All language subtitles for Batman Beyond s02e03 Joyride.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,744 --> 00:01:13,145 Ha ha ha! 2 00:01:19,520 --> 00:01:21,421 Aah! 3 00:01:23,824 --> 00:01:27,261 Ha ha ha! First thing they're gonna do when they get back to Gotham 4 00:01:27,263 --> 00:01:29,764 is tell all their buds the martians are coming. 5 00:01:29,766 --> 00:01:30,866 Second thing. 6 00:01:30,868 --> 00:01:32,968 First they gotta get their pants cleaned. 7 00:01:32,970 --> 00:01:34,103 Ha ha ha! 8 00:01:42,347 --> 00:01:44,682 Woman's voice on radio: Having fun with the new toy? 9 00:01:44,684 --> 00:01:46,952 Heh. You built us a winner, doc. 10 00:01:46,954 --> 00:01:49,354 Wish I had one of these in the last war. 11 00:01:49,356 --> 00:01:51,390 Woman: I'm sure they'll be another soon enough. 12 00:01:51,392 --> 00:01:53,927 Now how 'bout some numbers? 13 00:01:53,929 --> 00:01:56,296 R and b pressure: 20, 40 p-s-I. 14 00:01:56,298 --> 00:01:58,966 Excel pressure: 1104... Fuel temp: 280... 15 00:01:58,968 --> 00:02:00,000 Air speed... 16 00:02:00,002 --> 00:02:01,002 Did you say 280? 17 00:02:01,004 --> 00:02:04,339 Roger. 2-8-0. 18 00:02:04,341 --> 00:02:06,075 That a problem? 19 00:02:06,077 --> 00:02:08,211 Get out. Get out right now. 20 00:02:08,213 --> 00:02:10,146 You saying you want us to just leave it? 21 00:02:10,148 --> 00:02:13,016 Yes. My team will be along for it in 5 minutes. 22 00:02:13,018 --> 00:02:14,351 But... Land right now 23 00:02:14,353 --> 00:02:16,888 and get as far away from the vehicle as fast as you can. 24 00:02:18,123 --> 00:02:20,925 I'm telling you, scab, it was a u.F.O. 25 00:02:20,927 --> 00:02:22,328 Who cares? 26 00:02:22,330 --> 00:02:25,764 We got something more important to do. 27 00:02:25,766 --> 00:02:27,634 Oh, yeah, we do, don't we? 28 00:02:27,636 --> 00:02:28,936 Ha ha ha. 29 00:02:28,938 --> 00:02:30,858 You know why the jokerz come all the way out here 30 00:02:30,882 --> 00:02:33,540 to do our initiations? 31 00:02:33,542 --> 00:02:36,178 So no one can hear you scream. 32 00:02:36,180 --> 00:02:39,014 Ha ha ha ha ha. 33 00:02:45,122 --> 00:02:46,623 What are you gonna do to me... 34 00:02:46,625 --> 00:02:48,525 Exactly? 35 00:02:48,527 --> 00:02:50,027 You scared, Lee? 36 00:02:50,029 --> 00:02:52,797 Nope. Just curious. 37 00:02:52,799 --> 00:02:54,833 Then step right this way. 38 00:02:54,835 --> 00:02:55,834 [Vroom] 39 00:02:55,836 --> 00:02:57,236 Wait a minute. 40 00:03:04,279 --> 00:03:06,413 Oh, it's the u.F.O. 41 00:03:06,415 --> 00:03:09,484 Probably fat t's crew spying on us. 42 00:03:09,486 --> 00:03:12,988 All the other gangs want to know how we do our initiations. 43 00:03:21,766 --> 00:03:22,933 Aah! 44 00:03:24,236 --> 00:03:25,336 Aah! 45 00:03:27,006 --> 00:03:28,740 Whoa. 46 00:03:30,743 --> 00:03:33,312 [Bird chirping] 47 00:03:35,082 --> 00:03:36,616 It's ok. 48 00:03:37,852 --> 00:03:41,188 Scab, this is a u.F.O., isn't it? 49 00:03:41,190 --> 00:03:43,625 Wake up, coe, all the writing's in English. 50 00:03:43,627 --> 00:03:46,361 You can read? 51 00:03:46,363 --> 00:03:49,465 Uh, if this isn't a u.F.O, then what is it? 52 00:03:49,467 --> 00:03:50,633 Don't know. 53 00:03:52,803 --> 00:03:53,970 [Beeps] 54 00:03:56,440 --> 00:03:58,243 Ha ha ha. 55 00:03:58,245 --> 00:04:00,345 Now I know what this thing is. 56 00:04:00,347 --> 00:04:01,513 What? 57 00:04:01,515 --> 00:04:03,815 Ours. Ha ha ha! 58 00:04:11,159 --> 00:04:14,228 [Groaning] 59 00:04:25,675 --> 00:04:28,412 You guys enjoying the ride? 60 00:04:28,414 --> 00:04:32,149 You think maybe you could slow it down a little? 61 00:04:34,753 --> 00:04:35,753 [Vomiting] 62 00:04:35,755 --> 00:04:37,388 Ha ha ha! 63 00:04:37,390 --> 00:04:40,259 Doc on radio: I'm addressing whoever stole the experimental vehicle. 64 00:04:40,261 --> 00:04:41,894 That'd be me. 65 00:04:41,896 --> 00:04:43,596 Who are you? 66 00:04:43,598 --> 00:04:44,865 Who are you? 67 00:04:44,867 --> 00:04:47,434 You sound hot. Are you hot? 68 00:04:47,436 --> 00:04:48,803 Listen to me. 69 00:04:48,805 --> 00:04:50,771 That vehicle is government property. 70 00:04:50,773 --> 00:04:53,142 You have to return it now. 71 00:04:53,144 --> 00:04:54,643 Typical babe... 72 00:04:54,645 --> 00:04:57,947 Ain't even met you, and you're already giving me orders. 73 00:04:57,949 --> 00:05:00,449 There's another reason you need to return it. 74 00:05:00,451 --> 00:05:03,421 Blah, blah, blah. 75 00:05:03,423 --> 00:05:05,089 [Rock music plays] 76 00:05:17,037 --> 00:05:18,372 What's that? 77 00:05:22,477 --> 00:05:24,446 Party time. 78 00:05:24,448 --> 00:05:26,448 [Cheering] 79 00:05:29,986 --> 00:05:32,921 Nice ride, scab. Where'd you get it? 80 00:05:32,923 --> 00:05:34,291 My grades were good 81 00:05:34,293 --> 00:05:37,527 so my folks bought me a car. 82 00:05:37,529 --> 00:05:39,063 Ha ha. 83 00:05:39,065 --> 00:05:40,898 Let's take it out for a spin. 84 00:05:40,900 --> 00:05:42,066 You got it. 85 00:05:42,068 --> 00:05:43,467 Who's hungry? 86 00:05:45,905 --> 00:05:48,307 Man on intercom: Welcome to beefee burger. 87 00:05:48,309 --> 00:05:49,575 May I take your order, please? 88 00:05:51,845 --> 00:05:55,916 2 dozen burgers, fries, couple gallons of shakes. 89 00:05:55,918 --> 00:05:57,885 And a big beefer. 90 00:05:57,887 --> 00:05:59,021 To go. 91 00:05:59,023 --> 00:06:01,990 Uh. 92 00:06:01,992 --> 00:06:03,960 60 units please. 93 00:06:03,962 --> 00:06:06,462 But beefee says it's on the house. 94 00:06:06,464 --> 00:06:09,632 Sir, I-I really can't... 95 00:06:15,774 --> 00:06:17,008 [screams] 96 00:06:18,444 --> 00:06:20,012 Beefee says. 97 00:06:21,414 --> 00:06:22,414 [Gulps] 98 00:06:23,816 --> 00:06:25,818 [Laughing] 99 00:07:11,208 --> 00:07:12,674 [Laughing] 100 00:07:15,045 --> 00:07:16,045 Uh-oh. 101 00:07:19,083 --> 00:07:21,385 Hey, bats, want to race? 102 00:07:28,594 --> 00:07:31,130 I think it's some kind of military vehicle. 103 00:07:31,132 --> 00:07:33,233 Real fast and maneuverable. 104 00:07:33,235 --> 00:07:34,968 So stop them. 105 00:07:34,970 --> 00:07:37,537 Easy for you to say. 106 00:07:37,539 --> 00:07:38,539 [Horns honking] 107 00:08:01,968 --> 00:08:03,369 Gotcha. 108 00:08:22,026 --> 00:08:24,260 What do you say we finish him off 109 00:08:24,262 --> 00:08:25,863 up close and personal? 110 00:08:25,865 --> 00:08:26,865 Yeah! 111 00:08:29,200 --> 00:08:30,401 All of you... 112 00:08:30,403 --> 00:08:31,737 To finish one guy? 113 00:08:38,211 --> 00:08:39,211 Unh! 114 00:08:55,265 --> 00:08:57,700 What happened to up close and personal? 115 00:08:57,702 --> 00:08:58,968 Shut up. 116 00:09:38,217 --> 00:09:40,218 Bye-bye, bats. 117 00:09:48,428 --> 00:09:50,563 [Yelling] 118 00:10:03,013 --> 00:10:04,914 You all right? 119 00:10:04,916 --> 00:10:07,251 Nothing a few transplants won't cure, but... 120 00:10:07,253 --> 00:10:08,385 Good enough. 121 00:10:08,387 --> 00:10:09,353 Wait a minute. 122 00:10:09,355 --> 00:10:10,821 Who are you? What's going on? 123 00:10:10,823 --> 00:10:12,089 That's classified. 124 00:10:12,091 --> 00:10:13,825 Government stuff, huh? 125 00:10:13,827 --> 00:10:15,159 That's what I figured. 126 00:10:15,161 --> 00:10:17,429 You don't know anything. 127 00:10:17,431 --> 00:10:18,897 I know who jacked your ride. 128 00:10:20,733 --> 00:10:22,234 Who? 129 00:10:23,638 --> 00:10:24,771 Give me a lift. 130 00:10:24,773 --> 00:10:26,273 I want them as bad as you do. 131 00:10:26,275 --> 00:10:28,543 No deals. 132 00:10:28,545 --> 00:10:30,078 They're jokerz. 133 00:10:30,080 --> 00:10:32,280 Madmen. 134 00:10:32,282 --> 00:10:34,250 No. Kids. 135 00:10:34,252 --> 00:10:35,812 You're gonna have to think like they do. 136 00:10:35,836 --> 00:10:36,836 Can you? 137 00:10:52,973 --> 00:10:54,107 That other ship... 138 00:10:54,109 --> 00:10:55,975 It was nowhere near as fast as this one 139 00:10:55,977 --> 00:10:57,043 or as big. 140 00:10:57,045 --> 00:10:58,512 Sure wasn't. 141 00:10:58,514 --> 00:11:00,347 So how come we didn't trash 'em? 142 00:11:00,349 --> 00:11:04,452 Uh, 'cause we got more important things to do. 143 00:11:04,454 --> 00:11:05,920 We do? 144 00:11:05,922 --> 00:11:08,224 The ts, kid, the ts. 145 00:11:08,226 --> 00:11:10,292 They gotta be educated. 146 00:11:10,294 --> 00:11:12,627 Yeah! 147 00:11:15,466 --> 00:11:16,866 Nice plane. 148 00:11:16,868 --> 00:11:19,170 Not quite as nice as the jokerz', though. 149 00:11:19,172 --> 00:11:20,171 Thanks. 150 00:11:20,173 --> 00:11:21,605 I built it. 151 00:11:21,607 --> 00:11:24,042 Then you should've kept a better eye on it. 152 00:11:24,044 --> 00:11:26,078 I ordered the pilots to abort. 153 00:11:26,080 --> 00:11:27,545 Why? 154 00:11:27,547 --> 00:11:29,148 Not your problem. 155 00:11:29,150 --> 00:11:30,816 You want me to help you or not? 156 00:11:32,887 --> 00:11:35,155 The fuel cell has a design flaw. 157 00:11:35,157 --> 00:11:36,590 Like... 158 00:11:36,592 --> 00:11:39,227 A breach in the vehicle's reactor. 159 00:11:39,229 --> 00:11:40,828 Reactor? 160 00:11:40,830 --> 00:11:42,130 As in nuclear? 161 00:11:42,132 --> 00:11:43,452 But that's been illegal for years. 162 00:11:43,454 --> 00:11:44,694 You can take out half the city. 163 00:11:44,718 --> 00:11:46,502 Don't you think I know that? 164 00:11:46,504 --> 00:11:48,744 But how was I supposed to make something state-of-the-art 165 00:11:48,768 --> 00:11:51,536 on the pitiful budget the government gave me, how? 166 00:11:52,944 --> 00:11:54,779 Look, we need to find those dregs. 167 00:11:54,781 --> 00:11:56,381 And you said you could help. 168 00:11:58,284 --> 00:12:01,687 I'd start down there. 169 00:12:01,689 --> 00:12:02,788 Oh, no. 170 00:12:04,458 --> 00:12:06,826 [Moaning] 171 00:12:16,306 --> 00:12:18,540 They're ts, another gang. 172 00:12:18,542 --> 00:12:20,276 Been fighting with the jokerz for years. 173 00:12:20,278 --> 00:12:23,846 That doesn't mean they deserve this. 174 00:12:23,848 --> 00:12:25,415 It's all because of me. 175 00:12:25,417 --> 00:12:26,884 And it's only gonna get worse. 176 00:12:32,758 --> 00:12:34,960 Smoked 'em! Whoo hoo! 177 00:12:34,962 --> 00:12:36,496 Sure did. 178 00:12:36,498 --> 00:12:38,063 But there's a lot of fat butts 179 00:12:38,065 --> 00:12:39,833 still to kick, j-man. 180 00:12:39,835 --> 00:12:41,701 Fat ts' headquarters. 181 00:12:41,703 --> 00:12:43,637 He can't stop us anymore, 182 00:12:43,639 --> 00:12:45,240 not with this thing. 183 00:12:45,242 --> 00:12:46,908 Whoo-hoo! 184 00:12:46,910 --> 00:12:49,545 All they had were some chains and tasers. 185 00:12:49,547 --> 00:12:52,148 Well, they should've been prepared. 186 00:12:52,150 --> 00:12:54,551 Guess they were never in the boy scouts. 187 00:12:54,553 --> 00:12:55,885 Ha ha ha ha. 188 00:12:55,887 --> 00:12:57,654 [Explosion] 189 00:12:59,123 --> 00:13:00,958 Them again. 190 00:13:12,106 --> 00:13:13,306 [Gasps] 191 00:13:18,913 --> 00:13:20,148 Aah! 192 00:13:26,590 --> 00:13:28,123 What are you doing? 193 00:13:28,125 --> 00:13:29,525 Stopping them. 194 00:13:29,527 --> 00:13:32,229 Better turn, scab, you better turn. 195 00:13:32,231 --> 00:13:34,297 She wants to play chicken. 196 00:13:34,299 --> 00:13:36,868 That's a game I always win. 197 00:13:36,870 --> 00:13:38,302 Ha ha ha. 198 00:13:43,176 --> 00:13:45,245 If we hit them the reactor will blow up. 199 00:13:45,247 --> 00:13:47,280 No, it's shielded from impact. 200 00:13:47,282 --> 00:13:48,782 But right after the crash 201 00:13:48,784 --> 00:13:50,851 you're gonna have to use this key to deactivate it. 202 00:13:50,853 --> 00:13:53,254 Hello? I don't think I'm gonna be in any condition to... 203 00:13:53,256 --> 00:13:54,488 Yes, you will. 204 00:13:59,629 --> 00:14:01,730 Scab, I don't think they're gonna turn. 205 00:14:01,732 --> 00:14:03,399 Shut up. 206 00:14:03,401 --> 00:14:04,566 Scab! 207 00:14:10,208 --> 00:14:12,110 [Beeping] 208 00:14:39,443 --> 00:14:41,678 [Moaning] 209 00:14:41,680 --> 00:14:43,347 Did you kill the reactor? 210 00:14:43,349 --> 00:14:45,382 No. They got away. 211 00:14:45,384 --> 00:14:46,985 You built some ship, lady. 212 00:14:46,987 --> 00:14:48,686 You have to stop them. 213 00:14:48,688 --> 00:14:50,689 You'll be ok? 214 00:14:50,691 --> 00:14:52,592 In another few minutes it won't matter. 215 00:14:52,594 --> 00:14:53,693 Now, go! 216 00:14:58,667 --> 00:15:00,400 [Engine stalling] 217 00:15:15,986 --> 00:15:17,354 [Power surges] 218 00:15:17,356 --> 00:15:18,356 All right. 219 00:15:20,392 --> 00:15:21,392 Whoa! 220 00:15:28,835 --> 00:15:30,169 Where are they going? 221 00:15:30,171 --> 00:15:33,073 To grandma's for milk and cookies. 222 00:15:33,075 --> 00:15:35,208 Don't want to rat out the jokerz, huh? 223 00:15:35,210 --> 00:15:36,610 They're my bros. 224 00:15:36,612 --> 00:15:39,314 Yeah? Well, your bros just ditched you. 225 00:15:39,316 --> 00:15:41,183 I... I... 226 00:15:41,185 --> 00:15:44,020 Looks like you're an only child now. 227 00:15:44,022 --> 00:15:46,222 They're going to bust up the ts' headquarters 228 00:15:46,224 --> 00:15:47,825 at the old subway station. 229 00:15:47,827 --> 00:15:49,993 I don't know when, though. 230 00:15:49,995 --> 00:15:51,628 Let's hope it's not too late. 231 00:16:13,489 --> 00:16:15,924 Out. Everyone. 232 00:16:21,065 --> 00:16:23,801 Out! 233 00:16:25,836 --> 00:16:29,074 Freak. Nobody gives orders to fat t. 234 00:16:29,076 --> 00:16:30,708 Nobody. 235 00:16:46,762 --> 00:16:47,762 Aah! 236 00:16:57,675 --> 00:16:59,210 Now, all of you get out of here. 237 00:17:00,479 --> 00:17:01,512 Please. 238 00:17:04,317 --> 00:17:05,884 [Rumbling] 239 00:17:12,359 --> 00:17:14,395 So where are they all? 240 00:17:45,132 --> 00:17:46,400 What's that? 241 00:17:46,402 --> 00:17:48,367 [Coughing] 242 00:18:19,607 --> 00:18:21,508 [Coughing] 243 00:18:39,764 --> 00:18:40,764 Ugh! 244 00:18:42,601 --> 00:18:45,103 Gonna finish this now, bats. 245 00:18:45,105 --> 00:18:46,838 You'll go, too. 246 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 The reactor's overloading. 247 00:18:48,442 --> 00:18:50,276 Nice try. 248 00:18:50,278 --> 00:18:51,311 [Humming] 249 00:18:51,313 --> 00:18:52,745 Look at it. 250 00:18:52,747 --> 00:18:54,313 That key'll stop it. 251 00:18:54,315 --> 00:18:56,416 Can't do it. 252 00:18:56,418 --> 00:18:58,385 Are you out of your mind? 253 00:18:58,387 --> 00:19:00,522 I'm not giving this up. 254 00:19:00,524 --> 00:19:03,591 For once in my life I've got some real power. 255 00:19:03,593 --> 00:19:05,394 You never had any with the jokerz? 256 00:19:05,396 --> 00:19:06,796 Don't make me laugh. 257 00:19:06,798 --> 00:19:08,531 They were just a crutch. 258 00:19:08,533 --> 00:19:10,267 So's this ship. 259 00:19:10,269 --> 00:19:12,602 Yeah, but it's a crutch with muscle. 260 00:19:12,604 --> 00:19:15,139 I'm telling you it won't last. 261 00:19:15,141 --> 00:19:17,575 Maybe... Maybe not... 262 00:19:17,577 --> 00:19:19,844 But you won't be around to care. 263 00:19:54,019 --> 00:19:56,655 [Moaning] 264 00:20:15,713 --> 00:20:18,147 [Screaming] 265 00:20:20,552 --> 00:20:22,720 No! 266 00:20:41,810 --> 00:20:44,746 Captioning made possible by Warner bros. 267 00:20:44,748 --> 00:20:47,683 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 268 00:20:47,733 --> 00:20:52,283 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.