All language subtitles for Batman TBATB s01e05 Invasion Of The Secret Santas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,042 --> 00:00:07,373 Thanks for joining us... 2 00:00:07,543 --> 00:00:09,636 ...at the Pro Bowlers' Annual Christmas Tournament... 3 00:00:09,812 --> 00:00:12,872 ...where the most incredible athletes from around the country... 4 00:00:13,049 --> 00:00:15,449 ...have gathered to compete for the sport's biggest prize. 5 00:00:15,618 --> 00:00:16,949 Unh! Hey! 6 00:00:19,822 --> 00:00:21,653 Sport? Ha! Sport? 7 00:00:21,824 --> 00:00:25,555 Hey, news flash, people. Bowling is not a sport. 8 00:00:25,728 --> 00:00:28,162 A real athlete deserves this prize money. 9 00:00:28,331 --> 00:00:31,562 Oh, but don't worry, I'm not gonna steal it. I'm gonna win it. 10 00:00:36,973 --> 00:00:37,997 Hey. 11 00:00:51,420 --> 00:00:54,548 Sportsmaster. Figures I'd find you in the gutters. 12 00:00:54,724 --> 00:00:57,955 I like to play fair, Batman, but you're outnumbered. 13 00:01:01,430 --> 00:01:04,797 Then it's a good thing crime-fighting is a team sport. 14 00:01:05,368 --> 00:01:08,633 Okay, Beetle, Sportsmaster's mine. You take the second-stringers. 15 00:01:10,306 --> 00:01:13,298 Don't tell me what to do, goober. 16 00:01:13,743 --> 00:01:15,574 Oh, great. Now Batman thinks I'm a jerk. 17 00:01:17,246 --> 00:01:19,544 Well, how's he supposed know you started talking to me? 18 00:01:22,485 --> 00:01:23,747 Hey, call me crazy... 19 00:01:23,920 --> 00:01:26,980 ...but I'm pretty sure Batman doesn't banter with his suit. 20 00:01:27,323 --> 00:01:29,814 Ah, at last, a little real competition. 21 00:01:39,936 --> 00:01:43,872 I know I'm under attack. Give me something I can do about it. 22 00:01:44,507 --> 00:01:47,806 How about something less likely to blow up the entire building? 23 00:01:49,612 --> 00:01:51,170 Ah, much better. 24 00:02:06,796 --> 00:02:09,993 We're gonna have to call this match a tie. 25 00:02:15,438 --> 00:02:16,871 Nice one, Bats. 26 00:02:17,039 --> 00:02:19,599 So now that we've giftwrapped the baddies for the police... 27 00:02:19,775 --> 00:02:22,539 ...you wanna come over to my house for Christmas Eve dinner? 28 00:02:22,712 --> 00:02:24,543 You know, my mom's a great cook. 29 00:02:24,714 --> 00:02:27,205 Sorry, crime doesn't take a holiday... 30 00:02:27,717 --> 00:02:29,844 ...and neither do I. 31 00:03:21,669 --> 00:03:25,935 Though archeology is a science that studies past human cultures... 32 00:03:26,107 --> 00:03:30,100 ...because its aim is to ultimately understand mankind... 33 00:03:30,278 --> 00:03:32,610 ...it is also a humanistic endeavor. 34 00:03:32,781 --> 00:03:34,271 So, uh, Professor Ulthoon... 35 00:03:34,449 --> 00:03:37,043 ...is being an archeologist like it is in the movies? 36 00:03:37,218 --> 00:03:39,846 You know, with adventure and fighting bad guys? 37 00:03:40,021 --> 00:03:41,386 No, Billy. 38 00:03:41,556 --> 00:03:45,720 I am afraid it is mostly just reading books and research. 39 00:03:56,304 --> 00:03:57,601 Excuse me one moment. 40 00:04:15,490 --> 00:04:16,980 Observation: 41 00:04:17,158 --> 00:04:21,686 Your children need another discussion about traffic safety, Mr. Jones. 42 00:04:21,863 --> 00:04:23,728 Thank you so much, Red Tornado. 43 00:04:23,898 --> 00:04:28,858 Your heroics have certainly filled our family with the Christmas spirit. 44 00:04:29,437 --> 00:04:32,531 Christmas spirit? Elaborate. 45 00:04:32,707 --> 00:04:38,043 You know, that tingly feeling you get inside because it's the bestest time of the year. 46 00:04:38,213 --> 00:04:41,876 This is not something I have ever been filled with. 47 00:04:42,050 --> 00:04:44,814 Of course not, silly. You're just a robot. 48 00:05:34,102 --> 00:05:36,332 Some variable is still missing. 49 00:05:58,293 --> 00:06:00,693 I've learned the most important lesson of all. 50 00:06:00,862 --> 00:06:03,854 Do you want to know the secret of Christmas spirit, Billy? 51 00:06:04,032 --> 00:06:07,195 Yes. Yes. Elaborate, please. 52 00:06:07,869 --> 00:06:09,837 We interrupt with this breaking story. 53 00:06:10,004 --> 00:06:14,202 Flying saucers have invaded our town. Moments ago, they sent this transmission. 54 00:06:15,443 --> 00:06:17,172 People of Earth: 55 00:06:17,345 --> 00:06:21,839 Surrender to us the one called Santa Claus or be destroyed. 56 00:06:22,016 --> 00:06:25,713 From this day forward, he will finally bring the children of Neptune... 57 00:06:25,887 --> 00:06:29,721 ...the joy and happiness they have long been denied. 58 00:06:29,891 --> 00:06:33,224 Only Batman is on the scene to defend the city. 59 00:07:02,757 --> 00:07:05,749 Not exactly how I was expecting to spend my Christmas Eve. 60 00:07:30,318 --> 00:07:34,277 - Merry Christmas, Batman. - Now's not the time, Red Tornado. 61 00:07:34,455 --> 00:07:36,616 But isn't Christmas tomorrow? 62 00:07:36,791 --> 00:07:39,453 Not what I mean. Tornado, behind you. 63 00:07:52,707 --> 00:07:54,971 Neptune is uninhabited. 64 00:07:55,943 --> 00:07:56,967 No kidding. 65 00:07:57,145 --> 00:08:00,842 Search your database for Christmas movies featuring aliens. 66 00:08:01,182 --> 00:08:03,377 Done. One reference: 67 00:08:03,551 --> 00:08:07,544 Holiday for Neptunians. Produced: 1954. 68 00:08:07,722 --> 00:08:10,190 The alien transmission was taken from the film. 69 00:08:10,358 --> 00:08:13,623 I'll herd them and draw their fire. You do the rest. 70 00:08:40,021 --> 00:08:42,854 Plastic. These are Earth-made toys. 71 00:08:43,024 --> 00:08:47,518 Cross-referencing known producers of flying-saucer toys. 72 00:08:47,695 --> 00:08:49,526 You won't find a match for this stamp. 73 00:08:49,697 --> 00:08:53,428 Stamp does not match listed manufacturers. 74 00:08:53,601 --> 00:08:55,364 I just said that. 75 00:08:55,536 --> 00:09:00,132 Like any artist with a giant ego, he has to sign his work. 76 00:09:01,542 --> 00:09:03,601 Don't you, Fun Haus? 77 00:09:03,778 --> 00:09:07,612 I was just playing around with my new toys, Batman. 78 00:09:07,782 --> 00:09:09,374 Is that so wrong? 79 00:09:09,550 --> 00:09:13,042 Based on criminal records, most of your actions are wrong. 80 00:09:13,221 --> 00:09:17,715 Felony robbery, parole violation, felony assault, jaywalking... 81 00:09:17,892 --> 00:09:19,257 Not now, Tornado. 82 00:09:19,427 --> 00:09:23,625 If you think we're going to let you continue your deranged rampage, you're wrong. 83 00:09:23,798 --> 00:09:24,822 Yes, yes. 84 00:09:24,999 --> 00:09:29,561 If ifs and buts were candy and nuts, we'd all have a merry Christmas. 85 00:09:29,937 --> 00:09:34,397 Unfortunately, the games have only just begun tonight. 86 00:09:43,417 --> 00:09:46,181 Christmas is my favorite time of year. 87 00:09:46,354 --> 00:09:48,083 Won't you play with me? 88 00:09:49,757 --> 00:09:51,850 It's a bomb. 89 00:09:58,031 --> 00:10:02,491 My Christmas wish is to blow everything to smithereens. 90 00:10:02,669 --> 00:10:05,570 Tornado, give this more altitude. 91 00:10:10,711 --> 00:10:14,442 Imperative: Fun Haus cannot ruin Christmas. 92 00:10:14,615 --> 00:10:17,083 This is about more than ruining Christmas. 93 00:10:17,251 --> 00:10:19,742 Fun Haus is a crook before he's anything else. 94 00:10:19,920 --> 00:10:21,717 And why do you care so much anyway? 95 00:10:22,189 --> 00:10:25,181 I am lacking Christmas spirit. 96 00:10:25,359 --> 00:10:28,226 It is something I wish to experience. 97 00:10:29,196 --> 00:10:30,220 It's overrated. 98 00:10:30,397 --> 00:10:33,730 Observation: I am not the only one who lacks it. 99 00:10:33,901 --> 00:10:36,301 Perhaps this will help us both. 100 00:10:38,972 --> 00:10:40,132 You shouldn't have. 101 00:10:52,953 --> 00:10:56,855 Merry Christmas, son. Let's see what Santa brought you. 102 00:10:58,892 --> 00:11:01,952 Based on the dimensions and weight of the package... 103 00:11:02,129 --> 00:11:06,657 ...and the sound of what's inside, I think I've deduced exactly what it is. 104 00:11:07,334 --> 00:11:08,767 Our little detective. 105 00:11:16,643 --> 00:11:19,942 I am not detecting any Christmas spirit within you. 106 00:11:20,113 --> 00:11:24,573 - Thanks, but I didn't get you anything. - Do not apologize. 107 00:11:24,751 --> 00:11:29,620 I understand giving exemplifies the holiday spirit, not receiving. 108 00:11:30,290 --> 00:11:34,420 Yet I still do not feel this spirit I am told of. 109 00:11:34,594 --> 00:11:37,688 There should be a tingling sensation, correct? 110 00:11:38,231 --> 00:11:41,132 When you start tingling, I'd see a repairman. 111 00:11:41,301 --> 00:11:44,031 Come on, we've gotta find Fun Haus. 112 00:12:03,490 --> 00:12:07,824 Hey, Santa, got any Presto Playpal action figures left? 113 00:12:08,428 --> 00:12:10,453 Ho, ho, ho! 114 00:12:11,565 --> 00:12:14,033 Maybe he didn't hear you. 115 00:12:15,869 --> 00:12:19,327 Inquiry: Why do you dislike Christmas, Batman? 116 00:12:19,506 --> 00:12:22,634 I don't dislike Christmas, I dislike crime. 117 00:12:22,809 --> 00:12:24,674 Hey. Whoa! 118 00:12:24,845 --> 00:12:27,313 What the...? - Down there. 119 00:12:28,281 --> 00:12:30,078 Ho, ho, ho! 120 00:12:31,051 --> 00:12:33,884 Okay, Santa, you've been sipping a little too much eggnog. 121 00:12:34,054 --> 00:12:35,078 Time to go home. 122 00:12:35,255 --> 00:12:37,018 Ho, ho, ho! 123 00:12:37,190 --> 00:12:40,557 While your devotion to the holiday spirit is commend... 124 00:12:45,165 --> 00:12:46,826 He just made my naughty list. 125 00:12:47,000 --> 00:12:51,232 Observation: Santa is not supposed to behave in this manner. 126 00:12:51,405 --> 00:12:53,202 That's because this isn't Santa. 127 00:12:53,373 --> 00:12:55,204 Ho, ho, ho! 128 00:12:56,510 --> 00:12:58,501 Ho, ho, ho! 129 00:12:58,979 --> 00:13:01,004 Ho, ho, ho! 130 00:13:07,287 --> 00:13:08,618 Ho, ho... 131 00:13:13,460 --> 00:13:14,791 Ho, ho, ho! 132 00:13:16,930 --> 00:13:21,026 Gee, that won't give kids nightmares, will it? 133 00:13:29,976 --> 00:13:31,637 Ho, ho, ho! 134 00:13:37,150 --> 00:13:39,141 Ho, ho, ho! 135 00:13:43,657 --> 00:13:45,648 Hey, Santa, didn't you hear us? 136 00:13:45,826 --> 00:13:47,555 Ho, ho, ho! 137 00:14:29,703 --> 00:14:31,694 Ho, ho, ho! 138 00:14:34,474 --> 00:14:36,465 Ho, ho, ho...! 139 00:14:40,013 --> 00:14:41,605 Pretend you didn't see that. 140 00:15:01,618 --> 00:15:04,451 A Christmas miracle. 141 00:15:20,270 --> 00:15:24,104 Was your child frightened by the false Santa Claus machines? 142 00:15:24,274 --> 00:15:25,707 No, he knew they were fakes. 143 00:15:25,875 --> 00:15:28,673 He's only crying because he wants this Playpal action figure. 144 00:15:28,845 --> 00:15:32,645 It's the most popular toy for Christmas. Every kid in town just has to have one. 145 00:15:39,489 --> 00:15:41,980 Your grandpa gave that to me when I was your age. 146 00:15:42,158 --> 00:15:44,353 Now it's yours. 147 00:15:45,962 --> 00:15:50,661 This isn't what I asked for. I wanted the swashbuckler action figure. 148 00:16:11,020 --> 00:16:15,354 You guys have been the best play pals I could have ever asked for. 149 00:16:15,525 --> 00:16:18,961 Now I only have one more game for you. 150 00:16:19,128 --> 00:16:23,155 'Twas the night before Christmas And I've hidden a bomb 151 00:16:23,333 --> 00:16:28,134 And if you don't find it All won't be calm 152 00:16:29,205 --> 00:16:32,800 Come on, Tornado. There's no time to lose. 153 00:16:59,736 --> 00:17:05,197 Observation: The search for the bomb was only a wild-goose chase. 154 00:17:05,375 --> 00:17:08,503 Then what has he been trying to distract us from? 155 00:17:10,046 --> 00:17:12,378 Christmas morning. 156 00:17:13,983 --> 00:17:17,612 I hope today we both get what we wish for most. 157 00:17:21,224 --> 00:17:23,556 I know it wasn't the swashbuckler toy you wanted... 158 00:17:23,726 --> 00:17:27,059 ...but I thought a swashbuckler movie would be the next best thing. 159 00:17:27,230 --> 00:17:28,959 Did you like it? 160 00:17:32,869 --> 00:17:35,064 Okay, then. Let's go home. 161 00:17:49,419 --> 00:17:52,320 Mom! Dad! 162 00:17:54,624 --> 00:17:59,254 Sometimes what you wish for most is the one thing you can never have. 163 00:17:59,429 --> 00:18:03,229 Speaking of wish lists, that logo. 164 00:18:03,399 --> 00:18:05,526 Fun Haus made the Presto Playpals. 165 00:18:06,469 --> 00:18:08,733 So that's his evil game. 166 00:18:14,277 --> 00:18:16,040 Awesome. 167 00:18:19,415 --> 00:18:20,643 Huh? 168 00:18:35,531 --> 00:18:37,192 Huh! Aah! 169 00:18:56,319 --> 00:19:02,121 Oh, it's the most wonderful time of the year. 170 00:19:04,293 --> 00:19:06,523 You'll be doing hard time by New Year's. 171 00:19:06,696 --> 00:19:10,325 Not if you're in the grave by lunch. 172 00:19:33,589 --> 00:19:36,353 If I can't steal from these people on Christmas... 173 00:19:36,526 --> 00:19:40,155 ...then I'll just steal Christmas from these people. 174 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 Everyone get to cover. Get out, get out. 175 00:20:09,225 --> 00:20:14,561 Declaration: You will endanger these people no further, robot. 176 00:20:21,671 --> 00:20:25,505 Need more power. 177 00:20:40,223 --> 00:20:43,454 Tornado, you're putting too much stress on your body. 178 00:20:59,542 --> 00:21:03,740 Odd. I am feeling a strange tingling sensation. 179 00:21:16,292 --> 00:21:18,453 Hang on, old friend. 180 00:21:24,667 --> 00:21:28,159 They'll have you put back together in no time, Tornado. 181 00:21:28,738 --> 00:21:33,072 Observation: It was an amazing feeling, Batman. 182 00:21:34,277 --> 00:21:35,676 Merry Christmas. 183 00:21:54,997 --> 00:21:57,522 Merry Christmas to you too, Alfred. 184 00:22:01,037 --> 00:22:04,871 But crime doesn't take a holiday, and neither do I. 185 00:22:04,921 --> 00:22:09,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.