All language subtitles for Better Late Than Never - 01x01 - Welcome to Tokyo.WEBRip.x264-RARBG.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:08,300 land of exotic beauty, untold wonders, 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,470 and home to civilizations that have existed 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 for thousands of years. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,267 I can't believe I did that. 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,520 Until now. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 Four living legends... 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 You're all too old for this. 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,194 Embark on a journey across Asia... 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,529 There's a bend in the river coming up. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,531 For the time of their lives. 11 00:00:32,783 --> 00:00:33,992 Anybody speak English? 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,661 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,788 Starring TV superstar Henry Winkler... 14 00:00:37,788 --> 00:00:39,831 ♪ Born to be wild ♪ 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,500 Thank God he's gone. 16 00:00:41,500 --> 00:00:44,878 Cultural icon William Shatner... 17 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Oh, cold! 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,007 NFL Hall of Famer Terry Bradshaw... 19 00:00:49,007 --> 00:00:51,969 I feel like I'm in the world's oldest boy band. 20 00:00:51,969 --> 00:00:54,554 Former heavyweight champion George Foreman... 21 00:00:54,554 --> 00:00:57,182 - What are you, 1,000 years old? - Shut up. 22 00:00:57,182 --> 00:01:01,478 And introducing Jeff Dye as... 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 - Jeffrey! - The sidekick. 24 00:01:05,691 --> 00:01:07,067 How could you do this? 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 Do what? 26 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 Four countries, six cities, 27 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 and no limits. 28 00:01:16,702 --> 00:01:18,996 This is cool. 29 00:01:18,996 --> 00:01:20,956 Bonds will be forged. 30 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 I flew my ass... 31 00:01:22,124 --> 00:01:23,959 I'm not through talking, Bill. 32 00:01:26,920 --> 00:01:29,006 Exotic cuisines embraced. 33 00:01:29,006 --> 00:01:30,257 Cow penis. 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,550 I'm not eating that. 35 00:01:31,550 --> 00:01:32,926 This is like camp! 36 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 North Korea and South Korea. 37 00:01:34,886 --> 00:01:37,055 What could possibly go wrong? 38 00:01:37,055 --> 00:01:38,599 Oh! 39 00:01:41,852 --> 00:01:42,853 So sorry. 40 00:01:42,853 --> 00:01:44,062 We don't need 41 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 an international incident, guys. 42 00:01:46,773 --> 00:01:49,568 It's an adventure for all ages. 43 00:01:49,568 --> 00:01:52,779 9,000 miles with the best people in the world. 44 00:01:52,779 --> 00:01:54,031 Better Late... 45 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 Oh, no. No. 46 00:01:55,032 --> 00:01:56,033 Oh, my God. 47 00:01:56,033 --> 00:01:57,409 Than Never. 48 00:01:57,409 --> 00:01:58,702 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 49 00:02:14,259 --> 00:02:15,552 - Hey, Bill. - Henry? 50 00:02:15,552 --> 00:02:17,387 - Terry? - Henry, what are you doing? 51 00:02:17,387 --> 00:02:18,889 Are you there, George? 52 00:02:18,889 --> 00:02:19,890 Hey. 53 00:02:19,890 --> 00:02:21,308 I've got a great idea. 54 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 I'd like to go on an adventure. 55 00:02:23,310 --> 00:02:24,895 We've worked hard all our lives, right? 56 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 I think we deserve a little fun. 57 00:02:26,480 --> 00:02:27,731 Where are we going? 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,568 How's Asia sound? 59 00:02:31,568 --> 00:02:32,653 Asia? 60 00:02:32,653 --> 00:02:33,945 Get packing, guys. 61 00:02:33,945 --> 00:02:35,447 This is gonna be great. 62 00:02:37,282 --> 00:02:39,409 Now where did I put my kimono? 63 00:02:39,409 --> 00:02:42,079 We need to get somebody to carry the bags. 64 00:02:42,079 --> 00:02:46,208 Who is that guy that always calls me for work? 65 00:02:49,294 --> 00:02:50,671 Jeff, how are you? 66 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 What are you doing for the next 30 days? 67 00:02:52,506 --> 00:02:53,840 Um... 68 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 Well, let me just check my schedule. 69 00:02:59,304 --> 00:03:00,639 I could move some things around. 70 00:03:05,852 --> 00:03:07,646 Welcome to Delta One. 71 00:03:22,536 --> 00:03:25,330 Man, there are a lot of short people around here. 72 00:03:25,330 --> 00:03:26,706 ♪ Turn down for what? ♪ 73 00:03:29,459 --> 00:03:30,961 ♪ Turn down for what? ♪ 74 00:03:34,172 --> 00:03:35,215 ♪ Turn down for what? ♪ 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,053 Tokyo, we're here. 76 00:03:40,053 --> 00:03:41,221 See, Henry? 77 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 That's so non-Japanese. 78 00:03:42,848 --> 00:03:46,309 The Japanese would say, "Tokyo, we are here." 79 00:03:48,395 --> 00:03:50,021 Will you look at this? 80 00:03:50,021 --> 00:03:51,857 Just like I dreamed it would be. 81 00:04:03,368 --> 00:04:06,496 I had never seen so many people in my life. 82 00:04:06,496 --> 00:04:09,458 Lot of people here. 83 00:04:09,458 --> 00:04:11,668 George, have you ever seen anything like this? 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,545 This is special. Wow. 85 00:04:13,545 --> 00:04:15,881 - Follow me. Follow me. - This is amazing. 86 00:04:15,881 --> 00:04:18,216 I've never seen anything like this. 87 00:04:18,216 --> 00:04:20,010 I've been in New York. 88 00:04:20,010 --> 00:04:23,096 I've been in Oklahoma City. 89 00:04:23,096 --> 00:04:25,015 Tulsa. I've been everywhere. 90 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 Never seen nothing like this. 91 00:04:30,437 --> 00:04:33,190 All right, hold it. I'm walking here. 92 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 I'm walking here. How you doing? 93 00:04:35,692 --> 00:04:37,736 Oh, my God. Nice to see you. 94 00:04:37,736 --> 00:04:42,949 So there we were in the middle of Shibuya, the most traveled... 95 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 - All those people... - From all over the world. 96 00:04:44,367 --> 00:04:46,203 Yeah, and not only that, you know, 97 00:04:46,203 --> 00:04:48,079 you cross the street this way, you cross the street that way. 98 00:04:48,079 --> 00:04:49,664 - Right. - They don't cross the street 99 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 that way or that way. 100 00:04:50,791 --> 00:04:52,417 They cross the street this way. 101 00:04:55,253 --> 00:04:56,588 This is amazing, huh? 102 00:04:56,588 --> 00:04:59,216 As Terry Bradshaw would say, "Golly." 103 00:04:59,216 --> 00:05:01,218 Do you know where we're going? 104 00:05:06,056 --> 00:05:08,266 This is bewildering, huh? 105 00:05:12,729 --> 00:05:15,065 Try to blend in, Bill. 106 00:05:15,065 --> 00:05:17,818 We're looking for a food map and a map map. 107 00:05:17,818 --> 00:05:19,736 What do you want a food map for? 108 00:05:19,736 --> 00:05:21,321 - 'Cause I'd like a snack. - I want to get downtown. 109 00:05:21,321 --> 00:05:22,614 I don't want to eat. 110 00:05:22,614 --> 00:05:23,907 I got to always find a food map. 111 00:05:23,907 --> 00:05:25,450 See? Thank you, George. 112 00:05:25,450 --> 00:05:26,827 All right, here's the map! 113 00:05:26,827 --> 00:05:29,621 Okay, we have to go to the east door. 114 00:05:29,621 --> 00:05:31,331 How do we know it's the east door? 115 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 Ooh, the burger. 116 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 Beautiful. 117 00:05:34,292 --> 00:05:36,753 This is a voyage into the unknown. 118 00:05:36,753 --> 00:05:38,797 Henry says he knows where he's going. 119 00:05:38,797 --> 00:05:41,424 This way. Right here, gentlemen. 120 00:05:41,424 --> 00:05:45,512 And reluctantly and forbiddingly, 121 00:05:45,512 --> 00:05:46,930 I said okay. 122 00:05:46,930 --> 00:05:48,181 What are we doing, Henry? 123 00:05:48,181 --> 00:05:49,641 Is this it? Wait a minute. 124 00:05:51,601 --> 00:05:52,853 - Do you want to take a selfie? - Selfie? Yes. 125 00:05:52,853 --> 00:05:54,187 Come on. 126 00:05:54,187 --> 00:05:55,230 Big mistake. 127 00:05:59,651 --> 00:06:01,528 Stop signing autographs. Let's go. 128 00:06:01,528 --> 00:06:03,446 Henry's still back there signing autographs. 129 00:06:03,446 --> 00:06:04,698 Elizabeth? How are you? My name is Henry. 130 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Henry's talking to everyone. 131 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 He's, like, running for office over here. 132 00:06:07,701 --> 00:06:10,537 What is your name? A pleasure to meet you. 133 00:06:10,537 --> 00:06:12,747 . My name is Henry. 134 00:06:12,747 --> 00:06:15,250 I'm very happy to see you. What is your name? 135 00:06:15,250 --> 00:06:18,211 I'd say 60% of Japan recognizes Henry Winkler 136 00:06:18,211 --> 00:06:20,130 from his fame and success, 137 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 and so Henry will make a point 138 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 to take a photo with all of those people. 139 00:06:23,216 --> 00:06:24,885 All right, we'll see you. 140 00:06:24,885 --> 00:06:28,179 Let's go. I'll tell you, man's so vain. 141 00:06:28,179 --> 00:06:30,807 And the other 40% who doesn't know who Henry Winkler is, 142 00:06:30,807 --> 00:06:33,018 he will also make a point to stop 143 00:06:33,018 --> 00:06:34,477 and talk to and take a photo with. 144 00:06:36,730 --> 00:06:38,481 No, from "Happy Days." 145 00:06:38,481 --> 00:06:40,859 - "Happy Days"? - Yeah. 146 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 If this is what it's gonna be like, 147 00:06:42,861 --> 00:06:44,738 we're not gonna get anywhere. 148 00:06:44,738 --> 00:06:49,200 Can anybody speak English to buy a ticket on the train? 149 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 There's a man who lives back there. 150 00:06:51,411 --> 00:06:55,248 We're trying to get out of here to go downtown. 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,751 West. We need to go west. We've been going east. 152 00:06:57,751 --> 00:06:59,836 We're going... 153 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 So we've been going in the wrong direction? 154 00:07:01,379 --> 00:07:02,922 Exactly. 155 00:07:02,922 --> 00:07:04,257 - Would you ask him? - How do we get out of here? 156 00:07:04,257 --> 00:07:06,593 - What is your name? - Why? 157 00:07:06,593 --> 00:07:09,763 Holy . It's gonna take two weeks. 158 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 All right, west side exit. 159 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 West side exit. 160 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 I absolutely know what I'm doing now. 161 00:07:14,434 --> 00:07:15,852 Didn't I say west side? 162 00:07:15,852 --> 00:07:16,936 No. You've lost your credibility, 163 00:07:16,936 --> 00:07:17,937 do you understand that? 164 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 You and east side, west side. 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 You don't know. Admit you don't know. 166 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Admit you don't... 167 00:07:23,443 --> 00:07:25,362 I will not admit I don't know. 168 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 The man said go west side. 169 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 So here we are in the middle of nowhere. 170 00:07:28,740 --> 00:07:31,117 Actually, I don't know where I'm going, 171 00:07:31,117 --> 00:07:33,745 but I'm not gonna admit that to Bill Shatner. 172 00:07:33,745 --> 00:07:36,456 Oh, steps. 173 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 Are we going up those stairs? 174 00:07:38,249 --> 00:07:39,959 This has turned out to be a nightmare. 175 00:07:39,959 --> 00:07:41,294 I could be in Hawaii. 176 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 - Come on. - What? 177 00:07:43,797 --> 00:07:44,964 You see the future. 178 00:07:44,964 --> 00:07:45,965 Yes. 179 00:07:52,806 --> 00:07:55,809 Jeffrey, did you find us a hotel? 180 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 Yes, I did, and you're gonna love it. 181 00:07:57,936 --> 00:07:59,479 Henry was very clear. 182 00:07:59,479 --> 00:08:01,272 This was supposed to be an adventure. 183 00:08:01,272 --> 00:08:04,442 So I got a place we can all go to that you'll love. 184 00:08:04,442 --> 00:08:06,861 Welcome to the Capsule Hotel, boys. 185 00:08:07,946 --> 00:08:09,322 Oh, what the... 186 00:08:11,324 --> 00:08:12,409 Great, right? 187 00:08:14,953 --> 00:08:16,413 You've got to be joking, right? 188 00:08:23,420 --> 00:08:24,796 This is a hotel. 189 00:08:24,796 --> 00:08:27,298 This is a real, authentic hotel. 190 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 You've each got your own little capsule. 191 00:08:28,925 --> 00:08:30,802 Come on. You just pop in there and call it a night. 192 00:08:30,802 --> 00:08:33,138 It's fun. 193 00:08:33,138 --> 00:08:35,014 - How do you get in? - Just like that, like I did. 194 00:08:35,014 --> 00:08:36,516 Come on, guys. It's fun. 195 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 - The size of these guys. - It's Tokyo. 196 00:08:38,017 --> 00:08:39,352 It's different here. 197 00:08:39,352 --> 00:08:40,770 It's not like home in your mansion. 198 00:08:42,814 --> 00:08:44,107 I don't know what the problem is. 199 00:08:44,107 --> 00:08:45,358 This place is perfect. 200 00:08:45,358 --> 00:08:47,610 It's Japanese. Super cheap. 201 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 It looks like a kennel. 202 00:08:49,195 --> 00:08:50,822 Sure, it's a little small. 203 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 We're... what the... 204 00:08:52,449 --> 00:08:54,534 But the acoustics are great. 205 00:08:58,371 --> 00:08:59,914 There's a pillow, sheets. 206 00:09:01,041 --> 00:09:02,584 Even a TV 207 00:09:02,584 --> 00:09:04,544 where they can watch their shows in syndication. 208 00:09:08,131 --> 00:09:10,300 They're actually earning money by staying here. 209 00:09:13,887 --> 00:09:16,222 George is out like a light. 210 00:09:16,222 --> 00:09:17,557 He likes it here. See? 211 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 It's fun. It's authentic. 212 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 No. It may be authentic, but so is... 213 00:09:20,643 --> 00:09:21,644 Whoa. 214 00:09:21,644 --> 00:09:23,480 Hello. Hello. 215 00:09:25,857 --> 00:09:27,901 Are you getting in here? 216 00:09:27,901 --> 00:09:29,861 Okay. Okay. 217 00:09:29,861 --> 00:09:31,404 Oh, my God. 218 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 I didn't want a Japanese... 219 00:09:32,989 --> 00:09:35,241 There's a sight you don't see every day. 220 00:09:35,241 --> 00:09:36,868 Anatomy class right now. 221 00:09:36,868 --> 00:09:38,536 You should see what I'm seeing. 222 00:09:38,536 --> 00:09:40,580 Why do I think of peaches? 223 00:09:42,123 --> 00:09:43,291 I don't know. 224 00:09:46,586 --> 00:09:48,088 Hello, Tokyo! 225 00:09:55,095 --> 00:09:56,221 I hate you. 226 00:09:56,221 --> 00:09:58,389 Bathroom. 227 00:09:58,389 --> 00:10:00,433 Funny, I didn't know he was Jewish. 228 00:10:01,935 --> 00:10:03,853 I'm really enjoying myself right now, 229 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 so just leave me the alone. 230 00:10:33,591 --> 00:10:35,969 - George is out like a light. - You see? 231 00:10:35,969 --> 00:10:38,471 George likes this authentic Japanese experience. 232 00:10:38,471 --> 00:10:41,307 - It's so hot in here. - Quit complaining. 233 00:10:41,307 --> 00:10:43,268 It's nice. 234 00:10:43,268 --> 00:10:45,728 I think I'm gonna call it a night actually. 235 00:10:45,728 --> 00:10:47,147 Okay. 236 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 Henry. 237 00:10:48,398 --> 00:10:50,441 - Yeah? - We're in Japan. 238 00:10:50,441 --> 00:10:53,069 - We're in Japan. - I've never been to Japan, 239 00:10:53,069 --> 00:10:55,989 so I really don't mind being in this hovel. 240 00:10:55,989 --> 00:10:57,323 No, no. 241 00:10:57,323 --> 00:10:58,908 I was just giving him a hard time. 242 00:10:58,908 --> 00:11:01,411 - This is authentic. - This is authentic. 243 00:11:01,411 --> 00:11:03,163 Okay, so I buy that. Authentic experience. 244 00:11:03,163 --> 00:11:06,207 This is awful, about sleeping, but who cares about sleeping 245 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 when you're in this strange, wonderful city? 246 00:11:08,334 --> 00:11:11,588 You should be sleepless in Tokyo. 247 00:11:11,588 --> 00:11:13,339 How do you find a place like this? 248 00:11:13,339 --> 00:11:14,841 Priceline. 249 00:11:19,012 --> 00:11:21,139 I got to go to the bathroom. 250 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 Look how quickly he became Japanese. 251 00:11:29,856 --> 00:11:31,816 Funny, I didn't know he was Jewish. 252 00:11:33,276 --> 00:11:35,028 He got into the culture just like... 253 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 Oh!. 254 00:11:58,218 --> 00:12:00,053 Where are we going next? 255 00:12:00,053 --> 00:12:01,346 I say we go mountain climbing. 256 00:12:01,346 --> 00:12:02,805 - Mountain climbing? - Mount Fuji. 257 00:12:02,805 --> 00:12:04,515 Or one of those ninja warrior courses. 258 00:12:04,515 --> 00:12:06,226 Mount Fuji? I would like to see Mount Fuji. 259 00:12:06,226 --> 00:12:08,144 So what do we do? Do we eat? 260 00:12:08,144 --> 00:12:11,356 - Yeah, I think so. - I don't want to go in there. 261 00:12:11,356 --> 00:12:14,234 We ought to go there and have some yakitori. 262 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 Look at so much to eat. 263 00:12:16,236 --> 00:12:20,156 Tokyo's got great food. 264 00:12:20,156 --> 00:12:22,325 It's got great food, but you got to go 265 00:12:22,325 --> 00:12:24,160 to these little places on the back streets. 266 00:12:24,160 --> 00:12:26,204 Nobody goes there because it's so out of the way. 267 00:12:26,204 --> 00:12:27,956 That's where you got to go to get the great food. 268 00:12:27,956 --> 00:12:30,708 Maybe the crowds don't go there for a good reason. 269 00:12:30,708 --> 00:12:32,085 What would that reason be? 270 00:12:32,085 --> 00:12:35,004 Maybe the food is, like, weird. 271 00:12:35,004 --> 00:12:36,422 Weird? 272 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 - Strange. - It's what we want to eat. 273 00:12:38,007 --> 00:12:41,844 We're going to order yakitori, all right? 274 00:12:41,844 --> 00:12:44,389 But we want different kinds of yakitori. 275 00:12:44,389 --> 00:12:46,099 I don't know what yakitori means. 276 00:12:46,099 --> 00:12:47,934 I don't think you want to know. 277 00:12:47,934 --> 00:12:50,103 - It's Japanese meat. - He thinks it's a delicacy. 278 00:12:50,103 --> 00:12:51,604 And wait 'til you taste it. 279 00:12:51,604 --> 00:12:54,107 It is phenomenal. 280 00:12:54,107 --> 00:12:56,442 We need that. Yes, yes. 281 00:12:56,442 --> 00:12:58,278 - What'd he say? - What else? That. 282 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 What'd he say? You're not gonna say? 283 00:13:01,406 --> 00:13:02,907 I want wing. 284 00:13:02,907 --> 00:13:05,576 No. Yakitori doesn't come with the wing. 285 00:13:05,576 --> 00:13:07,745 You have to have skewers of meat. 286 00:13:07,745 --> 00:13:09,664 It seems like Bill has done his research. 287 00:13:09,664 --> 00:13:12,000 He seems to know... well, that's Bill. 288 00:13:12,000 --> 00:13:13,626 He knows everything about everything. 289 00:13:13,626 --> 00:13:20,133 - This is great yakitori. - So I'm in. 290 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 Can I have some French fries with mine? 291 00:13:22,427 --> 00:13:25,138 How do you say "ugly American?" 292 00:13:25,138 --> 00:13:28,599 Shatner's going, "Well, you've got to have this. 293 00:13:28,599 --> 00:13:31,311 It's a delicacy." Now, here we go. 294 00:13:31,311 --> 00:13:34,981 - That looks like eyeballs. - You're being a child. Try it. 295 00:13:34,981 --> 00:13:36,274 "I'm telling you, it's fabulous. 296 00:13:36,274 --> 00:13:37,900 Absolutely fabulous." 297 00:13:37,900 --> 00:13:41,988 There's only one way to discover a culture, 298 00:13:41,988 --> 00:13:44,824 and that is to explore bravely. 299 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 I'm telling you, America. 300 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 I've got to have me some chicken fried steak. 301 00:13:49,162 --> 00:13:52,540 - Okay, I'm gonna taste this. - Now, that's good. 302 00:13:52,540 --> 00:13:55,293 I'm not gonna have any without my barbecue sauce. 303 00:13:55,293 --> 00:13:56,961 You've got sauce? 304 00:13:56,961 --> 00:13:58,629 - Did you bring that from home? - I did. 305 00:13:58,629 --> 00:14:00,965 He drinks it. 306 00:14:00,965 --> 00:14:02,008 Did you have one of these? 307 00:14:02,008 --> 00:14:03,634 That is not bad. 308 00:14:03,634 --> 00:14:04,969 I don't know what that is, but it's good. 309 00:14:04,969 --> 00:14:06,763 This is good. These are delicious. 310 00:14:06,763 --> 00:14:08,014 I'll have some more of that. 311 00:14:08,014 --> 00:14:09,515 - Do you know what it is? - No. 312 00:14:09,515 --> 00:14:11,100 First one you gave me was the best one. 313 00:14:11,100 --> 00:14:12,685 - Yeah, right here. - That is not bad. 314 00:14:12,685 --> 00:14:13,936 I don't know what that is, but it's good. 315 00:14:13,936 --> 00:14:15,480 That's good. Yeah. 316 00:14:15,480 --> 00:14:16,522 - Hey, what's one? - That's real good. 317 00:14:16,522 --> 00:14:18,149 Try that one. 318 00:14:18,149 --> 00:14:19,192 - It can't get through it. - Well, chew it. 319 00:14:19,192 --> 00:14:20,651 I'm trying. 320 00:14:20,651 --> 00:14:22,528 Ma'am, can I ask you a question? 321 00:14:22,528 --> 00:14:24,030 What is that? 322 00:14:29,994 --> 00:14:33,372 Pork vagina? 323 00:14:33,372 --> 00:14:36,209 Thank you. That's so lovely. What is this? 324 00:14:36,209 --> 00:14:37,835 - Same. - Wow. 325 00:14:37,835 --> 00:14:40,463 The whole vagina is on a stick. 326 00:14:40,463 --> 00:14:42,381 Who knew? 327 00:14:42,381 --> 00:14:43,549 I knew. 328 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 What else you got? 329 00:14:49,347 --> 00:14:50,807 What is this? 330 00:14:50,807 --> 00:14:53,518 - I'm not sure. - I'll use a translator. 331 00:14:53,518 --> 00:14:54,644 Go ahead. 332 00:15:04,695 --> 00:15:06,322 - Would you like some what? - Ovaries. 333 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 The good thing about me? 334 00:15:11,994 --> 00:15:13,746 I will eat anything. 335 00:15:13,746 --> 00:15:16,958 Lord, I want to apologize right now for my brother Jeff. 336 00:15:16,958 --> 00:15:18,376 No. She said it, not me. 337 00:15:18,376 --> 00:15:20,002 I want to apologize to the little lady 338 00:15:20,002 --> 00:15:21,754 that brought the food right now, Lord. 339 00:15:21,754 --> 00:15:24,757 May she just absolutely... may her teeth fall out right now. 340 00:15:28,761 --> 00:15:31,514 I'm gonna have the barbecue sauce by itself. 341 00:15:33,391 --> 00:15:37,353 No, man. That's barbecue sauce from Houston. 342 00:15:37,353 --> 00:15:38,771 Can I just say something? 343 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 I'm really enjoying myself right now, 344 00:15:40,940 --> 00:15:42,567 so just leave me the alone. 345 00:15:42,567 --> 00:15:44,569 Lord, I want to apologize right now 346 00:15:44,569 --> 00:15:47,280 for the F bomb that young Henry threw out there. 347 00:15:47,280 --> 00:15:48,614 Yeah. 348 00:15:48,614 --> 00:15:51,325 Oh, that's funny. 349 00:15:52,618 --> 00:15:53,786 Hey! 350 00:15:55,705 --> 00:15:56,998 One beer, and he's gone. 351 00:16:03,045 --> 00:16:04,589 Bradshaw, you're going down. 352 00:16:04,589 --> 00:16:06,424 Bring it on! 353 00:16:09,468 --> 00:16:12,638 Watch me kick that guy right in the balls. 354 00:16:47,506 --> 00:16:50,176 I'm going into the bar, and I'm gonna stay here. 355 00:16:50,176 --> 00:16:51,677 Can I get a beer? 356 00:16:51,677 --> 00:16:53,471 This has got more space than my apartment. 357 00:16:53,471 --> 00:16:56,182 I'm not into the cuisine thing. 358 00:16:56,182 --> 00:16:57,600 Belly up to the bar. 359 00:16:57,600 --> 00:16:59,435 I mean, who in their right mind 360 00:16:59,435 --> 00:17:02,146 takes the time to cut out a chicken vagina? 361 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 I never saw one myself, personally. 362 00:17:03,856 --> 00:17:05,191 For me, one beer. 363 00:17:05,191 --> 00:17:06,275 Sure don't want to eat one. 364 00:17:06,275 --> 00:17:09,111 My people, Southern people, 365 00:17:09,111 --> 00:17:10,988 that... that just ain't gonna happen. 366 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 Here's mud in your eye, brother. 367 00:17:12,865 --> 00:17:14,617 You know about the Pittsburgh Steelers? 368 00:17:14,617 --> 00:17:16,994 You know who Terry Bradshaw is? Do you have his album? 369 00:17:16,994 --> 00:17:19,330 Do you like boxing? Boxing? 370 00:17:19,330 --> 00:17:20,581 Yeah. 371 00:17:20,581 --> 00:17:22,416 - George Foreman. - Yeah, I know. 372 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 - Oh, you know George Foreman? - Oh, you know George Foreman? 373 00:17:24,168 --> 00:17:25,294 He will take you out if you don't... 374 00:17:25,294 --> 00:17:27,046 - Oh, no. I... - Yes, you will. 375 00:17:27,046 --> 00:17:29,840 - No, I... - He will take you out. 376 00:17:29,840 --> 00:17:32,301 - This boxer's out of hand. - Shut up. 377 00:17:32,301 --> 00:17:33,844 You know how your grandpa 378 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 sometimes says things that you're like, "Ugh," 379 00:17:35,721 --> 00:17:38,140 but you still love him because he's your grandpa? 380 00:17:38,140 --> 00:17:40,393 Well, that's Terry Bradshaw. 381 00:17:40,393 --> 00:17:43,980 Now picture taking that same grandpa to a foreign country 382 00:17:43,980 --> 00:17:46,232 when he was raised in the South his whole life. 383 00:17:46,232 --> 00:17:48,317 My apologies, Asia. 384 00:17:48,317 --> 00:17:51,571 - You guys are spoiled. We... - Who, actors? 385 00:17:51,571 --> 00:17:52,822 Yeah, that's pretty true. 386 00:17:52,822 --> 00:17:53,823 - For sure. - Oh, really? 387 00:17:53,823 --> 00:17:55,366 - Yeah. - Oh, I see. 388 00:17:55,366 --> 00:17:57,535 Yeah. Your egos have to be stroked constantly. 389 00:17:57,535 --> 00:18:00,037 You got to be told, "Oh, I loved you in this show, 390 00:18:00,037 --> 00:18:01,747 and I loved this show," 391 00:18:01,747 --> 00:18:04,292 and we don't... we can't rely on that. 392 00:18:04,292 --> 00:18:06,377 - Are you kidding me? - Oh, no. I'm dead serious. 393 00:18:06,377 --> 00:18:07,753 Uh-oh. 394 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 Here comes the Full Bradshaw. 395 00:18:10,339 --> 00:18:12,842 How many people show up in a stadium to see you? 396 00:18:12,842 --> 00:18:14,343 100,000 people at a big game. 397 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 And they're yelling. 398 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 And they're yelling and screaming your name. 399 00:18:17,513 --> 00:18:19,265 - Terry! Terry! - And then pay per view. 400 00:18:19,265 --> 00:18:21,934 Don't forget pay per views. What's your point? 401 00:18:21,934 --> 00:18:24,061 How many Henry Winkler jerseys do you see in the stands, huh? 402 00:18:24,061 --> 00:18:26,606 - Really. - He's got his own airplane. 403 00:18:26,606 --> 00:18:28,357 Too much beer. 404 00:18:28,357 --> 00:18:29,734 When you were signing autographs 405 00:18:29,734 --> 00:18:31,527 and had all those people around you, 406 00:18:31,527 --> 00:18:33,279 I was next to Bill, 407 00:18:33,279 --> 00:18:35,281 and he was not happy about the fact 408 00:18:35,281 --> 00:18:37,617 that he wasn't being recognized, 409 00:18:37,617 --> 00:18:40,745 and George and I said, "Why is Bill so insecure? 410 00:18:40,745 --> 00:18:42,246 He's 84 years old." 411 00:18:42,246 --> 00:18:43,914 - How old are you? - George... he's 84. 412 00:18:43,914 --> 00:18:44,999 No, I'm not. 413 00:18:57,136 --> 00:18:58,763 84 years old. 414 00:18:58,763 --> 00:19:01,766 He doesn't even know where he is right now. 415 00:19:01,766 --> 00:19:03,476 One beer. That's all it takes. 416 00:19:03,476 --> 00:19:04,727 - That's amazing. - One beer and he's gone. 417 00:19:06,771 --> 00:19:08,814 I'm just being honest, America. 418 00:19:08,814 --> 00:19:10,232 Just brutally honest. 419 00:19:10,232 --> 00:19:11,776 I had too much beer. 420 00:19:11,776 --> 00:19:13,444 Hello, Tokyo! 421 00:19:13,444 --> 00:19:14,987 I don't even drink beer, 422 00:19:14,987 --> 00:19:16,489 but it's got carbs in it, 423 00:19:16,489 --> 00:19:18,324 and I've got to feed myself somehow. 424 00:19:18,324 --> 00:19:19,742 How are you doing, folks? 425 00:19:19,742 --> 00:19:21,160 Good to see you. Look at that girl in there. 426 00:19:21,160 --> 00:19:23,412 She's going, "Oh, my God. Brad Pitt." 427 00:19:23,412 --> 00:19:24,664 Comparisons are amazing. 428 00:19:24,664 --> 00:19:26,207 Terry Bradshaw never gets drunk. 429 00:19:26,207 --> 00:19:27,708 He just has too much alcohol. 430 00:19:27,708 --> 00:19:29,627 Buy me a drink? Thank you. 431 00:19:29,627 --> 00:19:31,003 Oh, she said she would. 432 00:19:31,003 --> 00:19:32,922 Put him to bed. 433 00:19:42,640 --> 00:19:44,392 Good morning, folks. 434 00:19:46,477 --> 00:19:49,480 Oh, my... oh, my God. Get me in here. 435 00:19:49,480 --> 00:19:54,110 Tokyo is crazy, but the craziest thing 436 00:19:54,110 --> 00:19:55,861 is their television. 437 00:19:55,861 --> 00:19:58,364 Japanese game shows are nuts. 438 00:19:58,364 --> 00:20:02,368 These people will do anything, which is right up my alley. 439 00:20:06,414 --> 00:20:09,959 Today, we're headed to their morning show, "Pon." 440 00:20:21,345 --> 00:20:24,306 We told Shatner it's "The Today Show" of Japan 441 00:20:24,306 --> 00:20:25,516 because it's Shatner. 442 00:20:43,200 --> 00:20:45,494 Hey. Konnichiwa! 443 00:20:49,957 --> 00:20:51,584 This is nothing like "The Today Show," 444 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 I'll tell you that. 445 00:20:55,588 --> 00:20:56,672 No, no. 446 00:20:57,923 --> 00:20:59,884 Slow it down. 447 00:20:59,884 --> 00:21:01,260 Slow... no, no. Slow it down. 448 00:21:01,260 --> 00:21:03,179 Slow it down. Okay. 449 00:21:03,179 --> 00:21:04,555 We don't understand you. 450 00:21:04,555 --> 00:21:07,266 Okay. America. 451 00:21:32,500 --> 00:21:35,377 Yes, Jeff. That's correct. 452 00:21:35,377 --> 00:21:37,129 - Jeff! - Quite an intro. 453 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 It's hard to find research on me here in Japan. 454 00:21:39,715 --> 00:21:42,551 What are the names of these two gentlemen? 455 00:21:42,551 --> 00:21:45,471 We are Japanese twins,. 456 00:21:45,471 --> 00:21:47,056 - Oh, yeah. - You go. 457 00:21:47,056 --> 00:21:48,808 - No, no. You go. - No, you go. 458 00:21:48,808 --> 00:21:50,476 - No, you go. - Oh, my gosh. 459 00:21:50,476 --> 00:21:51,727 Comedy. 460 00:21:55,648 --> 00:21:57,399 Which one is me? 461 00:22:01,403 --> 00:22:02,988 Funny. Funny. 462 00:22:04,156 --> 00:22:05,825 Hey. 463 00:22:05,825 --> 00:22:07,117 - Hey. - Hey. 464 00:22:07,117 --> 00:22:08,160 - Hey. Hey! - Hey! 465 00:22:08,160 --> 00:22:10,287 - Get on it! - Hey! 466 00:22:12,456 --> 00:22:15,960 Which one's Terry Bradshaw? 467 00:22:17,503 --> 00:22:19,672 See, this the kind of show that Terry loves. 468 00:22:19,672 --> 00:22:21,465 That and cartoons. 469 00:22:21,465 --> 00:22:23,342 - Let's get on with the show. - What's the show? 470 00:22:23,342 --> 00:22:25,177 Well, I don't know yet. Pon! 471 00:22:25,177 --> 00:22:27,137 - Pon! - Pon! 472 00:22:30,099 --> 00:22:31,100 Are you ready? 473 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 You're winning. You're winning. 474 00:22:44,655 --> 00:22:46,824 Is this crazy? Do you see this? Huh? 475 00:22:46,824 --> 00:22:48,450 These people are nuts over here. 476 00:22:55,082 --> 00:22:56,667 Oh, my God. 477 00:22:56,667 --> 00:22:58,502 I've never seen anything like this. 478 00:23:08,721 --> 00:23:10,014 Oh, I know. I see what it is. 479 00:23:10,014 --> 00:23:12,016 I know what this is. 480 00:23:12,016 --> 00:23:15,853 It is roulette using sushi. 481 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Go! 482 00:23:25,029 --> 00:23:26,572 Oh, my God! 483 00:23:27,907 --> 00:23:29,658 Oh... 484 00:23:32,578 --> 00:23:35,122 Wasabi? Wasabi? 485 00:23:40,920 --> 00:23:44,256 That is the stupidest game show I have ever seen. 486 00:23:47,259 --> 00:23:49,386 You talk about a good time watching other people 487 00:23:49,386 --> 00:23:51,597 make a fool of themselves besides you. 488 00:23:51,597 --> 00:23:53,349 I've never had so much fun in my life. 489 00:23:53,349 --> 00:23:54,767 We'll be right back. 490 00:24:00,773 --> 00:24:02,274 Have faith. You got to have faith. 491 00:24:02,274 --> 00:24:03,734 - I'm not doing that. - Come on. Grab him. 492 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 I'm going. 493 00:24:05,778 --> 00:24:06,904 I'm coming for you, Bradshaw. 494 00:24:07,947 --> 00:24:08,948 Oh, my God. 495 00:24:10,908 --> 00:24:11,951 Karaoke? 496 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 Come on. 497 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 - I wonder how they're doing. - I don't care. 498 00:24:21,251 --> 00:24:23,128 I hope they're sweating their balls off. 499 00:24:46,777 --> 00:24:49,279 Now this is a restaurant. Wow. 500 00:24:49,279 --> 00:24:51,240 Do you think we stick out as Americans? 501 00:24:51,240 --> 00:24:52,658 No. 502 00:24:52,658 --> 00:24:54,785 - No? We blend in? - How are you? 503 00:24:54,785 --> 00:24:58,372 I'm starving to death, honest to God starving. 504 00:24:58,372 --> 00:25:00,624 Terry's starving and we're about to lose him, 505 00:25:00,624 --> 00:25:03,168 so I channeled our personal food connoisseur 506 00:25:03,168 --> 00:25:06,255 and I found a great place that seems perfect. 507 00:25:06,255 --> 00:25:08,424 Turns out there was a three-month waiting list, 508 00:25:08,424 --> 00:25:10,426 but all I had to do was drop George Foreman's name, 509 00:25:10,426 --> 00:25:11,969 and I got us right in. 510 00:25:11,969 --> 00:25:13,846 We're ready to order, but how do we order it 511 00:25:13,846 --> 00:25:15,764 in... since none of us speak Japanese? 512 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 Because I think that they're just 513 00:25:17,307 --> 00:25:21,270 gonna bring us a fixed menu. 514 00:25:21,270 --> 00:25:23,188 Here we go again. 515 00:25:23,188 --> 00:25:25,315 This place is highly recommended? 516 00:25:25,315 --> 00:25:26,859 - Yeah. - Thank you. What is this? 517 00:25:26,859 --> 00:25:29,194 - This is steak and potatoes. - Yeah. 518 00:25:29,194 --> 00:25:32,197 - Mmm. - This is really nice. 519 00:25:32,197 --> 00:25:34,658 - Terry, aren't you happy? - That is good. 520 00:25:34,658 --> 00:25:36,785 - You like it? - Oh, yeah. 521 00:25:36,785 --> 00:25:39,788 Steak and potatoes. Are you kidding me? 522 00:25:39,788 --> 00:25:42,416 After eating private parts of a cow, 523 00:25:42,416 --> 00:25:45,711 I finally got steak and potatoes. 524 00:25:45,711 --> 00:25:47,671 Can't believe it. Can't believe it. 525 00:25:47,671 --> 00:25:50,215 Oh, thank you. Thank you, sweet Lord. 526 00:25:50,215 --> 00:25:52,051 Can I ask you a question though? 527 00:25:52,051 --> 00:25:54,344 Was anybody scared to come on this trip? 528 00:25:54,344 --> 00:25:55,512 - Oh, I was. - I was. 529 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 - No. - I was so exhilarated 530 00:25:58,182 --> 00:26:00,893 and petrified of coming on this trip. 531 00:26:00,893 --> 00:26:03,145 You use fear as a motivator, you know? 532 00:26:03,145 --> 00:26:04,688 Oh, fear is a motivator? 533 00:26:04,688 --> 00:26:07,024 - Yeah, for sure. - The greatest protector I had, 534 00:26:07,024 --> 00:26:09,068 the greatest defense, was my fear, 535 00:26:09,068 --> 00:26:11,904 and that's kept my wanting to protect myself. 536 00:26:11,904 --> 00:26:14,865 Though I'd go after you, I was still afraid. 537 00:26:14,865 --> 00:26:18,744 And the first time I didn't have any fear, Muhammad Ali. 538 00:26:18,744 --> 00:26:20,204 And I attacked him. 539 00:26:20,204 --> 00:26:21,455 The next thing you know, they're counting. 540 00:26:21,455 --> 00:26:23,791 "One. Two." 541 00:26:23,791 --> 00:26:24,917 And they counting me out. 542 00:26:24,917 --> 00:26:26,418 You had to have fear. 543 00:26:26,418 --> 00:26:28,921 So how did that affect you as a quarterback? 544 00:26:28,921 --> 00:26:30,214 Crazy as this may sound, 545 00:26:30,214 --> 00:26:31,924 the more trouble I was in... 546 00:26:31,924 --> 00:26:34,051 the more trouble I was in, 547 00:26:34,051 --> 00:26:35,928 the better I... the more I focused. 548 00:26:35,928 --> 00:26:38,597 See, I don't think fear is good for an actor. 549 00:26:38,597 --> 00:26:41,433 Fear, in front of a camera or on stage... 550 00:26:41,433 --> 00:26:43,060 No, no, no. I agree with you 100%. 551 00:26:43,060 --> 00:26:45,437 In front of the camera, completely opposite. 552 00:26:45,437 --> 00:26:47,606 It took me a long time 553 00:26:47,606 --> 00:26:51,527 to relax and be in the moment. 554 00:26:51,527 --> 00:26:54,613 That's after you have a hit, you'll relax. 555 00:26:54,613 --> 00:26:56,949 When he came on with that Fonz character, 556 00:26:56,949 --> 00:26:58,867 it was... he was an original. 557 00:26:58,867 --> 00:27:00,410 But the Fonz, you know what? 558 00:27:00,410 --> 00:27:02,871 When I went in the room to audition, 559 00:27:02,871 --> 00:27:05,499 I changed my voice, 560 00:27:05,499 --> 00:27:08,585 and all of a sudden, I was able to unlock myself. 561 00:27:08,585 --> 00:27:12,381 I could do anything in that room because I changed my voice, 562 00:27:12,381 --> 00:27:13,757 but as a guy... 563 00:27:13,757 --> 00:27:14,925 - He's coming alive. - Yeah. 564 00:27:14,925 --> 00:27:16,635 I couldn't do it. 565 00:27:16,635 --> 00:27:18,137 Can you do that for the rest of this dinner, please? 566 00:27:18,137 --> 00:27:19,638 - No, I cannot. - Oh. 567 00:27:19,638 --> 00:27:23,642 I'm afraid of dying. 568 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 Has that always been 569 00:27:24,643 --> 00:27:26,311 or as you've gotten older? 570 00:27:26,311 --> 00:27:30,774 The older I've gotten, the clearer the coming death is. 571 00:27:30,774 --> 00:27:33,068 I'm cherishing being with four friends. 572 00:27:33,068 --> 00:27:34,152 - Yeah. - I'm cherishing it. 573 00:27:34,152 --> 00:27:35,237 Right. 574 00:27:35,237 --> 00:27:36,572 - This experience. - Right. 575 00:27:36,572 --> 00:27:38,115 I don't want to leave this experience. 576 00:27:38,115 --> 00:27:39,575 - Right, right, right. - He doesn't know this, 577 00:27:39,575 --> 00:27:41,618 but we got a little side bet going, 578 00:27:41,618 --> 00:27:44,830 and we picked the country in which we thought possibly 579 00:27:44,830 --> 00:27:48,000 he would not make out of alive. 580 00:27:48,000 --> 00:27:49,126 I don't want to be the first to go. 581 00:27:49,126 --> 00:27:51,003 That's terrible. 582 00:27:51,003 --> 00:27:55,799 Terrible, but I think he's going down on Thailand. 583 00:27:55,799 --> 00:27:58,176 I live in fear all the time, so I'm on the right track. 584 00:27:58,176 --> 00:28:00,804 - Here's to fear. - Here's to fear. 585 00:28:10,147 --> 00:28:12,482 Taste the outside of the potato. 586 00:28:12,482 --> 00:28:14,318 Isn't there a taste that you don't... 587 00:28:14,318 --> 00:28:16,528 I don't know that I've had before? 588 00:28:16,528 --> 00:28:18,196 - I don't get it. - I don't know what that is. 589 00:28:18,196 --> 00:28:20,115 Chef? Chef? 590 00:28:20,115 --> 00:28:22,492 Excuse me, do you speak English? 591 00:28:22,492 --> 00:28:27,372 There is a taste that I don't know I've had before. 592 00:28:27,372 --> 00:28:31,043 Does he use an ingredient that is different? 593 00:28:42,512 --> 00:28:44,181 - Honest to God. - He uses what? 594 00:28:46,808 --> 00:28:49,853 I knew I was tasting something. 595 00:28:49,853 --> 00:28:51,480 Well, that didn't go as planned, 596 00:28:51,480 --> 00:28:53,190 but once you've had chicken vagina, 597 00:28:53,190 --> 00:28:55,067 you're fine with dirt. 598 00:28:55,067 --> 00:28:57,694 I never thought that I would enjoy eating dirt. 599 00:28:57,694 --> 00:28:59,363 This was great dirt. 600 00:28:59,363 --> 00:29:00,739 I've had a lot of dirt. 601 00:29:00,739 --> 00:29:02,240 This is the best dirt I've ever had. 602 00:29:02,240 --> 00:29:03,367 I'd like to know what he's charging 603 00:29:03,367 --> 00:29:04,409 for this dirt dish. 604 00:29:07,871 --> 00:29:09,122 It's not dirt cheap. 605 00:29:09,122 --> 00:29:10,290 Yeah, not dirt cheap. 606 00:29:14,753 --> 00:29:16,213 I'm coming for you, Bradshaw. 607 00:29:16,213 --> 00:29:18,048 I'm after you! 608 00:29:19,383 --> 00:29:21,510 Mount Fuji. We're on our way. 609 00:29:21,510 --> 00:29:23,679 There you go. 610 00:29:23,679 --> 00:29:25,347 Oh, steps. 611 00:29:25,347 --> 00:29:28,100 We're in trouble. 612 00:29:28,100 --> 00:29:30,727 Terry, are you ready to go? 613 00:29:32,270 --> 00:29:33,397 Unbelievable. 614 00:29:48,203 --> 00:29:50,288 - Tokyo Tower. - Away we go. 615 00:29:50,288 --> 00:29:51,915 How's everybody feeling about this? 616 00:29:51,915 --> 00:29:53,625 - Feel great. - Feeling good about this. 617 00:29:53,625 --> 00:29:56,378 We're on this trip to see the world. 618 00:29:56,378 --> 00:29:57,796 So on the list? 619 00:29:57,796 --> 00:30:02,467 the best view of Tokyo. 620 00:30:02,467 --> 00:30:03,760 And the best part? 621 00:30:03,760 --> 00:30:05,429 This glass floor that 622 00:30:05,429 --> 00:30:07,222 you can see straight down thousands of feet. 623 00:30:12,269 --> 00:30:14,104 I think they'll love it. 624 00:30:14,104 --> 00:30:15,313 When we get up there, what do we... 625 00:30:15,313 --> 00:30:17,315 What do we have to do? 626 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 We jump. 627 00:30:19,484 --> 00:30:21,111 That's not funny. 628 00:30:21,111 --> 00:30:22,779 I don't want to say I'm afraid of heights 629 00:30:22,779 --> 00:30:24,489 because I never thought of myself afraid, 630 00:30:24,489 --> 00:30:26,158 but I guess maybe I am. 631 00:30:26,158 --> 00:30:27,659 I'm gonna try to be a good sport, 632 00:30:27,659 --> 00:30:29,286 but I'm uncomfortable. 633 00:30:30,454 --> 00:30:32,039 Come on. 634 00:30:32,039 --> 00:30:33,457 How high is this thing? 635 00:30:33,457 --> 00:30:35,042 Higher than the Empire State Building. 636 00:30:35,042 --> 00:30:36,334 Jiminy Christmas. 637 00:30:36,334 --> 00:30:38,503 We got to go to the glass floor. 638 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Oh, I don't want to hear about that. 639 00:30:39,671 --> 00:30:41,131 No, no. You're gonna go. 640 00:30:41,131 --> 00:30:42,632 I'm gonna take you there. Oh, forget it. 641 00:30:42,632 --> 00:30:44,301 No, listen. This is a... this is something 642 00:30:44,301 --> 00:30:46,178 that's gonna improve your mind. 643 00:30:46,178 --> 00:30:49,806 Terry Bradshaw, the bravest man in football, 644 00:30:49,806 --> 00:30:53,518 is an utter coward when it comes to heights. 645 00:30:53,518 --> 00:30:55,020 - There's the glass floor. - Look down. 646 00:30:55,020 --> 00:30:57,314 Oh, forget it. I'm not doing that. 647 00:30:57,314 --> 00:30:59,024 Oh, look at this. Look at this. 648 00:30:59,024 --> 00:31:01,651 I don't need to look through that to the bottom. 649 00:31:01,651 --> 00:31:03,528 I don't need that experience in my life. 650 00:31:03,528 --> 00:31:04,613 All right, T-Bone. 651 00:31:04,613 --> 00:31:05,822 Hey. 652 00:31:05,822 --> 00:31:07,949 Oh, that is just stupid. 653 00:31:07,949 --> 00:31:11,328 Some time, we're gonna read about that glass breaking. 654 00:31:11,328 --> 00:31:13,371 I don't want to... I don't want to be that some time. 655 00:31:13,371 --> 00:31:15,624 Crazy William Shatner. 656 00:31:23,215 --> 00:31:24,966 - You're gonna... you're gonna... - No, I'm not doing that. 657 00:31:24,966 --> 00:31:26,468 - Come on. Grab him. - You've got to have faith. 658 00:31:26,468 --> 00:31:28,512 You know what have... what faith I have, 659 00:31:28,512 --> 00:31:30,972 I have lost because of you. 660 00:31:30,972 --> 00:31:32,474 See... Terry! 661 00:31:32,474 --> 00:31:34,810 See ya! I've got to get some air. 662 00:31:38,855 --> 00:31:40,565 Do you know where we're going? 663 00:31:40,565 --> 00:31:43,318 We got to check out this bar. It's got robot fights. 664 00:31:43,318 --> 00:31:44,903 - Robot fights? - Yeah. 665 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 It's my job to make sure these guys 666 00:31:46,238 --> 00:31:47,531 don't get into any trouble, 667 00:31:47,531 --> 00:31:49,908 but no trouble ain't any fun. 668 00:31:49,908 --> 00:31:52,869 - Bradshaw, you're going down. - You're on, Bill. 669 00:31:52,869 --> 00:31:56,373 So it's time to get 'em into a little bit of trouble. 670 00:31:56,373 --> 00:31:57,791 Hi, everybody. 671 00:32:04,589 --> 00:32:07,384 - I'm coming for you, Bradshaw. - Bring it on! 672 00:32:10,262 --> 00:32:11,763 Back up, Kirk! 673 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 ! Oh! 674 00:32:24,943 --> 00:32:27,279 Oh, my God! He gave me the finger! 675 00:32:27,279 --> 00:32:29,948 - Where are you going, scaredy? - I'm out of here. 676 00:32:43,587 --> 00:32:44,963 Okay. 677 00:32:47,299 --> 00:32:48,258 Okay. Okay. 678 00:33:02,480 --> 00:33:04,107 Bye bye! 679 00:33:04,107 --> 00:33:05,609 - That was horrible. - Just horrible. 680 00:33:05,609 --> 00:33:07,152 My back is killing me. 681 00:33:07,152 --> 00:33:08,570 I feel like it's really hard 682 00:33:08,570 --> 00:33:10,447 to impress these four guys, 683 00:33:10,447 --> 00:33:13,158 but when it comes to logistics, I think I've handled it great. 684 00:33:13,158 --> 00:33:16,661 And here it is, our ride to Mount Fuji. 685 00:33:16,661 --> 00:33:18,496 - All right. - Did I deliver or what? 686 00:33:18,496 --> 00:33:20,498 - You delivered. - Air conditioning? 687 00:33:20,498 --> 00:33:21,958 All I care about is does it have air conditioning. 688 00:33:21,958 --> 00:33:22,959 Yeah, probably. 689 00:33:24,753 --> 00:33:26,504 Mount Fuji! 690 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 This is what I've been waiting for the whole trip. 691 00:33:35,639 --> 00:33:37,682 Mount Fuji! We're on our way! 692 00:33:37,682 --> 00:33:39,434 That's the spirit right there. That's the spirit. 693 00:33:39,434 --> 00:33:41,186 I get a chance to do something... 694 00:33:41,186 --> 00:33:42,979 now this is what you want to do before you leave this life. 695 00:33:42,979 --> 00:33:44,356 - That's the attitude. - There you go. 696 00:33:44,356 --> 00:33:45,857 Everyone's happy. 697 00:33:45,857 --> 00:33:47,776 So far, we're off to a great start. 698 00:33:47,776 --> 00:33:49,611 I just hope they're not upset when I tell them 699 00:33:49,611 --> 00:33:52,530 that we're not actually going to Mount Fuji. 700 00:33:55,825 --> 00:33:59,496 Mount Fuji is an element in Japanese culture. 701 00:33:59,496 --> 00:34:02,082 It's a holy mountain. It's a sacred mountain. 702 00:34:02,082 --> 00:34:03,375 There is an energy. 703 00:34:08,296 --> 00:34:12,133 And we are in fact going on a journey to the mountain. 704 00:34:12,133 --> 00:34:13,718 And I heard there's a gift shop. 705 00:34:15,011 --> 00:34:17,180 That's terrible. 706 00:34:18,974 --> 00:34:20,684 And here it is. 707 00:34:20,684 --> 00:34:23,812 I thought we were gonna be on Mount Fuji. 708 00:34:23,812 --> 00:34:26,398 So it turns out Mount Fuji is actually a mountain, 709 00:34:26,398 --> 00:34:28,525 and you have to climb it to get to the top, 710 00:34:28,525 --> 00:34:30,902 and you've got to be physically fit. 711 00:34:30,902 --> 00:34:32,904 So there's no way these bionic men 712 00:34:32,904 --> 00:34:35,073 with their replacement hips and recent knee surgeries 713 00:34:35,073 --> 00:34:37,409 have a prayer in making it to the top, 714 00:34:37,409 --> 00:34:39,703 so I decided, "How about we just give 'em 715 00:34:39,703 --> 00:34:42,122 a really good view of Mount Fuji?" 716 00:34:42,122 --> 00:34:43,707 This is ridiculous. 717 00:34:43,707 --> 00:34:44,958 Here we go. 718 00:34:44,958 --> 00:34:48,503 Walking up to Mount Fuji. 719 00:34:48,503 --> 00:34:50,505 No, no, no. It's not Mount Fuji. 720 00:34:50,505 --> 00:34:52,090 - No, it's not Mount Fuji. - No. Mount Fu... 721 00:34:52,090 --> 00:34:53,717 We're gonna go look at Mount Fuji. 722 00:34:53,717 --> 00:34:55,844 We're gonna look at Mount Fuji. 723 00:34:55,844 --> 00:34:56,928 Look at that, guys. 724 00:34:58,722 --> 00:35:01,057 Oh, steps. 725 00:35:01,057 --> 00:35:03,184 Are you kidding? 726 00:35:03,184 --> 00:35:04,603 We're in trouble. 727 00:35:07,897 --> 00:35:10,275 Anybody need a Tylenol? 728 00:35:10,275 --> 00:35:12,444 That's a lot of stairs. 729 00:35:12,444 --> 00:35:14,112 It's a good act. 730 00:35:14,112 --> 00:35:16,948 We'll be in Vegas next week for a two-week run. 731 00:35:16,948 --> 00:35:20,076 I'm Terry, this is George, and we are Terry and George. 732 00:35:22,537 --> 00:35:25,624 Jeff, remind me when we get out of here 733 00:35:25,624 --> 00:35:27,334 to kick your ass. 734 00:35:42,599 --> 00:35:44,893 Oh, steps. 735 00:35:44,893 --> 00:35:48,980 Well, there are 800 stairs, I understand. 736 00:35:48,980 --> 00:35:51,608 Okay, all right. Hold, hold, hold. 737 00:35:51,608 --> 00:35:53,234 - A little farther, guys. - No, no, no. 738 00:35:53,234 --> 00:35:54,653 That's not a little farther. 739 00:35:54,653 --> 00:35:56,738 That's more farther than I want to go. 740 00:35:56,738 --> 00:35:58,490 Look at like this, fellas. 741 00:35:58,490 --> 00:36:02,994 You're gonna see it one time your entire life, 742 00:36:02,994 --> 00:36:07,332 and you're never going to have this picture again. 743 00:36:07,332 --> 00:36:11,503 So let's appreciate this phenomenal God creation. 744 00:36:11,503 --> 00:36:14,798 Let's enjoy it. Let's stop the bitching and moaning. 745 00:36:14,798 --> 00:36:16,591 If you're gonna sit here and bitch, 746 00:36:16,591 --> 00:36:18,301 then just go back down. 747 00:36:18,301 --> 00:36:20,929 I flew my ass out... I'm not through talking, Bill. 748 00:36:20,929 --> 00:36:23,181 Put your ass back down on the bottom, 749 00:36:23,181 --> 00:36:25,141 but I'm going as far as I can go, 750 00:36:25,141 --> 00:36:27,977 and I'm watching and I'm looking and I'm enjoying. 751 00:36:27,977 --> 00:36:30,522 Tooting my own horn is not my instrument, 752 00:36:30,522 --> 00:36:34,734 but I am beginning to have an effect on Terry Bradshaw. 753 00:36:39,155 --> 00:36:42,283 Come on, boys! After the first 100 steps, 754 00:36:42,283 --> 00:36:44,494 it's another 700! That's all! 755 00:36:44,494 --> 00:36:46,454 Who decides to make this climb in flip-flops? 756 00:36:46,454 --> 00:36:47,580 You know that's a climber thing? 757 00:36:52,127 --> 00:36:53,670 Show me the mountain. 758 00:36:53,670 --> 00:36:54,838 We've got to go higher than this. 759 00:36:54,838 --> 00:36:56,172 Come on. 760 00:36:56,172 --> 00:36:58,675 - We got this. - Come on, Georgie. 761 00:36:58,675 --> 00:37:00,844 Come on, baby. Feel the burn. 762 00:37:00,844 --> 00:37:04,472 There you go. That's how you do it. 763 00:37:04,472 --> 00:37:06,182 Anybody need a Tylenol? 764 00:37:08,393 --> 00:37:10,645 Help. We got to help each other, guys. 765 00:37:13,064 --> 00:37:15,358 - I'll get you. - Oh. There you go, George. 766 00:37:15,358 --> 00:37:16,818 - Momma. - All right. 767 00:37:16,818 --> 00:37:18,528 We're almost there, boys. Almost done. 768 00:37:18,528 --> 00:37:20,864 - Come on, baby. - Separate the weight. 769 00:37:20,864 --> 00:37:23,032 - I got you, big fella. - We did it. 770 00:37:23,032 --> 00:37:24,576 - We did it, man. - George? 771 00:37:24,576 --> 00:37:25,869 Thank you so much. 772 00:37:25,869 --> 00:37:27,537 Man, I made it. I made it! 773 00:37:27,537 --> 00:37:28,747 Great, guys. 774 00:37:28,747 --> 00:37:30,039 - Almost done. - Let's go. 775 00:37:30,039 --> 00:37:31,291 Little bit further, big daddy. 776 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 Here and we're done. 777 00:37:32,292 --> 00:37:33,918 Flip-flops was a bad idea. 778 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 - You got it. - All right, buddy. 779 00:37:35,211 --> 00:37:37,046 - Wow. - Oh, man. Look at that. 780 00:37:37,046 --> 00:37:40,258 ♪ 'Cause I'm on top of the world, hey ♪ 781 00:37:40,258 --> 00:37:42,260 ♪ I'm on top of the world, hey ♪ 782 00:37:42,260 --> 00:37:45,013 ♪ Been waiting on this for a while now ♪ 783 00:37:45,013 --> 00:37:47,390 ♪ Paying my dues to the dirt ♪ 784 00:37:47,390 --> 00:37:49,726 - Is that beautiful or what? - That's beautiful. 785 00:37:49,726 --> 00:37:51,436 When you go up those stairs 786 00:37:51,436 --> 00:37:53,938 and you clear those trees... 787 00:37:53,938 --> 00:37:56,733 and there's that volcano looking at you. 788 00:37:56,733 --> 00:37:59,611 It kind of gets to you. It's very emotional. 789 00:37:59,611 --> 00:38:01,279 It's a very emotional moment. 790 00:38:01,279 --> 00:38:03,031 Look at that. Look at that. 791 00:38:03,031 --> 00:38:04,866 That is gorgeous. This is thrilling. 792 00:38:04,866 --> 00:38:06,201 Look at this great mountain. 793 00:38:06,201 --> 00:38:09,287 ♪ I'm on top of the world ♪ 794 00:38:09,287 --> 00:38:11,247 We're all there together. 795 00:38:11,247 --> 00:38:14,959 We're looking at Mount Fuji and filled with exultation. 796 00:38:14,959 --> 00:38:16,461 It's a joy. 797 00:38:16,461 --> 00:38:18,463 - ♪ Amazing ♪ - ALL: ♪ Grace ♪ 798 00:38:18,463 --> 00:38:21,299 Hold it, hold it, hold it. Oh, don't do that. 799 00:38:21,299 --> 00:38:22,967 ♪ How sweet the sound ♪ 800 00:38:22,967 --> 00:38:25,470 Don't spoil it like that, guys. 801 00:38:25,470 --> 00:38:31,601 ♪ That saved a wretch like us ♪ 802 00:38:32,977 --> 00:38:36,064 Stop, Terry. Please stop. 803 00:38:42,654 --> 00:38:44,322 It was beautiful. 804 00:38:44,322 --> 00:38:45,907 It was a pretty amazing experience. 805 00:38:45,907 --> 00:38:47,492 Just the trip 806 00:38:47,492 --> 00:38:52,330 from when we left Los Angeles, Tokyo, and here. 807 00:38:52,330 --> 00:38:54,791 Just... the whole thing is breathtaking to me. 808 00:38:54,791 --> 00:38:56,668 We're doing it together, but it's just breathtaking. 809 00:38:56,668 --> 00:38:58,253 - Yeah, that's true. - Oh, look at this. 810 00:38:58,253 --> 00:39:00,922 This is a karaoke book. 811 00:39:00,922 --> 00:39:03,007 - Oh, jeez. - This bus has karaoke? 812 00:39:03,007 --> 00:39:04,092 Karaoke? 813 00:39:09,305 --> 00:39:12,100 I have never sung karaoke before ever. 814 00:39:12,100 --> 00:39:13,476 Anybody? 815 00:39:13,476 --> 00:39:15,186 - I've sang it a bunch. - You have? 816 00:39:15,186 --> 00:39:16,688 - Yeah. - You? 817 00:39:16,688 --> 00:39:18,815 Well, funny you should ask. 818 00:39:20,942 --> 00:39:23,236 Have you not listened to any of my albums? 819 00:39:29,701 --> 00:39:31,536 I got this one. 820 00:39:31,536 --> 00:39:33,162 A couple heavyweights right here, folks. 821 00:39:33,162 --> 00:39:35,665 Good act. We'll be in Vegas next week 822 00:39:35,665 --> 00:39:37,917 for a two-week run at The Mirage. 823 00:39:37,917 --> 00:39:41,004 I'm Terry, this is George, and we are Terry and George. 824 00:39:41,004 --> 00:39:42,672 Whoa! 825 00:39:42,672 --> 00:39:44,048 ♪ You do something to me ♪ 826 00:39:44,048 --> 00:39:47,302 ♪ That I can't explain ♪ 827 00:39:47,302 --> 00:39:51,306 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 828 00:39:51,306 --> 00:39:53,808 ♪ Every beat of my heart ♪ 829 00:39:53,808 --> 00:39:56,895 ♪ We got something going on ♪ 830 00:39:56,895 --> 00:39:59,397 Terry Bradshaw loves to sing. 831 00:39:59,397 --> 00:40:02,150 ♪ Tender love and wine ♪ 832 00:40:02,150 --> 00:40:03,693 You know he has albums? 833 00:40:03,693 --> 00:40:04,903 I know. I've heard them. 834 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 He's made albums. 835 00:40:06,905 --> 00:40:08,364 They're not as good as mine. 836 00:40:15,747 --> 00:40:19,918 ♪ Islands in the stream, that is what we are ♪ 837 00:40:19,918 --> 00:40:24,714 ♪ No one in-between, how can we be wrong? ♪ 838 00:40:24,714 --> 00:40:29,385 ♪ Sail away with me to another world ♪ 839 00:40:29,385 --> 00:40:31,846 ♪ And we rely on each other ♪ 840 00:40:31,846 --> 00:40:33,348 ♪ Uh-huh ♪ 841 00:40:34,432 --> 00:40:36,684 ♪ From one lover to another ♪ 842 00:40:36,684 --> 00:40:37,936 ♪ Uh-huh ♪ 843 00:40:42,190 --> 00:40:45,401 It's not easy to travel with your friends. 844 00:40:45,401 --> 00:40:46,736 Admit you don't know. 845 00:40:46,736 --> 00:40:48,529 I will not admit I don't know... 846 00:40:48,529 --> 00:40:50,615 It can be a bumpy road. 847 00:40:50,615 --> 00:40:51,783 Oh, what the... 848 00:40:52,951 --> 00:40:54,118 Oh!. 849 00:40:54,118 --> 00:40:55,286 There are some bumps 850 00:40:55,286 --> 00:40:56,579 you've never seen before. 851 00:40:59,999 --> 00:41:02,126 But all the bumps are worth it. 852 00:41:02,126 --> 00:41:03,962 Come on! 853 00:41:03,962 --> 00:41:06,214 ♪ 'Cause I'm on top of the world, hey ♪ 854 00:41:06,214 --> 00:41:08,049 ♪ I'm on top of the world, hey ♪ 855 00:41:08,049 --> 00:41:10,259 This is an experience that, 856 00:41:10,259 --> 00:41:13,137 ultimately, we will never forget 857 00:41:13,137 --> 00:41:14,639 as long as we are alive. 858 00:41:14,639 --> 00:41:16,599 And you know what? 859 00:41:16,599 --> 00:41:18,101 - Better Late... - Than Never. 860 00:41:18,101 --> 00:41:19,435 I was just about to say that. 861 00:41:19,435 --> 00:41:20,812 No, I was gonna say that. What? 862 00:41:20,812 --> 00:41:22,438 But it was just coming out of my mouth. 863 00:41:22,438 --> 00:41:23,815 "Better Late Than Never" was coming out of my... 864 00:41:23,815 --> 00:41:25,149 - I started it. - I had it in my nose. 865 00:41:25,149 --> 00:41:26,734 It was trickling down my sinuses. 866 00:41:26,734 --> 00:41:28,778 I said "Better," and I didn't even get... 867 00:41:28,778 --> 00:41:29,779 On the tip of my tongue. 868 00:41:29,779 --> 00:41:31,406 Never. 869 00:41:33,157 --> 00:41:34,993 Coming this season... 870 00:41:34,993 --> 00:41:36,077 Hit it, boys! 871 00:41:36,077 --> 00:41:37,829 ♪ Born to be wild ♪ 872 00:41:50,508 --> 00:41:53,136 It's an adventure for all ages. 873 00:41:53,136 --> 00:41:54,846 You're all too old for this. 874 00:41:55,930 --> 00:41:56,931 "Better Late"... 875 00:41:56,931 --> 00:41:58,433 Oh. Oh,. 876 00:41:58,433 --> 00:41:59,475 "Than Never." 877 00:42:01,519 --> 00:42:02,687 Oh. 878 00:42:04,313 --> 00:42:06,482 Hey, I don't care who you are, that's funny! 879 00:42:06,488 --> 00:42:08,488 Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com62117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.