All language subtitles for Batman s03e13 The Bloody Tower.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,256 --> 00:00:14,427 NARRATOR". Nothing has changed with the weather in the great metropolis of Londinium. 2 00:00:14,594 --> 00:00:17,180 It's still clear as glass. 3 00:00:17,347 --> 00:00:20,975 But at least the Dynamic Duo are out of the fog in the winch room. 4 00:00:21,142 --> 00:00:24,437 And the mist seems to have missed the Batmobile. 5 00:00:24,604 --> 00:00:27,440 Thank heavens, Robin. I despaired of ever seeing you again. 6 00:00:27,607 --> 00:00:29,275 The despair was mutual, Alfred. 7 00:00:29,442 --> 00:00:32,946 I think we better get out to Ffogg Place and see what's happened to Batgirl. 8 00:00:33,113 --> 00:00:34,614 - Batgirl? - Yes. 9 00:00:34,781 --> 00:00:39,119 Alfred heard that she discovered a super-secret Cricket Pavilion... 10 00:00:39,285 --> 00:00:42,288 which just might contain the solution to this entire mystery. 11 00:00:42,455 --> 00:00:44,749 She has and it does. 12 00:00:44,999 --> 00:00:48,795 You two seem to know a lot more about Batgirl than I do. 13 00:00:48,962 --> 00:00:53,633 She's in the dungeon at Ffogg Place beneath the gallery off the super-secret Cricket Pavilion. 14 00:00:53,800 --> 00:00:57,262 I would be too if Lord Ffogg hadn't wanted me to wind up in the winch room. 15 00:00:57,429 --> 00:01:00,473 - We better get there on the double. - If I may, sir, my cab. 16 00:01:01,141 --> 00:01:04,352 - Your cab? - I borrowed one from my cousin Cuthbert... 17 00:01:04,519 --> 00:01:06,271 to get around a bit, you know? 18 00:01:06,438 --> 00:01:08,314 It's parked in the dock area. 19 00:01:08,481 --> 00:01:10,692 Yes, of course, I remember. 20 00:01:10,984 --> 00:01:13,486 Better still, Robin, you drive the Batmobile. 21 00:01:13,653 --> 00:01:17,323 Let us off at Alfred's cab, go straight to Ffogg Place, and we'll follow. 22 00:01:17,490 --> 00:01:21,327 You bet, Batman. If we disassemble, maybe we can catch the whole gang off guard. 23 00:01:21,494 --> 00:01:23,997 And don't forget to drive on the left, not the right. 24 00:01:24,164 --> 00:01:25,415 I won't, Batman. 25 00:01:25,582 --> 00:01:28,543 I learned that when we got our international driver's licenses. 26 00:01:28,710 --> 00:01:29,878 Good. 27 00:01:35,633 --> 00:01:37,093 Batman. 28 00:01:42,056 --> 00:01:44,684 NARRATOR". Meanwhile in the dungeon at Ffogg Place... 29 00:01:44,851 --> 00:01:49,689 Batgirl seems to have survived Lord Ffogg's paralyzing gas. 30 00:01:49,856 --> 00:01:51,816 But what next? 31 00:01:54,027 --> 00:01:57,697 So young, so pretty, such joie de vivre. 32 00:01:57,864 --> 00:01:58,990 Yes, Marmaduke. 33 00:01:59,157 --> 00:02:02,702 It seems a pity that we have to dispose of her, doesn't it? 34 00:02:02,869 --> 00:02:04,287 But dispose of her we must. 35 00:02:04,454 --> 00:02:07,373 With Batman and Robin fogbound in the Tower Bridge... 36 00:02:07,540 --> 00:02:09,626 we can now plan our crowning theft. 37 00:02:09,793 --> 00:02:12,420 - The Crown Jewels. - The Crown Jewels? 38 00:02:12,587 --> 00:02:15,882 - She heard you, Marmaduke. - It matters little, sister dear. 39 00:02:16,049 --> 00:02:18,551 Somehow Batman has managed to regain his memory. 40 00:02:18,718 --> 00:02:21,721 But death will prevent Batgirl from regaining hers... 41 00:02:21,888 --> 00:02:25,892 when I toss these lethal fog pellets from the steps. 42 00:02:26,059 --> 00:02:29,229 - Toodle-oo. - And chin-chin. 43 00:03:59,727 --> 00:04:04,065 NARRATOR". And soon, hard by the gates of Ffogg Place... 44 00:05:06,044 --> 00:05:09,631 What's that? The blooming Boy Wonder climbed over the main gates? 45 00:05:09,797 --> 00:05:12,467 Hold your places. I'll handle this. 46 00:05:12,634 --> 00:05:13,968 Did you hear that, Penelope? 47 00:05:14,135 --> 00:05:16,137 Robin is on the grounds someplace. 48 00:05:16,304 --> 00:05:18,932 We must act covertly to trap him. 49 00:05:19,098 --> 00:05:22,560 Well, why don't we have Lady Prudence act covertly? 50 00:05:22,727 --> 00:05:27,649 Lady Prudence. Splendid, my dear, splendid. 51 00:05:42,914 --> 00:05:45,250 Smashing, Robin. 52 00:05:45,416 --> 00:05:49,254 You've tripped the wire leading to His Lordship's beehive. 53 00:05:49,879 --> 00:05:52,257 And released an African death bee. 54 00:05:52,423 --> 00:05:53,675 The queen, in fact. 55 00:05:56,135 --> 00:05:58,054 She's landing on your hand, Robin. 56 00:06:00,765 --> 00:06:02,350 Don't lose your cool. 57 00:06:20,743 --> 00:06:21,786 Tempted, sir? 58 00:06:22,745 --> 00:06:24,580 Sorely, Alfred. 59 00:06:24,914 --> 00:06:28,376 By opening this suitcase, I might learn Batgirl's true identity. 60 00:06:28,543 --> 00:06:31,879 And thus destroy the anonymity so precious to her. 61 00:06:32,046 --> 00:06:33,298 As yours is to you, sir. 62 00:06:35,550 --> 00:06:37,093 I know, Alfred. 63 00:06:37,260 --> 00:06:39,929 You go back to the city while I infiltrate Ffogg Place... 64 00:06:40,096 --> 00:06:41,723 and try to find her and Robin. 65 00:06:41,889 --> 00:06:45,518 Alert Commissioner Gordon and venerable Ireland Yard as to my whereabouts. 66 00:06:45,685 --> 00:06:47,729 Tell them I'll be in touch if I need help. 67 00:06:47,895 --> 00:06:49,647 Cheerio. 68 00:07:21,137 --> 00:07:23,181 She won't leave. 69 00:07:23,348 --> 00:07:25,266 She may. 70 00:07:25,600 --> 00:07:29,187 But once a death bee lands, she usually stays a while. 71 00:07:30,480 --> 00:07:33,358 Or she may sting you, Robin, and you'll die. 72 00:07:40,198 --> 00:07:43,576 All the other girls are out of their skin over you. 73 00:07:43,785 --> 00:07:45,787 I can see why, Robin. 74 00:07:45,953 --> 00:07:48,748 I can see why. 75 00:07:56,464 --> 00:07:58,007 What? Not dead yet? 76 00:07:58,424 --> 00:08:00,802 No, Lord Ffogg, far from it. 77 00:08:01,135 --> 00:08:04,555 My lethal fog pellets must be stale. They're losing their strength. 78 00:08:04,722 --> 00:08:09,060 Well, I had the girls make up a fresh batch in chemistry class, Marmaduke. 79 00:08:09,227 --> 00:08:13,481 And I hid them amongst the Duchess of Desborough's diamonds to be handy. 80 00:08:13,648 --> 00:08:14,816 Let's get them. 81 00:08:25,827 --> 00:08:28,538 But, Marmaduke, hadn't we better hurry? 82 00:08:28,704 --> 00:08:31,791 What with Robin out on the lawn and Batman coming up the drive. 83 00:08:31,958 --> 00:08:35,128 When the death bee stings Boy Wonder, he'll be out the lawn forever. 84 00:08:35,294 --> 00:08:37,547 Then Digby, Scudder and Basil can handle Batman. 85 00:08:37,713 --> 00:08:38,923 Well, they didn't before. 86 00:08:39,090 --> 00:08:41,843 Since that little incident, I've given them a severe talking to. 87 00:08:44,720 --> 00:08:47,140 What? Batman got away from the terrace? 88 00:08:47,306 --> 00:08:49,183 He's coming here to the Cricket Pavilion? 89 00:08:49,350 --> 00:08:52,687 Basil, you are discharged. 90 00:08:55,898 --> 00:08:57,692 We had better hurry, Penelope. 91 00:08:58,860 --> 00:09:01,487 - Unh. - Come here, Penelope. 92 00:10:09,222 --> 00:10:11,724 - Batgirl. - No, Batman, don't come down here. 93 00:10:11,891 --> 00:10:13,851 Look out behind you. Lord Ffogg. 94 00:10:18,105 --> 00:10:20,525 Quick, the pellets, my dear. 95 00:10:23,611 --> 00:10:26,948 I will close and bolt the door to the dungeon. 96 00:10:35,456 --> 00:10:36,582 What a triumph. 97 00:10:36,749 --> 00:10:37,875 A double triumph. 98 00:10:38,042 --> 00:10:41,045 And the grooviest thing happened, governor. 99 00:10:41,212 --> 00:10:42,588 What happened? 100 00:10:42,755 --> 00:10:46,259 - The bee stung Robin. - Ah! 101 00:10:46,425 --> 00:10:50,137 Well, you better take him up to the girls' dormitory and let him perish there. 102 00:10:50,304 --> 00:10:52,014 And round up the rest of the pupils. 103 00:10:52,181 --> 00:10:56,644 We're off to the Tower of Londinium and the Crown Jewels. 104 00:11:00,398 --> 00:11:02,316 Why don't I perish here? 105 00:11:02,483 --> 00:11:04,402 It's closer. 106 00:11:09,323 --> 00:11:10,700 NARRATOR". Courage, Robin. 107 00:11:10,866 --> 00:11:14,412 Seconds away, Alfred is forcing the gates of Ffogg Place... 108 00:11:14,579 --> 00:11:17,873 with an unusual show of strength. 109 00:11:23,504 --> 00:11:24,672 What's this? 110 00:11:24,839 --> 00:11:28,634 Another troubled visitor in venerable Ireland Yard? 111 00:11:28,801 --> 00:11:33,681 I'm sorry to bother you here in venerable Ireland Yard, commissioner. 112 00:11:33,848 --> 00:11:36,100 Oh, no bother, Mrs. Cooper. I'm glad you found me. 113 00:11:36,267 --> 00:11:40,021 I'm sure Bruce and Dick are someplace in Londinium... 114 00:11:40,187 --> 00:11:42,440 but I haven't been able to locate them. 115 00:11:42,607 --> 00:11:45,943 I'm on my way home from my North Cape cruise... 116 00:11:46,110 --> 00:11:48,362 and I hoped to surprise them. 117 00:11:48,529 --> 00:11:52,158 Well, Bruce has been tied up on Wayne Foundation business since his arrival... 118 00:11:52,325 --> 00:11:57,330 and young Mr. Dick, I believe, is doing some research at the various museums. 119 00:11:57,496 --> 00:12:00,541 And we have various, various museums, Mrs. Cooper. 120 00:12:00,708 --> 00:12:02,460 - Ha-ha-ha. - Yes, ha, ha. 121 00:12:03,210 --> 00:12:06,797 Well, I thank you both for your time. 122 00:12:06,964 --> 00:12:08,382 It's been a pleasure. 123 00:12:08,549 --> 00:12:10,217 - Oh, commissioner. - Yes, ma'am? 124 00:12:10,384 --> 00:12:12,428 If you hear from either of them... 125 00:12:12,595 --> 00:12:16,557 will you please tell them that I'll be at the Londinium House... 126 00:12:16,724 --> 00:12:19,852 for another day or so? - Of course. 127 00:12:20,853 --> 00:12:22,229 It's nice meeting you. 128 00:12:22,396 --> 00:12:24,482 Oh, the pleasure's been all mine. 129 00:12:28,402 --> 00:12:32,114 - Thank you again. Goodbye. - Goodbye. Ha, ha. 130 00:12:32,573 --> 00:12:34,241 Yeah, delightful lady. 131 00:12:34,742 --> 00:12:37,036 NARRATOR". While back in the dungeon... 132 00:12:37,203 --> 00:12:39,872 That Anti-Lethal-Fog Batspray is working, Batman. 133 00:12:40,039 --> 00:12:46,587 Yes, I always carry some in my utility belt along with a Bat-file. 134 00:12:46,754 --> 00:12:49,340 Now to get to work on those chains. 135 00:12:55,096 --> 00:12:58,265 NARRATOR". As in the pretty student bodies' dormitory... 136 00:12:58,432 --> 00:13:00,226 You're not dying, Robin. 137 00:13:00,393 --> 00:13:02,978 I was down to my last African death bee antidote pill... 138 00:13:03,145 --> 00:13:05,606 but I popped it in my mouth and I'm fine. 139 00:13:05,773 --> 00:13:08,275 - Groovy. - You're right, Duchess. 140 00:13:08,442 --> 00:13:11,654 Man, I'm ape about you, Robin. 141 00:13:11,821 --> 00:13:14,281 Oh, you're duping my mind. 142 00:13:14,448 --> 00:13:15,658 I'm launched. 143 00:13:15,825 --> 00:13:18,619 Were you ape and launched when you waylaid me on that dock... 144 00:13:18,786 --> 00:13:20,871 shanghaied me and brought me back here... 145 00:13:21,038 --> 00:13:23,833 when you knew I was being tied to a winch in Tower Bridge? 146 00:13:23,999 --> 00:13:26,961 Merely scholastic exercises, Boy Wonder. 147 00:13:27,128 --> 00:13:29,755 Holy homework. I'm getting out of here. 148 00:13:35,094 --> 00:13:36,804 Your daughter, commissioner? 149 00:13:36,971 --> 00:13:40,307 No, she's not here. She left earlier this afternoon. 150 00:13:40,474 --> 00:13:42,351 Left? For where? 151 00:13:42,518 --> 00:13:44,562 I don't know. We were out. 152 00:13:44,729 --> 00:13:47,773 That's very unlike Barbara, not getting in touch with me. 153 00:13:47,940 --> 00:13:49,859 I'm coming over there at once. 154 00:13:50,276 --> 00:13:52,319 Oh, certainly, commissioner. 155 00:13:52,486 --> 00:13:54,655 He's coming out here at once, Marmaduke. 156 00:13:54,822 --> 00:13:58,325 At once? With Londinium traffic the way it is in the late afternoon... 157 00:13:58,492 --> 00:13:59,994 it will be an hour at least. 158 00:14:00,411 --> 00:14:03,664 I don't see why the girls are not... It was your idea, my sweet. 159 00:14:03,831 --> 00:14:07,668 Yes, but that was before we decided to fog in on the Crown Jewels. 160 00:14:07,960 --> 00:14:11,672 Tell the girls to bury Robin where the aftergrass lawn is thickest. 161 00:14:12,047 --> 00:14:15,009 No one will ever find Batman and Batgirl in that dungeon... 162 00:14:15,176 --> 00:14:19,180 and we're home free as soon as we get the Crown Jewels. 163 00:14:19,680 --> 00:14:25,811 I have a strange feeling that the authorities are beginning to get suspicious of us, Marmaduke. 164 00:14:25,978 --> 00:14:29,523 Getting suspicious of us is one thing, getting us is another. 165 00:14:29,690 --> 00:14:32,193 Our private plane is being refueled right now. 166 00:14:32,359 --> 00:14:36,405 And Argentuela has no extradition treaty with this country. 167 00:14:39,366 --> 00:14:40,993 Argentuela. 168 00:14:41,160 --> 00:14:44,830 Oh, Marmaduke, I've always wanted to go to the Southern Hemisphere. 169 00:14:44,997 --> 00:14:46,874 I'll alert the household staff. 170 00:14:47,041 --> 00:14:50,920 - You sacked the household staff. - I rehired them. They're doctoring their bruises. 171 00:14:51,086 --> 00:14:53,881 - What is it, Lady Prudence? - Robin got away, governor. 172 00:14:54,048 --> 00:14:56,425 He jumped out of the window of the girls' dormitory. 173 00:14:56,592 --> 00:14:57,635 - Dead? - Dead? 174 00:14:57,802 --> 00:14:59,220 He wasn't dead. 175 00:14:59,386 --> 00:15:01,430 He's took some sort of bee-sting pill. 176 00:15:01,597 --> 00:15:02,973 Isn't that the most? 177 00:15:03,140 --> 00:15:06,602 To the Tower of Londinium at once. 178 00:15:31,252 --> 00:15:35,172 Just as I suspected, the dungeon door is made of solid oak. I can't break through it. 179 00:15:35,339 --> 00:15:37,925 If we could only reach that grating up there. 180 00:15:40,219 --> 00:15:41,428 Your Batarang? 181 00:15:41,595 --> 00:15:43,347 I left it in the Batmobile. 182 00:15:43,514 --> 00:15:45,933 If we only had a length of rope. 183 00:15:46,100 --> 00:15:50,437 Here's some rope, Batman. But how can you get it to the grating without your Batarang? 184 00:15:50,604 --> 00:15:53,482 By using the old Indian rope trick. I mastered it years ago. 185 00:15:53,649 --> 00:15:55,234 How can I help? 186 00:15:55,401 --> 00:15:59,113 By standing directly under that grating... 187 00:15:59,280 --> 00:16:03,117 and concentrating on the Indian fakir command. 188 00:16:07,204 --> 00:16:10,207 Hindi for "rope stay straight." 189 00:16:26,849 --> 00:16:29,602 Master Robin, I just heard you were dead. 190 00:16:29,768 --> 00:16:31,937 You heard wrong. Uh, wrongly. 191 00:16:32,104 --> 00:16:35,399 I gotta get a message to Commissioner Gordon at venerable Ireland Yard. 192 00:16:35,566 --> 00:16:40,154 Just what I was attempting to do. Lord Ffogg is planning to steal the Crown Jewels... 193 00:16:40,321 --> 00:16:42,031 from the Tower of Londinium. 194 00:16:42,197 --> 00:16:45,534 And Batman and Batgirl are both in the Ffogg Place dungeon. 195 00:16:45,701 --> 00:16:48,329 I'll get back there. You get on the Batmobile's Batphone. 196 00:16:48,495 --> 00:16:49,622 Good. 197 00:16:54,501 --> 00:16:58,422 NARRATOR". But Lord Ffogg and his evil entourage of Londinium ladies... 198 00:16:58,589 --> 00:17:01,175 are already on their way to the Tower of Londinium... 199 00:17:01,342 --> 00:17:03,260 and the Crown Jewels. 200 00:17:16,231 --> 00:17:17,358 It worked. 201 00:17:17,524 --> 00:17:20,986 Yes, there's more to old Indian fakir tricks than one might suspect. 202 00:17:21,153 --> 00:17:23,948 And concentration magnified by the power of yoga? 203 00:17:24,114 --> 00:17:27,284 Yes, yes, that's enough talking, Batgirl. Up you go. 204 00:18:08,000 --> 00:18:09,919 This rope may have saved our lives. 205 00:18:10,669 --> 00:18:13,672 Batman, Batgirl, how did you get out of that dungeon? 206 00:18:16,842 --> 00:18:18,052 Holy levitation. 207 00:18:18,218 --> 00:18:21,263 - The rope's doing it again. - Yes, I better reverse the incantation. 208 00:18:25,643 --> 00:18:28,270 Can you conjure up something to get us to the tower... 209 00:18:28,437 --> 00:18:30,230 before Lord Ffogg and Lady Peasoup? 210 00:18:30,397 --> 00:18:32,441 They've left to steal the Crown Jewels. 211 00:18:32,900 --> 00:18:35,110 I certainly hope so, Robin. 212 00:18:37,988 --> 00:18:41,533 And so at the famed Tower of Londinium... 213 00:18:41,700 --> 00:18:44,244 otherwise known as the Bloody Tower... 214 00:18:44,411 --> 00:18:47,498 where two Beefeaters and a busbied sentry... 215 00:18:47,665 --> 00:18:51,377 guard the glass case containing the Crown Jewels. 216 00:18:56,590 --> 00:19:00,552 A, ha! Here we are, girls, the Crown Jewels. 217 00:19:00,719 --> 00:19:02,429 Aren't they magnificent? 218 00:19:02,596 --> 00:19:06,141 Look at the Star of Africa diamond in the royal scepter. 219 00:19:06,308 --> 00:19:07,685 Isn't it smashing? 220 00:19:07,851 --> 00:19:10,813 Well, I'm out of my skin over the Sovereign's Golden Orb. 221 00:19:12,189 --> 00:19:13,732 I'm sorry, but it's past closing. 222 00:19:14,233 --> 00:19:18,070 Past closing? To me, Lord Ffogg of Ffoggshire? 223 00:19:18,237 --> 00:19:19,571 I'll take that halberd. 224 00:19:20,072 --> 00:19:22,241 But not the Crown Jewels, Lord Ffogg. 225 00:19:22,408 --> 00:19:23,575 Batman and Robin? 226 00:19:23,742 --> 00:19:24,827 How did you get here? 227 00:19:24,994 --> 00:19:27,579 It took a holy incantation. 228 00:19:28,580 --> 00:19:31,834 Basil, Digby, Scudder! 229 00:19:32,793 --> 00:19:35,045 - Oh, we're here, governor. - Johnny-on-the-spot. 230 00:19:35,212 --> 00:19:36,922 Jolly good timing, what. 231 00:19:40,259 --> 00:19:41,593 Hey- 232 00:20:38,442 --> 00:20:40,360 I think we better split, Lady Peasoup. 233 00:20:40,527 --> 00:20:43,030 Indeed, Prudence. 234 00:20:44,615 --> 00:20:45,657 Batgirl. 235 00:20:46,033 --> 00:20:48,327 "Batgirl? "Batgirl? 236 00:20:56,001 --> 00:20:58,837 My Pipe of Fog Bat-reverser, Your Lordship. 237 00:20:59,004 --> 00:21:01,673 You'll not catch us flat-footed again. 238 00:21:05,427 --> 00:21:08,806 Well, this is a jolly little beanfest. 239 00:21:09,014 --> 00:21:15,312 Take His Lordship, Her Ladyship and these girlships to the tombs. 240 00:21:16,814 --> 00:21:20,150 But who's going to look after our aftergrass, Marmaduke? 241 00:21:20,317 --> 00:21:22,861 Quite so, quite so. 242 00:21:34,373 --> 00:21:36,375 I wish I had time to explain, Robin. 243 00:21:36,542 --> 00:21:38,418 I've been very naughty. 244 00:21:38,585 --> 00:21:42,881 I thought if I could play all sides against each other, I would come out on top... 245 00:21:43,048 --> 00:21:46,718 and be Her Ladyship of Ffogg Place alone. 246 00:21:47,928 --> 00:21:49,721 But it didn't work. 247 00:21:49,888 --> 00:21:52,057 No, Lady Prudence, it didn't. 248 00:21:53,058 --> 00:21:54,852 But cheerio. 249 00:21:57,646 --> 00:22:01,400 Well, I think this calls for a cup of char at venerable Ireland Yard. 250 00:22:01,567 --> 00:22:02,776 Char? 251 00:22:02,943 --> 00:22:06,155 Yes, Robin, a colloquialism for tea. 252 00:22:06,321 --> 00:22:08,699 I think a cup of char would be most welcome, sir. 253 00:22:08,866 --> 00:22:11,827 It will be our first in Londinium, as a matter of fact. 254 00:22:11,994 --> 00:22:13,871 Will you join us, Batgirl? 255 00:22:14,037 --> 00:22:16,081 Hm. She's gone. 256 00:22:17,332 --> 00:22:21,420 Batgirl? I just passed her outside in the fog. She was on her Batgirl Cycle. 257 00:22:21,587 --> 00:22:23,630 Where have you been? I've been so worried. 258 00:22:23,797 --> 00:22:26,383 And what are you doing in this Bloody Tower? 259 00:22:26,550 --> 00:22:28,594 Bloody Tower is right, Daddy. 260 00:22:28,760 --> 00:22:31,597 I'll explain later, or at least I'll try to. 261 00:22:31,763 --> 00:22:33,557 But look, the Crown Jewels. 262 00:22:33,724 --> 00:22:35,934 Right where they belong, my dear. 263 00:22:36,101 --> 00:22:38,729 Thanks to Batman and Robin. 264 00:22:38,896 --> 00:22:41,440 Pip-pip, chin-chin and toodle-oo. 265 00:22:46,278 --> 00:22:50,199 Yes, sir, we all know how important international relations are... 266 00:22:50,365 --> 00:22:53,660 and I'm glad we were able to help in our small way. 267 00:22:53,827 --> 00:22:57,247 Uh, how's your grandson? Heh. 268 00:22:57,414 --> 00:22:58,582 He is? 269 00:22:58,749 --> 00:23:01,126 Extraordinary. Ha-ha-ha. 270 00:23:01,960 --> 00:23:03,545 He is? 271 00:23:03,712 --> 00:23:05,631 Incredible. 272 00:23:05,797 --> 00:23:07,549 He is? 273 00:23:07,716 --> 00:23:10,177 Amazing. 274 00:23:10,636 --> 00:23:13,472 One second, sir. He's right here. 275 00:23:14,806 --> 00:23:16,808 This is Batman, sir. 276 00:23:16,975 --> 00:23:19,645 A weekend in Texas, sir? 277 00:23:20,312 --> 00:23:22,397 With a barbecue, sir? 278 00:23:22,648 --> 00:23:25,067 And bring the Batmobile, sir? 279 00:23:25,234 --> 00:23:27,277 That's a great honor, sir, but, uh... 280 00:23:27,444 --> 00:23:30,239 I wonder, could Robin and I take a rain check, sir... 281 00:23:30,405 --> 00:23:32,324 sometime around Easter? 282 00:23:33,200 --> 00:23:36,662 Oh, of course, sir. I'm sorry, I completely forgot. 283 00:23:36,828 --> 00:23:38,914 Yes, that's convention time. Mm-hm. 284 00:23:39,081 --> 00:23:41,708 But thank you for calling, sir. 285 00:23:44,753 --> 00:23:47,923 How could you turn down an invitation like that, Batman? 286 00:23:48,340 --> 00:23:50,968 Oh, I'm sure he has plenty of problems right now... 287 00:23:51,134 --> 00:23:55,264 without trying to entertain average citizens such as Robin and I. 288 00:23:55,430 --> 00:23:57,349 No, we'll just hole up here in Gotham City. 289 00:23:59,142 --> 00:24:00,185 Yes, Bonnie. 290 00:24:00,352 --> 00:24:02,229 I'm sorry to bother you, commissioner... 291 00:24:02,396 --> 00:24:04,940 but some very feline character just breezed in here. 292 00:24:05,107 --> 00:24:07,442 Hold it, Bonnie. Say that again, will you, please? 293 00:24:07,609 --> 00:24:09,861 Some very feline character just breezed in here... 294 00:24:10,028 --> 00:24:13,615 and stole all the policewomen 's new mini-uniforms you were to approve. 295 00:24:13,782 --> 00:24:15,325 Some feline character? 296 00:24:15,492 --> 00:24:17,035 Could it be Catwoman back again? 297 00:24:17,202 --> 00:24:18,537 Let's take a look. 298 00:24:18,704 --> 00:24:21,123 The Caped Crusaders will try to head her off, Bonnie. 299 00:24:21,832 --> 00:24:23,083 Just one minute, Catwoman. 300 00:24:25,168 --> 00:24:27,796 The nerve of her, invading police headquarters. 301 00:24:27,963 --> 00:24:32,217 Yes, Robin. Gotham City may be in for some cataclysmic catastrophes. 302 00:24:32,384 --> 00:24:34,344 NARRATOR". And how right Batman is. 303 00:24:34,511 --> 00:24:37,389 How catastrophic are the days and nights to come... 304 00:24:37,556 --> 00:24:39,474 as you will see in the next episode. 305 00:24:39,524 --> 00:24:44,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.