Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,788 --> 00:00:24,122
Narrator: Previously on
beware the batman...
2
00:00:24,891 --> 00:00:26,825
All I need to feel safe is her.
3
00:00:27,593 --> 00:00:31,463
When was the last time you had
a proper physical, batman?
4
00:00:45,411 --> 00:00:46,478
Man: (grunting) hey!
5
00:00:50,083 --> 00:00:53,018
I don't care how expensive
or endangered they are.
6
00:00:53,020 --> 00:00:53,018
(both grunting)
7
00:00:53,020 --> 00:00:59,191
I am azura, I'm not doing the
show unless I'm wearing condor!
8
00:00:59,893 --> 00:01:00,893
(gasping)
9
00:01:00,894 --> 00:01:05,263
Professor pyg: I can understand
your shock, little bird.
10
00:01:05,265 --> 00:01:10,235
My associate, mister toad,
has exotic appetites.
11
00:01:10,436 --> 00:01:12,938
It's a blessing and a curse.
12
00:01:13,106 --> 00:01:14,172
Who...
13
00:01:14,174 --> 00:01:15,474
Not who, dear.
14
00:01:15,975 --> 00:01:17,075
Why?
15
00:01:17,077 --> 00:01:20,345
Do you know how many birds
had to lose their plumage.
16
00:01:20,347 --> 00:01:22,681
So you could look atrocious?
17
00:01:23,216 --> 00:01:24,416
Do you?
18
00:01:24,951 --> 00:01:26,118
Six?
19
00:01:27,687 --> 00:01:30,589
Actually, it was a
rhetorical question.
20
00:01:30,591 --> 00:01:32,157
But this one isn't.
21
00:01:32,159 --> 00:01:35,360
Would you like to know
what it's really like.
22
00:01:35,362 --> 00:01:38,163
To be a bird who can't fly?
23
00:01:39,298 --> 00:01:40,465
(screaming)
24
00:01:42,101 --> 00:01:44,569
Mmm. This is so good.
25
00:01:44,804 --> 00:01:46,571
Alfred should leave
town more often.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,041
Ugh! What's that smell?
27
00:01:50,309 --> 00:01:51,576
It's parijat bark.
28
00:01:52,278 --> 00:01:53,678
How is that even on the menu?
29
00:01:54,013 --> 00:01:55,280
Bruce: I own this restaurant.
30
00:01:56,048 --> 00:01:57,749
Now let's get to your training.
31
00:01:57,751 --> 00:01:59,584
Really? Now?
32
00:01:59,852 --> 00:02:02,020
Couldn't we wait until
after the cheese course?
33
00:02:02,588 --> 00:02:05,257
Look around, and tell
me what you see.
34
00:02:05,259 --> 00:02:07,325
(sighs) I don't know.
35
00:02:07,327 --> 00:02:09,661
I see everyone but us
having a pleasant dinner.
36
00:02:09,996 --> 00:02:11,062
What do you see?
37
00:02:11,431 --> 00:02:12,964
I see crime.
38
00:02:14,133 --> 00:02:16,301
A waiter stealing
from the register.
39
00:02:17,503 --> 00:02:20,172
There's a cheating husband.
He's removed his wedding ring.
40
00:02:20,506 --> 00:02:24,576
And a pickpocket on the street lifting
a wallet from a woman's purse.
41
00:02:25,044 --> 00:02:29,214
You need to train your mind to let your
instincts tell you when something is wrong.
42
00:02:29,449 --> 00:02:30,782
When do you turn it off?
43
00:02:31,751 --> 00:02:32,884
I don't.
44
00:02:33,486 --> 00:02:34,619
I can't.
45
00:02:41,828 --> 00:02:43,395
(people clamoring)
46
00:02:49,302 --> 00:02:50,969
(whimpering)
47
00:02:59,979 --> 00:03:01,713
(azura screaming)
48
00:03:23,936 --> 00:03:26,004
He's really quite
good, you know.
49
00:03:27,039 --> 00:03:28,473
Would you like a biscuit?
50
00:03:28,475 --> 00:03:29,975
I really shouldn't.
51
00:03:31,511 --> 00:03:33,678
Oh, maybe just one.
52
00:03:42,421 --> 00:03:45,357
There's no fingerprints, no dna.
It's clean.
53
00:03:45,359 --> 00:03:47,726
Never mind the note. Think.
54
00:03:47,728 --> 00:03:49,494
Where are these words from?
55
00:03:51,631 --> 00:03:52,898
I know this.
56
00:03:52,900 --> 00:03:55,300
It's from the nursery rhyme,
baa, baa, black sheep.
57
00:03:55,535 --> 00:03:57,769
"One for the master,
one for the dame,"
58
00:03:57,771 --> 00:03:59,905
"and one for the little boy
who lives down the lane."
59
00:04:01,107 --> 00:04:02,340
(beeping)
60
00:04:02,342 --> 00:04:03,975
Nice, work, katana.
61
00:04:04,343 --> 00:04:05,744
Thank you, batman.
62
00:04:05,746 --> 00:04:11,516
Batman: Rhymes are the calling card of the
eco-terrorists professor pyg and mister toad.
63
00:04:11,518 --> 00:04:14,986
Our feather-wearing supermodel
azura is clearly "the dame."
64
00:04:15,421 --> 00:04:18,790
If pyg and toad stick to the rhyme,
there'll be two more victims.
65
00:04:18,792 --> 00:04:20,926
The master and the little
boy down the lane.
66
00:04:20,928 --> 00:04:22,994
The lane is the key.
We should...
67
00:04:22,996 --> 00:04:25,764
Look for every street in gotham
with the word "lane" in it.
68
00:04:25,998 --> 00:04:28,233
The batcomputer cites
129 streets...
69
00:04:28,235 --> 00:04:30,001
I've narrowed it
down to three...
70
00:04:32,538 --> 00:04:34,272
Why do we even have this thing?
71
00:04:37,209 --> 00:04:40,845
(salsa music playing)
72
00:05:03,836 --> 00:05:04,970
Who are you?
73
00:05:05,204 --> 00:05:06,371
How did you get in here?
74
00:05:06,973 --> 00:05:09,240
My name is professor pyg.
75
00:05:09,242 --> 00:05:13,011
And this is my charming
associate, mister toad.
76
00:05:13,346 --> 00:05:17,782
We're here to punish you for
your crimes against animalkind.
77
00:05:17,784 --> 00:05:19,517
Not to mention fashion.
78
00:05:19,952 --> 00:05:21,353
(gun firing)
79
00:05:21,554 --> 00:05:26,224
Someone seems to be suffering from
an acute case of thanatophobia.
80
00:05:26,359 --> 00:05:28,927
An intense fear of dying.
81
00:05:29,829 --> 00:05:31,429
(grunting)
82
00:05:33,032 --> 00:05:34,332
No.
83
00:05:34,734 --> 00:05:35,800
No.
84
00:05:36,869 --> 00:05:37,936
(laughing) no.
85
00:05:39,772 --> 00:05:41,239
(whimpering)
86
00:05:41,440 --> 00:05:43,008
Spot on.
87
00:05:43,876 --> 00:05:45,744
- (gun firing)
- ow!
88
00:05:47,179 --> 00:05:48,246
(gasps)
89
00:05:50,750 --> 00:05:51,816
(exhales)
90
00:05:53,653 --> 00:05:55,520
Ah! Pity.
91
00:05:55,522 --> 00:05:58,156
I'm afraid, he's
still breathing.
92
00:06:07,600 --> 00:06:09,234
This is the last location.
93
00:06:09,435 --> 00:06:10,769
Third time's the charm.
94
00:06:19,478 --> 00:06:20,545
(whimpering)
95
00:06:23,582 --> 00:06:25,984
No, please.
96
00:06:26,285 --> 00:06:27,986
Get me out of here.
97
00:06:33,826 --> 00:06:36,361
(struggling)
98
00:06:36,363 --> 00:06:38,496
Are you gonna help me or what?
99
00:06:39,065 --> 00:06:40,198
Interesting.
100
00:06:40,399 --> 00:06:42,567
- What do we do?
- Follow your instincts.
101
00:06:45,905 --> 00:06:48,239
(whimpering)
102
00:06:49,141 --> 00:06:50,308
Got it.
103
00:06:50,743 --> 00:06:52,243
(blades swishing)
104
00:06:53,913 --> 00:06:55,046
Sorry.
105
00:06:55,048 --> 00:06:56,114
No. Good effort.
106
00:06:59,385 --> 00:07:00,652
(explosion)
107
00:07:05,091 --> 00:07:07,625
Exploding goo? Hmm.
108
00:07:07,727 --> 00:07:10,562
I think someone's got a
bigger gadget budget than me.
109
00:07:21,707 --> 00:07:23,908
"The little boy who
lives down the lane."
110
00:07:30,082 --> 00:07:31,182
Katana: Sir.
111
00:07:31,417 --> 00:07:33,017
- Huh?
- Are you okay?
112
00:07:35,721 --> 00:07:36,955
(groans)
113
00:07:37,957 --> 00:07:39,357
That's liam taylor.
114
00:07:39,359 --> 00:07:41,860
He's a fashion designer known
for bold statements in leather.
115
00:07:42,394 --> 00:07:44,529
Um, how do you know that?
116
00:07:44,964 --> 00:07:46,698
Bruce wayne knows fashion.
117
00:07:49,235 --> 00:07:51,736
This symbol is the
logo of cole plastics.
118
00:07:51,904 --> 00:07:54,639
I'll check them out while you
determine the origin of this resin.
119
00:07:54,641 --> 00:07:55,807
How?
120
00:07:57,510 --> 00:07:59,778
Right. Go with my instinct.
121
00:07:59,979 --> 00:08:01,179
Got it.
122
00:08:08,621 --> 00:08:09,687
Oh!
123
00:08:11,157 --> 00:08:12,223
Ah!
124
00:08:12,358 --> 00:08:15,059
Don't do that! Who do you
think you are, batman?
125
00:08:15,795 --> 00:08:17,762
- Sorry, I...
- What do you want?
126
00:08:18,531 --> 00:08:19,764
Okay...
127
00:08:19,932 --> 00:08:22,534
I need you to analyze
this resin for mr. Wayne.
128
00:08:28,207 --> 00:08:31,276
Listen, it's been a long
day and my head hurts.
129
00:08:31,610 --> 00:08:32,844
I apologize.
130
00:08:34,446 --> 00:08:35,547
Fine.
131
00:08:37,883 --> 00:08:38,983
Mmm.
132
00:08:38,985 --> 00:08:40,251
What are you doing?
133
00:08:40,253 --> 00:08:42,887
I... I don't know.
134
00:08:43,155 --> 00:08:45,890
Sorry. It's, uh, my mistake.
135
00:08:46,258 --> 00:08:48,626
Figure out what this
is and get back to me.
136
00:08:49,128 --> 00:08:50,261
Yesterday.
137
00:09:16,722 --> 00:09:18,256
(loud thud)
138
00:09:18,258 --> 00:09:19,824
(grunting) ya!
139
00:09:21,827 --> 00:09:23,228
Mister toad.
140
00:09:23,230 --> 00:09:25,029
Guess who dropped by.
141
00:09:27,032 --> 00:09:29,500
Hold on, let me get my monocle.
142
00:09:30,469 --> 00:09:31,669
Batman!
143
00:09:32,071 --> 00:09:34,205
Welcome to our summer lair.
144
00:09:34,473 --> 00:09:37,809
Yes, we've been meaning to
invite you over for tea.
145
00:09:37,811 --> 00:09:39,911
And a good, old-fashioned
pummeling.
146
00:09:40,279 --> 00:09:42,814
Sadly, we're all out of tea.
147
00:09:43,249 --> 00:09:45,917
(both struggling)
148
00:09:48,020 --> 00:09:49,554
(clattering)
149
00:09:49,556 --> 00:09:50,822
That was rude.
150
00:09:51,123 --> 00:09:55,660
As a physician, batman, I worry
about your violent outbursts.
151
00:09:55,662 --> 00:09:58,930
Rage is a common cause of
hypertension, you know.
152
00:09:59,164 --> 00:10:04,168
Perhaps we should give your heart a
quick stress test, just to be safe.
153
00:10:04,436 --> 00:10:05,803
(circuits blaring)
154
00:10:07,640 --> 00:10:08,940
(crashing)
155
00:10:09,475 --> 00:10:10,575
(punching)
156
00:10:12,344 --> 00:10:13,411
(whirring)
157
00:10:13,413 --> 00:10:14,545
(batman groans)
158
00:10:14,547 --> 00:10:16,147
(whirring)
159
00:10:17,917 --> 00:10:18,983
(grunting)
160
00:10:19,485 --> 00:10:20,685
Whoa...
161
00:10:20,687 --> 00:10:21,753
(thudding)
162
00:10:26,792 --> 00:10:28,092
(clattering)
163
00:10:33,132 --> 00:10:34,666
May I do the honors?
164
00:10:34,668 --> 00:10:36,634
- By all means.
- (giggling)
165
00:10:36,636 --> 00:10:39,904
You have such a flare
for this type of work.
166
00:10:40,472 --> 00:10:42,206
(sirens blaring in the distance)
167
00:10:42,675 --> 00:10:46,144
Oh, drat, the police.
Gotham's killjoys.
168
00:10:46,278 --> 00:10:48,980
I believe we should
make a hasty retreat.
169
00:10:48,982 --> 00:10:50,048
(blowing)
170
00:10:50,849 --> 00:10:53,084
Oh, phooey and fiddlesticks.
171
00:10:53,086 --> 00:10:55,219
Language, mr. Toad.
172
00:11:18,877 --> 00:11:20,578
Katana, where are you?
173
00:11:20,713 --> 00:11:22,246
Just leaving jason's lab.
174
00:11:22,248 --> 00:11:24,082
What happened at the
plastics factory?
175
00:11:24,283 --> 00:11:27,352
Pyg and toad ambushed me.
They left behind a schematic.
176
00:11:27,354 --> 00:11:31,956
The batcomputer has matched it to a parking
garage beneath the gotham city opera house.
177
00:11:33,125 --> 00:11:36,427
The opera house is hosting the
masters of fashion event this week.
178
00:11:36,729 --> 00:11:38,062
One for the master.
179
00:11:38,630 --> 00:11:39,764
The next target is...
180
00:11:39,766 --> 00:11:40,965
The runway show.
181
00:11:40,967 --> 00:11:42,133
Meet me there.
182
00:11:57,516 --> 00:11:59,384
Question. What are
we looking for?
183
00:12:19,071 --> 00:12:21,406
(beeping)
184
00:12:24,843 --> 00:12:26,978
This is what we're looking for.
185
00:12:35,654 --> 00:12:37,055
Uh, batman?
186
00:12:37,057 --> 00:12:38,990
My instinct's got nothing.
187
00:12:38,992 --> 00:12:40,158
How do we diffuse this?
188
00:12:40,160 --> 00:12:41,225
We don't.
189
00:12:46,131 --> 00:12:48,332
-(engine starting) -find me
an exit and meet me outside.
190
00:13:01,213 --> 00:13:02,647
Katana: The exit's too far!
191
00:13:02,649 --> 00:13:05,550
Then make a new exit. One
rocket should do it.
192
00:13:05,851 --> 00:13:07,852
You want me to blow up a wall?
193
00:13:08,120 --> 00:13:09,887
It's better than the
entire building.
194
00:13:09,889 --> 00:13:12,457
Which is what will happen if
we don't get out of here now.
195
00:13:19,531 --> 00:13:20,998
(loud explosion)
196
00:13:44,690 --> 00:13:46,624
I so deserve this.
197
00:13:48,227 --> 00:13:49,527
Not a dessert guy?
198
00:13:49,529 --> 00:13:50,962
We missed something.
199
00:13:50,964 --> 00:13:52,230
I can feel it.
200
00:13:52,232 --> 00:13:54,565
Pyg and toad got away,
but we'll find them.
201
00:13:55,000 --> 00:13:57,702
We stopped a lot of people
from getting killed today.
202
00:13:57,704 --> 00:13:59,337
That's just it, we didn't.
203
00:13:59,339 --> 00:14:02,106
The timer on the bomb was set
to blow up an empty hall.
204
00:14:02,108 --> 00:14:05,109
Pyg and toad can't make their
point unless there are victims.
205
00:14:05,111 --> 00:14:06,978
We solved the clues
in the rhyme.
206
00:14:07,279 --> 00:14:08,346
We won.
207
00:14:09,815 --> 00:14:13,918
If anything can turn off those relentless
bat instincts of yours, it's this.
208
00:14:13,920 --> 00:14:15,520
(cell phone vibrating)
209
00:14:18,891 --> 00:14:20,892
- Hello?
- Burr: Uh, hi, tatsu?
210
00:14:21,226 --> 00:14:25,363
I wanted to call and say I'm sorry for
acting like... Um, a creep the other day.
211
00:14:25,365 --> 00:14:26,531
I need to take this.
212
00:14:26,698 --> 00:14:27,865
Of course.
213
00:14:32,204 --> 00:14:33,271
Burr: Tatsu?
214
00:14:33,438 --> 00:14:35,173
Did you hear what I said?
The sorry part?
215
00:14:35,175 --> 00:14:37,575
Yes. I appreciate that.
216
00:14:37,577 --> 00:14:38,676
Friends again?
217
00:14:38,678 --> 00:14:40,278
Sure, friends.
218
00:14:40,280 --> 00:14:42,380
Oh, good. Phew!
219
00:14:42,382 --> 00:14:43,662
I don't know if I ever told you,
220
00:14:43,686 --> 00:14:46,117
But I am so non-confrontational.
221
00:14:46,119 --> 00:14:48,853
Even thinking about calling you
triggered this wicked rash.
222
00:14:48,855 --> 00:14:49,921
Stop!
223
00:14:50,689 --> 00:14:52,089
Is there anything else?
224
00:14:52,091 --> 00:14:54,625
Oh, yeah! I analyzed the resin.
225
00:14:54,627 --> 00:14:56,694
The resin? Oh, right.
226
00:14:56,696 --> 00:14:57,762
Did you find anything?
227
00:14:57,896 --> 00:14:59,730
Well, that's the weird thing.
228
00:14:59,932 --> 00:15:03,768
It's a rare phosphorus usually found
on the skin of african toads.
229
00:15:04,303 --> 00:15:06,237
Did you say toads?
230
00:15:06,239 --> 00:15:09,640
Yeah, only someone has altered it to
make the phosphorus highly explosive.
231
00:15:09,875 --> 00:15:12,376
Especially if it's
exposed to intense heat.
232
00:15:12,878 --> 00:15:14,912
Where did you find
this type of resin?
233
00:15:16,982 --> 00:15:18,883
That feeling you had that
we missed something?
234
00:15:19,184 --> 00:15:22,286
Jason analyzed the resin.
It's from the skin of a toad.
235
00:15:22,288 --> 00:15:24,422
And when it gets hot enough...
Boom!
236
00:15:24,723 --> 00:15:26,824
I think you were right.
It's not over.
237
00:15:26,826 --> 00:15:27,959
I know.
238
00:15:30,729 --> 00:15:34,899
"The masters of fashion cordially
invites you and a guest to our gala,"
239
00:15:34,901 --> 00:15:36,567
"after party on the sea."
240
00:15:37,035 --> 00:15:40,004
"All the stars and gotham's
fashion elite will be there."
241
00:15:40,006 --> 00:15:42,440
The nursery rhyme was a
diversion to keep us busy.
242
00:15:42,442 --> 00:15:44,175
Away from the real target.
243
00:15:44,309 --> 00:15:45,476
When does the party start?
244
00:15:45,844 --> 00:15:47,345
Two hours ago.
245
00:15:47,913 --> 00:15:50,214
(dance music playing)
246
00:15:52,417 --> 00:15:54,085
I'll go below and look
for pyg and toad.
247
00:15:54,087 --> 00:15:55,786
Start getting people
off the boat.
248
00:15:55,788 --> 00:15:58,623
Do it quietly, we don't
want to start a panic.
249
00:16:14,106 --> 00:16:16,107
Professor pyg: Bravo, batman.
250
00:16:16,575 --> 00:16:20,544
You're not as senseless as your
attire would make us believe.
251
00:16:20,712 --> 00:16:23,681
Yes. A cape in June?
252
00:16:24,016 --> 00:16:25,516
It's just not done.
253
00:16:27,552 --> 00:16:30,621
Batman: Your misdirect failed.
This ends now.
254
00:16:30,789 --> 00:16:33,157
Professor pyg: Oh, I
wouldn't say that.
255
00:16:33,625 --> 00:16:37,361
Tell him the plan, boss. I love
it when you tell the plan!
256
00:16:37,363 --> 00:16:39,463
Yes, why not?
257
00:16:39,665 --> 00:16:44,769
We've rigged the upper deck with a body
heat scanner linked to this thermometer.
258
00:16:45,370 --> 00:16:48,606
As each animal oppressor
enters the party,
259
00:16:48,608 --> 00:16:53,678
Their heat signature raises the
temperature of the coils by one degree.
260
00:16:53,680 --> 00:16:57,381
When the coils reach
280 degrees...
261
00:16:57,383 --> 00:16:58,916
Not gonna happen.
262
00:16:58,918 --> 00:17:01,419
The guests are being
evacuated as we speak.
263
00:17:01,620 --> 00:17:04,522
Really? That is a pity.
264
00:17:04,524 --> 00:17:07,792
I suppose we'll have to end
the party early, then.
265
00:17:07,794 --> 00:17:09,393
Mister toad?
266
00:17:12,097 --> 00:17:13,164
(grunts)
267
00:17:13,166 --> 00:17:14,231
(blades swishing)
268
00:17:17,703 --> 00:17:19,370
(machine activating)
269
00:17:22,040 --> 00:17:24,175
Quick reflexes.
270
00:17:24,676 --> 00:17:26,310
Very good.
271
00:17:26,611 --> 00:17:29,613
Now, let's check
your bone density.
272
00:17:31,183 --> 00:17:33,184
(struggling)
273
00:17:35,053 --> 00:17:36,587
(blade slicing)
274
00:17:36,589 --> 00:17:37,655
(grunts)
275
00:17:38,423 --> 00:17:40,558
Let's slow you down a bit.
276
00:17:40,926 --> 00:17:43,794
Mister toad, if you
would be so kind.
277
00:17:47,866 --> 00:17:49,133
(grunting)
278
00:17:52,537 --> 00:17:53,971
(struggling)
279
00:17:54,139 --> 00:17:55,940
Professor pyg: Oh, dear, batman.
280
00:17:55,942 --> 00:17:58,109
It appears you're
about to become...
281
00:17:58,111 --> 00:18:01,078
Oh, what's the word
I'm looking for?
282
00:18:01,380 --> 00:18:02,546
Crispy?
283
00:18:02,548 --> 00:18:05,349
Yes! Well put, mister toad.
284
00:18:05,650 --> 00:18:09,487
Just to be safe, let's
apply a second coat.
285
00:18:14,960 --> 00:18:16,227
(clanging)
286
00:18:16,561 --> 00:18:17,895
(grunts)
287
00:18:21,433 --> 00:18:22,833
(professor pyg groaning)
288
00:18:23,668 --> 00:18:24,902
(crumbling)
289
00:18:25,837 --> 00:18:27,371
(grunting)
290
00:18:31,510 --> 00:18:33,144
Did you get everyone
off the ship?
291
00:18:33,146 --> 00:18:34,578
The evacuation's started.
292
00:18:34,580 --> 00:18:36,147
We need to get to that gauge.
293
00:18:36,149 --> 00:18:38,716
Oh, I hate a party crasher.
294
00:18:38,718 --> 00:18:43,154
Mister toad, give batman and his
guest a lesson in etiquette.
295
00:18:43,156 --> 00:18:44,889
With pleasure.
296
00:19:01,606 --> 00:19:02,840
(thudding)
297
00:19:08,180 --> 00:19:09,346
(both grunting)
298
00:19:20,091 --> 00:19:22,827
(explosion)
299
00:19:29,801 --> 00:19:31,235
(both screaming)
300
00:19:35,106 --> 00:19:36,674
(crashing)
301
00:19:41,580 --> 00:19:42,947
(both groaning)
302
00:19:44,649 --> 00:19:47,051
Batman, there are
still people on deck.
303
00:19:47,053 --> 00:19:48,886
If any more of that
resin is ignited...
304
00:19:59,331 --> 00:20:01,131
Uh... What just happened?
305
00:20:01,299 --> 00:20:05,202
An on board sprinkler system is
standard on the trident monarch x90.
306
00:20:05,370 --> 00:20:07,137
So is the override code.
307
00:20:07,305 --> 00:20:10,207
It should keep things cool enough
to evacuate the rest of the ship.
308
00:20:10,342 --> 00:20:12,009
How do you know these things?
309
00:20:12,978 --> 00:20:14,778
Bruce wayne knows yachts.
310
00:20:19,284 --> 00:20:23,287
Katana: I have to admit, I didn't
see that whole misdirect thing.
311
00:20:23,488 --> 00:20:26,390
I just figured we solved
the clues, mystery over.
312
00:20:26,392 --> 00:20:28,058
Clues can be deceptive.
313
00:20:28,060 --> 00:20:29,894
Bruce wayne felt
something was wrong.
314
00:20:30,095 --> 00:20:31,562
And batman listened.
315
00:20:31,564 --> 00:20:32,663
Nice job.
316
00:20:32,665 --> 00:20:33,731
Instinct.
317
00:20:33,733 --> 00:20:34,798
You're learning.
318
00:20:35,867 --> 00:20:36,934
Mmm...
319
00:20:40,338 --> 00:20:41,405
(ringing)
320
00:20:41,606 --> 00:20:42,606
It's tats...
321
00:20:43,008 --> 00:20:46,777
I just... I don't know, I
wanted to see if you were okay.
322
00:20:46,779 --> 00:20:48,245
Oh, I'm fine.
323
00:20:48,247 --> 00:20:51,248
I'm just at the lab finishing
some coding for the ion cortex.
324
00:20:51,449 --> 00:20:53,484
Okay good. That's all.
325
00:20:53,486 --> 00:20:55,586
Nothing important,
just checking.
326
00:20:56,388 --> 00:20:59,023
Hey, uh, what are
you doing tonight?
327
00:20:59,291 --> 00:21:00,791
Dinner again at the lab?
328
00:21:01,092 --> 00:21:03,427
This time I promise,
no funny stuff.
329
00:21:04,062 --> 00:21:05,129
I'd like that.
330
00:21:05,497 --> 00:21:06,564
See you soon.
331
00:21:10,001 --> 00:21:12,770
Don't worry, she doesn't
suspect anything.
332
00:21:13,071 --> 00:21:15,005
By the time she and wayne
know what's happening,
333
00:21:15,007 --> 00:21:18,175
The ion cortex will be
complete and in your hands.
334
00:21:18,710 --> 00:21:22,846
You will be generously rewarded
for your assistance, dr. Burr.
335
00:21:23,615 --> 00:21:26,784
Welcome to the
league of assassins.
336
00:21:26,834 --> 00:21:31,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.