All language subtitles for Batman s03e25 The Entrancing Dr. Cassandra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,078 NARRATOR". High noon at the Astral Avenue branch... 2 00:00:12,245 --> 00:00:16,374 of Gotham City's Alchemical Bank and Trust Company... 3 00:00:16,541 --> 00:00:21,837 a financial institution so conservative it pays no interest at all. 4 00:00:22,004 --> 00:00:26,008 But while the customers and tellers transact the business of the day... 5 00:00:26,175 --> 00:00:28,970 black magical events are brewing... 6 00:00:29,136 --> 00:00:35,142 for Dr. Cassandra, the evil alchemist, is about to unleash her terrible swift sword. 7 00:00:35,309 --> 00:00:38,980 - Ready, Cabala? - Like always, Dr. Cassandra, baby. 8 00:00:40,147 --> 00:00:41,816 Groovy. 9 00:00:41,983 --> 00:00:43,609 Wild. 10 00:00:43,776 --> 00:00:45,903 All right, Cabala. 11 00:01:09,594 --> 00:01:11,512 How can that be? 12 00:01:11,679 --> 00:01:15,516 Twenty-six eyewitnesses who didn't see a thing? 13 00:01:15,683 --> 00:01:19,937 Ha, ha. Yes, we'll get on it right away. 14 00:01:21,522 --> 00:01:23,733 It's good to have you with me, Chief O'Hara. 15 00:01:23,899 --> 00:01:27,194 After all these years, we've come to anticipate each other's thoughts. 16 00:01:27,361 --> 00:01:30,197 At times like this, commissioner, anyone can read your mind. 17 00:01:30,364 --> 00:01:32,533 It's Batman we need, and fast. 18 00:01:32,700 --> 00:01:35,369 Very neatly put, chief. 19 00:01:38,581 --> 00:01:40,041 What's going on here? 20 00:01:48,049 --> 00:01:50,092 - Yes, commissioner? - Batfink. 21 00:01:50,259 --> 00:01:52,970 Bat...? Who is this speaking? 22 00:01:53,137 --> 00:01:54,180 Dr. Cassandra. 23 00:01:54,347 --> 00:01:57,183 World-famous alchemist, occult science practitioner... 24 00:01:57,350 --> 00:02:00,561 and all-around evil-doing swinger. - Where's the commissioner? 25 00:02:00,728 --> 00:02:03,397 Just zip your lip while I lay the word on you, Batcat. 26 00:02:03,564 --> 00:02:05,566 I'm gonna put Gotham City in a trance... 27 00:02:05,733 --> 00:02:09,153 and there's not a thing you or that junior birdman can do about it. 28 00:02:13,199 --> 00:02:14,867 What's wrong? 29 00:02:15,910 --> 00:02:19,163 There's a new fiend in town, Dick. 30 00:02:21,582 --> 00:02:23,501 To the Batpoles. 31 00:03:44,915 --> 00:03:47,293 I arrived just after whatever happened happened... 32 00:03:47,460 --> 00:03:51,380 and applied first-aid techniques, but they're such stubborn men. 33 00:03:51,547 --> 00:03:54,508 A regular Florence Nightingale she is, anyway. 34 00:03:54,675 --> 00:03:56,510 It was incredible, Batman. 35 00:03:57,511 --> 00:04:01,015 This mysterious unseen force pounding us. 36 00:04:01,182 --> 00:04:04,643 To coin a phrase, "there is less here than meets the eye." 37 00:04:04,810 --> 00:04:05,853 Far less. 38 00:04:06,020 --> 00:04:07,354 Begorra, Batman. 39 00:04:07,521 --> 00:04:12,359 That Dr. Whatever-her-name-is has struck six times in the past three hours. 40 00:04:12,526 --> 00:04:14,195 It's impossible to stop her. 41 00:04:14,361 --> 00:04:16,947 Do you have any description of her for us to go on? 42 00:04:17,490 --> 00:04:19,325 None, Boy Wonder. 43 00:04:19,492 --> 00:04:22,411 And how can we capture someone we can't see? 44 00:04:22,578 --> 00:04:24,205 It's all so unbelievable. 45 00:04:24,371 --> 00:04:28,083 There is no such thing as an invisible man or invisible woman. 46 00:04:28,250 --> 00:04:32,838 Perhaps we've all been intentionally baffled the way a magician operates. 47 00:04:33,005 --> 00:04:35,132 Now you see it, now you don't. 48 00:04:35,299 --> 00:04:37,009 Holy disappearing act. 49 00:04:37,176 --> 00:04:41,222 Miss Gordon, do you have any volumes at the Gotham City Public Library... 50 00:04:41,388 --> 00:04:42,807 on the occult sciences? 51 00:04:42,973 --> 00:04:46,477 - Any number of them, Batman. - Perhaps we should take a look at them, Robin. 52 00:04:46,644 --> 00:04:50,898 Such a tome might open this door to the unknown. 53 00:04:51,524 --> 00:04:53,234 Good thinking, Batman. 54 00:04:53,400 --> 00:04:59,073 But you'll need more than books to vanquish this entrancing foe. 55 00:05:08,624 --> 00:05:10,125 All right, Cabala. 56 00:05:10,292 --> 00:05:13,546 Time for our anti-antidote pill. 57 00:05:13,879 --> 00:05:15,297 Whee. 58 00:05:15,798 --> 00:05:19,260 How do these pills work, doc-y baby? Are we really invisible? 59 00:05:19,426 --> 00:05:22,012 No, Cabala, but we may as well be. 60 00:05:22,179 --> 00:05:23,973 You see, after taking the pill... 61 00:05:24,139 --> 00:05:28,102 we blend into the background so perfectly that no one can see us. 62 00:05:28,269 --> 00:05:32,273 Not even someone else who takes the pill. That's why we keep bumping into each other. 63 00:05:32,439 --> 00:05:36,026 Well, husbands and wives are supposed to bump into each other now and then. 64 00:05:36,193 --> 00:05:38,112 Now, Cabala, cut the personal kick. 65 00:05:38,279 --> 00:05:39,446 This is business. 66 00:05:39,613 --> 00:05:43,117 Well, can't we cool business? We've already stolen $600,000. 67 00:05:43,284 --> 00:05:45,244 Now, now, money isn't everything, honey. 68 00:05:45,411 --> 00:05:48,622 Cabala, money is what makes my occult world go round. 69 00:05:48,789 --> 00:05:51,959 The power to make other cats do what I crave them to do. 70 00:05:52,126 --> 00:05:53,294 Dig. 71 00:05:53,460 --> 00:05:54,795 Dug, doc-y baby. 72 00:05:54,962 --> 00:05:56,297 But why the hang-up? 73 00:05:56,463 --> 00:06:00,050 Because I intend to succeed where my foremothers failed. 74 00:06:00,217 --> 00:06:01,385 Foremothers? 75 00:06:01,552 --> 00:06:05,639 The ancient alchemy has been handed down for generations through females of my family. 76 00:06:05,806 --> 00:06:08,809 All abject failures, nowheresville. 77 00:06:08,976 --> 00:06:12,980 Just like my family. Couldn't wait for the depression, they went broke during the boom. 78 00:06:13,147 --> 00:06:17,484 My great grandmother discovered how to transmute base metals into gold... 79 00:06:17,651 --> 00:06:23,699 but she cut out when she added CH3, CH2, H2 and N02. 80 00:06:23,866 --> 00:06:26,118 Put them all together, they spell TNT. 81 00:06:26,285 --> 00:06:28,954 They found pieces of her as far away as Londinium. 82 00:06:29,121 --> 00:06:30,831 Man, that was a trip. 83 00:06:30,998 --> 00:06:33,334 Now, Grandma perfected a universal solvent. 84 00:06:33,959 --> 00:06:37,546 Fell in the stuff and was universally dissolved. 85 00:06:37,713 --> 00:06:39,673 We buried her in a thimble. 86 00:06:39,840 --> 00:06:42,927 Well, how about dear old Mommy-o? 87 00:06:43,093 --> 00:06:44,887 Dear old Mommy-o cashed in... 88 00:06:45,054 --> 00:06:47,765 when she perfected a perpetual motion machine... 89 00:06:47,932 --> 00:06:50,851 tripped and was ground to bits by it. 90 00:06:51,185 --> 00:06:53,812 Man, you sure come from a long line of winners, baby. 91 00:06:53,979 --> 00:06:58,025 It doesn't hanging me up, love, because I have a plan that will sway your brain cells. 92 00:06:58,192 --> 00:06:59,234 Lay it on me. 93 00:06:59,401 --> 00:07:03,238 I'm gonna free all the arch-criminals in the Gotham State Bastille. 94 00:07:03,405 --> 00:07:07,201 Slip them my camouflage pill and we become an invisible empire... 95 00:07:07,368 --> 00:07:08,827 with yours truly as queen. 96 00:07:08,994 --> 00:07:11,789 Groovy. Groovy. 97 00:07:11,956 --> 00:07:13,749 We're gonna steal this burg blind. 98 00:07:13,916 --> 00:07:16,251 Wait a minute. Aren't you forgetting three things? 99 00:07:16,418 --> 00:07:17,461 Like for instance? 100 00:07:17,628 --> 00:07:19,922 Batman, Robin and Batgirl. 101 00:07:20,089 --> 00:07:21,548 No hassle, love. 102 00:07:21,715 --> 00:07:24,051 Not when they face my Alvino-ray gun. 103 00:07:24,218 --> 00:07:26,804 - Alvino-ray gun? What does it do? - Mm. 104 00:07:26,971 --> 00:07:29,390 Spreads a mess of wild vibrations. 105 00:07:29,556 --> 00:07:32,393 - Oh, mar. Just mar. - Let's split. 106 00:07:34,228 --> 00:07:36,063 Aha. 107 00:07:36,605 --> 00:07:39,692 Just as I suspected. 108 00:07:39,858 --> 00:07:41,068 What is it, Batman? 109 00:07:41,235 --> 00:07:48,117 This mediquack, Dr. Cassandra, is none other than Cassandra Spellcraft. 110 00:07:48,283 --> 00:07:54,415 Offspring of the infamous Spellcraft clan, a group of ne'er-do-well alchemists... 111 00:07:54,581 --> 00:07:58,293 who couldn't even make the grade in girls' pharmacy school. 112 00:07:58,460 --> 00:08:01,422 Holy unrefillable prescriptions. 113 00:08:01,588 --> 00:08:03,632 - Is she really a doctor? - She isn't even a nurse. 114 00:08:05,217 --> 00:08:08,178 - What's that? - The portable Batphone. 115 00:08:08,345 --> 00:08:10,097 Yes, commissioner? 116 00:08:11,306 --> 00:08:12,766 We'll be right there. 117 00:08:12,933 --> 00:08:14,935 A new development? 118 00:08:15,352 --> 00:08:18,272 Dr. Cassandra has challenged us, Robin. 119 00:08:18,439 --> 00:08:20,566 She's called the commissioner and announced... 120 00:08:20,733 --> 00:08:24,236 that she will steal the Mope Diamond from Spiffany's Jewelry Salon... 121 00:08:24,403 --> 00:08:26,447 at precisely 2:00. 122 00:08:26,989 --> 00:08:30,951 That gives us 20 minutes to thwart her. 123 00:08:31,118 --> 00:08:32,578 Let's go, Robin. 124 00:08:35,200 --> 00:08:39,037 NARRATOR". While in Spiffany's jeopardized jewelry salon... 125 00:08:39,204 --> 00:08:44,000 on Gotham City's fashionable 15th Avenue... 126 00:08:50,673 --> 00:08:52,550 Welcome to Spiffany's, folks. 127 00:08:52,717 --> 00:08:54,052 I'm G. David Schine. 128 00:08:54,219 --> 00:08:55,637 May I serve you today? 129 00:08:55,804 --> 00:08:57,305 Oh, just browsing, Dan. 130 00:08:57,472 --> 00:09:00,892 One does not browse at Spiffany's, madam. 131 00:09:01,059 --> 00:09:03,728 One either buys or one leaves. 132 00:09:03,895 --> 00:09:06,815 Shall I deck him, doc-y baby? He's trying to put us down. 133 00:09:06,981 --> 00:09:08,024 Cool it, love. 134 00:09:08,191 --> 00:09:10,318 - We don't wanna blow the scene. Heh. - Ah. 135 00:09:10,693 --> 00:09:15,490 Listen, Dan, tell me, how much are you asking for the big rock there? 136 00:09:16,032 --> 00:09:20,203 What you call a rock, madam, is the Mope Diamond... 137 00:09:20,370 --> 00:09:22,664 and is not for sale at any price. 138 00:09:22,831 --> 00:09:24,332 Not for sale? 139 00:09:24,499 --> 00:09:26,584 Then I guess we'll just have to kipe it. 140 00:09:26,751 --> 00:09:29,087 Cabala, do your thing. 141 00:09:29,254 --> 00:09:31,422 You'll do no such thing, Dr. Cassandra. 142 00:09:31,589 --> 00:09:33,091 Oh, Batman. 143 00:09:33,258 --> 00:09:35,426 I see you've decided to take a crack at us. 144 00:09:35,593 --> 00:09:37,929 - But I've got your number. - And what about me? 145 00:09:38,096 --> 00:09:39,514 Do you have my number too? 146 00:09:39,681 --> 00:09:42,934 Other women's numbers don't interest me, Batgirl. 147 00:09:43,935 --> 00:09:46,104 Glad to have you flanking us, Batgirl. 148 00:09:46,271 --> 00:09:48,106 I wouldn't miss it for anything. 149 00:09:48,273 --> 00:09:49,440 Looks like it's pill time. 150 00:09:49,607 --> 00:09:50,650 Keep your cool, love. 151 00:09:50,817 --> 00:09:55,613 The Tiresome Trio are about to really rock. Ha, ha. 152 00:09:55,780 --> 00:09:57,365 A gun? 153 00:09:58,199 --> 00:10:01,870 Aren't you a little above that sort of thing, Dr. Cassandra? 154 00:10:02,036 --> 00:10:04,455 No style. 155 00:10:04,622 --> 00:10:07,417 This is the kickiest weapon you ever dug, Batman. 156 00:10:07,584 --> 00:10:10,461 My own unpatented Alvino-ray gun. 157 00:10:10,628 --> 00:10:12,714 And it's the last thing you're about to see. 158 00:10:24,601 --> 00:10:28,646 What are you doing to our bodies? 159 00:10:28,813 --> 00:10:31,482 Doc-y baby, you are super-psychedelic. 160 00:10:32,942 --> 00:10:35,320 Holy helplessness. 161 00:10:35,486 --> 00:10:37,530 I feel like I'm getting flat. 162 00:10:37,697 --> 00:10:38,865 What a pity. 163 00:10:39,032 --> 00:10:41,034 That's exactly what's happening, Batgirl. 164 00:10:41,200 --> 00:10:44,871 This gun is altering the structure of your molecular cells... 165 00:10:45,038 --> 00:10:47,040 and revving your third dimensions. 166 00:10:52,462 --> 00:10:55,048 Stack them up, love, while I grab the diamond. 167 00:10:55,214 --> 00:10:56,841 Go, baby. 168 00:10:57,008 --> 00:10:58,301 Just a moment, madam. 169 00:10:58,468 --> 00:11:00,720 Attacking the Terrific Trio is one thing. 170 00:11:00,887 --> 00:11:03,681 That's not my business and I don't wanna get involved. 171 00:11:03,848 --> 00:11:07,185 But stealing the Mope Diamond is another matter completely. 172 00:11:07,352 --> 00:11:11,731 Dan, how would you like to get mailed home? COD? 173 00:11:11,898 --> 00:11:15,443 Would you like the diamond gift-wrapped, madam? 174 00:11:16,319 --> 00:11:17,570 Mm-hm. 175 00:11:19,489 --> 00:11:21,824 We should have heard from them by now. I'm worried. 176 00:11:21,991 --> 00:11:25,870 I'm sure there's nothing wrong, commissioner. Batman's never failed us yet. 177 00:11:26,037 --> 00:11:30,166 A Batfight seldom takes more than 40 seconds and they're already half an hour late. 178 00:11:30,333 --> 00:11:34,379 Oh, they should be coming through that door right now. 179 00:11:35,546 --> 00:11:38,549 Oh, it must be some sort of prank. 180 00:11:46,683 --> 00:11:49,018 I can't believe my eyes, commissioner. 181 00:11:49,185 --> 00:11:51,562 - But I must believe what I feel... - Yup. 182 00:11:51,729 --> 00:11:54,190 And I feel their pulse. 183 00:12:01,155 --> 00:12:04,409 We've had six medical opinions and each one confirms the one before. 184 00:12:04,575 --> 00:12:07,120 You know how those doctors stick together, commissioner. 185 00:12:07,286 --> 00:12:11,833 Nevertheless, the fact remains that there is no known medical way to restore them. 186 00:12:12,000 --> 00:12:15,378 So all we can do is make them as comfortable as possible... 187 00:12:15,545 --> 00:12:20,091 while they live out their sightless soundless, selfless... 188 00:12:20,258 --> 00:12:23,678 well-flattened lives. 189 00:12:24,095 --> 00:12:25,722 - What about the voice? - What voice? 190 00:12:25,888 --> 00:12:30,184 The voice that answers the Batphone every now and then and asks us to hold on. 191 00:12:30,351 --> 00:12:32,228 Maybe he can help us, whoever he is. 192 00:12:32,395 --> 00:12:35,773 It's worth a try. Anything's worth a try now. 193 00:12:41,154 --> 00:12:44,240 I'm afraid he's not here, commissioner. But I... 194 00:12:44,532 --> 00:12:46,242 What? 195 00:12:46,701 --> 00:12:48,619 Oh, my word. 196 00:12:48,786 --> 00:12:52,582 That... That is a bit of a sticky wicket, if I may say so. 197 00:12:52,749 --> 00:12:55,001 Hmm? Mm-hm. 198 00:12:55,168 --> 00:12:58,337 All right, have them sent care of general delivery... 199 00:12:58,504 --> 00:13:01,215 to the main Gotham City Post Office... 200 00:13:01,382 --> 00:13:03,509 and I'll see what I can do. 201 00:13:08,000 --> 00:13:10,669 Here's your Alvino-ray gun, doc-y baby. 202 00:13:11,087 --> 00:13:14,423 - Now what? - Cabala, I've told you, cool the personal kick... 203 00:13:14,590 --> 00:13:17,760 whenever alchemy and occult sciences are involved. 204 00:13:17,927 --> 00:13:19,720 And they're involved right now. 205 00:13:19,887 --> 00:13:23,349 But with all the loot we've grabbed, the Mope Diamond in our possession... 206 00:13:23,516 --> 00:13:26,018 and Troublesome Trio hot off the press as it were... 207 00:13:26,185 --> 00:13:29,480 It's not enough. I want Gotham City on its knees. 208 00:13:29,647 --> 00:13:33,275 My foremothers couldn't do it, but I'm going to beat this town. 209 00:13:33,442 --> 00:13:36,570 - Beat it, baby. We'll flail it together. - Ha, ha. 210 00:13:37,279 --> 00:13:39,865 Look at them, six tiny pills. 211 00:13:40,032 --> 00:13:44,036 And six unseen arch-criminals about to wreak untold havoc. 212 00:13:44,203 --> 00:13:46,539 The thought of it blows my mind. 213 00:13:48,207 --> 00:13:51,252 NARRATOR". Meanwhile, at the Gotham City Post Office... 214 00:13:51,418 --> 00:13:55,005 trusty Alfred, disguised as a doddering dodo... 215 00:13:55,172 --> 00:13:59,385 accepts delivery of the human parcel post. 216 00:14:02,596 --> 00:14:04,974 While at Gotham State Prison... 217 00:14:05,141 --> 00:14:09,728 Dr. Cassandra is up to some special delivery of her own. 218 00:14:13,607 --> 00:14:15,901 - What's going on here, captain? - Beats me, warden. 219 00:14:16,068 --> 00:14:19,405 All the electric eye alarms went off like somebody walked through... 220 00:14:19,572 --> 00:14:21,073 and my men never saw a thing. 221 00:14:21,240 --> 00:14:24,493 - Are the prisoners in their cells? - Like the day they were brought in. 222 00:14:24,660 --> 00:14:26,662 What about the special arch-criminal wing? 223 00:14:26,829 --> 00:14:28,539 Same thing. 224 00:14:31,917 --> 00:14:33,002 Must have been... 225 00:14:34,420 --> 00:14:35,921 It must have been a short circuit. 226 00:14:36,088 --> 00:14:38,591 Ha, ha. Guess again, squareball. 227 00:14:38,757 --> 00:14:40,050 Who are you? 228 00:14:40,217 --> 00:14:42,261 How did you get in here? Get out. 229 00:14:42,428 --> 00:14:43,804 My name is Dr. Cassandra. 230 00:14:43,971 --> 00:14:47,099 I walked through the front door and I'm not walking out. 231 00:14:47,266 --> 00:14:50,060 - Keep them covered with this, Cabala. - Right, doc-y baby. 232 00:14:50,227 --> 00:14:52,104 While I speak to my friends. 233 00:14:52,271 --> 00:14:53,647 Over there, man. 234 00:14:53,814 --> 00:14:55,941 What kind of gun is that? 235 00:14:56,108 --> 00:14:58,777 This is the doctor's Alvino-ray gun, man. 236 00:14:58,944 --> 00:15:01,488 Now, don't move, or you're both flat as flounders. 237 00:15:01,655 --> 00:15:03,032 Hello, darlings. 238 00:15:03,199 --> 00:15:05,117 This is your leader speaking. 239 00:15:05,284 --> 00:15:11,207 In 10 seconds I shall pull the switch that will release all the arch-criminals. 240 00:15:11,373 --> 00:15:14,752 Oh. I'm sorry I can't do the same for the rest of you boys. 241 00:15:14,919 --> 00:15:16,837 But too many crooks spoil the broth. 242 00:15:17,004 --> 00:15:19,506 You know how it is. 243 00:15:19,798 --> 00:15:21,008 All right. 244 00:15:21,175 --> 00:15:22,927 Ready. 245 00:15:24,011 --> 00:15:27,640 Ten, nine, eight... 246 00:15:27,806 --> 00:15:30,684 seven, six... - Wild beat. 247 00:15:31,143 --> 00:15:32,311 Five... 248 00:15:32,478 --> 00:15:35,105 - four, three... - Go, baby. 249 00:15:35,272 --> 00:15:37,816 Two, one. 250 00:15:37,983 --> 00:15:39,985 - Blast out. - Whoo! 251 00:15:42,321 --> 00:15:46,617 Ha, ha. Darlings, meet me at the front gate. 252 00:15:56,418 --> 00:16:01,340 I do hope I didn't get my transistors switched, sir, miss. 253 00:16:01,507 --> 00:16:08,264 Either you come out three-dimensional or no-dimensional. 254 00:16:10,182 --> 00:16:12,851 Well, here it goes. 255 00:16:19,817 --> 00:16:21,026 All right. 256 00:16:21,193 --> 00:16:24,822 I'd best get the Batmobile back, wherever it may be. 257 00:16:26,865 --> 00:16:33,414 And take my departure before Batgirl recognizes me. 258 00:16:59,732 --> 00:17:02,359 Where are we? What happened? 259 00:17:02,526 --> 00:17:04,069 This is the Batcave, Batgirl. 260 00:17:04,236 --> 00:17:05,404 Holy giveaways. 261 00:17:05,571 --> 00:17:07,948 Not exactly, Robin. She may know that this is the Batcave... 262 00:17:09,325 --> 00:17:11,410 but she doesn't know where the Batcave is located. 263 00:17:11,577 --> 00:17:12,661 It's very impressive. 264 00:17:12,828 --> 00:17:13,912 And functional. 265 00:17:14,079 --> 00:17:16,248 But how do you suppose we got here... 266 00:17:16,415 --> 00:17:20,210 and who changed us back to our normal shapes and sizes? 267 00:17:20,377 --> 00:17:24,131 I have my own suspicions, Batgirl, which I don't think I should disclose. 268 00:17:24,298 --> 00:17:25,883 Of course, Robin, I understand. 269 00:17:26,050 --> 00:17:28,427 We'll get on it right away, commissioner. 270 00:17:29,219 --> 00:17:34,099 Dr. Cassandra has engineered... 271 00:17:34,266 --> 00:17:36,560 an incredible mass escape... 272 00:17:37,144 --> 00:17:39,313 of all of Gotham City's arch-criminals. 273 00:17:39,480 --> 00:17:41,231 Holy catastrophe! 274 00:17:41,398 --> 00:17:42,441 How do we stop them? 275 00:17:42,733 --> 00:17:44,109 We have to find them first. 276 00:17:44,902 --> 00:17:49,239 Which calls for the Special Escaped Archcriminal Bat-locator in the Batcomputer. 277 00:17:49,406 --> 00:17:50,991 Good thinking, Robin. 278 00:17:55,120 --> 00:17:56,538 That must come in quite handy. 279 00:17:56,705 --> 00:17:59,291 Quite. Every crime fighter should have one. 280 00:18:03,045 --> 00:18:07,049 According to this, they should all be in the basement of Mortar and Pestle Building... 281 00:18:07,216 --> 00:18:09,301 on Abracadabra Alley. 282 00:18:09,468 --> 00:18:10,677 But how can we get there? 283 00:18:10,844 --> 00:18:13,639 Isn't the Batmobile still parked in front of Spiffany's Jewelry...? 284 00:18:15,974 --> 00:18:18,102 Look. Here it comes now. 285 00:18:20,312 --> 00:18:22,189 Now, how in the world did you manage that? 286 00:18:22,356 --> 00:18:25,776 There's no time for that now, Batgirl. To the alley. 287 00:18:36,453 --> 00:18:40,040 I'm afraid I'll have to put you to sleep until we reach the city, Batgirl. 288 00:18:40,207 --> 00:18:44,169 - To sleep? - So you won't learn the location of the Batcave. 289 00:18:44,837 --> 00:18:46,547 All right, Batman. 290 00:18:46,713 --> 00:18:48,757 Guard your face, Robin. 291 00:18:55,013 --> 00:18:56,473 You know something, Batman. 292 00:18:56,640 --> 00:18:57,975 What's that, Robin? 293 00:18:58,142 --> 00:19:01,103 She looks very pretty when she's asleep. 294 00:19:01,270 --> 00:19:03,313 I thought you might eventually notice that. 295 00:19:03,480 --> 00:19:09,528 That single statement indicates to me the first oncoming thrust of manhood, old churn. 296 00:19:13,532 --> 00:19:18,203 All right, darlings, here's how we divvy up the territory. 297 00:19:18,370 --> 00:19:21,999 Catwoman gets all the fish market areas. 298 00:19:22,166 --> 00:19:24,793 Egghead, poultry farms. 299 00:19:24,960 --> 00:19:27,880 - Penguin, ponds and park. - Hwah, hwah. 300 00:19:28,046 --> 00:19:30,382 Heh. King Tut, museums. 301 00:19:30,549 --> 00:19:34,553 Riddler and Joker, all the amusement parks. 302 00:19:35,762 --> 00:19:38,682 Don't forget to tell them how we out up the loot, doc-y baby. 303 00:19:38,849 --> 00:19:40,142 Oh, yes. 304 00:19:40,309 --> 00:19:44,271 Well, darlings, we get 50 percent of everything you steal. 305 00:19:44,688 --> 00:19:49,860 But in return, I provide camouflage pills and protection. 306 00:19:50,027 --> 00:19:54,156 And don't worry about Batman, Robin or Batgirl. 307 00:19:54,323 --> 00:19:57,242 They've made their last scene. Ha, ha. 308 00:19:58,994 --> 00:20:00,454 Here are your pills, darlings. 309 00:20:00,621 --> 00:20:01,955 Pass them around, love. 310 00:20:02,122 --> 00:20:03,290 One to a customer. 311 00:20:03,457 --> 00:20:06,126 With pleasure, doc-y baby. 312 00:20:06,293 --> 00:20:11,215 Now, you'll blend into the background for eight hours. 313 00:20:11,381 --> 00:20:16,553 After that, come back with the loot and I'll give you all another dose. 314 00:20:17,346 --> 00:20:19,264 But be careful. 315 00:20:19,431 --> 00:20:23,602 Don't get knocked unconscious or you'll all materialize again. 316 00:20:23,769 --> 00:20:26,939 You foolish, foolish woman. 317 00:20:27,105 --> 00:20:29,650 Quick, swallow the pills. 318 00:20:33,612 --> 00:20:35,322 They're gone. 319 00:20:35,781 --> 00:20:38,909 Well, how can we fight them if we can't see them? 320 00:20:39,076 --> 00:20:42,913 We may not be able to see them, but I have the feeling they're still here. 321 00:21:40,304 --> 00:21:41,847 We're outnumbered eight-to-three. 322 00:21:42,014 --> 00:21:44,641 It's not the odds, Robin, it's the atmosphere. 323 00:21:44,808 --> 00:21:45,892 Wait a minute. 324 00:21:46,059 --> 00:21:48,645 They'd be in the same boat if they couldn't see us. 325 00:21:48,812 --> 00:21:50,022 You're right. 326 00:22:26,266 --> 00:22:29,603 Groovy party, baby. Groovy. 327 00:22:29,770 --> 00:22:31,396 Something must have gone wrong. 328 00:22:31,563 --> 00:22:35,275 Alchemy is a highly-specialized chemical science, Dr. Cassandra. 329 00:22:35,442 --> 00:22:37,069 Sometimes even experts go wrong. 330 00:22:37,235 --> 00:22:42,908 And obviously something went wrong with your last batch of camouflage pills. 331 00:22:43,075 --> 00:22:46,787 Oh, you goofed, doc-y baby. The family curse again. 332 00:22:46,953 --> 00:22:50,082 Well, nothing's gone wrong with my flattening Alvino-ray gun. 333 00:22:50,248 --> 00:22:51,750 It won't work, Dr. Cassandra. 334 00:22:51,917 --> 00:22:56,630 I took the precaution of inserting an anti-Alvino-ray Bat Disintegrator... 335 00:22:56,797 --> 00:22:59,257 in my utility belt. 336 00:22:59,758 --> 00:23:05,597 Batgirl, telephone Commissioner Gordon and his men in blue. Tell him to come over here. 337 00:23:05,764 --> 00:23:09,935 Robin, round up the rest of these artless arch-criminals. 338 00:23:21,000 --> 00:23:24,587 Commissioner, you don't suppose Dr. Cassandra and Cabala... 339 00:23:24,754 --> 00:23:27,089 could pop their way out of Gotham State Prison? 340 00:23:27,256 --> 00:23:29,759 Not the way Warden Crichton pops them in, Chief O'Hara. 341 00:23:29,926 --> 00:23:33,012 But if she manages to smuggle one of her camouflage pills. 342 00:23:33,179 --> 00:23:37,517 The prison matron isn't named Mrs. Frisk for nothing, Chief O'Hara. 343 00:23:37,683 --> 00:23:41,020 Besides, the warden had special polka dot cells painted for them. 344 00:23:41,187 --> 00:23:43,898 They won't blend into that background. 345 00:23:44,065 --> 00:23:49,278 Say, my, my, this is certainly a fancy spa. 346 00:23:49,445 --> 00:23:51,030 What did I tell you, commissioner? 347 00:23:51,197 --> 00:23:55,993 Wait till you try one of Minerva's eggplant jelly vitamin scalp massages. 348 00:23:56,160 --> 00:23:58,120 - Uh, eggplant jelly? - Mm-hm. 349 00:23:58,287 --> 00:23:59,956 That's right, boys. 350 00:24:00,122 --> 00:24:02,542 Just register. 351 00:24:04,794 --> 00:24:07,463 Check your valuables. 352 00:24:08,005 --> 00:24:13,344 And after treatment in my mineral spa, you'll feel like new men. 353 00:24:13,844 --> 00:24:17,139 - I certainly feel like a new man. - Thank you. 354 00:24:17,306 --> 00:24:21,686 NARRATOR". Commissioner Gordon and Chief O'Hara will indeed feel like new men... 355 00:24:21,852 --> 00:24:27,441 after a treatment in Minerva's Mineral Spa for Minerva's treatment has many surprises. 356 00:24:27,608 --> 00:24:33,656 One, a startling device for relieving Gotham City's millionaires of all their millions... 357 00:24:33,823 --> 00:24:37,118 as you will see in our next episode. 358 00:24:37,168 --> 00:24:41,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.