All language subtitles for Batman TBATB s03e03 Night Of The Batmen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:19,694 Right on time. 2 00:00:26,899 --> 00:00:28,491 You sure you don't want any help? 3 00:00:28,672 --> 00:00:31,072 Thanks, Vigilante. But Gotham is my turf. 4 00:00:31,784 --> 00:00:33,149 I can respect that. 5 00:00:33,323 --> 00:00:37,384 Man's gotta do what a man's gotta do. 6 00:00:45,470 --> 00:00:50,567 There was a man from Gotham In the Batmobile he rode 7 00:00:50,756 --> 00:00:55,489 Defending the defenseless It's to him I sing this ode 8 00:00:55,675 --> 00:01:01,170 With his hammers of justice He struck down every foe 9 00:01:01,364 --> 00:01:06,631 Safety for our families It's this to him we owe 10 00:01:07,219 --> 00:01:12,657 Gray and blue, gray and blue 11 00:01:12,840 --> 00:01:19,006 The man from Gotham Wore the gray and blue 12 00:01:19,232 --> 00:01:24,260 He fought the vilest villains Too numerous to list 13 00:01:24,720 --> 00:01:29,783 Rendering his verdict With bat-winged covered fists 14 00:01:29,972 --> 00:01:34,466 Descending from the night sky His scalloped cape would flow 15 00:01:35,026 --> 00:01:41,158 Those who broke the law Deserved the punches he would throw 16 00:01:41,349 --> 00:01:46,013 Gray and blue, gray and blue 17 00:01:46,469 --> 00:01:52,305 The man from Gotham Wore the gray and blue 18 00:01:53,295 --> 00:01:59,427 But beneath the mask was just a man Same as you and me 19 00:01:59,619 --> 00:02:05,580 His true face he could never share A secret identity 20 00:02:05,910 --> 00:02:11,940 But why endure this lone crusade Fight a fight you just can't win 21 00:02:12,368 --> 00:02:18,637 If asked, the Bat would tell you "Someone's gotta stand up to all this sin" 22 00:02:20,097 --> 00:02:25,592 Gray and blue, gray and blue 23 00:02:26,421 --> 00:02:31,484 The man from Gotham Wore the gray and blue 24 00:02:31,674 --> 00:02:36,543 Gray and blue, gray and blue 25 00:02:36,828 --> 00:02:43,199 The man from Gotham Wore the gray and blue 26 00:02:43,520 --> 00:02:46,045 The man from Gotham 27 00:02:46,230 --> 00:02:52,601 Wore the gray and blue 28 00:02:52,789 --> 00:02:53,949 Yah! 29 00:03:53,085 --> 00:03:54,279 Holy moley. 30 00:03:54,457 --> 00:03:58,450 Since when does a space pirate like Kanjar Ro have firepower like this? 31 00:03:58,740 --> 00:04:01,504 Maybe we should call in some backup? 32 00:04:06,905 --> 00:04:10,841 Worry not. I have a feeling the tide is about to turn. 33 00:04:15,939 --> 00:04:18,271 How does he seem to take out more bad guys than us? 34 00:04:18,448 --> 00:04:20,382 How does he do it without any powers? 35 00:04:20,556 --> 00:04:24,390 Easy. He's Batman, that's how. Huzzah! 36 00:04:45,418 --> 00:04:47,477 Even I can't get through his energy shield. 37 00:04:47,659 --> 00:04:51,288 Yeah, well, someone better because he's about to blow up the planet. 38 00:04:54,418 --> 00:04:56,283 Now, J'onn. 39 00:04:59,940 --> 00:05:01,464 That never gets old. 40 00:05:01,646 --> 00:05:04,672 Reminds me of the time I infiltrated the Legion of Doom... 41 00:05:04,859 --> 00:05:06,827 ...disguised as a deodorant bar. 42 00:05:07,000 --> 00:05:08,399 The look on Luthor's... 43 00:05:08,572 --> 00:05:11,336 - J'onn. The shield. - Oh, right. 44 00:05:20,050 --> 00:05:21,074 Huh? 45 00:05:24,165 --> 00:05:26,565 Marvel, Manhunter, stop that ship. 46 00:05:26,742 --> 00:05:29,609 Aquaman, Arrow, drive off the remaining forces. 47 00:06:01,642 --> 00:06:05,408 - Craters of Phobos. - No. 48 00:06:06,193 --> 00:06:07,751 There. 49 00:06:34,433 --> 00:06:36,333 The good news is you survived. 50 00:06:36,508 --> 00:06:38,806 Bad news, that's all you'll be doing for a while. 51 00:06:38,984 --> 00:06:42,317 - Give it to me straight, J'onn. - You're going to be out of commission... 52 00:06:42,498 --> 00:06:44,466 ...for a few weeks. - Weeks? 53 00:06:44,639 --> 00:06:50,077 Never fear. I'll be here to maximize every minute of your rehabilitation. 54 00:06:53,339 --> 00:06:55,068 Biometric repositioning. 55 00:06:55,246 --> 00:06:58,113 Slashes healing time by as much as 3 percent. 56 00:06:58,525 --> 00:07:02,086 I don't have time to heal. If the criminal underworld learned... 57 00:07:02,273 --> 00:07:04,741 ...I was out of commission, it would be disastrous to Gotham. 58 00:07:04,916 --> 00:07:06,679 Don't worry. 59 00:07:06,858 --> 00:07:08,883 News hasn't left our little circle. 60 00:07:09,066 --> 00:07:12,729 Indeed. We're as mum as an oyster. 61 00:07:14,018 --> 00:07:17,351 I called as soon as I heard. How you feeling, Bats? 62 00:07:17,531 --> 00:07:18,759 Who told you? 63 00:07:18,937 --> 00:07:21,462 Oh, I read about it in Aquaman's latest memoir: 64 00:07:21,647 --> 00:07:23,444 The One Where Batman Almost Died. 65 00:07:36,303 --> 00:07:39,101 Must protect Gotham. Unh! 66 00:07:39,381 --> 00:07:40,405 No way, pal. 67 00:07:40,586 --> 00:07:43,953 Those bones don't set properly, you'll be fighting crime with a Bat-cane. 68 00:07:44,133 --> 00:07:45,964 I'm sure Nightwing and Batgirl can... 69 00:07:46,140 --> 00:07:49,132 You don't understand what Batman means to the city. 70 00:07:49,319 --> 00:07:52,982 A symbol of hope to the people. An omen of terror to criminals. 71 00:07:53,167 --> 00:07:55,897 Gotham needs a Batman. 72 00:07:57,283 --> 00:08:00,343 But for now, we must worry about what Batman needs... 73 00:08:00,763 --> 00:08:02,355 ...and that's his rest. 74 00:08:08,793 --> 00:08:11,626 He's right, Gotham needs a Batman. 75 00:08:12,307 --> 00:08:14,798 And even though the original may not be available... 76 00:08:16,055 --> 00:08:20,515 A Batman that fair city will have. 77 00:09:00,089 --> 00:09:05,959 Amazing how losing one hero can make a city so inviting. 78 00:09:14,611 --> 00:09:16,010 Huh? 79 00:09:16,317 --> 00:09:17,909 I am vengeance. 80 00:09:18,090 --> 00:09:20,354 I am the night. 81 00:09:20,533 --> 00:09:23,195 I am Batman. 82 00:09:23,946 --> 00:09:26,414 Until further notice, that is. 83 00:09:27,460 --> 00:09:33,023 Surrender, criminal scum, or face my hammers of justice. 84 00:09:33,383 --> 00:09:35,442 You won't take me alive. 85 00:09:35,624 --> 00:09:37,751 Being Batman ain't so tough. 86 00:09:42,115 --> 00:09:44,140 Was that meant for me? 87 00:09:44,793 --> 00:09:46,818 How does he hit anything with these? 88 00:09:49,644 --> 00:09:51,134 Better stick with what I know. 89 00:09:52,924 --> 00:09:54,391 Aw, stupid cape. 90 00:10:01,623 --> 00:10:05,821 Have at thee, thou dankish foul-born ratsbane. Unh! 91 00:10:06,006 --> 00:10:07,997 Oh, brother. 92 00:10:10,022 --> 00:10:13,219 I see thou hast embraced more noble weaponry. 93 00:10:13,401 --> 00:10:15,562 Bow verses blade. Ha-ha! 94 00:10:17,919 --> 00:10:19,614 Thanks. 95 00:10:22,771 --> 00:10:26,036 Oh, yeah. Got this whole Bat-thang down. 96 00:10:26,217 --> 00:10:29,118 Meh, that's what you think, see? 97 00:10:32,407 --> 00:10:34,375 How does Batman do this alone? 98 00:10:41,743 --> 00:10:44,211 J'onn, is this really necessary? 99 00:10:44,387 --> 00:10:47,720 I may be from Mars but I've had my share of injuries. 100 00:10:47,900 --> 00:10:52,269 Why, this is just like the time Shaggy Man bit my entire arm clean off. 101 00:10:52,685 --> 00:10:53,709 How terrible. 102 00:10:53,889 --> 00:10:57,450 Took a debilitating 10 seconds for it to grow back. Whoops. 103 00:10:57,637 --> 00:10:59,468 Oops. Almost forgot. 104 00:11:02,154 --> 00:11:04,418 Have to get to Gotham. 105 00:11:07,541 --> 00:11:08,906 What am I thinking? 106 00:11:09,080 --> 00:11:12,447 We must keep that rapier mind of yours running at peak efficiency. 107 00:11:13,631 --> 00:11:15,531 Crossword puzzles. 108 00:11:16,241 --> 00:11:17,367 Thrilling. 109 00:11:24,238 --> 00:11:28,402 Pockets and purses, please, my panicked patrons. 110 00:11:36,451 --> 00:11:41,889 Your Antarctic anarchy ends here, you antagonistic albatross. 111 00:11:42,274 --> 00:11:47,610 Mm, your famed fractures were mere fabrication, eh, feckless fool? 112 00:11:47,795 --> 00:11:49,592 Finish him. 113 00:11:49,769 --> 00:11:54,229 Your gaggle of goons is going over the gangplank, you, uh... 114 00:11:54,420 --> 00:11:55,444 Oh, to halibut. 115 00:12:05,027 --> 00:12:07,359 - Time to make my exit. - Unh. 116 00:12:09,444 --> 00:12:11,378 Huh? - Aah! Unh. 117 00:12:13,660 --> 00:12:15,924 Yes. Thank you, Neptune. 118 00:12:16,103 --> 00:12:19,004 Escape by sea would be unwise, Penguin. 119 00:12:19,181 --> 00:12:21,342 Surely you're aware, Batman... 120 00:12:21,523 --> 00:12:26,187 ...penguins spend most of the time on land. 121 00:12:36,180 --> 00:12:37,738 Suffering sand dollars. 122 00:12:37,920 --> 00:12:40,650 How does Batman do this alone? 123 00:12:53,110 --> 00:12:55,670 My, Batman, you are persistent. 124 00:12:55,854 --> 00:12:59,790 I can see it's not worth trying to fight you over this. 125 00:13:00,171 --> 00:13:04,608 Which is why I'll be administering this powerful sedative to you. 126 00:13:10,711 --> 00:13:13,509 I'm sorry, Batman, but tough love is the best medicine. 127 00:13:13,689 --> 00:13:18,217 You know what they say about doctors, "Cure the disease, kill the patient." 128 00:13:18,842 --> 00:13:20,139 Uh... 129 00:13:30,319 --> 00:13:33,880 To think this whole thing covered in gold plate... 130 00:13:34,067 --> 00:13:36,228 ...ours for the taking. 131 00:13:39,186 --> 00:13:42,883 Ah, you said it, Grundy. Now push. 132 00:13:58,527 --> 00:14:01,826 Now, villains, you shall meet your doom. 133 00:14:02,006 --> 00:14:03,439 How you do that? 134 00:14:03,613 --> 00:14:07,811 I have a Bat-statue-stopper gizmo on my utility... 135 00:14:07,996 --> 00:14:08,985 ...sash. 136 00:14:17,967 --> 00:14:21,494 Oh, you just bought yourself a world of hurt, mister. 137 00:14:27,872 --> 00:14:28,930 Huh? 138 00:14:29,913 --> 00:14:32,404 Been, uh, working out. 139 00:14:54,172 --> 00:14:58,506 Holey moley. How does Batman do this alone? 140 00:15:00,162 --> 00:15:03,791 Don't worry, pal. I won't let Gotham go without a Batman. 141 00:15:03,976 --> 00:15:07,309 After all, who better to embody the many faces of the Dark Knight? 142 00:15:07,691 --> 00:15:09,454 Now, let's see. 143 00:15:10,099 --> 00:15:11,964 Brooding. 144 00:15:12,977 --> 00:15:14,945 Broodier. 145 00:15:15,821 --> 00:15:18,085 Broodiest. 146 00:15:18,264 --> 00:15:20,425 Can't fail with the classic look. 147 00:15:29,340 --> 00:15:31,240 Sit tight, pretty kitties. 148 00:15:31,414 --> 00:15:34,042 You're going home with moi. 149 00:15:34,225 --> 00:15:37,820 Hope they filled the Blackgate litter box, Catwoman, because you're going... 150 00:15:38,006 --> 00:15:40,975 Hoo-wa-ha. Hey. Hi. 151 00:15:43,293 --> 00:15:46,729 Come on, Plas, hold it together. Get broodiest. 152 00:15:47,141 --> 00:15:50,008 Surrender, you tawdry tabby. 153 00:15:50,420 --> 00:15:51,751 Plastic Man? 154 00:15:51,926 --> 00:15:54,360 I get a brand-new outfit, unh... 155 00:15:54,536 --> 00:15:57,528 Yow! ... to attract the Caped Crusader, unh... 156 00:15:58,786 --> 00:16:02,051 ...and instead, I get the bendable buffoon? 157 00:16:02,768 --> 00:16:05,430 Ow! But I'm just like the real Batman. Ow! 158 00:16:05,612 --> 00:16:06,704 You know, adaptable? Ow. 159 00:16:15,047 --> 00:16:18,608 My, you are flexible, aren't you? 160 00:16:18,795 --> 00:16:21,025 Maybe we got off to the wrong start. 161 00:16:21,338 --> 00:16:23,966 Tempting, but I'm really more of a dog person. 162 00:16:40,578 --> 00:16:43,979 Surrender, criminal scum. 163 00:16:44,962 --> 00:16:46,156 I'm Batman. 164 00:16:46,334 --> 00:16:48,666 Outrageous. I'm Batman. 165 00:16:48,843 --> 00:16:52,404 Hey, I'm more Batman than Batman, man. 166 00:16:52,591 --> 00:16:56,220 O'Brian, please, you're as un-dark and un-knight as they get. 167 00:16:56,405 --> 00:16:58,805 And I'm pretty sure Batman wears pants. 168 00:16:58,982 --> 00:17:01,177 Thanks for the fashion tip, Bat-Elvis. 169 00:17:01,358 --> 00:17:04,418 Hey, there's no reason to be rude. I'm rubber, you're glue. 170 00:17:04,603 --> 00:17:07,470 I knew there was a phony Bat-jerk at work. 171 00:17:08,117 --> 00:17:09,516 But four? 172 00:17:15,512 --> 00:17:17,241 It must be Christmas. 173 00:17:29,012 --> 00:17:31,674 Must get to transporter. 174 00:17:32,258 --> 00:17:33,850 Unh. Huh? 175 00:17:53,974 --> 00:17:56,204 J'onn, I must get back to Gotham City. 176 00:17:56,383 --> 00:18:00,251 Never you mind. What you need is rest. 177 00:18:04,045 --> 00:18:07,674 Tired. So tired. 178 00:18:22,047 --> 00:18:24,675 I write my own prescriptions, Manhunter. 179 00:18:25,226 --> 00:18:27,285 For justice. 180 00:18:35,934 --> 00:18:37,561 Unh. Huh? 181 00:18:40,116 --> 00:18:44,985 You know, lately, Gotham's gotten to be a bit confining. 182 00:18:45,169 --> 00:18:48,002 I'm tired of being a one-town clown. 183 00:18:48,181 --> 00:18:54,518 So I pilfered every lab in Gotham for the techno-goodies to produce this. 184 00:19:03,071 --> 00:19:05,369 Let me run you through the features. 185 00:19:05,547 --> 00:19:08,072 This baby comes fully loaded. 186 00:19:09,362 --> 00:19:13,992 Joker gas, lasers, air-to-air missiles, floor mats. 187 00:19:14,180 --> 00:19:15,772 Even a moonroof. 188 00:19:23,816 --> 00:19:24,976 That's right. 189 00:19:25,155 --> 00:19:29,148 Once I gas Gotham for good, I'm going mobile. 190 00:19:34,490 --> 00:19:38,187 I'm taking this show on the road to deliver my signature insanity... 191 00:19:38,372 --> 00:19:41,307 ...to every major city on earth. 192 00:19:42,688 --> 00:19:44,849 What would the real Batman do? 193 00:19:45,031 --> 00:19:46,362 Everything he could. 194 00:19:46,536 --> 00:19:47,867 Then let's do it. 195 00:19:48,043 --> 00:19:49,237 For Gotham. 196 00:20:12,335 --> 00:20:15,304 Farewell, Bat-similes. Ha-ha-ha. 197 00:20:20,834 --> 00:20:26,830 This caravan of chaos is making an unexpected stop at Arkham Asylum. 198 00:20:27,426 --> 00:20:29,587 Batsy, it's really you. 199 00:20:32,512 --> 00:20:35,743 Nice entrance, but you're plumb out of time. 200 00:20:35,924 --> 00:20:38,358 There's always time for justice. 201 00:20:40,309 --> 00:20:42,106 What else you got? 202 00:20:49,343 --> 00:20:51,334 Clown overboard! 203 00:21:14,439 --> 00:21:16,407 You took down the entire ship. 204 00:21:16,580 --> 00:21:18,514 With nothing but a Batarang. 205 00:21:18,688 --> 00:21:19,780 Of course. 206 00:21:19,960 --> 00:21:23,020 Now that's the Batman I know and love. 207 00:21:24,477 --> 00:21:25,569 Little help? 208 00:21:26,485 --> 00:21:28,749 Don't do it, Bat buddy. It's a trick. 209 00:21:36,657 --> 00:21:40,184 A good comedian knows when to get off the stage, Joker. 210 00:21:40,371 --> 00:21:43,204 Thanks for looking after Gotham while I was indisposed. 211 00:21:43,383 --> 00:21:47,615 This makeshift exo-suit will allow me to remain in action while my body heals. 212 00:21:47,799 --> 00:21:51,530 Speaking of healing, how did you get away from Manhunter? 213 00:21:55,227 --> 00:21:58,890 And that's how I prevailed in the third campaign of H'ronmeer. 214 00:21:59,076 --> 00:22:01,010 But the fourth? Ho, ho! 215 00:22:01,184 --> 00:22:04,847 Now that is a real humdinger. 216 00:22:05,366 --> 00:22:07,266 I appreciate the gesture, my friends. 217 00:22:07,440 --> 00:22:10,102 But for Gotham, there is only one Batman. 218 00:22:14,935 --> 00:22:16,800 Heard you needed some help. 219 00:22:16,977 --> 00:22:21,209 Would have been here sooner, but wormholes are tricky business. 220 00:22:25,777 --> 00:22:28,268 Okay, but just for tonight. 221 00:22:28,318 --> 00:22:32,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.