All language subtitles for Arrow.S07E15.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,550 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,676 --> 00:00:03,320 I had no idea you were one of them. 3 00:00:07,302 --> 00:00:08,522 The District Attorney's office 4 00:00:08,523 --> 00:00:10,712 will not be pressing charges on your friends. 5 00:00:10,772 --> 00:00:13,782 Tomorrow, you will issue one of these to each of them. 6 00:00:13,842 --> 00:00:15,742 They'll each be deputized like Mr. Queen. 7 00:00:15,812 --> 00:00:17,752 Felicity used to force this stuff on me. 8 00:00:17,812 --> 00:00:19,352 There's another solve. 9 00:00:19,422 --> 00:00:22,552 This could be the key to finding our mom. 10 00:00:22,622 --> 00:00:24,622 I want our children to know 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,622 that they are the most important thing to us. 12 00:00:26,692 --> 00:00:30,132 - You said, "children." - I'm pregnant. 13 00:00:30,192 --> 00:00:32,762 Ha ha! 14 00:00:32,832 --> 00:00:36,902 Becoming part of the SCPD is a great responsibility. 15 00:00:36,972 --> 00:00:38,532 The whole city will be watching you, 16 00:00:38,602 --> 00:00:40,542 holding you to the highest standard. 17 00:00:40,602 --> 00:00:42,302 And now that you're working with us, 18 00:00:42,372 --> 00:00:44,542 you need to learn how we do things. 19 00:00:44,612 --> 00:00:46,412 We have rules, protocol. 20 00:00:46,482 --> 00:00:48,642 And abiding by them is critical. 21 00:00:48,712 --> 00:00:51,682 The use of excessive force will not be tolerated. 22 00:00:51,752 --> 00:00:54,022 Your objective is to defuse the situation, 23 00:00:54,082 --> 00:00:55,622 not escalate it. 24 00:01:02,192 --> 00:01:03,792 Firearms should only be used 25 00:01:03,862 --> 00:01:05,632 as a last resort. 26 00:01:05,702 --> 00:01:08,062 Do not discharge your weapon unless you are fired upon, 27 00:01:08,132 --> 00:01:10,672 or your life is in danger. 28 00:01:10,732 --> 00:01:13,132 All evidence against a suspect must be gathered 29 00:01:13,202 --> 00:01:15,042 within the parameters of the law. 30 00:01:15,112 --> 00:01:18,212 Any evidence obtained not in that manner 31 00:01:18,282 --> 00:01:20,482 will be deemed inadmissible. 32 00:01:20,542 --> 00:01:24,852 In tactical situations, avoid suspect-based decisions. 33 00:01:24,922 --> 00:01:27,152 This only leads to chaos and confusion. 34 00:01:27,222 --> 00:01:31,622 And, above all, follow the orders of the commanding officer on-site. 35 00:01:31,692 --> 00:01:34,622 Wearing the uniform of an SCPD officer is an honor. 36 00:01:34,692 --> 00:01:36,322 It isn't just a uniform. 37 00:01:36,392 --> 00:01:40,762 It's a symbol of the law, of justice, 38 00:01:40,832 --> 00:01:42,402 of transparency. 39 00:01:42,472 --> 00:01:45,072 Thank you, Sergeant Bingsley. 40 00:01:45,142 --> 00:01:47,772 Any questions? 41 00:01:47,842 --> 00:01:48,372 Rene. 42 00:01:48,385 --> 00:01:51,572 He does know we have our own uniforms, right? 43 00:01:54,950 --> 00:01:59,960 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 44 00:02:01,082 --> 00:02:02,852 - Thanks. - You're welcome. 45 00:02:02,922 --> 00:02:04,222 Oh, hey! 46 00:02:04,292 --> 00:02:06,292 How's my favorite new team of recruits doing? 47 00:02:06,362 --> 00:02:08,922 Missing the good old days when catching a bad guy 48 00:02:08,992 --> 00:02:10,762 didn't involve homework. 49 00:02:10,832 --> 00:02:12,692 Ah. Well, this is uncharted territory, 50 00:02:12,762 --> 00:02:16,202 so the SCPD just wants to make sure we're on the same page. 51 00:02:16,272 --> 00:02:20,542 It's a lot, but it'll be worth it. I mean, we can finally work together 52 00:02:20,602 --> 00:02:21,686 and on the right side of the law. 53 00:02:21,687 --> 00:02:23,394 Wait. Does that mean that the Black Canary's back? 54 00:02:23,396 --> 00:02:26,432 Well, I did get a clean bill of health from the doctor. 55 00:02:26,433 --> 00:02:30,848 You all are deputized, so no reason I can't be captain and Black Canary. 56 00:02:30,852 --> 00:02:32,852 Within the confines of the law, of course. 57 00:02:32,922 --> 00:02:34,352 Of course. 58 00:02:34,422 --> 00:02:35,722 I want to be clear. 59 00:02:35,792 --> 00:02:37,622 Just because you've been deputized 60 00:02:37,692 --> 00:02:39,452 doesn't mean you have the latitude to operate 61 00:02:39,522 --> 00:02:43,262 the way you once did. You work for the SCPD now. 62 00:02:43,332 --> 00:02:45,953 And this arrangement is on a provisional basis. 63 00:02:45,960 --> 00:02:47,886 Your actions will determine how long it lasts. 64 00:02:47,911 --> 00:02:48,552 Mm-hmm. 65 00:02:52,242 --> 00:02:56,207 - I think she's starting to like us. - Yeah! 66 00:02:56,742 --> 00:02:58,472 Well, that was a different type of workday for us. 67 00:02:58,542 --> 00:03:00,212 Can you believe that Pollard made us go through all that? 68 00:03:00,282 --> 00:03:03,682 Well, I know we're not used to doing things 69 00:03:03,752 --> 00:03:06,652 by the book, clearly, but this partnership is 70 00:03:06,722 --> 00:03:08,182 what's best for the city. 71 00:03:08,252 --> 00:03:09,622 But she's seen what you can do. 72 00:03:09,692 --> 00:03:11,252 I mean, she knows what we're capable of. 73 00:03:11,322 --> 00:03:13,792 Just trust me. There's no use arguing with the mayor. 74 00:03:13,862 --> 00:03:16,022 - Can... - You hungry? 75 00:03:16,092 --> 00:03:17,932 Want a tartine, some sauteed broccolini, 76 00:03:17,992 --> 00:03:19,532 something like that? 77 00:03:19,602 --> 00:03:21,962 As much as I appreciate the "master chef" initiative 78 00:03:22,032 --> 00:03:23,462 that you got going on here, 79 00:03:23,532 --> 00:03:25,132 are you gonna tell me what's going on with you? 80 00:03:25,202 --> 00:03:28,102 Because you are 100% agreeable and zen 81 00:03:28,172 --> 00:03:29,842 about this whole police 101 thing. 82 00:03:29,912 --> 00:03:31,512 I want this partnership to be done right 83 00:03:31,572 --> 00:03:33,412 and to be legitimate from the beginning 84 00:03:33,482 --> 00:03:35,612 for our baby 85 00:03:35,682 --> 00:03:37,112 because I did not get that chance with William. 86 00:03:37,182 --> 00:03:38,882 This partnership's not gonna work 87 00:03:38,952 --> 00:03:40,752 if she forgets who she's hired. 88 00:03:40,822 --> 00:03:42,282 The partnership has to work, Felicity, 89 00:03:42,352 --> 00:03:44,322 because working with the SCPD 90 00:03:44,392 --> 00:03:46,192 and not hiding in the shadows, 91 00:03:46,262 --> 00:03:49,222 I truly believe 92 00:03:49,292 --> 00:03:51,832 that's what's best for the city. 93 00:03:51,902 --> 00:03:53,432 Then we can stay here, 94 00:03:53,502 --> 00:03:55,802 and our children can grow up safely. 95 00:03:55,902 --> 00:03:57,132 Well, if you believe 96 00:03:57,202 --> 00:03:59,702 that this is what's best for the city 97 00:03:59,772 --> 00:04:02,842 and what is ultimately best for our family, 98 00:04:02,912 --> 00:04:04,142 then I agree. 99 00:04:04,212 --> 00:04:05,712 We're a team, too. 100 00:04:05,782 --> 00:04:07,942 Always. 101 00:04:08,012 --> 00:04:10,312 Except maybe we don't, you know, 102 00:04:10,382 --> 00:04:13,052 until the city's safe and our family is 103 00:04:13,122 --> 00:04:14,522 really secure, 104 00:04:14,582 --> 00:04:16,282 that we don't, you know, tell anybody 105 00:04:16,352 --> 00:04:19,392 about what's happening in here. 106 00:04:19,462 --> 00:04:20,962 Because I think it's too early, 107 00:04:21,022 --> 00:04:22,492 and I don't want anybody crying and asking 108 00:04:22,562 --> 00:04:24,162 about, like, if it's a boy... 109 00:04:24,232 --> 00:04:25,432 - For the... for the city. - Yeah, for the city. 110 00:04:25,502 --> 00:04:28,762 And for our family. 111 00:04:28,832 --> 00:04:30,832 It's for a better future. 112 00:04:30,902 --> 00:04:32,302 Yay. 113 00:04:33,872 --> 00:04:35,942 So about that tartine. 114 00:04:36,012 --> 00:04:41,312 I'm starving. I'm also nauseous. 115 00:04:52,592 --> 00:04:56,062 Are they all staring at you or me? 116 00:04:56,132 --> 00:04:58,992 Both. You reek of money, 117 00:04:59,062 --> 00:05:01,202 and, well, I'm undefeated. 118 00:05:01,262 --> 00:05:03,632 Don't wander off. Don't talk to anyone. 119 00:05:03,702 --> 00:05:04,832 Let me handle this. 120 00:05:04,902 --> 00:05:06,532 You don't even know what we're looking for. 121 00:05:06,602 --> 00:05:09,342 Sure I do. It's a tape mini thingy. 122 00:05:09,412 --> 00:05:13,012 A microcassette player or an answering machine, 123 00:05:13,082 --> 00:05:14,482 old tech from the eighties. 124 00:05:14,542 --> 00:05:16,082 It's the only thing 125 00:05:16,152 --> 00:05:17,752 that'll let us listen to the message Felicity left for us. 126 00:05:17,812 --> 00:05:19,382 Right. I'm gonna talk to my contact. 127 00:05:19,452 --> 00:05:20,922 Look, I know these people. 128 00:05:20,982 --> 00:05:24,352 They're lowlifes, criminals, like me. 129 00:05:24,422 --> 00:05:28,922 Just stay here and don't do anything. 130 00:05:28,992 --> 00:05:30,392 W... 131 00:05:42,842 --> 00:05:46,042 Bingo. 132 00:05:46,112 --> 00:05:48,382 Something catch your eye? 133 00:05:50,052 --> 00:05:54,382 Uh, yeah. How much for this piece of junk? 134 00:05:55,892 --> 00:05:58,722 Our best microcassette player. 135 00:05:58,792 --> 00:06:01,292 It's incredibly rare. 136 00:06:01,362 --> 00:06:03,722 I'll give it to you cheap. 137 00:06:03,792 --> 00:06:05,332 $1,000. 138 00:06:05,402 --> 00:06:06,362 Cheap? 139 00:06:07,532 --> 00:06:09,202 Look, you and I both know 140 00:06:09,272 --> 00:06:10,902 that no one else is interested in this. 141 00:06:10,972 --> 00:06:13,372 Except you, it seems. 142 00:06:13,442 --> 00:06:15,002 700. 143 00:06:15,072 --> 00:06:16,342 - 400. - 600. 144 00:06:16,412 --> 00:06:19,142 500. Final offer. 145 00:06:19,212 --> 00:06:20,982 We have a deal. 146 00:06:24,952 --> 00:06:27,852 Good doing business with you. 147 00:06:32,862 --> 00:06:36,892 Let go. Let go. Ugh! 148 00:06:36,962 --> 00:06:38,732 You're making a big mistake, man. 149 00:06:38,802 --> 00:06:41,602 You're stupid if you think you can come at los halcones. 150 00:06:41,662 --> 00:06:43,832 Stop talking! 151 00:06:43,902 --> 00:06:45,672 Him next. 152 00:06:45,742 --> 00:06:47,202 Hey, what the hell... 153 00:07:07,422 --> 00:07:11,732 15 seconds. Impressive. 154 00:07:11,792 --> 00:07:13,562 Let's try a leg next. 155 00:07:24,478 --> 00:07:26,597 Last night, 4 Los Halcones gang members 156 00:07:26,622 --> 00:07:28,369 were found dead in a warehouse. 157 00:07:28,849 --> 00:07:32,151 Whoa. That's some "face/off" Level weirdness right there. 158 00:07:32,152 --> 00:07:34,340 - Do we know what caused it? - The bodies had bullet wounds, 159 00:07:34,341 --> 00:07:36,311 but there were no shells found at the scene. 160 00:07:36,381 --> 00:07:39,831 Autopsy revealed traces of an unidentified substance, 161 00:07:39,838 --> 00:07:42,268 which caused a chemical reaction with the blood 162 00:07:42,338 --> 00:07:43,298 that resulted in tox... 163 00:07:43,368 --> 00:07:45,108 Their skin melting off. 164 00:07:45,178 --> 00:07:48,738 The proper term is toxic epidermal necrolysis. 165 00:07:48,808 --> 00:07:50,078 - But, basically, yes. - Yeah. 166 00:07:50,148 --> 00:07:51,448 Ok, how can a bullet just disappear? 167 00:07:51,518 --> 00:07:52,708 There have been rumors of a new weapon 168 00:07:52,778 --> 00:07:54,118 making its rounds on the street. 169 00:07:54,178 --> 00:07:56,248 Toxicology is working up labs now. 170 00:07:56,318 --> 00:07:58,388 We should have a better idea of what's going on in the next few hours. 171 00:07:58,458 --> 00:08:00,148 Or I could just put it into my trusty mass spectrometer 172 00:08:00,218 --> 00:08:01,688 and then compare it to all the government databases 173 00:08:01,758 --> 00:08:03,118 that I've hacked... um, accidentally tapped into. 174 00:08:03,188 --> 00:08:04,328 It would just be so much faster. 175 00:08:04,388 --> 00:08:06,128 I'm sure it would, but, um, I think we're 176 00:08:06,198 --> 00:08:08,098 just gonna wait to get results when we get them. 177 00:08:08,158 --> 00:08:10,628 In the meantime, let's talk suspects. 178 00:08:10,698 --> 00:08:12,598 The blackout gang. Never heard of them. 179 00:08:12,668 --> 00:08:13,798 Right. 180 00:08:13,868 --> 00:08:15,238 They came onto the scene 181 00:08:15,308 --> 00:08:16,498 about a month or so after you went to prison. 182 00:08:16,568 --> 00:08:19,268 They are some bad dudes. And with the vigilantes gone, 183 00:08:19,269 --> 00:08:21,038 they've been causing a lot of trouble in The Glades. 184 00:08:21,108 --> 00:08:24,708 You know, that place you guys tend to forget. 185 00:08:24,778 --> 00:08:26,848 Los Halcones are their main rival. 186 00:08:26,918 --> 00:08:28,348 So we're looking at a gang war. 187 00:08:28,418 --> 00:08:29,918 It seems that way. 188 00:08:29,988 --> 00:08:32,248 All right. I want everybody working their contacts, ok? 189 00:08:32,318 --> 00:08:34,458 And I want eyes on the hideouts for both gangs. 190 00:08:34,518 --> 00:08:36,858 You think maybe we should pay a visit 191 00:08:36,859 --> 00:08:37,958 to the Los Halcones? 192 00:08:38,028 --> 00:08:41,598 I don't think so. You heard Pollard. She's looking for any opportunity 193 00:08:41,668 --> 00:08:43,128 to disband this partnership. 194 00:08:43,198 --> 00:08:45,528 Got to run our leads the SCPD way. 195 00:08:50,708 --> 00:08:53,308 - Oh, sorry. - That's ok. 196 00:08:55,248 --> 00:08:57,308 I thought I told you to stay put. 197 00:08:57,378 --> 00:09:00,278 If I had, I wouldn't have found this. 198 00:09:00,348 --> 00:09:03,118 I know you think I'm just some rich idiot, but I... 199 00:09:03,188 --> 00:09:04,948 Had it. 200 00:09:05,018 --> 00:09:07,118 The cassette player. It was right here. 201 00:09:07,188 --> 00:09:09,658 Let me guess. Little girl bumped into you. 202 00:09:09,728 --> 00:09:11,458 Seemed cute, innocent. 203 00:09:11,528 --> 00:09:15,498 Felix... he played you. 204 00:09:15,568 --> 00:09:18,898 You couldn't have just listened to me, could you? 205 00:09:18,968 --> 00:09:21,038 Wait. 206 00:09:21,098 --> 00:09:22,168 Blackstar. 207 00:09:22,238 --> 00:09:24,038 Screw you, Felix. 208 00:09:24,108 --> 00:09:25,568 You might think twice 209 00:09:25,638 --> 00:09:28,138 before you swing that right hook at me. 210 00:09:31,818 --> 00:09:36,818 One word from me, and you'll be in SCPD custody. 211 00:09:36,888 --> 00:09:38,088 Ha ha! 212 00:09:38,148 --> 00:09:41,758 No problem, sir, right, Blackstar? We're just passing through. 213 00:09:44,888 --> 00:09:48,028 District Attorney Laurel Lance. 214 00:09:48,098 --> 00:09:50,628 Yes, I'll accept the charges. 215 00:09:50,698 --> 00:09:52,568 Put the prisoner through. 216 00:09:58,608 --> 00:10:01,838 I don't know what you thought was gonna happen here, 217 00:10:01,908 --> 00:10:03,678 but you're wasting my time. 218 00:10:03,748 --> 00:10:06,378 There's no way that I'm... 219 00:10:11,318 --> 00:10:14,188 Fine. I'll be right there. 220 00:10:23,168 --> 00:10:25,328 Visitors aren't typically allowed entry 221 00:10:25,398 --> 00:10:26,568 in the cell block. 222 00:10:26,638 --> 00:10:29,098 Slabside doesn't say no to this D.A. 223 00:10:29,168 --> 00:10:33,308 So, tell me, what exactly am I doing here? 224 00:10:42,388 --> 00:10:46,248 Ricardo Diaz is dead. 225 00:10:46,318 --> 00:10:48,488 Why hasn't this been reported yet? 226 00:10:48,558 --> 00:10:50,258 Well, you, of all people, know 227 00:10:50,328 --> 00:10:52,328 Slabside's under some major scrutiny, 228 00:10:52,398 --> 00:10:54,258 so they're trying to cover it up, 229 00:10:54,328 --> 00:10:56,658 saying he was shivved by another inmate, 230 00:10:56,728 --> 00:10:58,468 but that's a lie. 231 00:10:58,538 --> 00:10:59,868 And you know the truth. 232 00:10:59,938 --> 00:11:03,138 Better. I know who killed him. 233 00:11:07,308 --> 00:11:11,378 Oh. Oh, I get it. You have demands. 234 00:11:11,448 --> 00:11:14,148 Oliver made me a promise before he left here. 235 00:11:14,218 --> 00:11:16,518 He said he'd get me my freedom. 236 00:11:16,588 --> 00:11:17,518 Where is it? 237 00:11:17,588 --> 00:11:19,448 We're working on it. 238 00:11:19,518 --> 00:11:21,258 Work faster. 239 00:11:21,318 --> 00:11:23,458 The terms of your sentence are rock solid. 240 00:11:23,528 --> 00:11:25,458 There's a lot of red tape, 241 00:11:25,528 --> 00:11:26,928 especially when A.R.G.U.S. is involved. 242 00:11:26,998 --> 00:11:29,828 Well, then I guess we're done here. 243 00:11:33,668 --> 00:11:35,998 Ricardo Diaz died the death that he deserved. 244 00:11:36,068 --> 00:11:38,838 I don't care who did it. 245 00:11:38,908 --> 00:11:40,268 Yeah, but you're still here. 246 00:11:40,338 --> 00:11:42,708 I told you I can't get you out of here 247 00:11:42,778 --> 00:11:44,948 any faster. 248 00:11:45,008 --> 00:11:49,918 Then I want to see my son, 249 00:11:49,988 --> 00:11:52,818 and not through a wall of glass. 250 00:11:52,888 --> 00:11:55,858 I want him here with me. 251 00:11:57,428 --> 00:12:00,858 Do that, and then we'll talk. 252 00:12:10,468 --> 00:12:12,808 One of my officers just received word from a contact 253 00:12:12,878 --> 00:12:14,738 the blackout gang will be convening for a weapons buy 254 00:12:14,808 --> 00:12:16,508 tonight in Orchid Bay. 255 00:12:16,578 --> 00:12:18,108 Sounds like our best chance to get our hands on the new weapon. 256 00:12:18,178 --> 00:12:19,908 Take down the supplier while we're at it. 257 00:12:19,978 --> 00:12:21,318 Get the unit ready to move out. 258 00:12:21,378 --> 00:12:23,318 - Whoa. SCPD's coming with us? - Yeah. 259 00:12:23,388 --> 00:12:25,618 Look, that's really gonna cramp our style. 260 00:12:25,688 --> 00:12:29,658 No. We just need to learn to suit up together. 261 00:12:29,728 --> 00:12:32,528 About that. Pollard really wants to make sure 262 00:12:32,598 --> 00:12:35,258 that we're treated the same as any other officer. 263 00:12:35,328 --> 00:12:36,858 But we're not like any other officers. 264 00:12:36,928 --> 00:12:38,368 No, that's true. 265 00:12:38,428 --> 00:12:40,368 But for now, we still have something to prove. 266 00:12:40,438 --> 00:12:44,308 And so we will be wearing, um, this... 267 00:12:44,368 --> 00:12:47,278 Out in the field. 268 00:12:47,338 --> 00:12:49,208 Pollard's taking away our threads? 269 00:12:49,278 --> 00:12:52,548 Look, it could be worse. She wanted to put you in standard blues. 270 00:12:52,618 --> 00:12:55,148 That's also not all. 271 00:12:55,218 --> 00:12:57,688 We can't use our normal weapons. 272 00:12:59,058 --> 00:13:00,958 I know. We have to use SCPD standard issue. 273 00:13:04,388 --> 00:13:06,128 We'll make it work. 274 00:13:07,698 --> 00:13:09,628 We got to make it work. 275 00:13:22,678 --> 00:13:24,848 Alpha team's in position. 276 00:13:24,908 --> 00:13:27,378 No sign of the seller yet. 277 00:13:31,618 --> 00:13:35,658 Bravo's in position. Overwatch, do we have eyes, please? 278 00:13:35,728 --> 00:13:37,058 Hold on. Pulling up thermal now. 279 00:13:37,128 --> 00:13:38,488 From satellite? 280 00:13:38,558 --> 00:13:40,058 What did I tell you about off-the-books hacking? 281 00:13:40,128 --> 00:13:41,858 You said no public resources. 282 00:13:41,928 --> 00:13:43,658 This is private. Loophole. 283 00:13:43,728 --> 00:13:46,328 Yeah, looks like you got incoming. 284 00:13:46,398 --> 00:13:47,368 Looks like a vehicle. 285 00:13:47,438 --> 00:13:49,598 That's our supplier. 286 00:14:11,158 --> 00:14:12,758 Where's Mr. Midas? 287 00:14:12,828 --> 00:14:15,328 He was unable to make it, but he sends his regards. 288 00:14:15,398 --> 00:14:19,398 Midas, as in the big cheese ceo at Midas medical? 289 00:14:19,468 --> 00:14:21,498 I trust you were happy with your sample. 290 00:14:21,568 --> 00:14:23,068 Very. 291 00:14:23,138 --> 00:14:25,738 We'll take as many of those bullets as you have to sell. 292 00:14:25,808 --> 00:14:28,578 Start moving in. Do not engage until the buy is complete. 293 00:14:28,648 --> 00:14:31,048 All 4 of us can't go in together. We'll be spotted. 294 00:14:31,108 --> 00:14:33,408 We don't split up. That's protocol. 295 00:14:33,478 --> 00:14:34,978 On my signal. 296 00:14:35,048 --> 00:14:36,448 Have you seen all the blind spots? 297 00:14:36,518 --> 00:14:37,818 We need to maintain the element of surprise. 298 00:14:37,888 --> 00:14:39,388 This isn't up for debate. 299 00:14:41,818 --> 00:14:44,688 Now. SCPD! Freeze! 300 00:14:46,558 --> 00:14:48,658 Go! Move! 301 00:14:54,268 --> 00:14:56,038 Let's get out of here. 302 00:14:57,708 --> 00:15:01,808 I'll get the supplier. You guys take that case. 303 00:15:05,518 --> 00:15:08,978 Hey! Uh! 304 00:15:09,048 --> 00:15:11,448 They're using the poison bullets! 305 00:15:11,518 --> 00:15:15,188 Damn it. Fall back! All units fall back! 306 00:15:26,968 --> 00:15:30,568 Overwatch, the SUV's heading south. Can you track it? 307 00:15:30,638 --> 00:15:35,578 No, I can't, because this dinosaur of a system just crashed. 308 00:15:43,409 --> 00:15:45,439 Did you not listen to anything I said in training? 309 00:15:46,104 --> 00:15:48,274 Following protocol is not optional. 310 00:15:48,344 --> 00:15:50,604 Your protocols are flawed. 311 00:15:50,674 --> 00:15:52,604 That's not the problem. 312 00:15:52,674 --> 00:15:55,390 The problem is your refusal to participate in our system. 313 00:15:55,391 --> 00:15:56,851 We don't need a lecture on how to handle ourselves 314 00:15:56,921 --> 00:15:58,321 on the field. 315 00:15:58,391 --> 00:15:59,351 Clearly, there was a miscommunication. 316 00:15:59,421 --> 00:16:00,491 Is that what you'd call it? 317 00:16:00,561 --> 00:16:01,961 I'd call it a disaster. 318 00:16:02,031 --> 00:16:04,661 - Ok. We just need to simmer down. - Because of you, we have no evidence. 319 00:16:04,731 --> 00:16:05,931 Without the evidence, 320 00:16:06,001 --> 00:16:07,961 we'll be lucky to put them away for a year. 321 00:16:08,031 --> 00:16:09,631 How we do things matters! 322 00:16:09,701 --> 00:16:12,771 Then you're doing things the wrong way. 323 00:16:17,871 --> 00:16:21,181 And you're putting this on us? 324 00:16:21,241 --> 00:16:24,311 Sending two teams into the field 325 00:16:24,381 --> 00:16:25,811 was a mistake. 326 00:16:25,881 --> 00:16:28,421 You should've listened to me 327 00:16:28,481 --> 00:16:30,581 and let us do things our way. 328 00:16:30,651 --> 00:16:32,321 This is our way now, Oliver. 329 00:16:32,391 --> 00:16:36,291 And I'm sorry. But we're all gonna just have to get used to that. 330 00:16:39,631 --> 00:16:41,761 Excuse me. 331 00:16:43,771 --> 00:16:46,201 Oh. Sorry. Heh. 332 00:16:46,271 --> 00:16:48,071 So I'm sensing some tension here, 333 00:16:48,141 --> 00:16:50,271 but I'm just gonna cut right to it because csis were able to recover 334 00:16:50,341 --> 00:16:53,011 the bullet that went into the officer's armor. 335 00:16:53,081 --> 00:16:54,411 Thank god he was wearing that, right? 336 00:16:54,481 --> 00:16:57,411 I mean, nobody wears helmets anymore. 337 00:16:57,481 --> 00:16:59,811 Anyhoo, I ran a tox screen on it 338 00:16:59,881 --> 00:17:01,851 to see why it was making people go all wicked witch of the west. 339 00:17:01,921 --> 00:17:03,081 I'm melting. 340 00:17:03,151 --> 00:17:04,351 I'm melting. Oh, what a world! 341 00:17:04,421 --> 00:17:06,651 Ahem. Hey. What'd you find? 342 00:17:06,721 --> 00:17:09,291 Chlormethine is a cytotoxic agent derived from mustard gas. 343 00:17:09,361 --> 00:17:10,961 But that chemical weapon was banned decades ago. 344 00:17:11,031 --> 00:17:12,561 Except when it's used for medicinal purposes, 345 00:17:12,631 --> 00:17:14,231 like chemotherapy. 346 00:17:14,301 --> 00:17:16,501 Let me guess. All roads lead back to Midas medical. 347 00:17:16,571 --> 00:17:18,331 It is one of 4 labs in Star City that still uses 348 00:17:18,401 --> 00:17:20,501 chlormethine as an active ingredient. 349 00:17:20,571 --> 00:17:23,141 And the buck stops with this guy, James Midas. 350 00:17:23,211 --> 00:17:25,941 I met this guy at an SCPD fundraiser. 351 00:17:26,011 --> 00:17:29,041 He's got deep pockets. It does benefit the SCPD. 352 00:17:29,111 --> 00:17:30,781 Ok. We got to bring him in. 353 00:17:30,851 --> 00:17:32,981 Not until we have proof that he's behind this. 354 00:17:34,281 --> 00:17:35,781 Dinah, he got name dropped at the buy. 355 00:17:35,851 --> 00:17:37,451 His company produces the chemical. 356 00:17:37,521 --> 00:17:38,951 How much more proof do you need? 357 00:17:39,021 --> 00:17:41,121 The concrete kind. 358 00:17:41,191 --> 00:17:43,291 After what this department went through last year with Diaz, 359 00:17:43,361 --> 00:17:45,061 we have all eyes on us. 360 00:17:45,131 --> 00:17:46,961 We just need actionable intel. 361 00:17:47,031 --> 00:17:48,431 Then we can get a warrant, search his company. 362 00:17:48,501 --> 00:17:50,361 You get a warrant, he's gonna know we're coming, 363 00:17:50,431 --> 00:17:51,771 and I know that you know that. 364 00:17:51,831 --> 00:17:53,431 I know that if we don't do things the right way, 365 00:17:53,501 --> 00:17:55,201 then everything we've worked for 366 00:17:55,271 --> 00:17:57,711 since you got out of prison will be for nothing. 367 00:17:57,771 --> 00:18:00,841 Is that a risk you're willing to take? 368 00:18:11,151 --> 00:18:13,251 Well, that could've gone better. 369 00:18:13,321 --> 00:18:15,591 All the training, the rules. And now this? 370 00:18:15,661 --> 00:18:17,461 We are not gonna be able to make Star City safe 371 00:18:17,531 --> 00:18:19,391 if we're constantly being micromanaged by the SCPD. 372 00:18:19,461 --> 00:18:21,231 Well, that was our first time out in the field all together. 373 00:18:21,301 --> 00:18:22,631 Maybe it'll get easier. 374 00:18:22,701 --> 00:18:24,101 What if it doesn't get easier? What, then? 375 00:18:24,171 --> 00:18:25,371 Well, we go after Midas our way. 376 00:18:25,431 --> 00:18:26,358 No, you heard Dinah. 377 00:18:26,360 --> 00:18:29,701 We do things their way, or this whole agreement is just gonna blow up. 378 00:18:29,771 --> 00:18:32,711 We just have to prove to the SCPD that our way is better, 379 00:18:32,781 --> 00:18:34,211 and then they will be adapting to our side 380 00:18:34,281 --> 00:18:35,611 instead of the other way around. 381 00:18:35,681 --> 00:18:37,511 All they want to do is bring this guy in. 382 00:18:37,581 --> 00:18:41,151 We deliver Midas, everybody wins. 383 00:18:42,551 --> 00:18:44,651 Have I told you lately how smart you are? 384 00:18:44,721 --> 00:18:46,791 Well, I never get tired of hearing it. 385 00:18:48,661 --> 00:18:50,891 I want mint chip. 386 00:18:55,361 --> 00:18:58,231 Do we really expect one of these boxes 387 00:18:58,301 --> 00:19:01,171 to magically connect Midas to those poison bullets? 388 00:19:01,241 --> 00:19:03,671 There's always a paper trail. 389 00:19:05,041 --> 00:19:06,441 How many more boxes are there? 390 00:19:06,511 --> 00:19:08,811 Monroe's about to bring up another half-dozen 391 00:19:08,881 --> 00:19:10,481 from the file room. 392 00:19:10,551 --> 00:19:12,481 So #readfaster. 393 00:19:12,551 --> 00:19:14,551 You know, Felicity was right. 394 00:19:14,621 --> 00:19:17,851 We should've digitized these files years ago. 395 00:19:17,921 --> 00:19:21,061 Maybe Oliver was right, too. 396 00:19:21,121 --> 00:19:24,291 Maybe we go after Midas the vigilante way. 397 00:19:25,831 --> 00:19:28,801 There is no more vigilante way, ok? 398 00:19:28,871 --> 00:19:30,971 There is only the SCPD way. 399 00:19:31,031 --> 00:19:32,801 It's my job to enforce it. 400 00:19:32,871 --> 00:19:35,871 Look, I get it. You're the captain, 401 00:19:35,941 --> 00:19:37,811 but you're also the Black Canary. 402 00:19:37,871 --> 00:19:38,971 I thought that came first. 403 00:19:39,041 --> 00:19:40,741 - It doesn't. - Since when? 404 00:19:40,811 --> 00:19:43,881 Since I stuck my neck out to make this partnership work. 405 00:19:43,951 --> 00:19:48,351 Vigilantes cannot operate without SCPD sanction. 406 00:19:48,421 --> 00:19:50,351 The sooner all of us understand that, 407 00:19:50,421 --> 00:19:52,051 the better it's gonna be for all of us. 408 00:19:52,121 --> 00:19:53,821 Everyone's got something at stake here, D. 409 00:19:53,891 --> 00:19:57,021 But if this fails, I'm the one who loses my job. 410 00:19:57,091 --> 00:19:58,661 It's my ass on the line. 411 00:19:58,731 --> 00:20:00,361 I don't understand why this is 412 00:20:00,431 --> 00:20:03,431 so hard for all of you to understand. 413 00:20:05,501 --> 00:20:07,601 Captain Drake. 414 00:20:07,671 --> 00:20:13,141 Yeah. Ok, great. Yeah, I'll be right there. 415 00:20:13,211 --> 00:20:15,911 That was Monroe. He found us probable cause. 416 00:20:15,981 --> 00:20:18,151 I'm going to get my warrant. 417 00:20:21,551 --> 00:20:23,221 I just got the first quarter reports. 418 00:20:23,291 --> 00:20:26,191 We're already up 60% from last year. 419 00:20:26,261 --> 00:20:27,961 Yeah, I wanted you to hear it from me. 420 00:20:28,021 --> 00:20:29,491 See you tomorrow. 421 00:20:32,461 --> 00:20:37,501 James Midas, you have failed this city. 422 00:20:37,571 --> 00:20:40,301 You have some balls showing up here. 423 00:20:40,371 --> 00:20:41,641 You know who I am? 424 00:20:41,701 --> 00:20:43,301 Chlormethine. 425 00:20:43,371 --> 00:20:45,271 You've been weaponizing it. 426 00:20:45,341 --> 00:20:47,211 Now I want to hear you say it. 427 00:20:47,281 --> 00:20:48,811 I press one button, 428 00:20:48,881 --> 00:20:50,781 the whole city comes to my rescue. 429 00:20:53,751 --> 00:20:56,781 Yeah. Not with that Circa 2017 first build security system. 430 00:20:56,851 --> 00:20:58,921 I don't understand why people don't just click "update" 431 00:20:58,991 --> 00:21:00,291 when it says "update." 432 00:21:00,361 --> 00:21:02,221 Try again, James. 433 00:21:02,291 --> 00:21:04,631 I'm not telling you anything. You can't touch me. 434 00:21:04,691 --> 00:21:05,661 Really? Come here. 435 00:21:05,731 --> 00:21:09,031 - Stop! You'll regret this. - Not as much as you. 436 00:21:09,101 --> 00:21:12,371 Now tell me what you know about chlormethine. 437 00:21:12,441 --> 00:21:13,931 Go to hell! 438 00:21:15,741 --> 00:21:16,701 Wrong answer. 439 00:21:16,771 --> 00:21:19,911 Wait. Wait! I'll tell you everything. 440 00:21:19,981 --> 00:21:22,381 I did it, ok? I've been using chlormethine to make the bullets, 441 00:21:22,451 --> 00:21:24,881 and then I've been selling them to rival gangs. 442 00:21:24,951 --> 00:21:26,111 Good. 443 00:21:26,181 --> 00:21:28,781 Overwatch, you get all that? 444 00:21:28,851 --> 00:21:30,781 Signed, sealed, delivered. 445 00:21:30,851 --> 00:21:33,291 Good. James Midas, by the authority of the SCPD, 446 00:21:33,361 --> 00:21:36,261 you are under arrest. Come here. 447 00:21:39,660 --> 00:21:41,660 Again, James, you have my personal promise. 448 00:21:42,944 --> 00:21:45,504 There will be consequences for this egregious mistake. 449 00:21:45,574 --> 00:21:47,044 I appreciate that, Emily. 450 00:21:47,114 --> 00:21:49,394 I used to have such faith in the police. 451 00:21:49,395 --> 00:21:53,314 I'd hate to think Star City's finest have become nothing more 452 00:21:53,384 --> 00:21:56,024 than a bunch of bullying thugs. 453 00:22:00,624 --> 00:22:02,224 So you're just cutting him loose? 454 00:22:02,294 --> 00:22:03,964 We have no grounds to hold him. 455 00:22:04,034 --> 00:22:05,164 He confessed. 456 00:22:05,234 --> 00:22:06,494 While you were dangling him 457 00:22:06,564 --> 00:22:09,984 - over a vat of hydrofluoric acid. - Ok, he was never in any danger. 458 00:22:09,985 --> 00:22:11,434 Yeah, well, that's not his story. 459 00:22:11,504 --> 00:22:12,804 You know, instead of using this case 460 00:22:12,874 --> 00:22:14,434 to work within the confines of the law, 461 00:22:14,504 --> 00:22:18,304 you all went rogue. And you, you let him. 462 00:22:18,374 --> 00:22:21,874 It's time for you to make a choice. 463 00:22:21,944 --> 00:22:25,114 Are you the captain or are you a vigilante? 464 00:22:29,124 --> 00:22:30,784 I'm the captain. 465 00:22:30,854 --> 00:22:33,494 Then start acting like it. 466 00:22:45,104 --> 00:22:46,974 I asked you to be patient. 467 00:22:47,034 --> 00:22:49,804 - It wasn't working. - Well, it would've. I had a warrant. 468 00:22:49,874 --> 00:22:51,504 If you had listened to me, 469 00:22:51,574 --> 00:22:53,444 we could be searching Midas' house right now 470 00:22:53,514 --> 00:22:56,014 instead of being told to stay 5 miles away from him. 471 00:22:56,084 --> 00:22:58,314 But now we have nothing. 472 00:23:08,824 --> 00:23:10,664 Go on. 473 00:23:18,934 --> 00:23:21,674 Oh! Connor. 474 00:23:21,744 --> 00:23:23,944 Hi, dad. 475 00:23:24,004 --> 00:23:26,114 Come here, my little hawk. 476 00:23:28,244 --> 00:23:31,514 I missed you so much, little man. 477 00:23:31,584 --> 00:23:33,554 Thank you. 478 00:23:34,784 --> 00:23:37,024 Go take a seat on the bed. 479 00:23:37,084 --> 00:23:39,754 Dad owes Ms. Lance a chat. 480 00:23:47,364 --> 00:23:49,094 I don't know what to say. 481 00:23:49,164 --> 00:23:50,734 I'm a woman of my word. 482 00:23:50,804 --> 00:23:54,504 And I'm a man of mine. 483 00:23:54,574 --> 00:23:56,574 The night Diaz died, 484 00:23:56,644 --> 00:23:59,974 I was serving another stint in solitary. 485 00:24:00,044 --> 00:24:02,274 The guard forgot to close the meal slot 486 00:24:02,344 --> 00:24:04,084 after delivering dinner. 487 00:24:04,154 --> 00:24:06,014 So when I heard yelling, 488 00:24:06,114 --> 00:24:08,784 I got up to get a better look. 489 00:24:08,854 --> 00:24:12,284 The killer walked right by my cell, 490 00:24:12,354 --> 00:24:13,854 wearing green leather, 491 00:24:13,924 --> 00:24:16,424 but it wasn't Oliver Queen. 492 00:24:16,494 --> 00:24:18,624 Whoever's been running around dressed up 493 00:24:18,694 --> 00:24:22,534 as the Green Arrow, that's your murderer. 494 00:24:22,604 --> 00:24:25,004 They killed Diaz. 495 00:24:31,144 --> 00:24:35,444 "I'm the captain"? Really? 496 00:24:35,514 --> 00:24:39,044 I've know you a long time, D., and I've never seen you roll over 497 00:24:39,114 --> 00:24:42,414 - the way you just did with Pollard. - She's the mayor, Rene. 498 00:24:42,484 --> 00:24:44,724 And she can put an end to this whole operation 499 00:24:44,794 --> 00:24:46,754 anytime she wants. 500 00:24:46,824 --> 00:24:48,254 That's not the point. 501 00:24:48,324 --> 00:24:49,924 You've been yelling at me, 502 00:24:49,994 --> 00:24:51,494 been yelling at Oliver, 503 00:24:51,564 --> 00:24:54,464 and pretty much acting weird ever since the weapons buy. 504 00:24:54,534 --> 00:24:58,434 So what's up, D? What's going on? 505 00:24:58,504 --> 00:25:01,904 At the weapons buy, I tried to use my cry, 506 00:25:01,974 --> 00:25:03,744 but something went wrong. 507 00:25:03,804 --> 00:25:06,844 It didn't work right. It... 508 00:25:06,914 --> 00:25:08,874 It hurt like someone was scraping knives 509 00:25:08,944 --> 00:25:11,184 along the inside of my throat. 510 00:25:14,184 --> 00:25:15,784 I'm sorry. 511 00:25:15,854 --> 00:25:18,424 Being captain is the only thing I have left. 512 00:25:18,494 --> 00:25:22,494 I can't be the symbol of being on both sides, 513 00:25:22,564 --> 00:25:25,794 both SCPD and vigilante, because I am... 514 00:25:30,874 --> 00:25:32,704 Not anymore. 515 00:25:32,774 --> 00:25:35,974 That's a bunch of crap, and you know it. 516 00:25:37,074 --> 00:25:39,544 Your cry doesn't make you the Canary. 517 00:25:39,614 --> 00:25:42,884 Did you know that the pin you gave Zoe, 518 00:25:42,944 --> 00:25:45,084 she wears to school every day? 519 00:25:45,154 --> 00:25:46,614 You think she wears that pin 520 00:25:46,684 --> 00:25:48,014 because of your cry? No. 521 00:25:48,084 --> 00:25:50,824 She looks up to you because you're the person 522 00:25:50,894 --> 00:25:53,054 who will go above and beyond to do what is right 523 00:25:53,124 --> 00:25:55,194 no matter the personal consequences. 524 00:25:55,264 --> 00:25:58,894 That's who you are no matter what. 525 00:26:00,934 --> 00:26:04,004 Even if that's true, it doesn't matter anymore. 526 00:26:04,064 --> 00:26:05,534 Of course it does. 527 00:26:05,604 --> 00:26:09,704 You say you can't be the symbol of being on both sides. 528 00:26:09,774 --> 00:26:12,674 That's exactly what you are. 529 00:26:18,014 --> 00:26:19,384 You really fixed this place up. 530 00:26:19,454 --> 00:26:21,054 Yeah, I thought we'd need it 531 00:26:21,124 --> 00:26:22,684 once the whole team got sanctioned. 532 00:26:22,754 --> 00:26:26,554 Oh, it's good to be back. So good to be back. 533 00:26:26,624 --> 00:26:29,094 How long till we're up and running? 534 00:26:29,164 --> 00:26:30,724 Just a couple minutes. 535 00:26:30,794 --> 00:26:34,064 I can't believe that confession got dismissed. 536 00:26:34,134 --> 00:26:35,194 Hey. 537 00:26:35,264 --> 00:26:38,534 I had a feeling I'd find you two here. 538 00:26:38,604 --> 00:26:42,034 So I take it you are going after Midas. 539 00:26:42,104 --> 00:26:43,644 He knows we're on to him, so we need to move fast 540 00:26:43,704 --> 00:26:45,144 before he dumps the evidence. 541 00:26:45,214 --> 00:26:46,444 Right. And what about working with the cops? 542 00:26:46,514 --> 00:26:48,014 Oh, you've seen what a train wreck 543 00:26:48,084 --> 00:26:50,144 that's been? 544 00:26:50,214 --> 00:26:51,784 We all know that we operate better on our own. 545 00:26:51,854 --> 00:26:53,984 Now, I would like for you to be onboard with this, 546 00:26:54,054 --> 00:26:56,524 but if you're not, I would just... 547 00:26:56,584 --> 00:26:58,224 I would ask you to stay out of our way. 548 00:26:58,294 --> 00:27:00,424 Oliver, I will always have your back, 549 00:27:00,494 --> 00:27:01,824 but you're giving up on this partnership 550 00:27:01,894 --> 00:27:03,364 before you're really giving it a chance, 551 00:27:03,424 --> 00:27:07,334 as if you're up against a clock I don't know about. 552 00:27:08,764 --> 00:27:11,604 So what don't I know about? 553 00:27:16,744 --> 00:27:18,704 We're having a baby. 554 00:27:18,774 --> 00:27:20,914 Really? 555 00:27:20,984 --> 00:27:22,374 - Yeah. - Yeah. 556 00:27:22,444 --> 00:27:24,014 It's a little early. We're not telling anybody yet. 557 00:27:24,084 --> 00:27:27,514 That's amazing! This is wonderful! 558 00:27:27,584 --> 00:27:29,824 It would also explain a hell of a lot. 559 00:27:29,884 --> 00:27:32,784 We don't want a child born into a city like this. 560 00:27:34,094 --> 00:27:35,354 Our mission is not complete. 561 00:27:35,424 --> 00:27:37,224 So we're going to go about this 562 00:27:37,294 --> 00:27:39,194 the only way that we know how, 563 00:27:39,264 --> 00:27:40,994 without politicians and without a precinct. 564 00:27:41,064 --> 00:27:44,264 We're going to do this the Team Arrow way. 565 00:27:44,334 --> 00:27:46,004 Ok, and that would work 566 00:27:46,074 --> 00:27:47,474 for a while. 567 00:27:47,534 --> 00:27:49,174 And then, uh, then I have to say, 568 00:27:49,244 --> 00:27:51,144 we will be right back to where we started, Oliver, 569 00:27:51,214 --> 00:27:54,644 without a team, you in prison, us on the run, 570 00:27:54,714 --> 00:27:57,814 and a city no closer to being saved than where we started. 571 00:27:57,884 --> 00:27:59,544 Our partnership with the force 572 00:27:59,654 --> 00:28:01,254 is not working. 573 00:28:01,324 --> 00:28:02,814 Then we have to find a way to make it work. 574 00:28:02,884 --> 00:28:05,554 Compromise, do whatever you have to do 575 00:28:05,624 --> 00:28:07,824 because if you want a new future for this baby of yours, 576 00:28:07,894 --> 00:28:10,794 it won't come by doing the same thing we used to do. 577 00:28:10,864 --> 00:28:13,194 We have to... we have to be something else... 578 00:28:15,634 --> 00:28:17,704 Something better. 579 00:28:20,934 --> 00:28:22,774 You should've let me take him 580 00:28:22,844 --> 00:28:24,144 and the cops. 581 00:28:24,204 --> 00:28:25,574 I can handle a couple of poorly-trained goons 582 00:28:25,644 --> 00:28:27,714 who don't know their right from their left. 583 00:28:28,884 --> 00:28:31,184 What? Why are you looking at me like that? 584 00:28:31,254 --> 00:28:32,384 Nothing. 585 00:28:32,454 --> 00:28:33,854 Spit it out. 586 00:28:33,914 --> 00:28:35,484 I just half-expected you to shout, 587 00:28:35,554 --> 00:28:37,584 "Felix, you have failed this city." 588 00:28:37,654 --> 00:28:40,654 Well, that's a dumb thing to say. 589 00:28:40,724 --> 00:28:42,594 That's what our dad used to say. 590 00:28:42,664 --> 00:28:44,764 Oh. 591 00:28:44,834 --> 00:28:47,594 You reminded me of him back there. 592 00:28:50,204 --> 00:28:52,434 So how do you suggest we get this cassette player 593 00:28:52,504 --> 00:28:55,604 if you're not gonna let me beat the living hell out of him? 594 00:28:55,674 --> 00:28:58,074 I have an idea. 595 00:29:08,784 --> 00:29:12,184 Got it. Only cost me my next two fights. 596 00:29:12,254 --> 00:29:13,824 Better be worth it. 597 00:29:13,894 --> 00:29:15,494 Oh, this is perfect. 598 00:29:15,564 --> 00:29:17,894 Care to share the plan? 599 00:29:17,964 --> 00:29:20,594 What is the one thing the SCPD wants more than anything 600 00:29:20,664 --> 00:29:21,734 in this city? 601 00:29:21,804 --> 00:29:24,204 - To kill vigilantes. - Exactly. 602 00:29:24,264 --> 00:29:26,264 So let's hope this works. 603 00:29:30,974 --> 00:29:33,374 I got a Canary sighting on the south side of the Star City bazaar, 604 00:29:33,444 --> 00:29:34,874 headed east. 605 00:29:34,944 --> 00:29:36,584 Let's go! 606 00:29:36,644 --> 00:29:37,914 Vigilante sighted on south side of bazaar. 607 00:29:37,984 --> 00:29:39,914 - Heh heh. - You're a genius. 608 00:29:39,984 --> 00:29:42,254 I am, like, literally. 609 00:29:46,254 --> 00:29:48,894 I warned you to stay away. 610 00:29:48,964 --> 00:29:50,824 We are not good listeners. 611 00:29:52,634 --> 00:29:54,494 Your friends are off chasing a Canary. 612 00:29:54,564 --> 00:29:57,134 Well, that's what they think anyway. 613 00:29:57,204 --> 00:29:59,464 You'll regret this. 614 00:30:01,904 --> 00:30:04,374 - Dick. - Nice punch. 615 00:30:04,444 --> 00:30:06,144 Yeah. 616 00:30:09,144 --> 00:30:10,584 Thank you. 617 00:30:14,284 --> 00:30:17,524 Wow. The place looks great. 618 00:30:17,584 --> 00:30:19,454 Wow. 619 00:30:19,524 --> 00:30:21,424 Why did you guys call us here? 620 00:30:21,494 --> 00:30:22,824 To apologize. 621 00:30:22,894 --> 00:30:25,064 We shouldn't have gone off-book 622 00:30:25,134 --> 00:30:26,734 to go after Midas. 623 00:30:26,794 --> 00:30:28,494 I appreciate that. 624 00:30:28,564 --> 00:30:31,304 And while we're clearing the air here, 625 00:30:31,374 --> 00:30:33,774 I'm... I'm sorry, too. 626 00:30:33,834 --> 00:30:37,874 Ok? I was hard on you. I was too hard. 627 00:30:39,874 --> 00:30:41,414 You guys want to hug or something? 628 00:30:41,484 --> 00:30:42,844 Why don't we save the hugging 629 00:30:42,914 --> 00:30:44,684 until after we catch Midas? 630 00:30:44,754 --> 00:30:46,414 The second reason that we called you here. 631 00:30:46,484 --> 00:30:49,154 We found a lead. Or Felicity found a lead. 632 00:30:49,224 --> 00:30:50,824 In trying to find where Midas is storing 633 00:30:50,884 --> 00:30:52,854 his skin-melting poison, I was able to alter 634 00:30:52,924 --> 00:30:55,224 my security system algorithm to track DNA 635 00:30:55,294 --> 00:30:56,894 anywhere in Star City. 636 00:30:56,964 --> 00:30:58,694 You have Midas' DNA? 637 00:30:58,764 --> 00:31:00,834 Well, it turns out he's not as squeaky clean as we thought. 638 00:31:00,894 --> 00:31:03,364 I got his DNA from the SCPD archive. 639 00:31:03,434 --> 00:31:04,864 He was arrested 15 years ago. 640 00:31:04,934 --> 00:31:06,534 Thank goodness the police have record hoarders. 641 00:31:06,604 --> 00:31:08,904 And since he has a record and we work for the SCPD, 642 00:31:08,974 --> 00:31:10,444 voila! 643 00:31:10,504 --> 00:31:12,774 I interfaced with the SCPD's surveillance system 644 00:31:12,844 --> 00:31:14,614 and was able to legally monitor everywhere 645 00:31:14,684 --> 00:31:16,444 Midas has been in the last two weeks. 646 00:31:16,514 --> 00:31:18,644 Country club, office, home, and... 647 00:31:18,714 --> 00:31:20,184 And a warehouse registered 648 00:31:20,254 --> 00:31:21,584 to what is clearly a shell corporation? 649 00:31:21,654 --> 00:31:23,424 Obviously, he's keeping the chemicals there. 650 00:31:23,484 --> 00:31:25,424 And look whose DNA is there right now. 651 00:31:25,494 --> 00:31:27,154 Midas is probably trying to destroy the evidence 652 00:31:27,224 --> 00:31:28,624 as we speak. 653 00:31:28,694 --> 00:31:30,064 He can try, but he's not gonna get away with it. 654 00:31:30,124 --> 00:31:31,894 We're gonna get him. 655 00:31:34,434 --> 00:31:37,234 We want to do things the right way this time. 656 00:31:37,304 --> 00:31:39,874 That means doing a few things differently. 657 00:31:39,934 --> 00:31:41,074 What did you have in mind? 658 00:31:41,134 --> 00:31:43,674 First things first... 659 00:31:43,744 --> 00:31:45,104 Suit up. 660 00:31:55,584 --> 00:32:00,324 I want all of this gone, not a single drop left behind. 661 00:32:00,394 --> 00:32:03,558 Overwatch to Team Arrow. I have confirmation on Midas 662 00:32:03,559 --> 00:32:06,164 and a crapload of gun-toting goons. 663 00:32:06,777 --> 00:32:07,830 What about the chemicals? 664 00:32:07,831 --> 00:32:09,413 Being loaded into the back of a truck. 665 00:32:10,056 --> 00:32:11,886 Dinah, what's your status? 666 00:32:11,956 --> 00:32:13,056 Almost in position. 667 00:32:13,126 --> 00:32:14,926 Take it to the reservoir. 668 00:32:14,996 --> 00:32:18,166 Anyone tries to stop you... I don't care who it is... 669 00:32:18,236 --> 00:32:19,796 Kill them. 670 00:32:21,466 --> 00:32:23,566 Guys, you may want to speed things up. They're about to move out. 671 00:32:23,636 --> 00:32:24,966 If those chemicals reach the reservoir, 672 00:32:25,036 --> 00:32:26,336 everyone in Star City will be at risk. 673 00:32:26,406 --> 00:32:28,406 We can't let that truck leave. 674 00:32:28,476 --> 00:32:30,646 No, we won't. 675 00:32:30,706 --> 00:32:33,376 Hyah! Hyah... 676 00:32:37,086 --> 00:32:39,546 You have the right to remain silent. 677 00:32:39,616 --> 00:32:40,886 Now! 678 00:32:55,366 --> 00:32:57,136 Get me out of here, 679 00:32:57,206 --> 00:32:59,166 and I'll double your salaries. 680 00:33:07,046 --> 00:33:08,546 Bad news, guys. 681 00:33:08,616 --> 00:33:10,586 Midas is about two minutes away from being a free man. 682 00:33:12,186 --> 00:33:13,356 Got go stop him. 683 00:33:13,416 --> 00:33:15,616 You go. I'll secure the evidence. 684 00:33:37,946 --> 00:33:40,376 We're taking heavy fire! We're cornered! 685 00:33:52,396 --> 00:33:54,626 Man, I really missed our toys. 686 00:33:55,896 --> 00:33:58,596 The chemicals are secure. Where's Midas? 687 00:34:08,906 --> 00:34:10,746 James Midas, 688 00:34:10,806 --> 00:34:12,776 you are under arrest. 689 00:34:12,846 --> 00:34:14,546 Not tonight. 690 00:34:14,616 --> 00:34:17,416 You think this is gonna work out better than last time? 691 00:34:17,486 --> 00:34:22,556 Because now I'll have your badge and your costume. 692 00:34:23,956 --> 00:34:25,586 Uh! 693 00:34:25,656 --> 00:34:27,396 I don't think so. 694 00:34:27,456 --> 00:34:30,396 Thanks to all those chemicals we just confiscated, 695 00:34:30,466 --> 00:34:33,666 you're going away for a long time. 696 00:34:33,736 --> 00:34:36,136 Like I said... 697 00:34:37,506 --> 00:34:40,136 You're under arrest. 698 00:34:49,805 --> 00:34:52,785 James Midas is in SCPD lockup. 699 00:34:52,788 --> 00:34:54,388 We got what we need to put him away 700 00:34:54,458 --> 00:34:55,888 for a very long time. 701 00:34:55,958 --> 00:34:57,858 Thank you for doing it the legal way. 702 00:34:57,928 --> 00:34:59,728 Thank you for letting us do it our way. 703 00:34:59,798 --> 00:35:01,268 And for joining us. 704 00:35:01,328 --> 00:35:02,568 We missed you, Canary. 705 00:35:02,638 --> 00:35:04,238 I missed her, too. 706 00:35:04,298 --> 00:35:05,998 Thank you for reminding me of that. 707 00:35:06,068 --> 00:35:07,908 Wait. Why do I get the feeling 708 00:35:07,968 --> 00:35:10,138 the Canary flight was a one-night-only kind of thing? 709 00:35:10,208 --> 00:35:14,878 I'll be back in the field, just, uh, without my cry. 710 00:35:16,578 --> 00:35:19,178 When my nerve was ruptured, it created lasting damage. 711 00:35:19,248 --> 00:35:22,648 I'm... I'm sorry, Dinah. 712 00:35:22,718 --> 00:35:25,018 Well, Dinah, cry or no cry, you are the Black Canary. 713 00:35:25,088 --> 00:35:27,388 You proved that tonight. 714 00:35:27,458 --> 00:35:30,188 Thank you. 715 00:35:30,258 --> 00:35:31,628 You know what else we did tonight? 716 00:35:31,698 --> 00:35:33,928 We forced Pollard's hand. 717 00:35:33,998 --> 00:35:36,198 I leveraged her relationship with Midas 718 00:35:36,268 --> 00:35:38,198 to convince her to sign off on creating 719 00:35:38,268 --> 00:35:40,068 a special vigilante task force. 720 00:35:40,138 --> 00:35:42,538 We're still sanctioned by the SCPD, 721 00:35:42,608 --> 00:35:44,378 but we're operating as our own unit 722 00:35:44,438 --> 00:35:47,448 out of the bunker in our suits. 723 00:35:47,508 --> 00:35:48,948 And the anti-vigilante law? 724 00:35:49,018 --> 00:35:51,918 It's on her desk for repeal. She's gonna sign it. 725 00:35:51,988 --> 00:35:54,318 So we're like the black ops for the SCPD now? 726 00:35:54,388 --> 00:35:55,648 That's cool. 727 00:35:55,718 --> 00:35:57,318 I'm just glad we're all back. 728 00:35:57,388 --> 00:35:58,458 It feels right. 729 00:35:58,528 --> 00:35:59,758 I'll second that. 730 00:35:59,828 --> 00:36:01,558 It's nice to be part of a team again. 731 00:36:01,628 --> 00:36:03,628 And be here at the bunker... 732 00:36:03,698 --> 00:36:05,258 The sweet bunker. 733 00:36:05,328 --> 00:36:07,528 Do you guys feel like hitting up the, uh, "sweet" bar? 734 00:36:07,598 --> 00:36:09,468 You guys go ahead. 735 00:36:09,538 --> 00:36:10,898 I ate something that's not gonna mix well with alcohol. 736 00:36:10,968 --> 00:36:13,638 Yeah. I'm gonna hang back, too, guys. 737 00:36:13,708 --> 00:36:15,108 Ok. 738 00:36:20,108 --> 00:36:23,248 I got you something. 739 00:36:23,318 --> 00:36:25,248 Gee, you shouldn't have. 740 00:36:25,318 --> 00:36:27,488 Well, it was the only thing that Lyla said 741 00:36:27,548 --> 00:36:28,988 helped her with her nausea. 742 00:36:29,058 --> 00:36:30,558 They're ginger candy chews. 743 00:36:30,618 --> 00:36:32,488 Oh, god. I'll try anything. 744 00:36:32,558 --> 00:36:34,488 Morning sickness or not, Felicity, 745 00:36:34,558 --> 00:36:36,858 you have not missed a beat. 746 00:36:36,928 --> 00:36:39,098 You were absolutely amazing out there today. 747 00:36:39,168 --> 00:36:40,628 Your tech was phenomenal. 748 00:36:40,698 --> 00:36:43,068 Well, Curtis would've had 5 ideas to make it better, 749 00:36:43,138 --> 00:36:44,368 - but... - Well, maybe... 750 00:36:44,438 --> 00:36:45,798 But if Curtis was still at A.R.G.U.S., 751 00:36:45,868 --> 00:36:47,138 I would've asked him to buy your tech. 752 00:36:47,208 --> 00:36:48,938 And I'm sure A.R.G.U.S. wouldn't be 753 00:36:49,008 --> 00:36:51,538 the only corporation hunting for it. 754 00:36:51,608 --> 00:36:54,008 And I think that's more than a security system 755 00:36:54,078 --> 00:36:55,678 you're working on. 756 00:36:55,748 --> 00:36:58,648 I think you're on to something big. 757 00:37:11,998 --> 00:37:13,898 Thank you for coming in. 758 00:37:13,968 --> 00:37:16,828 I'm Laurel Lance, District Attorney. 759 00:37:16,898 --> 00:37:18,738 I know who you are. 760 00:37:18,808 --> 00:37:21,408 And I know who you are, too. 761 00:37:21,508 --> 00:37:24,108 Emiko adachi. 762 00:37:24,178 --> 00:37:26,338 Your mother was killed a year ago. 763 00:37:26,408 --> 00:37:28,248 Your father is Robert Queen. 764 00:37:28,308 --> 00:37:30,678 And for the last 7 months, 765 00:37:30,748 --> 00:37:32,978 you've been running around the city 766 00:37:33,048 --> 00:37:34,288 dressed like your brother. 767 00:37:34,348 --> 00:37:36,548 And you've also managed to endear yourself 768 00:37:36,618 --> 00:37:38,388 to Oliver and his team. 769 00:37:38,458 --> 00:37:40,288 I also know that you were at Slabside 770 00:37:40,358 --> 00:37:42,488 the night that Ricardo Diaz burned to death. 771 00:37:42,558 --> 00:37:44,458 What's your point? 772 00:37:44,528 --> 00:37:47,268 That you're lying about who you really are. 773 00:37:47,328 --> 00:37:49,068 You're not a hero. 774 00:37:49,138 --> 00:37:51,498 And I wonder how Oliver and his team will feel 775 00:37:51,568 --> 00:37:53,768 when they find out that their new vigilante friend 776 00:37:53,838 --> 00:37:57,138 murdered Diaz in cold blood. 777 00:37:57,208 --> 00:37:59,438 I'm guessing family dinners are gonna be 778 00:37:59,508 --> 00:38:00,978 a little bit more awkward. 779 00:38:01,048 --> 00:38:04,348 And, uh, what makes you think 780 00:38:04,418 --> 00:38:08,388 they will believe a word you say, 781 00:38:08,448 --> 00:38:11,058 black siren? 782 00:38:18,828 --> 00:38:21,898 Do you think I'm showing, just even a little? 783 00:38:21,968 --> 00:38:25,168 I think you look exactly the same. 784 00:38:27,738 --> 00:38:29,238 How you feeling? 785 00:38:29,308 --> 00:38:30,708 Oh, I feel like I could sleep for 2 weeks. 786 00:38:30,778 --> 00:38:32,678 Oh, yeah. 787 00:38:32,748 --> 00:38:36,648 Hey, so in between updating the SCPD's tech 788 00:38:36,718 --> 00:38:38,578 and taking down evil CEOs, 789 00:38:38,688 --> 00:38:41,688 I was brainstorming baby names today. 790 00:38:41,748 --> 00:38:42,848 - Really? - Yeah. 791 00:38:42,918 --> 00:38:44,318 Any frontrunners? 792 00:38:44,388 --> 00:38:47,488 For a boy, I've always liked Lucas. 793 00:38:47,558 --> 00:38:50,228 Yeah. Lucas. 794 00:38:50,298 --> 00:38:52,358 That's good. 795 00:38:52,428 --> 00:38:55,928 I may have thought of a name for a girl. 796 00:38:55,998 --> 00:38:57,438 Yeah? 797 00:39:01,068 --> 00:39:02,438 Mia. 798 00:39:02,508 --> 00:39:04,608 Short for Moira. 799 00:39:05,948 --> 00:39:08,778 Sweet and fiery. 800 00:39:10,178 --> 00:39:11,478 I love it. 801 00:39:11,548 --> 00:39:13,988 And regardless of whether we have 802 00:39:14,048 --> 00:39:15,818 a boy or a girl... 803 00:39:17,118 --> 00:39:19,088 I just want to make sure that... 804 00:39:19,158 --> 00:39:22,788 She or he end up... 805 00:39:22,858 --> 00:39:25,198 Growing up in a better and safer Star City 806 00:39:25,258 --> 00:39:26,798 than I did. 807 00:39:26,868 --> 00:39:28,198 Yeah. 808 00:39:28,268 --> 00:39:30,798 I want that for both of our children. 809 00:39:33,868 --> 00:39:36,238 They'll always have each other to lean on. 810 00:39:36,308 --> 00:39:38,508 And we'll always have us. 811 00:39:42,348 --> 00:39:44,118 What are you waiting for? 812 00:39:44,178 --> 00:39:45,718 Let's play the damn thing. 813 00:39:45,788 --> 00:39:47,588 I don't know. What are you waiting for? 814 00:39:47,648 --> 00:39:50,148 Fine. 815 00:39:53,628 --> 00:39:54,958 Maybe I should do it. 816 00:39:55,028 --> 00:39:56,958 It's not as easy as it look... 817 00:39:57,028 --> 00:39:58,858 Just give it to me. 818 00:40:02,498 --> 00:40:05,068 This is some, like, feelings thing, isn't it? 819 00:40:05,138 --> 00:40:07,868 Well, I haven't heard Felicity's voice 820 00:40:07,938 --> 00:40:11,738 in almost two decades, so, yeah, it is. 821 00:40:11,808 --> 00:40:14,248 Look, whatever she says on there, 822 00:40:14,308 --> 00:40:17,748 it's clear she wanted both of us to hear it... 823 00:40:17,818 --> 00:40:19,948 Together. 824 00:40:21,918 --> 00:40:24,958 All right. Let's just get this over with. 825 00:40:28,088 --> 00:40:30,128 William and Mia, 826 00:40:30,198 --> 00:40:31,328 you know, this is the first time 827 00:40:31,398 --> 00:40:33,558 I've ever said your names together? 828 00:40:33,628 --> 00:40:36,028 20 years, and I avoid ever saying your names in the same sentence. 829 00:40:36,098 --> 00:40:38,838 It feels like the work of a paranoid, overprotective mother. 830 00:40:38,908 --> 00:40:40,838 I guess we really do turn into our parents. 831 00:40:40,908 --> 00:40:42,708 I'm rambling. Sorry. 832 00:40:42,778 --> 00:40:44,408 Not just for the rambling. 833 00:40:44,478 --> 00:40:47,878 For everything, but mostly for keeping the two of you apart. 834 00:40:47,948 --> 00:40:50,408 I'm not asking for your forgiveness, 835 00:40:50,478 --> 00:40:53,748 but just know that your father and I did it to protect you. 836 00:40:53,818 --> 00:40:56,018 We did it because we love you. 837 00:40:56,088 --> 00:40:57,758 Now that you've found each other, 838 00:40:57,818 --> 00:40:59,518 I just have one request. 839 00:40:59,588 --> 00:41:02,028 Give these coordinates to the team: 840 00:41:02,098 --> 00:41:07,298 47.6119 north, 122.3301 west. 841 00:41:07,368 --> 00:41:09,898 And then get the hell out of Star City. 842 00:41:09,968 --> 00:41:12,398 And whatever you do, don't come looking for me. 843 00:41:17,078 --> 00:41:18,778 So we're ignoring her. 844 00:41:18,848 --> 00:41:20,578 Definitely. 845 00:41:23,378 --> 00:41:25,778 I know where these lead. 846 00:41:29,118 --> 00:41:31,858 That's where. 847 00:41:36,398 --> 00:41:39,358 We're going over the wall... 848 00:41:39,428 --> 00:41:41,298 To The Glades. 849 00:41:42,398 --> 00:41:46,490 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 62574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.