14,749 --> 00:06:15,959 είναι το αγαπημένο μου μέρος πάνω στο βουνό. 171 00:06:15,983 --> 00:06:16,715 Επιλέξατε καλά. 172 00:06:16,751 --> 00:06:17,616 Ναι. 173 00:06:17,652 --> 00:06:19,518 Θα ήθελα πολύ να το βρω. 174 00:06:19,554 --> 00:06:21,787 Το GPS μου έδωσε την έξοδο 12. 175 00:06:21,823 --> 00:06:23,300 Λοιπόν, το τηλέφωνό σας έκανε καλύτερα από τους περισσότερους. 176 00:06:23,324 --> 00:06:24,857 Συνήθως μόνο οι λαοί κάντε την έξοδο 5 177 00:06:24,892 --> 00:06:26,125 έτσι είστε μπροστά του παιχνιδιού. 178 00:06:26,160 --> 00:06:27,660 Εντάξει, είστε έτοιμοι; 179 00:06:27,695 --> 00:06:28,527 Θα πάρετε το κύριο δρόμο πίσω στην εθνική οδό. 180 00:06:28,563 --> 00:06:29,528 Ναι. 181 00:06:29,564 --> 00:06:30,641 Τότε θα φύγεις αριστερά στον κρατικό δρόμο. 182 00:06:30,665 --> 00:06:33,365 Και πηγαίνετε δεξιά στην τετράδα και αφέθηκε πάλι στις 314. 183 00:06:33,401 --> 00:06:34,300 Θα δεις λίγο παγωμένο πεδίο. 184 00:06:34,335 --> 00:06:36,335 Θα περάσετε από αυτό. Πέρα από αυτό. 185 00:06:36,370 --> 00:06:37,414 Υπάρχει μια πάπια λίμνη παρελθόν. 186 00:06:37,438 --> 00:06:38,749 Θα στρίψετε δεξιά στο τέλος αυτού του δρόμου. 187 00:06:38,773 --> 00:06:39,883 Είναι ένα T, δεν μπορείτε να το χάσετε. 188 00:06:39,907 --> 00:06:41,073 Ναί. 189 00:06:41,108 --> 00:06:43,187 Περίπου ένα μίλι πέρα ​​από αυτό που είσαι θα το δεις στα αριστερά σου. 190 00:06:43,211 --> 00:06:44,109 Εντάξει. 191 00:06:44,145 --> 00:06:45,044 Νιώθω σαν να γράφω αυτό είναι για σένα. 192 00:06:45,079 --> 00:06:45,845 Όχι, το πήρα. 193 00:06:45,880 --> 00:06:47,146 Εντάξει, αλλά αν δεν το κάνετε, Είμαι εδώ. 194 00:06:47,181 --> 00:06:47,780 Ευχαριστώ πολύ. 195 00:06:47,815 --> 00:06:49,548 Καλώς. Καλά Χριστούγεννα. 196 00:06:50,418 --> 00:06:51,217 Nadine! 197 00:06:51,252 --> 00:06:52,418 Oooh. 198 00:06:52,453 --> 00:06:53,819 Χαίρομαι που ήρθες. 199 00:06:53,855 --> 00:06:55,654 Δέος. 200 00:06:58,593 --> 00:07:00,192 Δεν μπορώ να σας αφήσω Χριστούγεννα χωρίς εμένα. 201 00:07:00,228 --> 00:07:01,627 Όχι, δεν μπορείτε. 202 00:07:04,599 --> 00:07:05,931 Τι...? 203 00:07:05,967 --> 00:07:08,267 Έπρεπε να σιγουρευτώ ότι δεν το έκανα ξεχάστε τίποτα. 204 00:07:08,302 --> 00:07:10,336 Ξέρεις ότι ο Χάρι έκανε όλη τη συσκευασία. 205 00:07:10,371 --> 00:07:11,403 Όλος ο σχεδιασμός. 206 00:07:11,439 --> 00:07:13,839 Όλες οι λίστες. 207 00:07:13,875 --> 00:07:16,775 Θυμάμαι. 208 00:07:16,811 --> 00:07:18,177 Καλά Χριστούγεννα, μωρό. 209 00:07:18,212 --> 00:07:19,778 Είναι τώρα. 210 00:07:19,814 --> 00:07:21,058 Ξέρετε, εκεί είναι πάρα πολλοί λαοί 211 00:07:21,082 --> 00:07:22,715 που δεν μπορεί να περιμένει να σας δούμε. 212 00:07:22,750 --> 00:07:24,183 Θα είναι τόσο χαρούμενοι. 213 00:07:24,218 --> 00:07:25,618 Είστε έτοιμοι για αυτό; 214 00:07:25,653 --> 00:07:27,353 Εγώ γεννήθηκα έτοιμος. 215 00:07:27,388 --> 00:07:28,420 Ας το κάνουμε. 216 00:07:28,456 --> 00:07:29,121 Ναι. 217 00:07:29,156 --> 00:07:29,855 Oooh. 218 00:07:29,891 --> 00:07:30,956 Woah. 219 00:07:33,728 --> 00:07:34,738 Απλά βάλτε το κάτω εκεί. 220 00:07:34,762 --> 00:07:35,895 Nadine, πήρα το. 221 00:07:35,930 --> 00:07:36,595 Εντάξει. 222 00:07:36,631 --> 00:07:37,429 Μπά. 223 00:07:37,465 --> 00:07:38,465 Που είναι όλοι? 224 00:07:38,499 --> 00:07:39,965 Nadine! 225 00:07:40,001 --> 00:07:41,133 Callie. 226 00:07:41,168 --> 00:07:42,735 Τόσο καλό να σε δω. 227 00:07:42,770 --> 00:07:45,571 Δυστυχώς, έχω χάσει τη μαγειρική σας. 228 00:07:45,606 --> 00:07:46,405 Ω! ωραια. 229 00:07:46,440 --> 00:07:47,406 Μπορείς να με βοηθήσεις με το σάλτσα γαλοπούλας. 230 00:07:47,441 --> 00:07:50,109 Μμμμμμ, γιατί θα μπορούσατε ποτέ δεν παίρνει αυτό το δικαίωμα. 231 00:07:50,144 --> 00:07:51,043 Ωχ. 232 00:07:51,078 --> 00:07:53,245 Nadine! 233 00:07:53,281 --> 00:07:54,947 Εσείς πανέμορφη γυναίκα, έλα εδώ. 234 00:07:54,982 --> 00:07:58,617 Ο Γκάρυ πήρε ένα χρόνο νεώτερο. 235 00:07:58,653 --> 00:08:01,120 Πώς το κάνατε αυτό; Πώς το έκανε αυτό; 236 00:08:01,155 --> 00:08:03,589 Όλα με καπνό και καθρέφτες. 237 00:08:03,624 --> 00:08:05,291 Λυπάμαι πολύ - 238 00:08:05,326 --> 00:08:06,125 Mmm-mmm. 239 00:08:06,160 --> 00:08:07,793 Είναι ακόμα μαζί μου. 240 00:08:07,828 --> 00:08:08,594 Μμμμμμ. 241 00:08:08,629 --> 00:08:09,795 Nadine; 242 00:08:09,830 --> 00:08:10,763 Νόμιζα ότι σε άκουσα. 243 00:08:10,798 --> 00:08:12,731 Και εσύ. 244 00:08:15,636 --> 00:08:18,938 Ω, Κάλε, δέος. 245 00:08:18,973 --> 00:08:21,440 Μωρό, είσαι τόσο μεγάλη. 246 00:08:21,475 --> 00:08:23,776 Θα περιορίσουμε Χριστουγεννιάτικο δέντρο! 247 00:08:23,811 --> 00:08:25,110 Είμαστε; 248 00:08:25,146 --> 00:08:27,257 Θα το διαλέξω και θα το μεταφέρετε. 249 00:08:29,650 --> 00:08:31,617 Λοιπόν αυτός είναι ο τύπος αποφασίζοντας τους κανόνες. 250 00:08:31,652 --> 00:08:32,284 Τέλειος. 251 00:08:32,320 --> 00:08:33,485 Έχει δουλειές για όλους. 252 00:08:34,555 --> 00:08:36,121 Ναι, είστε. 253 00:08:52,907 --> 00:08:54,139 Σωστά. 254 00:08:55,309 --> 00:08:57,309 Το καταλαβα. Ευχαριστω. 255 00:08:57,912 --> 00:09:00,312 Καλώς ήλθατε στο Holly Lodge. 256 00:09:00,348 --> 00:09:01,380 Ακριβώς τον έλεγχο; 257 00:09:01,415 --> 00:09:06,285 Κρατάω, αλλά ... είναι αυτό ιδιωτικό πάρτι; 258 00:09:06,320 --> 00:09:08,287 Τι? 259 00:09:08,322 --> 00:09:09,322 Ωχ όχι. 260 00:09:09,357 --> 00:09:10,389 Είναι μόνο τα Χριστούγεννα. 261 00:09:10,424 --> 00:09:11,123 Αλήθεια; 262 00:09:11,158 --> 00:09:12,324 Ναι, όλοι προσκαλούνται. 263 00:09:12,360 --> 00:09:13,025 Εντάξει. 264 00:09:13,060 --> 00:09:14,627 Είμαι η Σόφη. 265 00:09:15,930 --> 00:09:16,729 Ο Bennett. 266 00:09:16,764 --> 00:09:17,863 Είμαι η Sophie Bennett. 267 00:09:17,898 --> 00:09:19,965 Εγώ είμαι ο ιδιοκτήτης εδώ. 268 00:09:20,001 --> 00:09:21,133 Είσαι ο ιδιοκτήτης; 269 00:09:21,168 --> 00:09:22,201 Ναι. 270 00:09:22,236 --> 00:09:24,403 Και το όνομα σου είναι...? 271 00:09:24,438 --> 00:09:25,704 Evan. 272 00:09:25,740 --> 00:09:26,505 Evan. 273 00:09:26,540 --> 00:09:27,373 Σωστά. 274 00:09:27,408 --> 00:09:28,674 Εντάξει, έτσι, ο Evan- 275 00:09:28,709 --> 00:09:31,143 Ω, Evan uh, συγγνώμη, Evan Hunter. 276 00:09:31,178 --> 00:09:32,544 Evan Hunter. Σας βλέπω. 277 00:09:32,580 --> 00:09:33,312 Αυτός είμαι εγώ. 278 00:09:33,347 --> 00:09:34,146 Τελευταία κράτηση. 279 00:09:34,181 --> 00:09:34,747 Ναι. 280 00:09:34,782 --> 00:09:35,648 Νέα Υόρκη. 281 00:09:35,683 --> 00:09:36,482 Μμμμμμ. 282 00:09:36,517 --> 00:09:38,484 Και σας έχουμε μόνο εσείς για δύο νύχτες. 283 00:09:38,519 --> 00:09:39,451 Ναι. 284 00:09:39,487 --> 00:09:42,354 Υποθέτω ότι δεν το είχατε ακούσει για τα Χριστούγεννα μας. 285 00:09:42,390 --> 00:09:43,455 Όχι, δεν το έκανα. 286 00:09:43,491 --> 00:09:47,893 Μόνο ... ήρθα να φτάσω σε κάποιο γρήγορο σκι 287 00:09:47,928 --> 00:09:52,031 και είναι ένα ταξίδι εργασίας, Έτσι... 288 00:09:52,066 --> 00:09:53,198 Έχουμε wifi. 289 00:09:53,234 --> 00:09:54,433 Μεγάλος. 290 00:09:54,468 --> 00:09:55,367 Αγαπώ wifi. 291 00:09:55,403 --> 00:09:58,203 Και αν χρειάζεστε κάτι άλλο, εμείς, 292 00:09:58,239 --> 00:09:59,505 θα κάνουμε το καλύτερό μας. 293 00:09:59,540 --> 00:10:02,041 Είμαι καλός με το laptop μου. 294 00:10:02,076 --> 00:10:04,076 Μεγάλη, τέλεια. 295 00:10:05,546 --> 00:10:06,311 Ας ... 296 00:10:06,347 --> 00:10:07,079 Θα σας δείξω στο δωμάτιό σας. 297 00:10:07,114 --> 00:10:08,380 Ναι. 298 00:10:08,416 --> 00:10:09,515 Θα πάρω το κλειδί. 299 00:10:09,550 --> 00:10:11,784 Σας έχουμε εδώ. 300 00:10:11,819 --> 00:10:12,751 Ω ... Δωμάτιο 12. 301 00:10:12,787 --> 00:10:13,619 Είναι ακριβώς πάνω από τις σκάλες. 302 00:10:13,654 --> 00:10:14,353 Εδώ πάνω? 303 00:10:14,388 --> 00:10:15,087 Ναι. 304 00:10:15,122 --> 00:10:16,388 Καλώς. 305 00:10:17,291 --> 00:10:17,790 Μπορείτε να πάτε πρώτα. 306 00:10:17,825 --> 00:10:19,591 Α, εντάξει. Ναι σίγουρα. 307 00:10:19,627 --> 00:10:20,459 Μόλις εδώ; 308 00:10:20,494 --> 00:10:22,361 Ναι, μόλις πάνω από τις σκάλες δεξιά. 309 00:10:22,396 --> 00:10:23,762 Είστε κοκκινίζει. 310 00:10:23,798 --> 00:10:25,264 Δεν κοκκινίζω. 311 00:10:25,299 --> 00:10:26,565 Σίγουρα κοκκινίζεις. 312 00:10:26,600 --> 00:10:28,167 Σταμάτα, εντάξει. 313 00:10:32,306 --> 00:10:34,039 Ποιο είναι το πρόβλημα με τα Χριστούγεννα; 314 00:10:34,075 --> 00:10:35,318 Ω, είναι κάτι σαν κάτι κάπου εδώ. 315 00:10:35,342 --> 00:10:40,279 Έχουμε πολλούς τακτικούς και, εμείς κάνουμε πολλές δραστηριότητες. 316 00:10:40,314 --> 00:10:41,113 Ωραία. 317 00:10:41,148 --> 00:10:43,282 Εδω ειναι το κλειδι σου. 318 00:10:43,317 --> 00:10:44,717 Χαριτωμένο. 319 00:10:44,752 --> 00:10:46,085 Ευχαριστώ. 320 00:10:47,288 --> 00:10:49,621 Αν θέλετε να συμμετάσχετε μαζί μας, θα κάνουμε ψώνια δέντρων. 321 00:10:49,657 --> 00:10:51,390 Ω, αυτό είναι δελεαστικό, αλλά ... 322 00:10:51,425 --> 00:10:53,292 Θα διαρκέσει μόνο μια ώρα. Δύο ώρες, κορυφές. 323 00:10:53,327 --> 00:10:54,793 Και τότε παίρνετε για να συναντηθούμε σε όλους. 324 00:10:54,829 --> 00:10:57,096 Και τότε μπορείτε να επιστρέψετε εδώ, στο δωμάτιό σας, 325 00:10:57,131 --> 00:10:58,564 και κανείς δεν θα σας ενοχλήσει. 326 00:10:58,599 --> 00:11:01,567 Θέλω να πω, δεν είναι σαν κανέναν θα εισέβαλε ... 327 00:11:01,602 --> 00:11:04,970 εκτός από αυτό τι κάνω τώρα. 328 00:11:05,005 --> 00:11:06,505 Όχι, όχι, όχι καθόλου. 329 00:11:06,540 --> 00:11:08,273 Λοιπόν, φεύγουμε σε περίπου 15 λεπτά 330 00:11:08,309 --> 00:11:11,810 οπότε αν αλλάξετε γνώμη, κατεβείτε. 331 00:11:11,846 --> 00:11:12,846 Θα κάνω. 332 00:11:12,880 --> 00:11:14,113 Εντάξει. 333 00:11:16,050 --> 00:11:18,150 Ελάτε κάτω; 334 00:11:18,185 --> 00:11:20,486 Τι είμαι, ένας οικοδεσπότης του παιχνιδιού; 335 00:11:20,521 --> 00:11:23,222 Μόλις χτύπησα την πόρτα ακριβώς στο πρόσωπό της. 336 00:11:26,894 --> 00:11:29,328 ¶Έτσι, όταν το είπατε "αγορές δέντρων" ... 337 00:11:29,363 --> 00:11:30,662 Νόμιζα ότι εννοούσα μια παρτίδα δέντρων; 338 00:11:30,698 --> 00:11:31,196 Λίγο πολύ. 339 00:11:32,166 --> 00:11:33,766 Έτσι επιλέγετε μόνο ένα, κόψτε το, 340 00:11:33,801 --> 00:11:35,501 δεν χρειάζεστε άδεια ή τίποτα? 341 00:11:35,536 --> 00:11:37,369 Λοιπόν, έχουμε την ιδιοκτησία της γης. 342 00:11:37,404 --> 00:11:40,839 Περιμένετε, είστε κύριος του βουνού; 343 00:11:40,875 --> 00:11:42,674 Όχι το όλο θέμα. 344 00:11:42,710 --> 00:11:45,377 Αλλά αυτό το μέρος ήταν στο δικό μου οικογένεια για τέσσερις γενιές. 345 00:11:45,412 --> 00:11:48,213 Το έβαλαν σε μια εμπιστοσύνη πολύ καιρό πριν. 346 00:11:48,249 --> 00:11:50,182 Λοιπόν, το καταφύγιο δεν φαίνεται αυτό το παλιό. 347 00:11:50,217 --> 00:11:52,317 Όχι, αυτό ήταν ο γονέας μου σπίτι των ονείρων. 348 00:11:52,353 --> 00:11:54,453 Το έχτισαν πριν γεννηθώ. 349 00:11:55,489 --> 00:11:56,855 Θέλετε Frasier; 350 00:11:56,891 --> 00:11:58,157 Ναι, αν είναι αρκετά ψηλά. 351 00:11:58,192 --> 00:11:58,957 Κοίτα αυτό. 352 00:11:58,993 --> 00:11:59,825 Ναι. 353 00:11:59,860 --> 00:12:00,392 Είναι αυτό που εσείς - 354 00:12:00,427 --> 00:12:02,961 Ναι. Το φύτεψα. 355 00:12:02,997 --> 00:12:03,896 Ουάου. 356 00:12:03,931 --> 00:12:05,864 Λοιπόν, εννοώ, ένα από αυτά τα τρία, σωστά; 357 00:12:05,900 --> 00:12:06,532 Ναι σίγουρα. 358 00:12:06,567 --> 00:12:08,667 Τι νομίζετε, Evan; 359 00:12:08,702 --> 00:12:11,737 Ναι. Ναι σίγουρα. 360 00:12:11,772 --> 00:12:14,506 Ο μπαμπάς μου φύτεψε όλη αυτή τη στάση. 361 00:12:14,542 --> 00:12:15,207 Σοβαρά? 362 00:12:15,242 --> 00:12:16,308 Ναι. 363 00:12:16,343 --> 00:12:17,754 Θυμηθείτε όταν ονόμαζα όταν ήμουν μικρός; 364 00:12:17,778 --> 00:12:18,677 Σωστά. 365 00:12:18,712 --> 00:12:20,323 Αλλά τότε δεν μπορούμε ποτέ να κόψουμε αυτά τα κάτω. 366 00:12:20,347 --> 00:12:21,146 Σωστά. 367 00:12:21,182 --> 00:12:22,047 Ναι. 368 00:12:22,082 --> 00:12:22,548 Αλλά αυτό μπορεί. Τι νομίζετε; 369 00:12:22,583 --> 00:12:23,583 Δεν υπάρχουν τρύπες. 370 00:12:23,617 --> 00:12:24,383 Φαίνεται υπέροχο. 371 00:12:24,418 --> 00:12:25,818 Ναι, είναι καλό, ευθεία κορμό. 372 00:12:25,853 --> 00:12:26,685 Ναι. 373 00:12:26,720 --> 00:12:27,553 Νομίζω ότι αυτό είναι το ένα. 374 00:12:27,588 --> 00:12:28,220 Αυτό είναι. 375 00:12:28,255 --> 00:12:28,620 Ναι. 376 00:12:28,656 --> 00:12:30,422 Ας το κάνουμε. 377 00:12:30,457 --> 00:12:33,058 Εδώ, ας, επιτρέψτε μου να το καταλάβω. 378 00:12:33,093 --> 00:12:34,493 Εντάξει. 379 00:12:35,930 --> 00:12:36,395 Hiya! 380 00:12:36,430 --> 00:12:37,729 Ω, Evan, όχι, όχι. 381 00:12:37,765 --> 00:12:38,664 Δεν έχετε Να κάνω αυτό. 382 00:12:38,699 --> 00:12:39,498 Ω, όχι, όχι. 383 00:12:39,533 --> 00:12:40,699 Όχι, αυτό είναι υπέροχο. 384 00:12:40,734 --> 00:12:43,168 Δεν έχω, uh, έπρεπε να κόψω τίποτα κάτω σε ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. 385 00:12:43,204 --> 00:12:44,903 Όχι, Evan, 386 00:12:44,939 --> 00:12:47,573 το τσεκούρι είναι μόνο για να καθαρίσει τα κατώτερα κλαδιά. 387 00:12:51,445 --> 00:12:52,010 Σωστά. 388 00:12:52,046 --> 00:12:53,145 Σωστά. 389 00:12:53,747 --> 00:12:54,913 Ναι. 390 00:13:06,560 --> 00:13:08,260 Ήταν κλειδί, έτσι; 391 00:13:08,295 --> 00:13:11,163 Σας έριξε ότι δεν ήταν μία από αυτές τις σύγχρονες κάρτες-κλειδιά. 392 00:13:11,198 --> 00:13:13,265 Είναι γοητευτικό. 393 00:13:13,300 --> 00:13:16,368 αγροτικός. 394 00:13:16,403 --> 00:13:17,447 Αλλά τώρα που έχετε δει ένα τσεκούρι 395 00:13:17,471 --> 00:13:22,074 θα περιμένετε το βούτυρο ανατριχιαστικά και καροτσάκια. 396 00:13:22,109 --> 00:13:24,476 Τουλάχιστον ένα άλογο ανοιχτό έλκηθρο. 397 00:13:25,479 --> 00:13:26,845 Τώρα που θα αγαπούσα. 398 00:13:31,051 --> 00:13:33,552 Αχ, δεν ξέρω. 399 00:13:33,587 --> 00:13:35,621 Ένας μακρύς, μεγάλος, μεγάλος χρόνος. 400 00:13:38,125 --> 00:13:40,792 Nadine, πόσες χρόνια ήρθατε εδώ; 401 00:13:40,828 --> 00:13:44,730 Η Σόφι ήταν τρία όταν ήρθαμε για πρώτη φορά. 402 00:13:44,765 --> 00:13:46,765 Οι Liz και David μας προσκάλεσαν. 403 00:13:46,800 --> 00:13:51,203 Ο Χάρι και εγώ μόλις αγόρασα τη θέση μας στην ανατολική πλαγιά. 404 00:13:57,578 --> 00:13:59,311 Ο σύζυγός μου πέθανε Αυτή την χρονιά. 405 00:13:59,346 --> 00:14:01,713 Ω, είμαι ... Λυπάμαι πολύ. 406 00:14:01,749 --> 00:14:03,348 Ευχαριστώ. 407 00:14:05,853 --> 00:14:08,253 Όλοι φαίνεστε τόσο κοντά εδώ. 408 00:14:08,289 --> 00:14:09,755 Αυτό συμβαίνει επειδή είμαστε. 409 00:14:09,790 --> 00:14:11,890 Οι Λιζ και ο Ντέιβιντ το έκαναν έτσι. 410 00:14:11,926 --> 00:14:13,558 Ποιοι είναι οι Λιζ και ο Ντέιβιντ; 411 00:14:13,594 --> 00:14:15,093 Οι γονείς της Sophie. 412 00:14:15,129 --> 00:14:16,461 Πηγαίνουν τώρα. 413 00:14:16,497 --> 00:14:19,097 Αυτοκινητιστικό ατύχημα όταν η Σόφι ήταν στο κολέγιο. 414 00:14:19,133 --> 00:14:22,968 Έχει τρέξει αυτό το μέρος από μόνη της εδώ και 15 χρόνια. 415 00:14:23,003 --> 00:14:24,336 Αυτό είναι ... 416 00:14:24,371 --> 00:14:26,738 Πολύ δύσκολο. 417 00:14:26,774 --> 00:14:28,807 Αλλά υπήρξε πολλή αγάπη γύρω από το κορίτσι. 418 00:14:28,842 --> 00:14:31,310 Πάντα υπήρξε, πάντα θα. 419 00:14:31,345 --> 00:14:36,581 Έτσι τρέχει το σύνολο Τοποθετήστε τα πάντα από μόνα τους; 420 00:14:36,617 --> 00:14:38,083 Ναί. 421 00:14:38,118 --> 00:14:39,685 Είναι ενιαίος. 422 00:14:39,720 --> 00:14:40,886 Ας ... 423 00:14:46,694 --> 00:14:47,726 Οχι εγώ- 424 00:14:47,761 --> 00:14:50,996 Δεν εννοούσα αυτό, Ήμουν απλά ... 425 00:14:52,032 --> 00:14:54,166 Όχι, απλώς ... 426 00:14:54,201 --> 00:14:55,545 Σκεφτόμουν ότι πρέπει να είναι πραγματικά δύσκολο 427 00:14:55,569 --> 00:14:57,202 για να διατηρηθεί αυτή η θέση. 428 00:14:57,237 --> 00:15:00,138 Λοιπόν, είναι σκληρή δουλειά και δουλεύει σκληρά. 429 00:15:00,174 --> 00:15:01,440 Αλλά το αγαπά. 430 00:15:01,475 --> 00:15:03,108 Μμμ. 431 00:15:03,143 --> 00:15:06,144 Hey, μπορώ να σου δώσω ένα χέρι με αυτό; 432 00:15:06,180 --> 00:15:07,891 Πάρτε αυτό το κερί και βάλτε το σωστά εκεί. 433 00:15:07,915 --> 00:15:09,614 Καλώς. 434 00:15:09,650 --> 00:15:11,550 Κρατήστε το κερί ... 435 00:15:11,585 --> 00:15:14,586 Ακριβώς έτσι; 436 00:15:15,990 --> 00:15:17,322 Αυτός ο τρόπος ή αυτός ο τρόπος; 437 00:15:17,358 --> 00:15:19,491 Όλοι, βρήκα περισσότερα στολίδια! 438 00:15:19,526 --> 00:15:20,726 Ποιος θέλει να βοηθήσει μου κοσμούν; 439 00:15:20,761 --> 00:15:21,793 Μου! 440 00:15:21,829 --> 00:15:23,829 Ναι! 441 00:15:27,001 --> 00:15:28,300 Ναι, αυτό φαίνεται υπέροχο εκεί. 442 00:15:28,335 --> 00:15:30,502 Τέλειος. 443 00:15:37,411 --> 00:15:40,178 Αχ, έχασε ένα σημείο. 444 00:15:40,214 --> 00:15:43,315 Όχι, αυτό είναι το σημείο που φεύγουμε για το κερδίζοντας στολίδι. 445 00:15:43,350 --> 00:15:45,250 Έχουμε ένα διαγωνισμό δημιουργίας κόσμημα. 446 00:15:45,285 --> 00:15:46,518 Αχ. 447 00:15:46,553 --> 00:15:48,765 Μου αρέσει η ιδέα ότι όλοι έχει λίγο από τον εαυτό τους 448 00:15:48,789 --> 00:15:50,322 στο δέντρο. 449 00:15:50,357 --> 00:15:51,568 Έτσι πρέπει να αρχίσετε να σκέφτεστε σχετικά με αυτό. 450 00:15:51,592 --> 00:15:53,058 Θα κάνω. 451 00:15:55,095 --> 00:15:57,095 Εντάξει, τι γίνεται με αυτό; 452 00:15:57,131 --> 00:16:00,365 Αυτό ακριβώς εκεί, είναι το πρώτο στολίδι μου. 453 00:16:00,401 --> 00:16:02,134 Το πήρα όταν ήμουν δύο. 454 00:16:03,404 --> 00:16:06,605 Περιμένετε, έχετε ένα για κάθε χρόνο; 455 00:16:06,640 --> 00:16:07,606 Ναι. 456 00:16:07,641 --> 00:16:09,207 Ήταν η ιδέα της μαμάς μου. 457 00:16:09,243 --> 00:16:12,010 Μου θέλησε να έχω αυτή τη μεγάλη συλλογή 458 00:16:12,046 --> 00:16:14,413 για όταν έφυγα. 459 00:16:14,448 --> 00:16:17,049 Και τώρα έχω τα δικά τους. 460 00:16:18,419 --> 00:16:23,121 Έτσι ... 461 00:16:23,157 --> 00:16:26,058 όλοι οι άνθρωποι που έρχονται εδώ κάθε Χριστούγεννα, 462 00:16:26,093 --> 00:16:28,760 αυτοί είναι όλοι μόνοι τους; 463 00:16:28,796 --> 00:16:29,828 Με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο. 464 00:16:29,863 --> 00:16:33,065 Ο Γκάρυ ήταν μακρά οικογένεια φίλος των γονέων μου 465 00:16:33,100 --> 00:16:35,400 και αυτός και ο Nadine και ο σύζυγός της, 466 00:16:35,436 --> 00:16:37,235 θα έρχονταν κάθε χρόνο. 467 00:16:37,271 --> 00:16:39,938 Στη συνέχεια, όταν οι γονείς μου πέρασαν μακριά δεν είχα σχέδιο. 468 00:16:39,973 --> 00:16:41,573 Δεν ήξερα τι να κάνω 469 00:16:41,608 --> 00:16:44,142 και μόλις εμφανίστηκαν στα Χριστούγεννα. 470 00:16:44,978 --> 00:16:46,812 Και έφεραν όλους τους φίλους τους. 471 00:16:46,847 --> 00:16:48,880 Μου έσωσαν πραγματικά εκείνη τη χρονιά. 472 00:16:48,916 --> 00:16:51,716 Και, απλά μεγάλωσε από εκεί, ξέρετε; 473 00:16:51,752 --> 00:16:54,319 Από στόμα σε στόμα. 474 00:16:54,354 --> 00:16:55,887 Τι ήταν η δική σου Χριστούγεννα σαν; 475 00:16:55,923 --> 00:16:57,322 Είχα μεγάλη ελευθερία ως παιδί. 476 00:16:57,357 --> 00:16:58,190 Πραγματικά? 477 00:16:58,225 --> 00:16:59,724 Τι έκανες με όλη αυτή την ελευθερία; 478 00:16:59,760 --> 00:17:01,493 Έχω εξερευνήσει. 479 00:17:01,528 --> 00:17:03,395 Ταξίδευαμε πολύ. 480 00:17:03,430 --> 00:17:05,263 Το κάνω ακόμα, στην πραγματικότητα. 481 00:17:05,299 --> 00:17:09,101 Ποιο ήταν το καλύτερο Χριστουγεννιάτικο ταξίδι; 482 00:17:09,136 --> 00:17:10,602 Χμμ. 483 00:17:10,637 --> 00:17:13,171 Ω, ο Roatán ήταν ωραίο. 484 00:17:13,207 --> 00:17:14,139 Δεν το ξέρω. 485 00:17:14,174 --> 00:17:16,441 Ω, αυτό είναι όμορφο μικρό νησί 486 00:17:16,477 --> 00:17:18,410 από την ακτή της Ονδούρας. 487 00:17:18,445 --> 00:17:21,847 Για πολύ καιρό μόνο δύτες ήξερε γι 'αυτό, 488 00:17:21,882 --> 00:17:25,283 αλλά τώρα εννοώ, υπάρχει ένα πλοίο που βγαίνει στο νησί, 489 00:17:25,319 --> 00:17:27,519 υπάρχει ένα αεροδρόμιο, θέρετρα. 490 00:17:27,554 --> 00:17:29,488 Σκέφτεστε ότι το κατέστρεψαν; 491 00:17:29,523 --> 00:17:31,756 Οχι όχι. Ειναι υπεροχο. 492 00:17:31,792 --> 00:17:33,525 Είναι απλά ευκολότερο να φτάσετε. 493 00:17:33,560 --> 00:17:34,326 Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? 494 00:17:34,361 --> 00:17:35,327 Ταξιδευεις? 495 00:17:35,362 --> 00:17:36,495 Δεν το κάνω πολύ. 496 00:17:36,530 --> 00:17:39,865 Θέλω να πω, όχι ότι δεν θα ήθελα θέλω να είμαι απασχολημένος εδώ, 497 00:17:39,900 --> 00:17:40,932 ξέρεις. 498 00:17:40,968 --> 00:17:42,334 Χμμ. 499 00:17:46,373 --> 00:17:48,073 Ξέρεις, χιονίζει απόψε. 500 00:17:49,710 --> 00:17:50,675 Ναι. 501 00:17:50,711 --> 00:17:52,551 Έτσι, θα υπάρξει υπέροχο σκι αύριο. 502 00:17:52,579 --> 00:17:53,345 Ναι. 503 00:17:53,380 --> 00:17:55,013 Δυστυχώς έχω δουλειά να κάνω. 504 00:17:55,048 --> 00:17:57,215 Λοιπόν, είπατε ότι ήρθατε εδώ για σκι, επίσης. 505 00:17:57,251 --> 00:17:58,617 Το είπα αυτό. 506 00:17:58,652 --> 00:17:59,384 Ναι. 507 00:17:59,419 --> 00:18:00,719 Ναι. 508 00:18:00,754 --> 00:18:02,187 Ξέρω τι; 509 00:18:02,222 --> 00:18:04,956 Θα πάρω το πρωί, την αποκαλούν έρευνα. 510 00:18:05,859 --> 00:18:06,791 Ναι. 511 00:18:06,827 --> 00:18:07,827 Καλή ιδέα. 512 00:18:07,861 --> 00:18:08,693 Αλλά θα πρέπει να πάρετε τη μέρα. 513 00:18:08,729 --> 00:18:11,663 Θέλω να πω, είναι δικό σου μια ολόκληρη μέρα εδώ. 514 00:18:11,698 --> 00:18:13,698 Yeesh. Μια μέρα. 515 00:18:15,869 --> 00:18:17,869 Αυτό ακούγεται πολύ λανθασμένο. 516 00:18:19,239 --> 00:18:20,805 Πολύ. 517 00:18:21,775 --> 00:18:24,075 Γεια σου. 518 00:18:24,111 --> 00:18:25,544 Σκέφτεστε ίσως τη διοίκηση 519 00:18:25,579 --> 00:18:28,013 θα με αφήσει να μείνω μέσω των Χριστουγέννων; 520 00:18:28,048 --> 00:18:30,715 Νομίζω ότι έχω κάποια συνδέσεις εδώ. 521 00:18:51,638 --> 00:18:54,272 Hey, τι νομίζεις για τον Evan; 522 00:18:54,308 --> 00:18:55,173 Φαίνεται σαν ένας καλός άνθρωπος. 523 00:18:55,209 --> 00:18:56,107 Μμμμμμ. 524 00:18:56,143 --> 00:18:57,187 Κοιτάξτε τη Σόφι σήμερα το πρωί. 525 00:18:57,211 --> 00:18:59,544 Ναι, κοιτάξτε τη δουλειά της Sophie. 526 00:18:59,580 --> 00:19:01,646 Νομίζω ότι εννοούσε Είσαι λαμπερός. 527 00:19:01,682 --> 00:19:02,447 Αυτός είναι ο ιδρώτας. 528 00:19:02,482 --> 00:19:04,649 Χαλαρώστε, ο καθένας. 529 00:19:04,685 --> 00:19:06,651 Πραγματικά, είναι ένας σπουδαίος τύπος. 530 00:19:06,687 --> 00:19:08,353 Αλλά αφήνει σε μια εβδομάδα. 531 00:19:08,388 --> 00:19:09,120 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 532 00:19:09,156 --> 00:19:09,988 Μια εβδομάδα? 533 00:19:10,023 --> 00:19:13,525 Εννοείς ότι δεν είναι αφήνοντας αύριο; 534 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Οχι. 535 00:19:14,595 --> 00:19:16,695 Αποφάσισε ότι θέλει να μείνει μέσω των Χριστουγέννων. 536 00:19:16,730 --> 00:19:17,730 Ω. 537 00:19:17,764 --> 00:19:19,464 Ελα. 538 00:19:19,499 --> 00:19:21,333 Βάλτε τα βλέμματα μακριά. 539 00:19:21,368 --> 00:19:23,301 Και οι δύο σας. 540 00:19:26,740 --> 00:19:28,340 Κάποιος έχει μια συντριβή. 541 00:19:28,375 --> 00:19:29,140 Μμμ. 542 00:19:29,176 --> 00:19:30,609 Μμμμμμ. 543 00:19:52,266 --> 00:19:53,231 Γεια σου! 544 00:19:53,267 --> 00:19:55,367 Λουκία και Ζωή! 545 00:19:55,402 --> 00:19:57,602 Καλώς ήλθατε πίσω στο Holly Lodge, εσείς οι δύο! 546 00:19:57,638 --> 00:19:58,903 Ευχαριστώ. 547 00:19:58,939 --> 00:20:00,183 Φοβόμουν ότι δεν θα είχαμε περάστε το 548 00:20:00,207 --> 00:20:01,684 αλλά ο οδηγός ακολούθησε το άροτρο χιονιού. 549 00:20:01,708 --> 00:20:04,442 Ζωή, έχεις πάρει τόσο μεγάλη μόλις από πέρυσι. 550 00:20:04,478 --> 00:20:06,645 Ναι ευχαριστω. 551 00:20:10,617 --> 00:20:11,916 Ελπίζω ότι είναι μια φάση. 552 00:20:11,952 --> 00:20:13,618 Ακούστε, είμαι τόσο ευτυχής εσείς και οι δύο είστε εδώ, 553 00:20:13,654 --> 00:20:16,888 αλλά ξέρω ότι σημαίνει ότι είσαι αυτά τα Χριστούγεννα. 554 00:20:16,923 --> 00:20:18,023 Συγγνώμη. 555 00:20:18,058 --> 00:20:19,802 Ο Φρανσίσκο βρίσκεται κάπου στην επαρχία Helmand 556 00:20:19,826 --> 00:20:22,360 και είναι τα τρίτα Χριστούγεννα σε μια ΣΕΙΡΑ. 557 00:20:22,396 --> 00:20:24,596 Νομίζω ότι είναι ο λόγος Η Ζωή ήταν τόσο ... 558 00:20:24,631 --> 00:20:25,530 Καλά, ακούστε. 559 00:20:25,565 --> 00:20:26,631 Είσαι εδώ μαζί μας τώρα. 560 00:20:26,667 --> 00:20:29,467 Θα φανταστείς διακοπές, υπόσχομαι. 561 00:20:29,503 --> 00:20:32,671 Σας έβαλα στο δωμάτιο 11 έτσι έχετε αρκετό χώρο. 562 00:20:33,440 --> 00:20:35,206 Αυτό είναι που φοράτε στο σκι; 563 00:20:36,777 --> 00:20:37,442 Θα βρω το δικό μου δωμάτιο. 564 00:20:37,477 --> 00:20:38,477 Εντάξει. 565 00:20:38,512 --> 00:20:42,981 Δεν ... εγώ ... έχω δουλειά να κάνω. 566 00:20:43,016 --> 00:20:45,450 Έτσι με πείσατε για να παίξει γκρίζα 567 00:20:45,485 --> 00:20:47,218 αλλά τώρα θα είστε ακριβώς gonna Μείνε εδώ? 568 00:20:47,254 --> 00:20:48,086 Πραγματικά? 569 00:20:48,121 --> 00:20:49,788 Ενθουσιάζετε τους ανθρώπους να πάνε έχουν τόνο διασκέδασης 570 00:20:49,823 --> 00:20:51,723 ενώ σας απασχολεί το κατάστημα; 571 00:20:51,758 --> 00:20:52,557 Ναί. 572 00:20:52,592 --> 00:20:54,826 Αυτό είναι στην πραγματικότητα την περιγραφή εργασίας μου. 573 00:20:54,861 --> 00:20:55,627 Οχι. 574 00:20:55,662 --> 00:20:56,795 Δεν το αγοράζω. 575 00:20:56,830 --> 00:20:58,263 Περιμένετε, περιμένετε, ξέρω τι είναι. 576 00:20:58,298 --> 00:21:00,298 Φοβάσαι εσύ δεν μπορεί να συμβαδίσει μαζί μου. 577 00:21:00,334 --> 00:21:02,967 Ναι, έχετε καταλάβει μυστική ντροπή μου. 578 00:21:03,003 --> 00:21:03,768 Ναι. 579 00:21:03,804 --> 00:21:05,570 Μεγάλωσα σε μια πλαγιά σκι και ακόμη... 580 00:21:05,605 --> 00:21:07,105 Δεν μπορώ να κάνουμε σκι. 581 00:21:07,140 --> 00:21:09,240 Μην ανησυχείτε, θα βρούμε κάτι η ταχύτητά σας. 582 00:21:09,276 --> 00:21:10,608 Γεια σας παιδιά. 583 00:21:10,644 --> 00:21:12,243 Φρέσκια σκόνη. Πάμε. 584 00:21:12,279 --> 00:21:13,578 Ελα μαζί μας. 585 00:21:13,613 --> 00:21:14,746 Βλέπω? 586 00:21:14,781 --> 00:21:15,613 Είστε αριθμημένοι. 587 00:21:15,649 --> 00:21:16,681 Είστε εκτός ψηφοφορίας. 588 00:21:16,717 --> 00:21:18,783 Η αντίσταση είναι μάταιη. 589 00:21:18,819 --> 00:21:19,751 Ελα. 590 00:21:19,786 --> 00:21:20,485 Ένα τρέξιμο. 591 00:21:20,520 --> 00:21:21,186 Καλώς. 592 00:21:21,221 --> 00:21:21,953 Εντάξει. 593 00:21:21,988 --> 00:21:23,088 Εντάξει. 594 00:21:23,123 --> 00:21:23,955 Απλά δώσε μου μια ευκαιρία να αλλάξει. 595 00:21:23,990 --> 00:21:24,990 Εντάξει. 596 00:21:28,295 --> 00:21:28,827 Είσαι έτοιμος? 597 00:21:28,862 --> 00:21:29,928 Τι είναι αυτό, ένας αγώνας; 598 00:21:29,963 --> 00:21:31,296 Φυσικά και όχι. 599 00:21:31,331 --> 00:21:32,430 Εντάξει. 600 00:21:32,466 --> 00:21:33,365 Πουρνάρι! 601 00:21:33,400 --> 00:21:34,933 Α γεια! 602 00:21:48,048 --> 00:21:51,683 Λοιπόν, δεν είναι κακό για έναν σκιέρ το Σαββατοκύριακο. 603 00:21:51,718 --> 00:21:54,786 Σοβαρά όμως, Είμαι απλά ανακουφισμένος 604 00:21:54,821 --> 00:21:56,054 ότι θα μπορούσα να συνεχίσω μαζί σου. 605 00:21:56,089 --> 00:21:57,522 Το έκανε υπέροχο. 606 00:21:57,557 --> 00:21:58,390 Αχ ... 607 00:21:58,425 --> 00:22:00,458 Θα σε δω αργότερα. 608 00:22:00,494 --> 00:22:01,259 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 609 00:22:01,294 --> 00:22:03,194 Περιμένετε, αυτή είναι η διασκέδαση για σήμερα? 610 00:22:03,230 --> 00:22:04,729 Πηγαίνετε να βρείτε την οικογένεια. 611 00:22:04,765 --> 00:22:06,364 Προσπαθήστε να συνεχίσετε μαζί τους. 612 00:22:32,392 --> 00:22:35,660 Έτσι, για αυτές τις καθυστερημένες ανακοινώσεις ότι συνεχίζεις να με στέλεις ... 613 00:22:35,695 --> 00:22:36,628 Μου ραγίζει την καρδιά. 614 00:22:36,663 --> 00:22:38,863 Έχετε ξυλοκοπήσει τις πιθανότητες πολύ καιρό, Σόφι. 615 00:22:38,899 --> 00:22:41,099 Οι καιροί ήταν δύσκολες για όλους σε αυτήν την πόλη. 616 00:22:41,134 --> 00:22:42,934 Χωρίς χιόνι, χωρίς πελάτες. 617 00:22:42,969 --> 00:22:45,403 Αλλά αυτή είναι μια υπέροχη εποχή και θα το πάρω πίσω. 618 00:22:45,439 --> 00:22:49,741 Απλά - απλά χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο. 619 00:22:49,776 --> 00:22:52,343 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 620 00:22:52,379 --> 00:22:54,245 Ευχαριστώ. 621 00:23:16,570 --> 00:23:17,702 Συσκευάστε το εκεί. 622 00:23:17,737 --> 00:23:19,737 Ναι. Μεγάλος. 623 00:23:21,007 --> 00:23:24,976 Ουάου. Αυτά φαίνονται υπέροχα! 624 00:23:25,011 --> 00:23:28,146 Εντάξει, κρατήστε- κρατήστε τη συσκευασία αυτή μέσα. 625 00:23:28,181 --> 00:23:29,714 Δείχνει καλά. 626 00:23:29,749 --> 00:23:30,648 Γεια σου. 627 00:23:30,684 --> 00:23:32,917 Γεια σου. 628 00:23:32,953 --> 00:23:36,488 Μπορείτε να με βοηθήσετε, με εκείνο που υπάρχει εκεί; 629 00:23:36,523 --> 00:23:38,256 Τι, εκείνος εκεί ακριβώς; 630 00:23:38,291 --> 00:23:41,059 Δεν μπορείτε να πείτε τι είναι αυτό; 631 00:23:41,094 --> 00:23:41,759 Οχι. 632 00:23:41,795 --> 00:23:43,828 Όχι, αυτό δεν λειτουργεί. 633 00:23:43,864 --> 00:23:47,265 Πες μου για τον χιονάνθρωπο σου, Evan. 634 00:23:47,300 --> 00:23:50,134 Ο Κάιλ και εγώ φτιάχνουμε ένα σούπερ ήρωα Σάντα. 635 00:23:50,170 --> 00:23:51,102 Ω. 636 00:23:51,137 --> 00:23:53,905 Θέλω να πω, το ακρωτήριο είναι ... είναι λίγο αφηρημένο, 637 00:23:53,940 --> 00:23:56,407 αλλά αν στραγγίξετε, έτσι; 638 00:23:56,443 --> 00:23:58,009 Ναι, εντελώς. 639 00:23:58,044 --> 00:23:59,444 Γεια σου! Κάλε! 640 00:23:59,479 --> 00:24:01,946 Μεγάλη υπερήρωα! 641 00:24:06,186 --> 00:24:08,019 Είσαι πολύ καλός σε αυτό. 642 00:24:08,054 --> 00:24:10,321 Ναι. Οι οποίοι γνώριζαν? 643 00:24:18,064 --> 00:24:20,098 Ακούστε, ήταν έξω σπαράγγια 644 00:24:20,133 --> 00:24:21,511 αλλά εγώ έχω άφθονο του μπρόκολου, 645 00:24:21,535 --> 00:24:23,968 που τα παιδιά αγαπούν ούτως ή άλλως, και 'γώ το ίδιο... 646 00:24:24,971 --> 00:24:26,137 Callie; 647 00:24:26,172 --> 00:24:27,005 Callie. 648 00:24:27,040 --> 00:24:29,307 Τι συμβαίνει- Συνέβη κάτι? 649 00:24:29,342 --> 00:24:30,620 Εντάξει, πρώτα απ 'όλα, θέλω να ξέρεις 650 00:24:30,644 --> 00:24:32,277 ότι δεν πήγα να κοιτάζω για αυτό. 651 00:24:32,312 --> 00:24:34,445 Μόλις μπήκα στο δωμάτιό του και σηκώνω τον φορητό υπολογιστή του 652 00:24:34,481 --> 00:24:36,292 σε σκόνη κάτω από αυτό και στη συνέχεια ενεργοποιήθηκε 653 00:24:36,316 --> 00:24:37,015 και εκεί ήταν. 654 00:24:37,050 --> 00:24:37,849 Περιμένετε, όχι. 655 00:24:37,884 --> 00:24:38,783 Περιμένετε, ποιος είναι ο φορητός υπολογιστής; 656 00:24:38,818 --> 00:24:41,352 Και τι? 657 00:24:41,388 --> 00:24:42,820 Evan's. 658 00:24:42,856 --> 00:24:44,923 Και αυτό. 659 00:24:45,759 --> 00:24:47,203 Λυπάμαι, δεν ήθελα αγγίξτε οτιδήποτε 660 00:24:47,227 --> 00:24:50,161 οπότε πήρα μόνο ένα κάλυμμα οθόνης της πρώτης σελίδας. 661 00:24:53,667 --> 00:24:57,335 "Η αρχική έρευνα δεν το έδειξε αλλά ο ιδιοκτήτης είχε τίτλο 662 00:24:57,370 --> 00:25:01,372 "σε σημαντικό ορεινή έκταση, 663 00:25:01,408 --> 00:25:04,042 "τώρα κατέχει εμπιστοσύνη κάντε μια αναζήτηση ονόματος 664 00:25:04,077 --> 00:25:07,345 "και δικαιώματα χρήσης της έρευνας. 665 00:25:07,380 --> 00:25:10,882 "Δεν υπάρχει αξιολόγηση ακόμα την προθυμία του ιδιοκτήτη να πουλήσει. " 666 00:25:13,253 --> 00:25:14,886 "Εγγύτητα στις πλαγιές αλλά αρκετά καταφύγιο 667 00:25:14,921 --> 00:25:17,655 "από το καταφύγιο του σκι κάνει τη θέση 668 00:25:17,691 --> 00:25:21,726 "τέλεια για την ελίτ μάρκα." 669 00:25:26,633 --> 00:25:27,732 Elite μάρκα; 670 00:25:27,767 --> 00:25:29,834 Elite θέρετρο. 671 00:25:29,869 --> 00:25:32,904 Έκανα μια αναζήτηση το συντομότερο Το βρήκα. 672 00:25:34,574 --> 00:25:35,473 Είναι μια ιδιωτική εταιρεία 673 00:25:35,508 --> 00:25:38,343 που ανήκει σε αυτό το Brit ονομάστηκε Sir Sir Somersby, 674 00:25:38,378 --> 00:25:41,012 που kite surfs και κατέχει ένα νησί 675 00:25:41,047 --> 00:25:43,514 και χτίζει διαστημικά λεωφορεία. 676 00:25:43,550 --> 00:25:47,018 Τέλος πάντων, την ειδικότητά τους αγοράζει μπουτίκ ιδιότητες 677 00:25:47,053 --> 00:25:49,787 και την μετατροπή τους σε ελίτ, upscale θέρετρα. 678 00:25:49,823 --> 00:25:51,189 Γι 'αυτό και είναι εδώ. 679 00:25:51,224 --> 00:25:53,591 Γι 'αυτό είναι έτσι ... 680 00:25:56,830 --> 00:25:58,763 Είναι δουλειά. 681 00:25:58,798 --> 00:25:59,631 Λυπάμαι, Σόφι. 682 00:25:59,666 --> 00:26:02,433 Θα μπορούσα να δω πόσο διασκεδαστικό είχατε. 683 00:26:02,469 --> 00:26:04,102 Παρακαλώ μην λυπάστε. 684 00:26:04,137 --> 00:26:05,603 Χαίρομαι που το ξέρω. 685 00:26:05,639 --> 00:26:07,572 Δεν θα αφήσω κάποιους κλόουν παρε το ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ 686 00:26:07,607 --> 00:26:09,240 και να το μετατρέψει σε ένα ελίτ θέρετρο. 687 00:26:09,275 --> 00:26:10,575 Ναι. Καλός. 688 00:26:10,610 --> 00:26:12,443 Πηγαίνετε και να τον δώσετε ένα κομμάτι του μυαλού σας. 689 00:26:12,479 --> 00:26:14,156 Ooh, και θα πετάξω όλα τα ρούχα του από το παράθυρο! 690 00:26:14,180 --> 00:26:15,891 Περιμένετε, εκτός αν θέλετε να ρίξετε τα ρούχα του από το παράθυρο. 691 00:26:15,915 --> 00:26:16,981 Οχι. 692 00:26:17,017 --> 00:26:18,316 Όχι, δεν μπορώ να αντέχω οικονομικά - 693 00:26:18,351 --> 00:26:19,951 Δεν μπορείτε να αντέξετε οικονομικά σε τί; 694 00:26:19,986 --> 00:26:22,320 Αφήστε τον Evan να το γνωρίζει είμαστε σε αυτόν, έτσι; 695 00:26:22,355 --> 00:26:24,656 Και αυτό μας δίνει ένα πλεονέκτημα. 696 00:26:24,691 --> 00:26:25,923 Τι πλεονέκτημα; 697 00:26:25,959 --> 00:26:26,924 Γιατί δεν πηγαίνεις εκεί και να του δώσω ένα κομμάτι από σας - 698 00:26:26,960 --> 00:26:27,992 Όχι, δεν μπορώ. 699 00:26:28,028 --> 00:26:29,427 Δεν μπορώ να χάσω αυτό το μέρος. 700 00:26:29,462 --> 00:26:32,330 Χρειάζομαι μόνο χρόνο να το καταλάβω. 701 00:26:32,365 --> 00:26:33,898 Εντάξει. 702 00:26:33,933 --> 00:26:36,567 Σοφ, τι κάνεις θέλω να κάνω? 703 00:26:36,603 --> 00:26:37,835 Δεν γνωρίζω. 704 00:26:37,871 --> 00:26:43,107 Αλλά ξέρω ότι θα το κάνουμε πετάξτε τον κ. Hunter από το παιχνίδι του. 705 00:26:43,143 --> 00:26:44,075 Και αν είμαστε τυχεροί 706 00:26:44,110 --> 00:26:47,378 θα λυπάται που άκουσε ποτέ της Holly Lodge. 707 00:27:03,697 --> 00:27:04,996 Γεια σας? 708 00:27:05,031 --> 00:27:07,398 Καλημέρα, αυτό είναι η κλήση αφύπνισης. 709 00:27:16,509 --> 00:27:17,842 Καλημέρα - 710 00:27:22,649 --> 00:27:25,316 Καλημέρα, αυτό είναι την κλήση αφύπνισης. 711 00:27:33,993 --> 00:27:35,093 Πραγματικά? 712 00:27:35,128 --> 00:27:36,872 Δεν είχαμε πρόβλημα με το σύστημα αφύπνισης πριν. 713 00:27:36,896 --> 00:27:38,529 Λυπάμαι πολύ. 714 00:27:38,565 --> 00:27:39,931 Θα το δούμε από τον Vince. 715 00:27:39,966 --> 00:27:41,110 Δεδομένου ότι είμαι νωρίς Σκεφτόμουν 716 00:27:41,134 --> 00:27:43,301 για το χτύπημα στις πλαγιές. 717 00:27:43,336 --> 00:27:44,669 Θέλετε να επανασυνδεθείτε; 718 00:27:44,704 --> 00:27:46,771 Έχω πολλά να κάνω εδώ. 719 00:27:46,806 --> 00:27:48,206 Δεν μπορώ. 720 00:27:48,241 --> 00:27:49,907 Καλα να περνατε. 721 00:27:54,748 --> 00:27:55,513 Δούλεψε. 722 00:27:55,548 --> 00:27:57,315 Είναι μπερδεμένος με τα μάτια. 723 00:27:57,350 --> 00:27:58,683 Βλέπω ότι. 724 00:27:58,718 --> 00:28:00,451 Περιμένετε, λοιπόν, τι συμβαίνει αν είναι κουρασμένος; 725 00:28:00,487 --> 00:28:01,619 Δεν γνωρίζω. 726 00:28:01,654 --> 00:28:03,488 Θέλω να πω, ξέρετε, το επιβραδύνει. 727 00:28:03,523 --> 00:28:04,455 Ω. 728 00:28:04,491 --> 00:28:06,958 Και μου αγοράζει χρόνο για να καταλάβω τι να κάνω. 729 00:28:06,993 --> 00:28:07,825 Ναι. 730 00:28:07,861 --> 00:28:08,693 Ή θέλετε απλώς να δείτε τον άθλιο; 731 00:28:08,728 --> 00:28:11,662 Γιατί θα μπορούσα τελικά να πάω με αυτό. 732 00:28:11,698 --> 00:28:12,698 Δεν βλάπτει. 733 00:28:14,000 --> 00:28:16,200 Είστε ακόμα εκεί και Δεν κοιμάμαι χαρούμενα 734 00:28:16,236 --> 00:28:17,668 σε υπογεγραμμένες συμβάσεις. 735 00:28:17,704 --> 00:28:20,538 Ναι, και ναι. 736 00:28:20,573 --> 00:28:23,307 Είναι πιο περίπλοκο από ό, τι σκέφτηκα. 737 00:28:23,343 --> 00:28:26,511 Κοίτα, Evan, χρειαζόμαστε δράση για αυτό τώρα, εντάξει; 738 00:28:26,546 --> 00:28:30,248 Ναι, θα ... θα σε στείλω την έκθεση αυτή τη στιγμή 739 00:28:30,283 --> 00:28:32,416 και να πάρει περισσότερες φωτογραφίες site, εντάξει; 740 00:28:32,452 --> 00:28:33,251 Καλός. 741 00:28:33,286 --> 00:28:35,720 Ας χάσει ένα σημείο. 742 00:28:40,260 --> 00:28:42,593 Βρήκα περισσότερα μπαστούνια popsicle, και κοιτάξτε αυτό, 743 00:28:42,629 --> 00:28:44,195 έχουμε περισσότερα πούλιες. 744 00:28:44,230 --> 00:28:45,696 Γεια σου. 745 00:28:45,732 --> 00:28:47,698 Ξέρω ότι προτιμάτε να κάνετε σκι τώρα αμέσως 746 00:28:47,734 --> 00:28:50,668 αλλά σου αγόρασα εκείνη την πενθήμερη περάσει και ξεκινά αύριο 747 00:28:50,703 --> 00:28:52,537 έτσι για σήμερα γιατί όχι απλά πάμε πίσω 748 00:28:52,572 --> 00:28:55,406 στο τραπέζι και απολαύστε τον εαυτό μας; 749 00:28:56,576 --> 00:28:58,087 Ζωή, δεν κέρδισες το διαγωνισμό στολίδι 750 00:28:58,111 --> 00:28:59,677 όταν ήσασταν οκτώ; 751 00:28:59,712 --> 00:29:02,346 Ναι. 752 00:29:02,382 --> 00:29:05,216 Μπορείς να δεις ανθρώπους όταν τους μιλάς; 753 00:29:05,251 --> 00:29:06,918 Ναι. 754 00:29:08,121 --> 00:29:09,587 Τηλέφωνο. 755 00:29:12,792 --> 00:29:19,230 Όπως θυμάμαι, έχετε έναν τρόπο με μελαγχολικά tweens. 756 00:29:19,265 --> 00:29:21,199 Δεν νομίζω ότι η Ζωή θέλει να ακούσει τίποτα 757 00:29:21,234 --> 00:29:24,869 από μια βαρετή γριά. 758 00:29:24,904 --> 00:29:26,904 Γνωρίζω, γι 'αυτό Σε ρωτησα. 759 00:29:39,752 --> 00:29:41,152 Λυπάμαι πολύ. 760 00:29:41,187 --> 00:29:42,753 Δεν έχεις τίποτα να ζητήσω συγγνώμη. 761 00:29:42,789 --> 00:29:46,791 Μερικές μέρες είναι τόσο υπερήφανη τι κάνει. 762 00:29:46,826 --> 00:29:48,459 Είμαι περήφανος για τον Francisco κάθε μέρα. 763 00:29:48,494 --> 00:29:50,461 Εξυπηρετεί τη χώρα του. 764 00:29:50,496 --> 00:29:54,765 Όμως, για τη Ζωή, ήταν πραγματικά η μισή ζωή της. 765 00:29:54,801 --> 00:29:57,235 Γιατί δεν μένεις μέσω της Πρωτοχρονιάς, Λουκά; 766 00:29:57,270 --> 00:29:58,836 Θα ήθελα πολύ να σας έχω εδώ ως καλεσμένος μου. 767 00:29:58,872 --> 00:30:00,638 Τα δωμάτιά σας δεν είναι κρατημένα. 768 00:30:00,673 --> 00:30:02,607 Σας παρακαλούμε? 769 00:30:02,642 --> 00:30:04,408 Αυτή την εβδομάδα πήρατε αντίγραφα ασφαλείας. 770 00:30:04,444 --> 00:30:05,877 Ελα. 771 00:30:17,023 --> 00:30:20,258 Ξέρεις, αυτό ταιριάζει πολύ καλύτερα όταν ήσασταν οκτώ. 772 00:30:20,293 --> 00:30:21,325 Ναι. 773 00:30:21,361 --> 00:30:23,194 Ναντίν, το έχεις ένα τηλέφωνο? 774 00:30:23,229 --> 00:30:24,362 Δέχομαι. 775 00:30:24,397 --> 00:30:26,030 Αλλά δεν το μεταφέρω. 776 00:30:26,065 --> 00:30:27,632 Είναι πάρα πολύ ακανθώδης. 777 00:30:27,667 --> 00:30:29,767 Πάντα ζητώντας μπορεί να με βοηθήσει, 778 00:30:29,802 --> 00:30:31,836 και στη συνέχεια να ρωτήσω αυτό που μόλις είπα. 779 00:30:31,871 --> 00:30:34,772 Ξέρεις, μπορείς να γυρίσεις ότι η φωνή μακριά. 780 00:30:34,807 --> 00:30:37,508 Απλά πάρτε το τηλέφωνό σας και μπορώ να σας δείξω. 781 00:30:37,543 --> 00:30:40,878 Ισως αργότερα. 782 00:30:40,914 --> 00:30:43,781 Έτσι δεν είσαι στα στολίδια φέτος, ε; 783 00:30:43,816 --> 00:30:45,349 Ίσως είναι κάτι ηλικίας. 784 00:30:45,385 --> 00:30:51,155 Ω, καλά, πρέπει να είσαι εμπνευσμένη σε οποιαδήποτε ηλικία. 785 00:30:51,190 --> 00:30:53,291 Το αγάπησα πάντα. 786 00:30:53,326 --> 00:30:55,693 Αλλά για να σας πω την αλήθεια, 787 00:30:55,728 --> 00:30:58,696 Δεν το αισθάνομαι φέτος, είτε. 788 00:30:58,731 --> 00:31:00,831 Είναι επειδή ... 789 00:31:00,867 --> 00:31:02,400 Μμμμμμ. 790 00:31:02,435 --> 00:31:04,702 Ο Χάρι θα το μισούσε. 791 00:31:04,737 --> 00:31:06,971 Πολύ. 792 00:31:07,006 --> 00:31:08,806 Ήταν διασκεδαστικό. 793 00:31:08,841 --> 00:31:13,044 Ναι ήταν. 794 00:31:13,079 --> 00:31:17,348 Oooh, φαίνεται παγωμένο εκεί έξω. 795 00:31:17,383 --> 00:31:18,582 Ελα. 796 00:31:18,618 --> 00:31:20,551 Δώσε μου ένα χέρι, κοριτσάκι. 797 00:31:20,586 --> 00:31:22,620 Έλα, ας πάμε το παλτό σου. 798 00:31:36,035 --> 00:31:36,834 Τι? 799 00:31:36,869 --> 00:31:38,169 Γλίστρησε. 800 00:31:45,979 --> 00:31:47,712 Πάμε! 801 00:31:47,747 --> 00:31:49,213 Ω, περιμένετε, καθένας, παλτά! 802 00:31:49,248 --> 00:31:50,514 Θα χρειαστείτε παλτά! 803 00:31:50,550 --> 00:31:52,183 Μάχη χιονιού! 804 00:31:56,789 --> 00:31:59,256 Ω, ελάτε παιδιά! 805 00:31:59,292 --> 00:32:01,192 Ναι, το πήραμε! 806 00:32:02,562 --> 00:32:04,028 Αποκτήστε το! 807 00:32:09,569 --> 00:32:11,569 Έλα σε όλους! 808 00:32:16,075 --> 00:32:18,576 Έτσι, αυτό είναι το έργο μοιάζει σήμερα, ε; 809 00:32:23,082 --> 00:32:23,781 Ελάτε όλοι! 810 00:32:23,816 --> 00:32:25,182 Ας τον πάρει! 811 00:32:28,788 --> 00:32:30,287 Κανείς κρατούμενος! 812 00:32:39,432 --> 00:32:40,765 Παράδοση. 813 00:32:40,800 --> 00:32:42,600 Ποτέ. 814 00:32:42,635 --> 00:32:43,635 Έλα παιδιά! 815 00:32:44,037 --> 00:32:45,569 Ας τα πάρουμε! 816 00:32:45,605 --> 00:32:47,805 Ας τα πάρουμε, παιδιά, έλα! 817 00:32:50,610 --> 00:32:52,610 Γεια σου, υπάρχει ένας άνθρωπος κάτω! 818 00:33:14,167 --> 00:33:15,466 Είστε βέβαιοι γι 'αυτό; 819 00:33:15,501 --> 00:33:18,102 Ο Callie το βρήκε στο φορητό υπολογιστή του. 820 00:33:18,137 --> 00:33:19,248 Εντάξει, έτσι αντιμετωπίζετε τον τύπο. 821 00:33:19,272 --> 00:33:21,672 Δεν τον ενοχλείτε, απλά τον τρέχετε έξω από την πόλη. 822 00:33:21,707 --> 00:33:24,175 Και τότε θα μπορούσε απλώς να προχωρήσει με την ανάληψη του. 823 00:33:24,210 --> 00:33:25,443 Χρειάζομαι χρόνο. 824 00:33:25,478 --> 00:33:27,711 Σοφ, όλα όσα πρέπει να κάνεις είναι, 825 00:33:27,747 --> 00:33:29,613 όχι, δεν θέλω να πουλήσω. 826 00:33:29,649 --> 00:33:32,883 Αυτό το είπατε το καταφύγιο σκι εδώ και χρόνια, σωστά; 827 00:33:32,919 --> 00:33:34,351 Σωστά. 828 00:33:36,923 --> 00:33:39,290 Τι μας λέτε; 829 00:33:40,560 --> 00:33:41,792 Θα είναι ωραία. 830 00:33:41,828 --> 00:33:44,695 Αλλά, ξέρεις, έπρεπε να περάσω μερικά χρήματα πριν από μερικά χρόνια 831 00:33:44,730 --> 00:33:49,400 καθορίζοντας αυτό το μέρος και στη συνέχεια είχαμε κάποιες κακές εποχές 832 00:33:49,435 --> 00:33:51,569 και πήρα πίσω για την υποθήκη. 833 00:33:51,604 --> 00:33:52,903 Γιατί δεν μου το είπες; 834 00:33:52,939 --> 00:33:53,838 Γιατί δεν ήθελα να ανησυχείς, 835 00:33:53,873 --> 00:33:55,217 και δεν υπάρχει τίποτα μπορείτε να κάνετε γι 'αυτό 836 00:33:55,241 --> 00:33:56,674 και είναι δική μου ευθύνη. 837 00:33:56,709 --> 00:33:58,175 Αλλά σκέφτηκα τα πάντα έξω. 838 00:33:58,211 --> 00:33:59,577 Είχα όλα αυτά στον προϋπολογισμό, 839 00:33:59,612 --> 00:34:01,479 έτσι θα ήταν που έπεσε το καλοκαίρι. 840 00:34:01,514 --> 00:34:04,181 Πόσο πίσω είσαι; 841 00:34:04,217 --> 00:34:06,650 Εξι μήνες. 842 00:34:06,686 --> 00:34:10,421 Έτσι, αν ο Evan ήξερε ότι είσαι πίσω από τις πληρωμές σας, 843 00:34:10,456 --> 00:34:12,490 θα μπορούσε να πάρει τράπεζα Frank να πουλήσει τη σημείωσή σας. 844 00:34:12,525 --> 00:34:13,491 Ακριβώς. 845 00:34:13,526 --> 00:34:16,093 Και δεν μπορούσα να τον σταματήσω. 846 00:34:16,129 --> 00:34:18,896 Αλλά αυτή είναι μια ιδιωτική επιχείρηση 847 00:34:18,931 --> 00:34:20,831 έτσι Frank δεν πρέπει να είναι λέγοντάς τον, σωστά; 848 00:34:20,867 --> 00:34:22,032 Αν είναι επαγγελματίας; 849 00:34:22,068 --> 00:34:23,734 Έτσι είμαστε εντάξει. 850 00:34:23,769 --> 00:34:26,403 Δεν θέλω να μιλήσω γι 'αυτό γιατί είναι Χριστούγεννα 851 00:34:26,439 --> 00:34:29,173 και τίποτα δεν θα καταστρέψει αυτές τις διακοπές, εντάξει; 852 00:34:29,208 --> 00:34:31,509 Όλα είναι gonna να είσαι τέλειος. 853 00:34:57,737 --> 00:34:59,403 Τέλειος. 854 00:35:17,123 --> 00:35:18,422 Τι...? 855 00:35:29,101 --> 00:35:30,601 Γεια. 856 00:35:30,636 --> 00:35:34,572 Δεν έπρεπε να κατέβεις εδώ και να με κρατήσει εταιρεία. 857 00:35:34,607 --> 00:35:36,240 Δεν είμαι. 858 00:35:36,275 --> 00:35:38,642 Οι σωλήνες του Evan είναι δίπλα στο δικό μου. 859 00:35:38,678 --> 00:35:41,645 Δώστε το κλειδί και βήμα μακριά από το όχημα. 860 00:35:41,681 --> 00:35:43,180 Αυτό δεν λειτουργεί. 861 00:35:43,216 --> 00:35:45,115 Ξέρω, είμαι απλά απελπισμένος, εντάξει; 862 00:35:45,151 --> 00:35:46,750 Δεν έχω καταλάβει τι να κάνει ακόμα. 863 00:35:46,786 --> 00:35:51,322 Σας υπόσχομαι, θα το σκεφτούμε από κάτι. 864 00:35:51,357 --> 00:35:53,691 Εντάξει, παρακαλώ πηγαίνετε στο κρεβάτι. 865 00:35:53,726 --> 00:35:55,960 Για όλους μας. 866 00:36:07,873 --> 00:36:09,673 Γεια σου, Ζωή. 867 00:36:09,709 --> 00:36:11,508 Είσαι καλά? 868 00:36:11,544 --> 00:36:13,844 Είναι 3:30 το πρωί. 869 00:36:13,879 --> 00:36:15,980 Είναι 3:00 το απόγευμα κάπου. 870 00:36:16,015 --> 00:36:17,982 Ναι? 871 00:36:18,017 --> 00:36:21,385 Είναι 11 και μισή ώρα διαφορά στο Αφγανιστάν. 872 00:36:21,420 --> 00:36:23,053 Γιατί η μισή ώρα; 873 00:36:23,089 --> 00:36:24,321 Τι είναι αυτό; 874 00:36:24,357 --> 00:36:27,458 Δεν γνωρίζω. 875 00:36:27,493 --> 00:36:30,628 Αλλά ο μπαμπάς σου έρχεται σπίτι σύντομα, εντάξει; 876 00:36:30,663 --> 00:36:35,332 Και τότε μπορείτε να τον φέρτε εδώ, να τον παρουσιάσουμε σε όλους μας. 877 00:36:45,945 --> 00:36:47,578 Ξέρετε, μπορούμε να το διορθώσουμε με κάποια κόλλα. 878 00:36:47,613 --> 00:36:51,548 Κάποια, κόλλα glitter. 879 00:36:51,584 --> 00:36:55,419 Αλλά φορτηγά τέρας δεν έχουν λάμψη. 880 00:36:55,454 --> 00:36:57,888 Αυτό είναι αλήθεια, αλλά um, αυτό είναι υπό κάλυψη 881 00:36:57,923 --> 00:36:59,490 στο Βόρειο Πόλο. 882 00:36:59,525 --> 00:37:00,824 Έτσι μπορεί να πετάξει; 883 00:37:00,860 --> 00:37:03,227 Λοιπόν, είναι το back-up για το Santa, σωστά? 884 00:37:03,262 --> 00:37:06,864 Σε περίπτωση που καταρρεύσει ή ένας τάρανδος κρυώνει. 885 00:37:06,899 --> 00:37:09,600 Και ναι, απολύτως μπορεί να πετάξει. 886 00:37:09,635 --> 00:37:11,869 Τώρα, ας δούμε, ας δούμε τι μπορούμε να κάνουμε για ένα- 887 00:37:11,904 --> 00:37:13,904 μια μηχανή τζετ. 888 00:37:16,375 --> 00:37:17,675 Δώσε μου ένα λεπτό. 889 00:37:18,477 --> 00:37:19,343 Γεια σου. 890 00:37:19,378 --> 00:37:20,210 Γεια σου. 891 00:37:20,246 --> 00:37:22,546 Είμαι μόλις στο δρόμο μου έξω να πάτε για ψώνια. 892 00:37:22,581 --> 00:37:23,414 Θες παρεα? 893 00:37:23,449 --> 00:37:25,749 Η Callie έρχεται μαζί μου, αλλά σε ευχαριστώ. 894 00:37:25,785 --> 00:37:27,017 Εντάξει. 895 00:37:27,053 --> 00:37:29,720 Έχεις κινητήρα τζετ χτίζεις. 896 00:37:35,294 --> 00:37:38,429 Σας ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σου, εντάξει. 897 00:37:38,464 --> 00:37:40,230 Καλά Χριστούγεννα. 898 00:37:41,133 --> 00:37:41,799 Ετσι? 899 00:37:41,834 --> 00:37:42,878 Πώς πήγε μαζί με τον δικηγόρο; 900 00:37:42,902 --> 00:37:43,967 Ugh. 901 00:37:44,003 --> 00:37:45,580 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να ξέρω κάποια επενδυτές αλλά όχι τύχη. 902 00:37:45,604 --> 00:37:48,105 Απλά ήθελα να ήξερα αν ο Evan ήξερε για το χρέος. 903 00:37:48,140 --> 00:37:49,406 Χρειαζόμαστε περισσότερες πληροφορίες. 904 00:37:49,442 --> 00:37:50,552 Ίσως να παίζετε λάθος. 905 00:37:50,576 --> 00:37:53,610 Ίσως αντί να τον αποφύγει θα πρέπει να πλησιάσετε. 906 00:37:53,646 --> 00:37:54,578 Όπως το ρητό. 907 00:37:54,613 --> 00:37:56,714 Εννοείτε σαν φίλους κοντά, τους εχθρούς πιο κοντά? 908 00:37:56,749 --> 00:37:58,248 Μμμμμμ. 909 00:37:58,284 --> 00:37:59,950 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι καλώ Ο Έβαν είναι εχθρός. 910 00:37:59,985 --> 00:38:01,652 Τον είδατε με τον Κάιλ αυτό το πρωί? 911 00:38:01,687 --> 00:38:03,587 Ναι. 912 00:38:03,622 --> 00:38:06,590 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι προσπαθεί να πάω από το σπίτι μου. 913 00:38:09,862 --> 00:38:10,594 Τέχνη, εσύ εδώ; 914 00:38:10,629 --> 00:38:12,896 Ολη μέρα κάθε μέρα, ο φίλος μου. 915 00:38:12,932 --> 00:38:13,564 Α γεια. 916 00:38:13,599 --> 00:38:14,599 Γεια σου. 917 00:38:16,369 --> 00:38:18,402 Χρειάζομαι ένα μονοπάτι ανοιχτό έλκηθρο. 918 00:38:18,437 --> 00:38:20,604 Σίγουρος. Ναι, ίσως επίσης να βρείτε κάποιες περιστέρια χελώνα 919 00:38:20,639 --> 00:38:21,739 κάτω στο αγρόκτημα Jasper. 920 00:38:21,774 --> 00:38:22,973 Ωραία. 921 00:38:23,008 --> 00:38:24,219 Ίσως θα μπορούσαν να σας βοηθήσουν έξω με έξι gees a-layin », πάρα πολύ. 922 00:38:24,243 --> 00:38:25,854 Ω, και για μη ζώα Υπάρχουν πέντε χρυσά δαχτυλίδια 923 00:38:25,878 --> 00:38:27,311 στα Clifton's που είναι υπέροχα. 924 00:38:27,346 --> 00:38:31,749 Ωραία, αλλά εγώ - απλά χρειάζομαι το ανοιχτό έλκηθρο με ένα άλογο. 925 00:38:31,784 --> 00:38:32,616 Σήμερα. 926 00:38:32,651 --> 00:38:33,517 Ω. 927 00:38:33,552 --> 00:38:34,485 Ναι. 928 00:38:34,520 --> 00:38:36,687 Εντάξει, έτσι όχι μόνο μεγάλη χειρονομία διακοπών. 929 00:38:36,722 --> 00:38:38,355 Αυτό είναι συγκεκριμένο. 930 00:38:38,391 --> 00:38:39,456 Πολύ. 931 00:38:39,492 --> 00:38:41,024 Υπάρχει κάποια γυναίκα; 932 00:38:41,060 --> 00:38:41,959 Ναι. 933 00:38:41,994 --> 00:38:42,659 Αμάν. 934 00:38:42,695 --> 00:38:43,327 Ναι. 935 00:38:43,362 --> 00:38:44,828 Εντάξει. Επιτρέψτε μου να κάνω κάποιες κλήσεις. 936 00:38:44,864 --> 00:38:45,696 Μεγάλος. 937 00:38:45,731 --> 00:38:46,463 Νομίζω ότι ξέρω έναν τύπο. 938 00:38:46,499 --> 00:38:47,297 Ναι? 939 00:38:47,333 --> 00:38:48,298 Νιώθω, ενθουσιασμένος γι 'αυτό. 940 00:38:48,334 --> 00:38:49,166 Και εγώ. 941 00:38:49,201 --> 00:38:50,567 Καλώς. 942 00:38:58,043 --> 00:39:02,613 Εντάξει, το κάνει και εδώ να σας εμπνεύσει; 943 00:39:02,648 --> 00:39:03,614 Τίποτα δεν σκάει. 944 00:39:03,649 --> 00:39:04,993 Μπορώ να σας βοηθήσω; 945 00:39:05,017 --> 00:39:05,849 Είναι αυτή η φωνή; 946 00:39:05,885 --> 00:39:07,985 Ή το γεγονός ότι υπάρχει μια φωνή καθόλου; 947 00:39:08,020 --> 00:39:09,653 Θέλετε να πω ότι μπορώ να το κάνω μια διαφορετική φωνή; 948 00:39:09,688 --> 00:39:10,721 Υπάρχουν επιλογές. 949 00:39:10,756 --> 00:39:13,023 Α, εντάξει. 950 00:39:13,058 --> 00:39:14,058 Μικ Τζάγκερ. 951 00:39:14,093 --> 00:39:15,559 Όχι, James Brown. 952 00:39:15,594 --> 00:39:17,895 Όχι, William Shatner. 953 00:39:17,930 --> 00:39:18,796 Σε αυτό. 954 00:39:18,831 --> 00:39:20,330 Εντάξει. 955 00:39:22,201 --> 00:39:23,634 Πατήστε αυτό το κουμπί. 956 00:39:24,870 --> 00:39:26,014 Είμαι ο William Shatner. 957 00:39:26,038 --> 00:39:30,641 Είμαι εδώ για να σας βοηθήσω να εξερευνήσετε το σύμπαν. 958 00:39:30,676 --> 00:39:34,011 Θα είσαι ο τεχνικός μου γκουρού για τη ζωή? 959 00:39:34,046 --> 00:39:34,812 Σίγουρος. 960 00:39:37,516 --> 00:39:39,483 Είναι αυτές οι χάντρες αγάπης; 961 00:39:39,518 --> 00:39:40,751 Οχι. 962 00:39:40,786 --> 00:39:42,419 Τι ξέρετε για τις χάντρες αγάπης; 963 00:39:42,455 --> 00:39:43,687 Παρακολουθώ παλιές ταινίες. 964 00:39:43,722 --> 00:39:45,155 Μμμ. 965 00:39:45,191 --> 00:39:48,325 Ακριβώς όταν σκέφτηκα Μου άρεσες. 966 00:39:48,360 --> 00:39:50,260 Όχι, είναι vintage. 967 00:39:50,296 --> 00:39:52,830 Είμαι σε μια ρετρό φάση. 968 00:39:52,865 --> 00:39:55,199 Λοιπόν, είναι ωραία. 969 00:39:58,737 --> 00:40:00,337 Νομίζεις ότι είναι ο Evan θα ήθελε να έρθει 970 00:40:00,372 --> 00:40:01,872 στο φως των δέντρων απόψε; 971 00:40:01,907 --> 00:40:04,041 Ω, καλά, θα έπρεπε πιθανώς να υπολογίζετε σε αυτό. 972 00:40:04,076 --> 00:40:06,243 Μπορώ πάντα να πιέσω το δείπνο πίσω μια ώρα. 973 00:40:06,278 --> 00:40:07,211 Ο Vince μπορεί να μας βοηθήσει. 974 00:40:07,246 --> 00:40:08,512 Θα είναι εδώ. 975 00:40:08,547 --> 00:40:10,714 Γιατί είναι τέτοιος ένας σπουδαίος τύπος; 976 00:40:10,749 --> 00:40:11,682 Ξέρω. 977 00:40:11,717 --> 00:40:13,750 Μην ξεκινήσετε. 978 00:40:13,786 --> 00:40:15,185 Είναι προφανές. 979 00:40:15,221 --> 00:40:16,353 Θα πρέπει να τον δώσετε μια ευκαιρία. 980 00:40:16,388 --> 00:40:17,421 Έλα, Callie. 981 00:40:17,456 --> 00:40:20,457 Μπορείτε δύο θα μπορούσατε να είστε τα Χριστούγεννα θαύμα φέτος. 982 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 Εντάξει, πώς το κάνατε αυτό; 983 00:40:22,995 --> 00:40:25,362 Γιατί είπα το όνομά σου και Το Vince's και το "Χριστουγεννιάτικο θαύμα" 984 00:40:25,397 --> 00:40:26,463 στην ίδια φράση. 985 00:40:28,300 --> 00:40:29,399 Θα πρέπει να ξανασκεφτείτε. 986 00:40:29,435 --> 00:40:30,567 Εγω ειμαι. 987 00:40:30,603 --> 00:40:33,203 Ξανασκεφτώ το σύνολο θαυματουργή επιχείρηση τώρα. 988 00:40:35,941 --> 00:40:37,374 Χμμ. 989 00:40:39,812 --> 00:40:43,814 Wha - Τι κάνατε; 990 00:40:43,849 --> 00:40:45,816 Είπατε ότι θα αγαπούσατε ένα άλογο ανοιχτό έλκηθρο. 991 00:40:45,851 --> 00:40:46,617 Ελα. 992 00:40:47,653 --> 00:40:50,654 ¶ ¶ ¶ ¶ ¶-, μπορώ - δεν μπορώ. 993 00:40:50,689 --> 00:40:52,389 Πρέπει να ... 994 00:40:52,424 --> 00:40:54,791 Οι φίλοι κλείνουν, τους εχθρούς πιο κοντά. 995 00:40:56,328 --> 00:40:57,461 Εντάξει. 996 00:40:57,496 --> 00:41:00,564 Αλλά ξέρεις, για να μαζέψω τις πληροφορίες. 997 00:41:00,599 --> 00:41:01,999 Ω! ναι. Φυσικά. 998 00:41:02,034 --> 00:41:03,034 Εντάξει. 999 00:41:20,386 --> 00:41:21,151 Ho. 1000 00:41:21,186 --> 00:41:21,752 Ho. 1001 00:41:21,787 --> 00:41:23,987 Χο χο χο. 1002 00:41:26,825 --> 00:41:28,992 Εντάξει, ας πάμε τώρα. 1003 00:41:29,028 --> 00:41:30,494 Πάμε. 1004 00:41:30,529 --> 00:41:32,162 Γκρίζα. 1005 00:41:32,197 --> 00:41:33,630 Γκρίζα. 1006 00:41:36,335 --> 00:41:38,635 Δεν νομίζω έτσι λειτουργεί. 1007 00:41:38,671 --> 00:41:39,836 Ω. 1008 00:41:39,872 --> 00:41:40,671 Ω. 1009 00:41:40,706 --> 00:41:42,105 Γκρίζα. 1010 00:41:42,141 --> 00:41:42,839 Γκρίζα. 1011 00:41:42,875 --> 00:41:44,141 Giddy-up-up-up. 1012 00:41:44,176 --> 00:41:45,275 Hup, hup, hup ... 1013 00:41:45,311 --> 00:41:48,612 Σας ψιθυρίζει; 1014 00:41:54,520 --> 00:41:56,787 Εντάξει, οδυνηρή εξομολόγηση. 1015 00:41:56,822 --> 00:41:58,689 δεν έχω ιδέα τι κάνω. 1016 00:41:58,724 --> 00:41:59,823 Θα σε πείραζε? 1017 00:41:59,858 --> 00:42:01,391 ΟΧΙ Παρακαλώ. 1018 00:42:01,427 --> 00:42:03,493 Σας παρακαλούμε. 1019 00:42:03,529 --> 00:42:05,395 A-ha. 1020 00:42:05,431 --> 00:42:07,431 Έτσι το κάνετε. 1021 00:42:09,535 --> 00:42:10,567 Είμαι ακόμα εντυπωσιασμένος. 1022 00:42:10,603 --> 00:42:11,902 Πώς το έκανες; 1023 00:42:11,937 --> 00:42:13,670 Δεν υπάρχει κανένας ιππικός έλκηθρο σε αυτή την πόλη. 1024 00:42:13,706 --> 00:42:15,639 Ξέρω. Ξέρω. 1025 00:42:15,674 --> 00:42:17,374 Τέχνη από τη ζωοτροφή και να κολλήσει το κατάστημα, 1026 00:42:17,409 --> 00:42:18,675 βρήκε ένα δύο κομητείες. 1027 00:42:18,711 --> 00:42:20,577 Είναι μέσα από εδώ. 1028 00:42:20,613 --> 00:42:21,945 Ω. 1029 00:42:27,286 --> 00:42:28,085 Εδώ είναι. 1030 00:42:28,120 --> 00:42:29,886 Woah. 1031 00:42:30,889 --> 00:42:32,522 Κοίτα αυτό. 1032 00:42:34,760 --> 00:42:36,493 Αυτή είναι η δική μου θέση. 1033 00:42:36,528 --> 00:42:37,894 Ξέρατε ότι? 1034 00:42:37,930 --> 00:42:39,396 Το μέρος σου? 1035 00:42:39,431 --> 00:42:41,765 Ναι, από τότε που ήμουν παιδί. 1036 00:42:41,800 --> 00:42:42,766 Δεν είχα ιδέα. 1037 00:42:42,801 --> 00:42:44,901 Μόλις περπάτησα γύρω και προσπάθησε να ψάξει ένα σημείο 1038 00:42:44,937 --> 00:42:47,537 που σκέφτηκα ότι θα αγαπήσετε. 1039 00:42:49,875 --> 00:42:52,009 Έχω περάσει χιλιάδες ώρες εδώ πάνω 1040 00:42:52,044 --> 00:42:55,245 απλά βλέποντας το βουνό αναπνέω. 1041 00:43:00,452 --> 00:43:01,251 Τι? 1042 00:43:01,286 --> 00:43:03,086 Όλα έχουν μια ιστορία. 1043 00:43:03,122 --> 00:43:04,054 Η ιστορία σου. 1044 00:43:04,089 --> 00:43:06,223 Αλλά η ζωή του καθενός είναι σαν αυτό δεν είναι; 1045 00:43:06,258 --> 00:43:07,557 Όχι σαν τη δική σου. 1046 00:43:07,593 --> 00:43:14,631 Οι περισσότεροι από εμάς μόνο ... παρατηρούν, συλλέγουν, επισκέπτονται. 1047 00:43:14,667 --> 00:43:18,235 Υποθέτω ότι προσπαθώ να αφήσω ένα μέρος καλύτερα από ότι το βρήκα. 1048 00:43:18,270 --> 00:43:19,703 Και εσύ; 1049 00:43:19,738 --> 00:43:21,705 Δεν γνωρίζω. 1050 00:43:21,740 --> 00:43:24,374 Ίσως αυτό είναι ακριβώς αυτό που λέω εγώ. 1051 00:43:27,613 --> 00:43:30,781 Πού είναι το σπίτι για εσάς; 1052 00:43:30,816 --> 00:43:33,050 Καλά, έχω έδρα στη Νέα Υόρκη 1053 00:43:33,085 --> 00:43:37,154 γιατί είναι λίγο παντού και αυτό μου ταιριάζει. 1054 00:43:37,189 --> 00:43:40,090 Αλλά πραγματικά, αυτό θα μπορούσε να αλλάξει οποτεδήποτε. 1055 00:43:40,125 --> 00:43:44,127 Έτσι εγώ - υποθέτω ότι δεν το σπίτι. 1056 00:43:44,163 --> 00:43:47,764 Πάντα ένιωσα ότι ήταν το ταξίδι αυτό έχει σημασία, ξέρετε; 1057 00:43:47,800 --> 00:43:51,902 Είναι. 1058 00:43:51,937 --> 00:43:54,004 Αλλά μερικές φορές βρίσκεσαι όλα όσα ψάχνετε 1059 00:43:54,039 --> 00:43:55,972 σε ένα μέρος. 1060 00:43:59,178 --> 00:44:01,478 Ή ένα άτομο. 1061 00:44:07,386 --> 00:44:09,252 Θα έπρεπε πιθανώς να επιστρέψω. 1062 00:44:09,288 --> 00:44:11,455 Ναι. Ναι, ναι, και εγώ. 1063 00:44:11,490 --> 00:44:14,124 Εδώ. 1064 00:44:20,165 --> 00:44:22,699 Πιστεύετε πραγματικά ότι αυτό είναι, τι, όλοι μια πράξη; 1065 00:44:22,735 --> 00:44:23,533 Πρέπει να είναι. 1066 00:44:23,569 --> 00:44:25,635 Νομίζω ότι ο Έβαν είναι απλά μετά από τα περιουσιακά μου στοιχεία. 1067 00:44:25,671 --> 00:44:28,538 Θα μπορούσε να κάνει τη δουλειά του και να είσαι σε σένα. 1068 00:44:28,574 --> 00:44:30,607 Αυτό θα ήταν ακόμη χειρότερο. 1069 00:44:30,642 --> 00:44:32,476 Αλλά δεν είναι πρόβλημα, έτσι; 1070 00:44:32,511 --> 00:44:33,877 Γιατί είσαι σε αυτόν; 1071 00:44:33,912 --> 00:44:36,012 Μπορείτε να παρακαλώ συμφωνείτε για να με βοηθήσετε εδώ; 1072 00:44:36,048 --> 00:44:37,881 Θέλω να σταματήσετε, εντάξει; 1073 00:44:37,916 --> 00:44:39,894 Τον διασκεδάστε για, όπως, μια ώρα μετά το φωτισμό των δένδρων, 1074 00:44:39,918 --> 00:44:41,384 κρατήστε τον μακριά από το καταφύγιο. 1075 00:44:41,420 --> 00:44:42,252 Θα ελέγξω τον υπολογιστή του. 1076 00:44:42,287 --> 00:44:44,020 Δείτε τι ξέρει για τα οικονομικά μου. 1077 00:44:44,056 --> 00:44:46,857 Ααα. 1078 00:44:46,892 --> 00:44:48,658 Εντάξει. 1079 00:44:48,694 --> 00:44:49,359 Ευχαριστώ. 1080 00:44:49,394 --> 00:44:50,227 Μου χρωστάς. 1081 00:44:50,262 --> 00:44:52,329 Ξέρω, για πάντα. 1082 00:45:02,174 --> 00:45:03,640 Τι κάνουμε όλοι; 1083 00:45:03,675 --> 00:45:05,609 Ποιος είναι έτοιμος να έχει ένα καταπληκτικό Χριστούγεννα; 1084 00:45:07,079 --> 00:45:09,079 Ναι! 1085 00:45:10,015 --> 00:45:11,148 Περιμένετε, εσείς και η Τέχνη δεσμεύεστε; 1086 00:45:11,183 --> 00:45:12,382 Ω! ναι. 1087 00:45:12,417 --> 00:45:14,329 Ναι, αυτός είναι ο τύπος που έχετε να μιλήσεις σε αυτή την πόλη, έτσι; 1088 00:45:14,353 --> 00:45:15,519 Ναι. 1089 00:45:15,554 --> 00:45:16,720 Πώς φάνηκε- 1090 00:45:16,755 --> 00:45:17,721 Εντάξει, θέλω να σας ευχαριστήσω όλα για την έξοδο 1091 00:45:17,756 --> 00:45:18,767 και τη διακόσμηση αυτό το δέντρο απόψε. 1092 00:45:18,791 --> 00:45:20,991 Και μια ειδική σκέφτεται στο Clifton για δωρεά 1093 00:45:21,026 --> 00:45:23,026 αυτά τα καταπληκτικά στολίδια πάλι φέτος. 1094 00:45:26,098 --> 00:45:27,464 Και τώρα θέλω να αναφερθώ 1095 00:45:27,499 --> 00:45:29,833 ο καλύτερος δήμαρχος στην πόλη, Δήμαρχος Fletcher! 1096 00:45:29,868 --> 00:45:31,234 Τζούντι, έλα. 1097 00:45:32,871 --> 00:45:34,671 Ευχαριστώ, Τέχνη 1098 00:45:34,706 --> 00:45:38,508 Και χάρη σε όλους σας για βγαίνοντας σε αυτό το γρήγορο βράδυ 1099 00:45:38,544 --> 00:45:39,676 για να μας βοηθήσει ... 1100 00:45:39,711 --> 00:45:40,610 Αχ, ναι. 1101 00:45:40,646 --> 00:45:46,716 Αυτό το ταξίδι έχει ... απροσδόκητος. 1102 00:45:46,752 --> 00:45:47,884 Ναι, έχει. 1103 00:45:47,920 --> 00:45:51,254 Εντάξει, είστε έτοιμοι; Ας το μετρήσουμε. 1104 00:45:51,290 --> 00:45:56,793 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 1105 00:46:07,639 --> 00:46:10,040 Ξέρεις, πηγαίνω πολύ των μικρών πόλεων 1106 00:46:10,075 --> 00:46:13,009 σε όλο τον κόσμο και το αγαπώ, 1107 00:46:13,045 --> 00:46:19,216 αλλά δεν το έχω αισθανθεί ποτέ ... υποχρεωμένοι. 1108 00:46:19,251 --> 00:46:20,884 Αναγκασμένοι; 1109 00:46:20,919 --> 00:46:21,818 Ναι. 1110 00:46:21,854 --> 00:46:26,389 Ναι, εγώ ... Νιώθω σαν Θα μπορούσα να μείνω εδώ. 1111 00:46:28,427 --> 00:46:29,559 Γεια σου. 1112 00:46:29,595 --> 00:46:30,427 Γεια σου. 1113 00:46:30,462 --> 00:46:32,062 ¶ ¶Έτσι, εσείς, για την μπύρα, ή τι? 1114 00:46:32,097 --> 00:46:33,463 Ω! ναι. Ναι. 1115 00:46:33,498 --> 00:46:34,064 Ας το κάνουμε. 1116 00:46:34,099 --> 00:46:34,631 Καλώς. 1117 00:46:34,666 --> 00:46:35,465 Θα έρθεις μαζί σου; 1118 00:46:35,500 --> 00:46:36,600 Δεν μπορώ. 1119 00:46:36,635 --> 00:46:38,235 Έχω, ου, πράγματα. 1120 00:46:38,270 --> 00:46:38,935 Καλώς. 1121 00:46:38,971 --> 00:46:39,703 Ναι. 1122 00:46:39,738 --> 00:46:40,303 Τα λέμε αργότερα? 1123 00:46:40,339 --> 00:46:41,371 Ναι. 1124 00:46:41,406 --> 00:46:42,873 Μετά απο εσένα. 1125 00:46:48,013 --> 00:46:48,778 Τι ήταν αυτό? 1126 00:46:48,814 --> 00:46:50,714 Ω ξέρω. 1127 00:46:50,749 --> 00:46:52,916 Είναι τόσο υπέροχος. 1128 00:46:56,788 --> 00:46:59,122 Έτσι ο Βιντς θα είναι κρατήστε τον κατειλημμένο 1129 00:46:59,157 --> 00:47:01,057 έτσι ώστε να μπορώ να καταλάβω τι ξέρει 1130 00:47:01,093 --> 00:47:02,425 για την υποθήκη μου. 1131 00:47:02,461 --> 00:47:03,627 Εντάξει. 1132 00:47:03,662 --> 00:47:07,564 Θα κρατήσω όλους εδώ εδώ και καιρό όπως μπορώ, ώστε να μπορείτε να σιωπήσετε. 1133 00:47:09,434 --> 00:47:10,233 Ερευνώ. 1134 00:47:10,269 --> 00:47:11,768 Ναι. Εντελώς. 1135 00:47:11,803 --> 00:47:13,670 Ναι. 1136 00:47:13,705 --> 00:47:15,538 Ευχαριστώ. 1137 00:47:17,609 --> 00:47:21,611 Ναι, μου αρέσουν οι βράχοι στο χειμώνα και Αυστραλία το καλοκαίρι. 1138 00:47:21,647 --> 00:47:22,445 Αλλά πριν από μερικά χρόνια 1139 00:47:22,481 --> 00:47:25,582 Αποφάσισα να επιστρέψω στο Overton. 1140 00:47:25,617 --> 00:47:27,484 Αισθάνομαι ότι υπάρχει μια γυναίκα σε αυτή την ιστορία. 1141 00:47:27,519 --> 00:47:29,686 Ναι, καλά, ίσως. 1142 00:47:29,721 --> 00:47:32,188 Το μόνο που ήξερα είναι ότι δεν θα βρω ποτέ κάποιος σοβαρός 1143 00:47:32,224 --> 00:47:35,425 αν συνεχίζω να τρέχω πάνω από το χαμένο χιόνι. 1144 00:47:35,460 --> 00:47:38,161 Χμμ. 1145 00:47:38,196 --> 00:47:39,296 Τι? 1146 00:47:39,331 --> 00:47:42,432 Ναι, απλά προσπαθώ να φανταστώ τι είναι σαν να μένεις 1147 00:47:42,467 --> 00:47:45,435 σε ένα μέρος όλη την ώρα. 1148 00:47:45,470 --> 00:47:48,204 Λοιπόν, δεν είναι - εννοώ, δεν είναι όλη την ώρα, 1149 00:47:48,240 --> 00:47:49,973 είναι απλά έχω κάπου να καλέσετε στο σπίτι. 1150 00:47:50,008 --> 00:47:51,541 Τι γίνεται με εσένα; 1151 00:47:51,576 --> 00:47:53,777 Αγαπώ το δρόμο. 1152 00:47:53,812 --> 00:47:54,978 Ναι. 1153 00:47:55,013 --> 00:47:57,247 Ναι, το έχω. 1154 00:48:33,085 --> 00:48:36,152 Πόσο καιρό ξέρετε Σόφη; 1155 00:48:36,188 --> 00:48:39,356 Όλη τη ζωή μου, υποθέτω. 1156 00:48:39,391 --> 00:48:42,993 Πέρασα περισσότερο χρόνο στο καταφύγιο από ό, τι έκανα ποτέ στο σπίτι μου. 1157 00:48:43,028 --> 00:48:46,830 Οι γονείς της Sophie ήταν, uh, ήταν πολύ καλό για μένα. 1158 00:48:46,865 --> 00:48:48,331 Ο πατέρας της ειδικά. 1159 00:48:48,367 --> 00:48:50,078 Είναι αυτός που μου έδειξε πώς να χρησιμοποιήσετε εργαλεία, 1160 00:48:50,102 --> 00:48:51,034 πώς να κάνετε σκι ... 1161 00:48:51,069 --> 00:48:51,868 Ακούγεται σαν ένας σπουδαίος τύπος. 1162 00:48:51,903 --> 00:48:52,969 Ναι ναι. Αυτός ήταν. 1163 00:48:53,005 --> 00:48:58,108 Το καταφύγιο ήταν πάντα ένα, uh ... μια γενναιόδωρη θέση. 1164 00:48:58,143 --> 00:49:00,043 Η Σόφι το κράτησε με αυτόν τον τρόπο. 1165 00:49:00,078 --> 00:49:01,689 Οι άνθρωποι που έρχονται εδώ κάθε Χριστούγεννα, 1166 00:49:01,713 --> 00:49:05,749 ... χρειάζονται. 1167 00:49:05,784 --> 00:49:07,350 Το βλέπω. 1168 00:49:07,386 --> 00:49:10,754 Μπορείς. 1169 00:49:10,789 --> 00:49:12,555 Αυτό είναι καλό. 1170 00:49:12,591 --> 00:49:14,624 Ναι. 1171 00:49:14,659 --> 00:49:17,227 Κοιτάζετε πραγματικά την Sophie, δεν είναι; 1172 00:49:17,262 --> 00:49:19,195 Ναι, καλύτερα να το πιστέψεις. 1173 00:49:21,833 --> 00:49:24,567 Γεια σου, επιτρέψτε μου να το πάρει αυτό. 1174 00:49:24,603 --> 00:49:25,235 Είσαι σίγουρος? 1175 00:49:25,270 --> 00:49:26,970 Ναι. 1176 00:49:27,005 --> 00:49:28,204 Ευχαριστώ φίλε. 1177 00:49:28,240 --> 00:49:29,572 Τα λέμε. 1178 00:49:29,608 --> 00:49:31,508 Ναι, έχετε μια καλή νύχτα. 1179 00:49:35,247 --> 00:49:38,748 Ξέρει τα πάντα. 1180 00:49:38,784 --> 00:49:41,584 Πώς βρήκε; 1181 00:49:55,033 --> 00:49:56,466 Evan! 1182 00:49:56,501 --> 00:49:58,568 Ε. 1183 00:49:58,603 --> 00:50:00,136 Κάνουμε Secret Santa. 1184 00:50:00,172 --> 00:50:02,005 Θέλατε να έρθετε μαζί μας; 1185 00:50:02,040 --> 00:50:04,107 Ναι σίγουρα. 1186 00:50:04,142 --> 00:50:05,275 Θα γυρίσω πίσω. 1187 00:50:05,310 --> 00:50:06,910 Ναι, 1188 00:50:45,717 --> 00:50:47,684 Sir lain, χαρούμενα Χριστούγεννα. 1189 00:50:47,719 --> 00:50:48,985 Τι ώρα είναι εκεί? 1190 00:50:49,020 --> 00:50:50,186 Ω, ποιος μπορεί να κοιμάται; 1191 00:50:50,222 --> 00:50:50,954 Είναι ένα βουνό. 1192 00:50:50,989 --> 00:50:51,688 Ένα βουνό, Έβαν! 1193 00:50:51,723 --> 00:50:53,223 Ένα αιματηρό βουνό! 1194 00:50:53,258 --> 00:50:55,558 Ναι, αλλά δεν το έχετε την πλήρη εικόνα ακόμα. 1195 00:50:55,594 --> 00:50:57,627 Πόσο γεμάτο είναι η εικόνα πρέπει να πάρετε, ο άνθρωπος; 1196 00:50:57,662 --> 00:50:59,529 Είναι ένα μικρό καταφύγιο με ένα μεγάλο βουνό. 1197 00:50:59,564 --> 00:51:03,533 Το καταφύγιο είναι ... οικογενειακή επιχείρηση επιχείρηση. 1198 00:51:03,568 --> 00:51:05,135 Ξέρεις πόσο βρώμικο αυτό μπορεί να είναι, σωστά; 1199 00:51:05,170 --> 00:51:06,336 Evan, γειά σου; 1200 00:51:06,371 --> 00:51:07,637 lain? 1201 00:51:07,672 --> 00:51:08,638 Lain, I- 1202 00:51:08,673 --> 00:51:10,140 Evan, γεια; Γεια σας? 1203 00:51:10,175 --> 00:51:11,508 Σε χάνω. 1204 00:51:16,214 --> 00:51:17,380 Γεια σας? Είσαι εκεί? 1205 00:51:18,216 --> 00:51:20,683 Lain, πρέπει να διαβάσεις ολόκληρη την έκθεσή μου. 1206 00:51:20,719 --> 00:51:22,719 Υπάρχει ένα διάταγμα έναντι οποιασδήποτε νέας κατασκευής 1207 00:51:22,754 --> 00:51:23,953 πάνω στο βουνό, 1208 00:51:23,989 --> 00:51:26,389 έτσι ό, τι σχεδιάζετε για να το κάνεις πιθανότατα δεν θα μπορούσε. 1209 00:51:26,424 --> 00:51:28,424 Πρόκειται για μια πρόκληση. 1210 00:51:28,460 --> 00:51:29,259 Έλα, Έβαν. 1211 00:51:29,294 --> 00:51:30,527 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 1212 00:51:30,562 --> 00:51:33,563 Τώρα, βρείτε τον τραπεζίτη, πάρτε την μπάλα τροχαίο, εντάξει; 1213 00:51:35,367 --> 00:51:37,467 Γεια σας, Έβαν; Γεια σας; 1214 00:51:38,303 --> 00:51:40,370 Ναι, ναι. 1215 00:51:40,405 --> 00:51:42,272 Θα ... θα κάνω το καλύτερό μου. 1216 00:51:42,307 --> 00:51:44,541 Καλός άνθρωπος. Καλά Χριστούγεννα. 1217 00:51:44,576 --> 00:51:46,042 Αντίο. 1218 00:52:02,961 --> 00:52:04,427 Σάντα; 1219 00:52:07,399 --> 00:52:07,897 Είναι Σάντα! 1220 00:52:07,933 --> 00:52:09,499 Ο Άγιος είναι στη στέγη! 1221 00:52:16,908 --> 00:52:17,574 Είναι Σάντα! 1222 00:52:17,609 --> 00:52:19,242 Ο Σάντα είναι στη στέγη τώρα! 1223 00:52:19,277 --> 00:52:19,976 Συγνώμη, παιδί. 1224 00:52:20,011 --> 00:52:20,877 Λάθος νύχτα. 1225 00:52:20,912 --> 00:52:21,644 Πού είναι, Κάιλ; 1226 00:52:21,680 --> 00:52:23,379 Κάλε, κάνε το παλτό σου. 1227 00:52:24,115 --> 00:52:25,748 Εδώ πέρα. 1228 00:52:28,119 --> 00:52:29,619 Ω, uh ... 1229 00:52:29,654 --> 00:52:30,820 Σόφη. 1230 00:52:30,855 --> 00:52:32,622 Τι κάνεις εκεί επάνω; 1231 00:52:32,657 --> 00:52:35,124 Αχ, όλους. 1232 00:52:35,160 --> 00:52:36,859 Τι συμβαίνει? 1233 00:52:37,596 --> 00:52:38,596 Γεια. 1234 00:52:40,765 --> 00:52:42,165 Τι κανεις? 1235 00:52:42,200 --> 00:52:43,233 Ας ... 1236 00:52:44,536 --> 00:52:45,768 Επισκευές. 1237 00:52:45,804 --> 00:52:47,003 Σωστά. Επισκευές. 1238 00:52:47,038 --> 00:52:47,837 Ναί. 1239 00:52:47,872 --> 00:52:50,406 Τα φώτα έσβησαν, um, χθες, 1240 00:52:50,442 --> 00:52:51,841 και έτσι ήθελα να τα διορθώσω. 1241 00:52:51,876 --> 00:52:53,409 Αυτό δεν μπορούσε να περιμένει; 1242 00:52:53,445 --> 00:52:54,310 Κοίτα τον εαυτό σου. 1243 00:52:54,346 --> 00:52:56,446 Ω, έχω φορτωθεί εδώ των εποχών. 1244 00:52:56,481 --> 00:52:57,747 Ξέρετε, δεν είναι πρόβλημα. 1245 00:52:57,782 --> 00:52:58,948 Χρειάζεστε βοήθεια; 1246 00:52:58,984 --> 00:52:59,949 Οχι όχι. 1247 00:52:59,985 --> 00:53:00,917 Ευχαριστώ. 1248 00:53:00,952 --> 00:53:02,151 Στην πραγματικότητα, το έκανα. 1249 00:53:02,187 --> 00:53:03,920 Τότε γιατί δεν ανάβουν τα φώτα; 1250 00:53:20,038 --> 00:53:20,603 Εκεί πηγαίνετε! 1251 00:53:20,639 --> 00:53:22,005 Ουάου! 1252 00:53:22,040 --> 00:53:23,740 Λειτουργεί. 1253 00:53:26,211 --> 00:53:29,946 Εντάξει, ας πάμε πριν παγώσουμε. 1254 00:53:29,981 --> 00:53:31,281 Η καυτή σοκολάτα είναι σχεδόν έτοιμη. 1255 00:53:31,316 --> 00:53:33,283 Ελα πάμε, πάμε. 1256 00:53:33,318 --> 00:53:34,784 Πάμε. 1257 00:53:41,593 --> 00:53:43,293 Ακριβώς το κεφάλι μέσα, θα είμαστε εκεί. 1258 00:53:47,666 --> 00:53:48,564 Ουάου. 1259 00:53:48,600 --> 00:53:49,399 Αυτό ήταν κοντά. 1260 00:53:49,434 --> 00:53:50,867 Σούπερ κοντά. 1261 00:53:50,902 --> 00:53:53,303 Μπορούμε να το καλέσουμε αυτά τα Χριστούγεννα θαύμα φέτος. 1262 00:53:53,338 --> 00:53:57,974 Νομίζω ότι το κρατάω έξω κάτι λίγο ... καλύτερα. 1263 00:54:00,211 --> 00:54:02,478 Ω, ... ευχαριστώ. 1264 00:54:02,514 --> 00:54:05,315 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι ήσασταν επάνω που εργάζονται σε ένα μόνο γιλέκο. 1265 00:54:05,350 --> 00:54:08,384 Δεν περίμενα να είμαι εκεί πάνω. 1266 00:54:08,420 --> 00:54:09,952 Έλα, σε βγούμε μέσα. 1267 00:54:20,265 --> 00:54:21,364 Εντάξει... 1268 00:54:21,933 --> 00:54:22,865 Γεια σου. 1269 00:54:22,901 --> 00:54:24,612 Ήθελα να σας μιλήσω για κάτι. 1270 00:54:24,636 --> 00:54:26,302 Ναι. 1271 00:54:26,338 --> 00:54:27,270 Κρατήστε τη σκέψη. 1272 00:54:27,305 --> 00:54:29,038 Μην κάνετε τίποτα. 1273 00:54:29,074 --> 00:54:30,940 Θα επιστρέψουμε Σε λίγο. 1274 00:54:30,975 --> 00:54:31,741 Σίγουρος. 1275 00:54:31,776 --> 00:54:33,776 Θα βρω τον Ρούντολφ Αυτή την χρονιά. 1276 00:54:33,812 --> 00:54:36,979 Ναι, παρακολούθηση ταράνδων είναι σοβαρή επιχείρηση. 1277 00:54:37,015 --> 00:54:37,947 Έλα, όλοι, πάμε. 1278 00:54:37,982 --> 00:54:40,383 Γιατί δεν πας σκι ή κάτι για λίγο; 1279 00:54:40,418 --> 00:54:42,785 Ας δούμε αργότερα; 1280 00:54:47,926 --> 00:54:50,426 Τι ζώα κάνουμε θέλετε να βρείτε σήμερα; 1281 00:54:50,462 --> 00:54:52,562 Άγιος χιονάνθρωπος! 1282 00:54:53,665 --> 00:54:56,099 Εντάξει, εκτός από ταράνδου και yeti, 1283 00:54:56,134 --> 00:54:59,502 νομίζουμε ότι όλα τα ζώα χειμερία νάρκη το χειμώνα; 1284 00:54:59,537 --> 00:55:00,503 Οχι. 1285 00:55:00,538 --> 00:55:01,904 Όχι. Φυσικά όχι. 1286 00:55:01,940 --> 00:55:03,906 Είστε πολύ έξυπνοι για μένα. 1287 00:55:04,542 --> 00:55:06,509 Τι άλλο νομίζετε ότι είμαστε θα βρεθεί; 1288 00:55:06,544 --> 00:55:09,746 Ναι, αυτός είναι ο Evan Hunter για τον Frank Dunlop. 1289 00:55:09,781 --> 00:55:11,581 Περιμένει την κλήση μου. 1290 00:55:43,014 --> 00:55:44,447 Woah. 1291 00:55:44,482 --> 00:55:45,982 Nadine, είσαι σίγουρη; 1292 00:55:46,017 --> 00:55:48,050 Θέλετε να κάνετε κάτι που σκάει; 1293 00:55:48,086 --> 00:55:49,552 Λοιπόν, ναι, αλλά- 1294 00:55:49,587 --> 00:55:51,187 Δεν "καλά, ναι, αλλά". 1295 00:55:51,222 --> 00:55:53,689 Είμαι εμπνευσμένη και χρειάζεστε μια νίκη. 1296 00:55:53,725 --> 00:55:56,225 Ώρα να βάλω αυτή τη συλλογή για καλή χρήση. 1297 00:55:56,261 --> 00:55:58,361 Τρέξτε έτσι, κοριτσάκι. 1298 00:55:58,396 --> 00:56:01,164 Χτες τη νύχτα στην παμπ στην τράπεζα του Φρανκ αναζητούσε τον Έβαν 1299 00:56:01,199 --> 00:56:02,899 και με είδε και έτρεξε. 1300 00:56:02,934 --> 00:56:04,534 Σήμερα τον είδα σε η πλατεία με τον Evan, 1301 00:56:04,569 --> 00:56:06,035 τίναζαν τα χέρια. 1302 00:56:06,070 --> 00:56:07,503 Λοιπόν, ας μην πηδούμε σε συμπεράσματα. 1303 00:56:07,539 --> 00:56:09,038 Ο Έβαν ξέρει την υποθήκη. 1304 00:56:09,073 --> 00:56:10,540 Ξέρει τις καθυστερημένες πληρωμές. 1305 00:56:10,575 --> 00:56:13,709 Είπε ότι ήμασταν ένα περιουσιακό στοιχείο, 1306 00:56:13,745 --> 00:56:16,212 μια εύκολη απόκτηση. 1307 00:56:16,247 --> 00:56:17,880 Προσπάθησε να μου μιλήσει σχετικά με αυτό. 1308 00:56:17,916 --> 00:56:20,027 Κατάφερα να τον αποβάλω και θα συνεχίσω να το κάνω. 1309 00:56:20,051 --> 00:56:21,517 Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε? 1310 00:56:21,553 --> 00:56:23,586 Έχω κάποιες μετοχές στο παλιό σπίτι του γονέα μου. 1311 00:56:23,621 --> 00:56:24,253 Ασε με- 1312 00:56:24,289 --> 00:56:24,954 Vince. 1313 00:56:24,989 --> 00:56:26,722 Δεν παίρνω την κληρονομιά σου. 1314 00:56:26,758 --> 00:56:29,058 Ολα θα είναι εντάξει. 1315 00:56:29,093 --> 00:56:30,359 Αλλά ξέρεις τι θα μπορούσατε να κάνετε; 1316 00:56:30,395 --> 00:56:32,995 Θα μπορούσατε να αρχίσετε να απολαμβάνετε Χριστούγεννα. 1317 00:56:33,031 --> 00:56:37,233 Και εσείς και οι δύο θα μπορούσατε να με κάνετε μια χάρη και να σταματήσουν να σπαταλούν χρόνο. 1318 00:56:41,573 --> 00:56:43,272 Ελα. 1319 00:56:43,308 --> 00:56:44,273 Λοιπόν, αυτό ήταν ... 1320 00:56:44,309 --> 00:56:45,541 Εξαιρετικά λεπτή. 1321 00:56:45,577 --> 00:56:46,542 Ναι. 1322 00:56:46,578 --> 00:56:47,677 Ναι. 1323 00:56:47,712 --> 00:56:50,713 Loretta, έβαλε τον κ. Hunter με όλα όσα χρειάζεται. 1324 00:56:50,748 --> 00:56:52,081 Ευχαριστώ, Φρανκ. 1325 00:56:53,485 --> 00:56:55,084 Ορίστε. 1326 00:56:55,887 --> 00:56:57,386 Ας δούμε εδώ. 1327 00:57:01,926 --> 00:57:03,092 Αυτό είναι? Πραγματικά? 1328 00:57:03,127 --> 00:57:05,761 Αυτό είναι το τρέχον δάνειο στο Holly Lodge. 1329 00:57:07,899 --> 00:57:11,133 Loretta, το αφεντικό μου με θέλει να είναι πολύ, πολύ εμπεριστατωμένο 1330 00:57:11,169 --> 00:57:14,370 και θα πρέπει να δω όλες οι συμφωνίες, 1331 00:57:14,405 --> 00:57:17,874 κάθε ενέχυρο στη Holly Lodge στην ιστορία του. 1332 00:57:17,909 --> 00:57:20,710 Ναι, εγώ ξέρω ότι ο Φρανκ θέλει να κάνουν τα πράγματα εύκολα για μένα 1333 00:57:20,745 --> 00:57:22,044 αλλά μπορώ να χειριστώ το χαρτί. 1334 00:57:22,080 --> 00:57:23,546 Υπόσχομαι. 1335 00:57:23,581 --> 00:57:24,847 Χμμ; 1336 00:57:26,084 --> 00:57:27,683 Μια στιγμή. 1337 00:57:30,488 --> 00:57:32,455 Καταλαβαίνω, αλλά δεν υπάρχει έναν τρόπο που μπορείτε να πάρετε 1338 00:57:32,490 --> 00:57:34,323 ένα μήνυμα προς αυτόν; 1339 00:57:34,359 --> 00:57:36,559 Ξέρω ότι έχετε δορυφόρους παντού. 1340 00:57:36,594 --> 00:57:37,594 Σας παρακαλούμε. 1341 00:57:37,629 --> 00:57:39,128 Λυπάμαι, κυρία Montoya. 1342 00:57:39,163 --> 00:57:40,908 Οι σύνδεσμοι επικοινωνίας μας είναι κάτω και δεν ξέρουμε 1343 00:57:40,932 --> 00:57:42,765 όταν θα επιστρέψουν. 1344 00:57:42,800 --> 00:57:44,567 Είναι ο καιρός. 1345 00:57:49,807 --> 00:57:50,573 Γεια σου. 1346 00:57:50,608 --> 00:57:52,542 Κ. Jingle Bells. 1347 00:57:53,878 --> 00:57:55,244 Το ίδιο έκανε και το έλκηθρο Κάνε το κόλπο? 1348 00:57:55,280 --> 00:57:56,412 Ξέρετε, το σκέφτηκα. 1349 00:57:56,447 --> 00:57:59,282 Τώρα ... Δεν είμαι τόσο σίγουρος. 1350 00:57:59,317 --> 00:58:00,361 Τι κάνεις λοιπόν βρισκόταν εδώ 1351 00:58:00,385 --> 00:58:02,652 με αυτό το σωρό χαρτιών αντί να είναι μαζί της; 1352 00:58:02,687 --> 00:58:04,487 Ψάχνω για τη βελόνα στο άχυρο 1353 00:58:04,522 --> 00:58:07,123 αυτή θα τη σώσει από τον χειρότερο εφιάλτη της. 1354 00:58:07,158 --> 00:58:08,524 Το οποίο είναι...? 1355 00:58:08,560 --> 00:58:09,992 Μου. 1356 00:58:10,028 --> 00:58:11,928 Ή ... όχι εγώ. 1357 00:58:11,963 --> 00:58:14,030 Ο παλιός μου εαυτός. 1358 00:58:14,065 --> 00:58:15,209 Έτσι τι, δεν είσαι τον εαυτό σας πια; 1359 00:58:15,233 --> 00:58:16,299 Δεν ... τι; 1360 00:58:16,334 --> 00:58:17,366 Δεν γνωρίζω. 1361 00:58:17,402 --> 00:58:21,137 Ίσως είμαι τελείως ο ίδιος για πρώτη φορά. 1362 00:58:21,172 --> 00:58:22,383 Εντάξει, θα σταματήσω εσύ εκεί 1363 00:58:22,407 --> 00:58:23,606 γιατί αυτή η συζήτηση είναι 1364 00:58:25,009 --> 00:58:26,520 Αλλά θα σας αφήσω με αυτό, όμως. 1365 00:58:26,544 --> 00:58:28,055 Ξέρεις ποιος κοίταξε για πρώτη φορά για βελόνες σε άχυρα; 1366 00:58:28,079 --> 00:58:28,844 Όχι, ποιος; 1367 00:58:28,880 --> 00:58:30,379 Δόν Κιχώτης. 1368 00:58:30,415 --> 00:58:32,048 Θα σκοτώνατε σε παμπ. 1369 00:58:32,083 --> 00:58:33,883 Ω! ναι. Πρωταθλήτρια Tri-City τρία χρόνια στη σειρά. 1370 00:58:33,918 --> 00:58:34,817 Λοιπόν, μια κατάρα. 1371 00:58:34,852 --> 00:58:35,651 Ωραία. 1372 00:58:35,687 --> 00:58:36,986 Το παλιό noodle. 1373 00:58:37,021 --> 00:58:37,787 Δόν Κιχώτης. 1374 00:58:37,822 --> 00:58:39,488 Ωραία. 1375 00:58:39,524 --> 00:58:40,323 Δεν τελείωσε καλά. 1376 00:58:40,358 --> 00:58:42,124 Όχι, δεν το έκανε. 1377 00:58:42,160 --> 00:58:43,504 Έτσι πρέπει να ξαναγράψετε αυτή η ιστορία. 1378 00:58:43,528 --> 00:58:45,261 Καλή τύχη. 1379 00:58:54,772 --> 00:58:55,871 Γεια σου, Ναντίν. 1380 00:58:55,907 --> 00:58:58,474 Ήρθα με τη χορογραφία για τον αριθμό των Χριστουγέννων μας 1381 00:58:58,509 --> 00:59:00,743 αλλά είναι δύσκολο να πάρεις το μικρό παιδιά να κάνουν τις κινήσεις. 1382 00:59:00,778 --> 00:59:02,878 Είναι τα Jingle Bells, σωστά; 1383 00:59:02,914 --> 00:59:04,347 Λοιπόν, είστε τυχεροί δεν είναι funk. 1384 00:59:04,382 --> 00:59:07,650 Μερικά παιδιά δεν μαθαίνουν ποτέ πώς για να το ρίξετε στο ένα. 1385 00:59:07,685 --> 00:59:09,352 Δεν ξέρω ποιο μέρος από αυτό σημαίνει. 1386 00:59:09,387 --> 00:59:09,919 Πραγματικά? 1387 00:59:09,954 --> 00:59:11,988 Σοβαρά. Δεν υπάρχει ούτε μία λέξη. 1388 00:59:12,023 --> 00:59:14,790 Ω, έχεις πολλά να μάθεις, παιδί. 1389 00:59:16,227 --> 00:59:17,159 Θα βρούμε κάτι έξω. 1390 00:59:17,195 --> 00:59:18,461 Εντάξει, έχετε δίκιο. 1391 00:59:19,530 --> 00:59:23,699 Γεια σου, τι είσαι παιδιά μιλάμε για 1392 00:59:23,735 --> 00:59:27,003 Προσπαθήσατε ξανά, εσύ όχι. 1393 00:59:27,038 --> 00:59:28,838 Ναι, είπαν ότι θα πάρουν το μήνυμα προς αυτόν 1394 00:59:28,873 --> 00:59:30,840 όταν μπορούν να περάσουν. 1395 00:59:34,946 --> 00:59:37,713 Μην ανησυχείς, μαμά, θα είναι εντάξει. 1396 00:59:41,419 --> 00:59:42,084 Είναι εντάξει. 1397 00:59:42,120 --> 00:59:43,686 Ελα. 1398 00:59:56,234 --> 00:59:58,401 Σας λείπεις το φωτισμό των δέντρων. 1399 00:59:58,436 --> 01:00:00,069 Ω, έπρεπε να ξεκουραστώ. 1400 01:00:00,104 --> 01:00:03,406 Απλά δεν μπορούσα ... 1401 01:00:03,441 --> 01:00:05,307 Κανείς δεν άκουσε να τραγουδάς. 1402 01:00:05,343 --> 01:00:08,878 Περιμένω το πνεύμα να με χτυπήσει. 1403 01:00:08,913 --> 01:00:11,113 Κάνετε ό, τι χρειάζεστε. 1404 01:00:11,149 --> 01:00:13,282 Σίγουρα είστε καλοί με τη Ζωή. 1405 01:00:13,317 --> 01:00:16,886 Ω καταλαβαίνω παιδιά καρδιάς. 1406 01:00:16,921 --> 01:00:19,121 Αυτό το έχετε κατά νου. 1407 01:00:19,157 --> 01:00:21,090 Είμαι καλά. 1408 01:00:21,125 --> 01:00:25,394 Θέλω να πω, θα είμαι ... ωραία. 1409 01:00:25,430 --> 01:00:27,396 Τι εχεις παθει? 1410 01:00:27,432 --> 01:00:29,598 Μπορείτε να ερωτευτείτε. 1411 01:00:29,634 --> 01:00:32,601 ΟΧΙ αυτη τη φορα. 1412 01:00:32,637 --> 01:00:35,304 Τι είναι αυτό? 1413 01:00:35,339 --> 01:00:37,807 Έχω μόνο πράγματα που πρέπει να κάνω. 1414 01:00:37,842 --> 01:00:43,345 Και ο Evan δεν είναι ποιος ή τι Σκέφτηκα και ... 1415 01:00:43,381 --> 01:00:46,415 Απλά πρέπει να μείνω μακριά απο αυτον. 1416 01:00:46,451 --> 01:00:49,318 Ξέρετε, πρέπει να κρατήσω τα μυαλά μου για μένα. 1417 01:00:49,353 --> 01:00:52,521 Τα συμφέροντα είναι υπερβολικά υπερτιμημένα. 1418 01:00:52,557 --> 01:00:54,690 Ξέρεις τι Χάρι συνήθιζε να λέει? 1419 01:00:54,726 --> 01:00:58,794 Είπε ότι θα χάσω οτιδήποτε δεν ήταν velcro-ed 1420 01:00:58,830 --> 01:01:03,299 πάνω μου ή γραμμένο στο χέρι μου. 1421 01:01:03,334 --> 01:01:05,601 Εντάξει, είχε δίκιο. 1422 01:01:05,636 --> 01:01:07,436 Αλλά ξέρετε τι Ποτέ δεν θα χάσω; 1423 01:01:07,472 --> 01:01:09,171 Πάντα? 1424 01:01:09,207 --> 01:01:12,641 Πώς αισθάνομαι. 1425 01:01:12,677 --> 01:01:15,611 Θυμάμαι κάθε μέρα ξοδέψαμε μαζί. 1426 01:01:15,646 --> 01:01:18,647 Το καλό και το κακό. 1427 01:01:18,683 --> 01:01:22,017 Και αυτό μετρά για κάτι. 1428 01:01:22,053 --> 01:01:24,620 Είδα τον τρόπο που φαινόταν στο Evan. 1429 01:01:24,655 --> 01:01:28,457 Ακόμα περισσότερο, είδα το δρόμο σε κοίταξε. 1430 01:01:28,493 --> 01:01:29,892 Το ένιωσα και εγώ. 1431 01:01:29,927 --> 01:01:34,463 Από το δωμάτιο. 1432 01:01:34,499 --> 01:01:37,566 Λοιπόν, αυτός είναι ο λόγος αυτό μπερδεύει τόσο πολύ. 1433 01:01:37,602 --> 01:01:40,002 Γεια σου, δεν έχει τελειώσει. 1434 01:01:40,037 --> 01:01:41,871 Ξέρω ότι ήταν μια κακή μέρα για όλους εμάς, 1435 01:01:41,906 --> 01:01:43,906 απλά κλοτσιάζοντας μας πίσω μας. 1436 01:01:43,941 --> 01:01:46,542 Κακή μέρα, δύο, Χριστούγεννα, μηδέν. 1437 01:01:46,577 --> 01:01:49,311 Λέω ότι συνεχίζουμε. 1438 01:01:49,347 --> 01:01:52,414 Ή φάτε ζύμη μπισκότων. 1439 01:01:52,450 --> 01:01:53,582 Γιατί όχι και τα δύο? 1440 01:01:53,618 --> 01:01:55,918 Ω, αυτό είναι το κορίτσι μου! 1441 01:01:56,921 --> 01:01:58,187 Ελα. 1442 01:02:12,804 --> 01:02:13,536 Γεια σου. 1443 01:02:13,571 --> 01:02:14,904 Γεια σου. 1444 01:02:16,808 --> 01:02:18,107 Πρέπει να είσαι μέρος πολική αρκούδα. 1445 01:02:18,142 --> 01:02:18,941 Τι? 1446 01:02:18,976 --> 01:02:21,577 Ω, όχι, απλώς χρησιμοποιώ στο κρύο 1447 01:02:21,612 --> 01:02:24,547 και μου αρέσει το τραγανό ο αέρας είναι. 1448 01:02:24,582 --> 01:02:25,681 Τι χάσατε απόψε; 1449 01:02:25,716 --> 01:02:28,250 Τα παιδιά είναι απασχολημένα ασκώντας τον μουσικό τους αριθμό 1450 01:02:28,286 --> 01:02:29,351 για την παραμονή των Χριστουγέννων. 1451 01:02:29,387 --> 01:02:30,586 Μμμ. 1452 01:02:30,621 --> 01:02:35,558 Και, Nadine δείχνει τη Ζωή τα παλιά άλμπουμ φωτογραφιών της οικογένειας μου. 1453 01:02:35,593 --> 01:02:36,759 Τι πήγες; 1454 01:02:36,794 --> 01:02:42,531 Λοιπόν, η καλύτερη ερώτηση είναι "Evan, τι υπάρχει στο κουτί;" 1455 01:02:42,567 --> 01:02:46,268 Ω, αν αυτό είναι το μυστικό σου Σάντα πρέπει να περιμένεις. 1456 01:02:46,304 --> 01:02:47,603 Απλά ... δεν είναι. 1457 01:02:47,638 --> 01:02:49,038 Ανοίξτε το. 1458 01:02:52,476 --> 01:02:53,442 Προχώρα. 1459 01:02:54,278 --> 01:02:55,544 Εντάξει. 1460 01:02:58,015 --> 01:03:00,082 Τι είναι αυτό; 1461 01:03:00,117 --> 01:03:04,954 Εντάξει, έτσι ώστε ένα, είναι από το Περού. 1462 01:03:04,989 --> 01:03:11,493 Και, αυτό, το πήρα το casbah στο Μαρακές. 1463 01:03:11,529 --> 01:03:14,263 Παρακολούθησα τον κοπέλο και σφραγίδα εκεί ακριβώς. 1464 01:03:14,298 --> 01:03:14,964 Ουάου. 1465 01:03:14,999 --> 01:03:16,799 Ναι. 1466 01:03:16,834 --> 01:03:21,737 Πρέπει να σου δώσει προστασία και καλή τύχη. 1467 01:03:21,772 --> 01:03:22,938 Ελα. 1468 01:03:22,974 --> 01:03:27,943 Αυτό είναι από τη Βενετία. 1469 01:03:27,979 --> 01:03:32,114 Παρακολούθησα τον άντρα να το τελειώσει ακριβώς εκεί. 1470 01:03:32,149 --> 01:03:35,851 Ουάου. Είναι όμορφο. 1471 01:03:35,887 --> 01:03:36,919 Βλέπω ένα θέμα. 1472 01:03:36,954 --> 01:03:37,920 Μμμ. 1473 01:03:37,955 --> 01:03:40,789 Είναι όλα κάτι είδατε να γίνετε. 1474 01:03:40,825 --> 01:03:42,491 Αυτός είναι ο κανόνας μου. 1475 01:03:42,526 --> 01:03:46,829 Πρέπει να είναι χειροποίητα, αυθεντικός. 1476 01:03:46,864 --> 01:03:49,031 Μετράει. 1477 01:03:49,066 --> 01:03:52,501 Κάνει. 1478 01:03:52,536 --> 01:03:54,303 Φέρεις μόνο αυτά όλα γύρω σου; 1479 01:03:54,338 --> 01:03:57,139 Όχι, το έστειλα. 1480 01:03:57,174 --> 01:04:00,943 Είναι το πιο κοντινό πράγμα που εγώ πρέπει να συλλογή διακοσμήσεων. 1481 01:04:04,015 --> 01:04:07,116 Εσείς ... είπατε ότι ήθελα ο καθένας να έχει α- 1482 01:04:07,151 --> 01:04:10,786 ένα κομμάτι του εαυτού τους στο δέντρο σας. 1483 01:04:10,821 --> 01:04:12,621 Θέλω να είμαι και εγώ εκεί. 1484 01:04:13,491 --> 01:04:15,658 Ακριβώς, όποιο από αυτά θέλεις. 1485 01:04:17,328 --> 01:04:19,328 Evan, θέλω τους όλους στο δέντρο. 1486 01:04:24,568 --> 01:04:26,869 Εγώ παγώνω. 1487 01:04:26,904 --> 01:04:28,537 Πρέπει να πάω μέσα. 1488 01:04:28,572 --> 01:04:30,539 Συγγνώμη. Φυσικά. 1489 01:04:30,574 --> 01:04:33,075 Θα με βοηθήσετε τα βάζετε στο δέντρο; 1490 01:04:33,110 --> 01:04:35,577 Ναι. Θα μου άρεσε αυτό. 1491 01:04:35,613 --> 01:04:37,179 Μεγάλος. 1492 01:04:38,015 --> 01:04:38,847 Αφήστε μου ένα δευτερόλεπτο. 1493 01:04:38,883 --> 01:04:39,982 Θα είμαι εκεί, εντάξει; 1494 01:04:40,017 --> 01:04:41,483 Σίγουρος. 1495 01:05:00,438 --> 01:05:02,204 Ναντίν, τι είσαι ψάχνω? 1496 01:05:02,239 --> 01:05:05,941 Μου μίλησε με τη Ζωή από κάτι και κάποιον - 1497 01:05:05,977 --> 01:05:09,345 καλά, ο William Shatner- μου είπε πώς να τον βρω. 1498 01:05:09,380 --> 01:05:13,515 Και αυτό ακριβώς θα μπορούσε κάνουν τα Χριστούγεννα κάποιου. 1499 01:05:13,551 --> 01:05:14,551 Μπορώ να σε βοηθήσω? 1500 01:05:14,585 --> 01:05:15,551 Πίσω από μένα, τώρα. 1501 01:05:15,586 --> 01:05:17,186 Ας δουλέψω. 1502 01:05:30,267 --> 01:05:31,867 Γεια σου. 1503 01:05:31,902 --> 01:05:34,203 Γεια σου. 1504 01:05:34,238 --> 01:05:36,572 Το έχω αποθηκεύσει για εσάς. 1505 01:05:48,686 --> 01:05:50,819 Είναι όμορφο. 1506 01:05:50,855 --> 01:05:52,888 Σωστά? 1507 01:05:52,923 --> 01:05:54,990 Νομίζω ότι τελικά κατάλαβα γιατί τα αγόρασα όλα 1508 01:05:55,026 --> 01:05:57,559 καταρχήν. 1509 01:06:02,600 --> 01:06:04,066 Γεια σου. 1510 01:06:05,703 --> 01:06:07,536 Χόρεψε μαζί μου. 1511 01:06:13,477 --> 01:06:15,511 Είναι αυτό το όνειρό σας; 1512 01:06:15,546 --> 01:06:17,146 Είναι τι? 1513 01:06:17,181 --> 01:06:18,414 Αυτό το μέρος. 1514 01:06:18,449 --> 01:06:20,616 Όντας εδώ. 1515 01:06:20,651 --> 01:06:24,153 Είναι καλύτερα από ένα όνειρο, γιατί είναι πραγματικό. 1516 01:06:28,893 --> 01:06:30,993 Είσαι περίεργος για τον κόσμο. 1517 01:06:31,028 --> 01:06:33,695 Μπορώ να το δω. 1518 01:06:33,731 --> 01:06:38,867 Γιατί πάντα προσπαθείς με πείσετε να φύγω από το σπίτι μου; 1519 01:06:38,903 --> 01:06:41,937 Ίσως επειδή είμαι κουρασμένος να είσαι μόνος. 1520 01:06:49,513 --> 01:06:50,112 Τι? 1521 01:06:50,147 --> 01:06:51,246 Τι? 1522 01:06:51,282 --> 01:06:54,349 Έχει μόνο εργασία, uh, Έχω αφήσει να το κάνω απόψε. 1523 01:06:54,385 --> 01:06:55,350 Τώρα αμέσως? 1524 01:06:55,386 --> 01:06:57,453 Ναι. 1525 01:06:57,488 --> 01:06:59,488 Αυτό συμβαίνει όταν τρέχετε 1526 01:06:59,523 --> 01:07:01,857 μια ακατάστατη οικογενειακή επιχείρηση. 1527 01:07:20,077 --> 01:07:21,243 Καλό, Callie. 1528 01:07:21,278 --> 01:07:22,878 Είναι η Sophie γύρω; 1529 01:07:22,913 --> 01:07:24,079 Μα, όχι. 1530 01:07:24,115 --> 01:07:26,515 Δεν την έχω δει κάποια στιγμή. 1531 01:07:37,094 --> 01:07:38,494 Σόφη. 1532 01:07:38,529 --> 01:07:39,394 Καλά Χριστούγεννα. 1533 01:07:39,430 --> 01:07:40,262 Ειλικρινής. 1534 01:07:40,297 --> 01:07:41,997 Χαίρομαι που σε τρέχω. Με αποθηκεύει μια κλήση. 1535 01:07:42,032 --> 01:07:42,931 Έχετε ένα λεπτό; 1536 01:07:42,967 --> 01:07:45,200 Σίγουρος. 1537 01:07:45,236 --> 01:07:47,769 Έχω έναν πλειοδότη που θέλει για να αγοράσετε τις σημειώσεις σας 1538 01:07:47,805 --> 01:07:49,505 ως καταπιστευματοδόχος της τράπεζας ... 1539 01:07:49,540 --> 01:07:50,572 Εντάξει, σταματήστε. 1540 01:07:50,608 --> 01:07:52,374 Αν πληρώσω δύο μήνες τώρα 1541 01:07:52,409 --> 01:07:54,843 τότε δεν είμαι επίσημα θεωρείται καθυστερημένη, σωστά; 1542 01:07:54,879 --> 01:07:57,079 Αναθεώρησα το αντίγραφο μου της υποθήκης. 1543 01:07:57,114 --> 01:07:58,947 Εγώ ναι. 1544 01:07:58,983 --> 01:08:00,749 Τεχνικά αυτό είναι αλήθεια. 1545 01:08:00,784 --> 01:08:01,717 Μεγάλος. 1546 01:08:01,752 --> 01:08:02,618 Λοιπόν, τότε θα πληρώσω στο γραφείο σου 1547 01:08:02,653 --> 01:08:05,721 όταν ανοίγετε για δουλειές στις 26. 1548 01:08:05,756 --> 01:08:08,190 Ας είμαστε ακόμα ανοιχτοί σήμερα. 1549 01:08:13,397 --> 01:08:15,408 Κλείνουμε την ανύψωση τρία για δύο ώρες το απόγευμα 1550 01:08:15,432 --> 01:08:16,365 για συντήρηση- 1551 01:08:16,400 --> 01:08:17,699 Αυτό θα ήταν τέλειο. 1552 01:08:17,735 --> 01:08:18,979 Θέλω να πω, απλά πρέπει να πάρω απαλλαγείτε από τον Evan 1553 01:08:19,003 --> 01:08:19,935 για δύο ώρες σήμερα 1554 01:08:19,970 --> 01:08:22,037 έτσι η λαμπερή του εταιρεία δεν αγοράζει τη θέση μου έξω 1555 01:08:22,072 --> 01:08:23,283 από κάτω μου πριν έχω την ευκαιρία 1556 01:08:23,307 --> 01:08:24,907 να συγκεντρώσει αυτή την πληρωμή. 1557 01:08:24,942 --> 01:08:26,608 Θα μου αγοράσει δύο μήνες. 1558 01:08:26,644 --> 01:08:27,644 Ναι, εντάξει. 1559 01:08:27,678 --> 01:08:28,443 Ευχαριστώ. 1560 01:08:28,479 --> 01:08:29,278 Καλώς. 1561 01:08:29,313 --> 01:08:30,490 Γνωρίστε με εδώ αμέσως μετά το μεσημεριανό γεύμα, Εντάξει? 1562 01:08:30,514 --> 01:08:31,547 Ευχαριστώ. 1563 01:08:32,516 --> 01:08:33,549 Ευχαριστώ. 1564 01:08:43,460 --> 01:08:44,426 Evan. 1565 01:08:44,461 --> 01:08:45,961 Evan, hey. 1566 01:08:45,996 --> 01:08:47,396 Γεια σου. 1567 01:08:47,431 --> 01:08:51,233 Έχω ... εγώ ήθελα να σου μιλήσω. 1568 01:08:51,268 --> 01:08:52,634 Ωχ όχι. Σιωπή. 1569 01:08:52,670 --> 01:08:55,637 Έχω μια έκπληξη και πρέπει να αλλάξεις 1570 01:08:55,673 --> 01:08:59,675 σε ρούχα που σχετίζονται με το σκι. 1571 01:08:59,710 --> 01:09:00,609 Εντάξει. 1572 01:09:00,644 --> 01:09:01,109 Βιασου βιασου. 1573 01:09:01,145 --> 01:09:03,078 Εντάξει εντάξει. 1574 01:09:07,284 --> 01:09:09,251 Έχουμε λοιπόν τη δική μας ιδιωτική πλαγιά σήμερα; 1575 01:09:09,286 --> 01:09:10,118 Ναι ναι. 1576 01:09:10,154 --> 01:09:11,264 Ο ανελκυστήρας ήταν υπό συντήρηση 1577 01:09:11,288 --> 01:09:13,622 έτσι θα είμαστε οι πρώτοι πίσω στο βουνό. 1578 01:09:13,657 --> 01:09:14,923 Ομορφη. 1579 01:09:16,193 --> 01:09:17,526 Σόφι, υπάρχει κάτι 1580 01:09:17,561 --> 01:09:18,605 Ήθελα για να σας μιλήσω. 1581 01:09:18,629 --> 01:09:20,963 Ω, πρέπει να ασχοληθώ με αυτό. Απολαμβάνετε το τρέξιμο. 1582 01:09:20,998 --> 01:09:22,764 Αχ, αχ, όχι. Ένα τρέξιμο. 1583 01:09:22,800 --> 01:09:24,266 Evan! 1584 01:09:33,811 --> 01:09:35,143 Τι? Καλός. 1585 01:09:35,179 --> 01:09:36,545 Τώρα μπορούμε τελικά να μιλήσουμε. 1586 01:09:36,580 --> 01:09:38,280 Θα έπρεπε να καλέσω τον Vince. 1587 01:09:38,315 --> 01:09:41,450 Νομίζεις ότι με αποφεύγεις. 1588 01:09:41,485 --> 01:09:42,417 Νομίζεις? 1589 01:09:42,453 --> 01:09:43,730 Και νομίζω ότι ίσως ακούσατε κάτι 1590 01:09:43,754 --> 01:09:44,987 και πήρε τη λανθασμένη εντύπωση. 1591 01:09:45,022 --> 01:09:47,723 Όχι, το ξέρω ακριβώς αυτό που άκουσα, Evan. 1592 01:09:47,758 --> 01:09:49,291 Ξέρω γιατί είστε εδώ. 1593 01:09:49,326 --> 01:09:51,693 Ίσως έχετε κάνει τη διασκέδαση από εμάς όλη αυτή τη φορά, 1594 01:09:51,729 --> 01:09:54,696 ξέρετε, τις παραδόσεις και τους καλεσμένους μας και τους φίλους μου. 1595 01:09:54,732 --> 01:09:55,364 Τι? 1596 01:09:55,399 --> 01:09:56,365 Αλλά πρέπει να καταλάβετε. 1597 01:09:56,400 --> 01:09:59,368 Αυτοί οι άνθρωποι έχουν λιθόστρωτα μαζί μια οικογένεια. 1598 01:09:59,403 --> 01:10:02,738 Είναι μια οικογένεια που ... που αγαπάμε. 1599 01:10:02,773 --> 01:10:03,972 Αυτό επιλέξαμε. 1600 01:10:04,008 --> 01:10:04,973 Και το χρειάζονται, 1601 01:10:05,009 --> 01:10:06,875 και δεν θα το αφήσω η εταιρεία σας αλλάζει. 1602 01:10:06,910 --> 01:10:08,510 Δεν θέλω να αλλάξω κάτι. 1603 01:10:08,545 --> 01:10:09,711 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 1604 01:10:09,747 --> 01:10:11,046 Ξέρω ότι κάνατε μια προσφορά. 1605 01:10:11,081 --> 01:10:13,649 Ναι, Σόφι, έπρεπε να πάρω τα χαρτιά σας. 1606 01:10:13,684 --> 01:10:14,995 Αν ακούτε μόνο τι Προσπαθώ να- 1607 01:10:15,019 --> 01:10:16,318 Έχω ακούσει. 1608 01:10:16,353 --> 01:10:17,519 Αυτό είναι το πρόβλημα. 1609 01:10:17,554 --> 01:10:19,688 Σκέφτηκα πραγματικά ότι ... 1610 01:10:19,723 --> 01:10:22,524 Νόμιζα ότι είχαμε κάτι κάτι ιδιαίτερο που συμβαίνει εδώ και εγώ ... 1611 01:10:22,559 --> 01:10:23,325 Υπήρχε. 1612 01:10:23,360 --> 01:10:24,259 Υπάρχει. 1613 01:10:24,295 --> 01:10:26,194 Όχι, με δούλευες όλο το χρόνο. 1614 01:10:26,230 --> 01:10:30,065 Αξιολόγηση του ιδιοκτήτη προθυμία. 1615 01:10:30,100 --> 01:10:31,778 Περιμένετε, διάβασατε τι ήταν στον υπολογιστή μου; 1616 01:10:31,802 --> 01:10:35,837 Μη το λέτε έτσι Είμαι ο ύπουλος. 1617 01:10:35,873 --> 01:10:39,408 Ήρθα μόνο για έναν λόγο αλλά γι 'αυτό δεν έμεινα. 1618 01:10:39,443 --> 01:10:40,443 Δεν πωλίζω. 1619 01:10:40,477 --> 01:10:41,443 Τι? 1620 01:10:41,478 --> 01:10:42,678 Αυτή είναι η κατώτατη γραμμή. 1621 01:10:42,713 --> 01:10:44,946 Ποτέ δεν θα πουλήσω. 1622 01:10:44,982 --> 01:10:45,247 Τι είσαι - 1623 01:10:45,282 --> 01:10:46,381 Σόφη! 1624 01:10:47,084 --> 01:10:48,124 Σόφη, τι κάνεις; 1625 01:10:48,152 --> 01:10:49,584 Μόλις... 1626 01:10:50,487 --> 01:10:51,520 Σόφη, έλα! 1627 01:11:21,785 --> 01:11:22,751 Πόσο σύντομα είσαι; 1628 01:11:22,786 --> 01:11:25,620 Θέλω να πω, ίσως αν τραβήξαμε όλοι μαζί - 1629 01:11:25,656 --> 01:11:26,656 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1630 01:11:26,690 --> 01:11:29,057 Δεν πηγαίνω γεμάτος George Bailey σε όλους. 1631 01:11:29,093 --> 01:11:32,227 Ακόμα κι αν ένιωθα εντάξει γι 'αυτό, που δεν το κάνω, 1632 01:11:32,262 --> 01:11:34,029 δεν θα ήταν αρκετό. 1633 01:11:36,500 --> 01:11:38,467 Α γεια. 1634 01:11:39,269 --> 01:11:40,902 Ήταν μια καλή πορεία. 1635 01:11:40,938 --> 01:11:41,870 Και ποιος ξέρει; 1636 01:11:41,905 --> 01:11:44,272 Ίσως θα μπορέσουμε να συνεργαστούν ξανά. 1637 01:11:44,308 --> 01:11:46,074 Μην δεν μπορώ ούτε να σταθεί να σκεφτώ ότι εγώ- 1638 01:11:46,110 --> 01:11:47,809 Λοιπόν, ούτε εγώ. 1639 01:11:47,845 --> 01:11:48,677 Έτσι δεν πρόκειται να. 1640 01:11:48,712 --> 01:11:50,679 Θα το σκεφτούμε μόνο για τα Χριστούγεννα 1641 01:11:50,714 --> 01:11:53,915 και θα το έχουμε μια μεγάλη γιορτή. 1642 01:11:53,951 --> 01:11:58,587 Και θα το απολαύσουμε κάθε στιγμή, εντάξει; 1643 01:12:26,083 --> 01:12:27,516 Ο καθένας, μαντέψτε τι; 1644 01:12:27,551 --> 01:12:31,653 Έχουμε μια πολύ ιδιαίτερη επίδειξη για σας απόψε. 1645 01:12:31,688 --> 01:12:32,988 Ζωή; 1646 01:12:33,023 --> 01:12:35,424 Κυρίες και κύριοι, Τρίγωνα Κάλαντα. 1647 01:12:38,896 --> 01:12:45,100 ♪♪♪ 1648 01:12:52,443 --> 01:12:54,376 Γεια σου. Σας λείπει. 1649 01:12:54,411 --> 01:12:57,446 Ναι, απλά έχω μερικά ακόμα πράγματα. 1650 01:12:59,917 --> 01:13:01,817 Θα είναι εντάξει. 1651 01:13:01,852 --> 01:13:04,386 Ο Έβαν δεν επέστρεψε την προηγούμενη νύχτα. 1652 01:13:04,421 --> 01:13:06,521 Τον άφησα κάτω το τελεφερίκ. 1653 01:13:06,557 --> 01:13:07,355 Ορκίζομαι. 1654 01:13:09,860 --> 01:13:11,660 Ελα. Είμαστε επάνω. 1655 01:13:11,695 --> 01:13:13,161 Εντάξει. 1656 01:13:16,133 --> 01:13:19,000 Αυτό είναι τέλειο βραβείο ζαχαροκάλαμου. 1657 01:13:19,036 --> 01:13:20,569 Ποιο είναι το επόμενο βραβείο, δικαστές; 1658 01:13:20,604 --> 01:13:24,039 Λοιπόν, νομίζω ότι αυτό το ένα- επιτρέψτε μου να το δω αυτό. 1659 01:13:24,074 --> 01:13:25,941 Αυτός παίρνει το βραβείο Frosty. 1660 01:13:25,976 --> 01:13:28,176 Ω, καλύτερη χρήση των νιφάδων χιονιού; 1661 01:13:28,212 --> 01:13:29,878 Οπωσδηποτε. 1662 01:13:29,913 --> 01:13:31,179 Εκεί πηγαίνουμε. 1663 01:13:31,215 --> 01:13:33,014 Ωραία δουλειά, μικρή. 1664 01:13:33,050 --> 01:13:36,051 Και ... φορτηγό τέρας; 1665 01:13:36,086 --> 01:13:38,053 Και είναι πίσω για το έλκηθρο του Σάντα. 1666 01:13:38,088 --> 01:13:39,621 Γι 'αυτό το λάμψη. 1667 01:13:39,656 --> 01:13:42,190 Σωστά? Evan; 1668 01:13:43,961 --> 01:13:45,627 Πού είναι αυτός ο τύπος; 1669 01:13:45,662 --> 01:13:47,028 Δεν γνωρίζω. 1670 01:13:47,064 --> 01:13:48,530 Ω, αυτό. 1671 01:13:48,565 --> 01:13:50,232 Πρέπει να πάρει το βραβείο Road Rally. 1672 01:13:50,267 --> 01:13:50,866 Ναί. 1673 01:13:50,901 --> 01:13:52,534 Ναι. Καλώς. 1674 01:13:52,569 --> 01:13:55,437 Ορίστε. Καλώς. 1675 01:13:55,472 --> 01:13:56,204 Ω. 1676 01:13:56,240 --> 01:13:57,240 Ω. 1677 01:14:00,077 --> 01:14:00,775 Ουάου. 1678 01:14:00,811 --> 01:14:02,444 Ουαου. Ζωή. 1679 01:14:02,479 --> 01:14:04,279 Αυτό πραγματικά σκάει. 1680 01:14:04,314 --> 01:14:05,647 Ναί. 1681 01:14:05,682 --> 01:14:08,717 Callie, σκέφτομαι ειδικό βραβείο της κριτικής επιτροπής. 1682 01:14:08,752 --> 01:14:11,086 Ναί. Οπωσδηποτε. 1683 01:14:12,022 --> 01:14:12,787 Ορίστε. 1684 01:14:13,690 --> 01:14:14,489 Καλά, Ζωή. 1685 01:14:14,525 --> 01:14:15,657 Ευχαριστώ. 1686 01:14:15,692 --> 01:14:17,993 Τρόπο για να φύγεις, Ζωή! 1687 01:14:18,028 --> 01:14:19,694 Καλή δουλειά. 1688 01:14:19,930 --> 01:14:21,563 Συγχαρητήρια σε όλους τους νικητές μας. 1689 01:14:21,598 --> 01:14:23,899 Τώρα μπορείτε να βάλετε τα στολίδια στο δέντρο, 1690 01:14:23,934 --> 01:14:25,934 γιατί θα είναι το δείπνο έτοιμο σε ... 1691 01:14:25,969 --> 01:14:26,935 Μία ώρα? 1692 01:14:26,970 --> 01:14:27,602 Μία ώρα? 1693 01:14:27,638 --> 01:14:28,236 Ναι. 1694 01:14:28,272 --> 01:14:29,471 Woah. Έχουμε δουλειά να κάνουμε. 1695 01:14:29,506 --> 01:14:31,606 Εντάξει, απολαύστε. 1696 01:14:39,483 --> 01:14:40,916 Χρειάζεστε βοήθεια; 1697 01:14:40,951 --> 01:14:41,616 Ωχ όχι. 1698 01:14:41,652 --> 01:14:44,085 Είμαι um, απλά να κάνω κάποια μαθηματικά. 1699 01:14:44,121 --> 01:14:46,721 Πηγαίνετε και να είστε ωραία στη μητέρα σου. 1700 01:14:47,624 --> 01:14:48,823 Εδώ. 1701 01:14:52,162 --> 01:14:53,595 Ευχαριστώ. 1702 01:15:16,019 --> 01:15:18,353 Είναι αυτή η Holly Lodge; 1703 01:15:18,388 --> 01:15:19,554 Είναι Σάντα! 1704 01:15:19,590 --> 01:15:21,890 Χο χο χο! 1705 01:15:21,925 --> 01:15:25,226 Καλά Χριστούγεννα! 1706 01:15:25,262 --> 01:15:29,164 Υπάρχουν κάποια, καλά μικρά αγόρια και κορίτσια εδώ, ε; 1707 01:15:29,199 --> 01:15:32,033 Emily, για σένα. 1708 01:15:32,069 --> 01:15:34,235 Sunny Boy. Αυτό είναι για σένα. 1709 01:15:34,271 --> 01:15:37,205 Casey, αυτό είναι για σένα. 1710 01:15:37,240 --> 01:15:39,808 Και φυσικά, Kyle. 1711 01:15:39,843 --> 01:15:41,142 Ο Σάντα είναι εδώ! Σάντα! 1712 01:15:41,178 --> 01:15:43,011 Ξέρει τα ονόματά τους. 1713 01:15:43,046 --> 01:15:46,014 Και αυτό που όλοι θέλουν. 1714 01:15:46,049 --> 01:15:54,049 Και ... και, Σάντα έχει ένα τελευταίο παρών. 1715 01:15:57,027 --> 01:15:58,159 Ανοίξτε το! 1716 01:15:58,195 --> 01:15:59,361 Ναι, ανοίξτε το! 1717 01:16:00,631 --> 01:16:03,064 Ώρα να πραγματοποιήσετε την κλήση σας. 1718 01:16:03,100 --> 01:16:04,499 Ώρα να πραγματοποιήσετε την κλήση σας. 1719 01:16:04,534 --> 01:16:07,702 William Shatner πραγματικά μιλάει με τον Nadine. 1720 01:16:07,738 --> 01:16:09,170 Um ... 1721 01:16:11,408 --> 01:16:13,008 Ναντίν, είναι ότι; 1722 01:16:13,043 --> 01:16:15,310 Λέει ο William Shatner είναι ώρα. 1723 01:16:16,647 --> 01:16:18,279 Lucia. 1724 01:16:18,315 --> 01:16:19,280 Πέντε λεπτά. 1725 01:16:19,316 --> 01:16:21,016 Α, εντάξει. Μεγάλος. 1726 01:16:21,051 --> 01:16:22,217 Πρέπει να φύγω. 1727 01:16:23,153 --> 01:16:24,352 Ελα. 1728 01:16:29,726 --> 01:16:30,759 Γεια σου, παιδιά. 1729 01:16:30,794 --> 01:16:33,395 Ελάτε στο δέντρο και ας δούμε τι είναι του Σάντα 1730 01:16:33,430 --> 01:16:36,097 πήρε για σας. 1731 01:16:39,836 --> 01:16:41,469 Έχετε ένα καλό Χριστούγεννα; 1732 01:16:41,505 --> 01:16:43,571 Σίγουρος. 1733 01:16:43,607 --> 01:16:45,573 Λοιπόν, το στοίχημα του Σάντα θα σας φέρει 1734 01:16:45,609 --> 01:16:47,976 όλα στη λίστα σας. 1735 01:16:48,011 --> 01:16:49,878 Σχεδόν. 1736 01:16:49,913 --> 01:16:51,980 Τι, δεν νομίζεις είσαι καλό κορίτσι; 1737 01:16:52,015 --> 01:16:55,150 Ειλικρινά, θα έδινα τον εαυτό μου σαν έξι στους δέκα. 1738 01:16:55,185 --> 01:16:56,785 Έξι σημεία πέντε, κορυφές. 1739 01:16:56,820 --> 01:16:59,921 Λοιπόν ... Είμαι σίγουρος ότι ο Σάντα σας έδωσε μια καλύτερη βαθμολογία από αυτό. 1740 01:16:59,956 --> 01:17:01,690 Ελα. 1741 01:17:04,628 --> 01:17:06,761 Τι συμβαίνει? 1742 01:17:11,134 --> 01:17:12,734 Μπαμπάς! 1743 01:17:13,370 --> 01:17:15,704 Ζωή, μωρό, αγαπημένη, Πώς είσαι? 1744 01:17:15,739 --> 01:17:19,107 Μου λείπεις τόσο πολύ. 1745 01:17:19,142 --> 01:17:20,375 Πες τα μου όλα. 1746 01:17:20,410 --> 01:17:22,021 Έχετε σκι; Διασκεδάζοντας στο Holly Lodge; 1747 01:17:22,045 --> 01:17:24,879 Είναι τώρα τα καλύτερα Χριστούγεννα! 1748 01:17:24,915 --> 01:17:26,681 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ, Ζωή. 1749 01:17:26,717 --> 01:17:27,982 Ξέρεις ότι? 1750 01:17:28,018 --> 01:17:29,217 Εσείς και η μαμά σας. 1751 01:17:29,252 --> 01:17:31,019 Λοιπόν, φαίνεται ότι έχω φίλους σε μέρη 1752 01:17:31,054 --> 01:17:32,887 Ποτέ δεν ήξερα περίπου πριν. 1753 01:17:32,923 --> 01:17:35,290 Αλλά είναι πολύ καλή τύχη ο καιρός ξεκαθάρισε 1754 01:17:35,325 --> 01:17:37,892 αρκετά για αυτόν για να περάσει. 1755 01:17:37,928 --> 01:17:40,628 Ναντίν, κάνατε τα Χριστούγεννα θαύμα φέτος. 1756 01:17:40,664 --> 01:17:42,897 Ναι το έκανα. 1757 01:17:42,933 --> 01:17:45,767 Είναι καλό. Μερικές φορές προσπαθώ. 1758 01:17:46,837 --> 01:17:48,436 Εκπληκτικός. 1759 01:17:50,240 --> 01:17:52,207 Ο Σάντα είπε ότι έπεσε αυτό; 1760 01:17:54,177 --> 01:17:56,044 Σόφη, απλά ... ακούστε με. 1761 01:17:56,079 --> 01:17:56,811 Σε ικετεύω. 1762 01:17:56,847 --> 01:17:58,413 Evan, απλά θέλουμε οι διακοπές μας. 1763 01:17:58,448 --> 01:18:00,648 Μεγάλη ανάληψη μπορεί να περιμένει μερικές ημέρες. 1764 01:18:00,684 --> 01:18:02,383 Σας ζητώ να πάτε. 1765 01:18:02,419 --> 01:18:05,553 Δώσε μου μια ευκαιρία? 1766 01:18:05,589 --> 01:18:07,255 Πέντε λεπτά. 1767 01:18:07,290 --> 01:18:10,492 Αυτό ζητώ. 1768 01:18:10,527 --> 01:18:12,193 Εντάξει. 1769 01:18:19,035 --> 01:18:20,435 Οχι. 1770 01:18:20,470 --> 01:18:21,703 Αλλά καλύτερα να είναι καλό. 1771 01:18:21,738 --> 01:18:23,805 Ή αλλιώς. 1772 01:18:25,041 --> 01:18:27,153 Νομίζεις ότι πρέπει να φύγουμε εκεί έξω και να δούμε αν είναι εντάξει; 1773 01:18:27,177 --> 01:18:28,376 Οχι. 1774 01:18:28,411 --> 01:18:29,477 Όχι, η Σόφι είναι ένα μεγάλο κορίτσι. 1775 01:18:29,513 --> 01:18:32,747 Ξέρει πώς να μας τηλεφωνήσει εάν χρειάζεται ενισχύσεις. 1776 01:18:33,884 --> 01:18:36,184 Είσαι καλός άνθρωπος, Vince. 1777 01:18:36,219 --> 01:18:38,887 Ναι. Ναι, και εσύ. 1778 01:18:38,922 --> 01:18:40,789 Δεν εννοώ όχι, όχι, δεν είσαι άνδρας. 1779 01:18:40,824 --> 01:18:41,824 Όχι. Δεν είμαι α- 1780 01:18:41,858 --> 01:18:42,524 Είσαι όμως καλός άνθρωπος. 1781 01:18:42,559 --> 01:18:43,057 Ναί. 1782 01:18:43,093 --> 01:18:44,058 Ένα τόσο καλό πρόσωπο. 1783 01:18:44,094 --> 01:18:46,461 Ακούστε ... 1784 01:18:46,496 --> 01:18:48,897 την επόμενη εβδομάδα, ξέρετε, χαλαρώνει, 1785 01:18:48,932 --> 01:18:54,536 Θέλετε να ξεφύγετε από εδώ μαζί μου κάποια στιγμή; 1786 01:18:54,571 --> 01:18:56,538 Μια ημερομηνία είναι τι Σας ρωτάω. Callie, 1787 01:18:56,573 --> 01:18:59,073 Θέλετε να συνεχίσετε μια ημερομηνία μαζί μου; 1788 01:18:59,109 --> 01:18:59,808 Ναί. 1789 01:18:59,843 --> 01:19:00,508 Ναι? 1790 01:19:00,544 --> 01:19:01,810 Θα ήθελα πολύ να. 1791 01:19:01,845 --> 01:19:04,012 Εντάξει. 1792 01:19:04,047 --> 01:19:05,947 Εντάξει. 1793 01:19:15,592 --> 01:19:17,125 Ανοίξτε το. 1794 01:19:18,595 --> 01:19:20,395 Τι είναι αυτό? 1795 01:19:20,430 --> 01:19:22,697 Προχώρα. 1796 01:19:27,804 --> 01:19:29,370 Τι είναι αυτό το πιστοποιητικό; 1797 01:19:29,406 --> 01:19:33,441 Σόφη, οι γονείς σου αγόρασαν ένα περιτύλιγμα ασφάλισης ζωής 1798 01:19:33,476 --> 01:19:35,877 για την υποθήκη του καταφυγίου. 1799 01:19:35,912 --> 01:19:37,378 Δεν έχω δει ποτέ αυτό. 1800 01:19:37,414 --> 01:19:38,279 Ξέρεις τι? 1801 01:19:38,315 --> 01:19:39,358 Αυτό είναι ακριβώς αυτό Δήλωσε ο Frank Dunlop. 1802 01:19:39,382 --> 01:19:41,683 Δεν είχε ιδέα γι 'αυτό γιατί ήταν θαμμένος 1803 01:19:41,718 --> 01:19:44,219 κάτω από ένα σωρό παλιά έγγραφα. 1804 01:19:44,254 --> 01:19:47,589 Εν πάση περιπτώσει, είναι πολύ απολογητικός και, um, 1805 01:19:47,624 --> 01:19:51,626 Μίλησα στους δικηγόρους, διπλό έλεγχο. 1806 01:19:51,661 --> 01:19:55,063 Είναι έγκυρη. 1807 01:19:55,098 --> 01:19:58,733 Περιμένετε, λέει ότι θα έπρεπε κατέβαλε την υποθήκη 1808 01:19:58,768 --> 01:20:00,134 μετά το θάνατό των γονιών μου; 1809 01:20:00,170 --> 01:20:01,536 Σωστά. 1810 01:20:01,571 --> 01:20:03,404 Αλλά συνέχισα τις πληρωμές. 1811 01:20:03,440 --> 01:20:04,372 Ναι. 1812 01:20:04,407 --> 01:20:05,240 Ναι, και θα πάρετε 1813 01:20:05,275 --> 01:20:08,877 όλα αυτά τα χρήματα πίσω με ενδιαφέρον. 1814 01:20:08,912 --> 01:20:10,712 Ποια είναι η τράπεζα θα επιστρέψει γρήγορα. 1815 01:20:10,747 --> 01:20:13,882 Ο Φρανκ δεν θέλει προκαλεί πρόβλημα. 1816 01:20:15,518 --> 01:20:16,618 Έτσι οι γονείς μου ... 1817 01:20:16,653 --> 01:20:20,955 Αυτοί - έκαναν τη φροντίδα σου. 1818 01:20:20,991 --> 01:20:22,423 Και το καταφύγιο είναι δικό μου; 1819 01:20:22,459 --> 01:20:23,625 Το εννοώ αυτό... 1820 01:20:23,660 --> 01:20:24,826 Είναι όλο δικό σου. 1821 01:20:24,861 --> 01:20:26,628 Ναι, ελεύθερη και ξεκάθαρη. 1822 01:20:26,663 --> 01:20:27,762 Και ξέρεις τι? 1823 01:20:27,797 --> 01:20:30,798 Θα έχετε ένα ωραίο λίγο αυγό φωλιά για να φροντίσει 1824 01:20:30,834 --> 01:20:32,934 όλους τους σωλήνες που χτυπάνε και γιατί όχι. 1825 01:20:32,969 --> 01:20:33,735 Ω. 1826 01:20:41,444 --> 01:20:44,279 Evan, απλά δεν μπορώ να πιστέψω ότι το κάνατε αυτό για μένα. 1827 01:20:44,314 --> 01:20:46,581 Ήταν το σωστό πράγμα. 1828 01:20:48,318 --> 01:20:50,685 Κινδυνεύσατε τη δουλειά σας. 1829 01:20:50,720 --> 01:20:54,989 Ναι, έσωσα τον Sir lain ένα ολόκληρο σωρό του προβλήματος. 1830 01:20:55,025 --> 01:20:58,626 Θα τον βρω άλλο βουνό. 1831 01:20:58,662 --> 01:21:01,296 Δεν μεγαλώνουν ακριβώς στα δέντρα, ξέρετε. 1832 01:21:01,331 --> 01:21:05,466 Ανεξαρτήτως της έκβασης, χάρη σε σας εγώ ... 1833 01:21:05,502 --> 01:21:08,903 Έχω τέλος μια θέση που Θέλω να γίνω κάθε Χριστούγεννα. 1834 01:21:11,641 --> 01:21:19,514 Ίσως ... κατά τη διάρκεια της εκτός εποχής θα μπορούσατε να έρθετε μαζί μου. 1835 01:21:20,550 --> 01:21:23,151 Ουάου. 1836 01:21:23,186 --> 01:21:28,289 Πραγματικά πηγαίνετε το θαύμα trifecta εδώ. 1837 01:21:28,325 --> 01:21:31,125 Θέλετε να μου δείξετε ο κόσμος? 1838 01:21:33,196 --> 01:21:35,029 Γιατί όχι? 1839 01:21:56,720 --> 01:22:00,888 ♪ Χαρά στον κόσμο, ♪ 1840 01:22:00,924 --> 01:22:05,259 ♪ Ο Κύριος έχει έρθει, ♪ 1841 01:22:05,295 --> 01:22:12,734 ♪ Αφήστε τη Γη να λάβει τον βασιλιά της, ♪ 1842 01:22:12,769 --> 01:22:19,440 ♪ Αφήστε κάθε καρδιά να τον προετοιμάσει, 1843 01:22:19,476 --> 01:22:22,710 ♪ Αφήστε τον ουρανό και η φύση τραγουδάει, ♪ 1844 01:22:22,746 --> 01:22:25,880 ♪ Αφήστε τον ουρανό και το η φύση τραγουδάει, ♪ 1845 01:22:25,915 --> 01:22:32,687 ♪ Αφήστε τον ουρανό και η φύση τραγουδάει, ♪ 1846 01:22:32,722 --> 01:22:34,789 ♪ Χαρά στον κόσμο, ♪ 1847 01:22:34,824 --> 01:22:37,625 ♪ Ο Κύριος έχει έρθει, ♪ 1848 01:22:37,660 --> 01:22:42,196 ♪ Αφήστε τη Γη να λάβει το βασιλιά της, ♪ 1849 01:22:42,232 --> 01:22:43,097 Μπορείς να τραγουδήσεις? 1850 01:22:43,133 --> 01:22:48,369 ♪ Αφήστε κάθε καρδιά να τον προετοιμάσει, 1851 01:22:48,405 --> 01:22:50,438 ♪ Αφήστε τον ουρανό και η φύση τραγουδάει, ♪ 1852 01:22:50,473 --> 01:22:51,272 Επιτρέψτε μου να σας ακούσω. 1853 01:22:51,307 --> 01:22:53,074 ♪ Αφήστε τον ουρανό και η φύση τραγουδάει, ♪ 1854 01:22:53,109 --> 01:22:53,875 Ναι! 1855 01:22:53,910 --> 01:23:01,910 ♪ Αφήστε τον ουρανό και η φύση τραγουδάει ♪ 164391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.