Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,968 --> 00:00:14,767
As soon as I get the recording,
2
00:00:14,834 --> 00:00:16,133
we're going to have
to involve your father.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,701
You know I don't like
to be kept in the dark.
4
00:00:18,767 --> 00:00:20,567
Tell me what this is all about.
5
00:00:20,634 --> 00:00:22,601
I will. I just
need a minute.
6
00:00:22,667 --> 00:00:25,334
I decide what needs
to be done, Mr. Anderson.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,901
I never authorized you
to kill David Palmer.
8
00:00:27,968 --> 00:00:29,034
President Logan?
9
00:00:29,100 --> 00:00:31,001
And a man named
Christopher Henderson.
10
00:00:31,068 --> 00:00:33,500
I know what you did.
I know what you're doing.
11
00:00:33,567 --> 00:00:35,334
And I'm going
to put an end to it.
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,801
You asked to see me,
Mr. President?
13
00:00:36,867 --> 00:00:38,801
Hal, I'm asking Secretary Heller
14
00:00:38,867 --> 00:00:40,133
to tender his resignation
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,667
and I wanted you
here as a witness.
What?!
16
00:00:42,734 --> 00:00:44,334
He came here to accuse me
of being complicit
17
00:00:44,400 --> 00:00:46,467
in today's
terrorist attacks.
18
00:00:46,534 --> 00:00:47,701
Miles set me up.
19
00:00:47,767 --> 00:00:49,701
Please come with us,
Ms. O'Brian.
20
00:00:49,767 --> 00:00:51,001
We traced your call
21
00:00:51,068 --> 00:00:53,233
to a public phone
at Van Nuys Airport.
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,001
If Audrey Raines is
at that location,
23
00:00:55,068 --> 00:00:56,167
you're in a lot of trouble.
24
00:01:00,034 --> 00:01:01,200
You're supposed
to be in custody.
25
00:01:01,267 --> 00:01:04,233
You helped Audrey Raines
break surveillance.
26
00:01:04,300 --> 00:01:07,034
You're sick and you need help
and if you try to stop me,
27
00:01:07,100 --> 00:01:09,167
I will recommend you for
psychiatric evaluation.
28
00:01:09,233 --> 00:01:12,734
I haven't been able
to contact Jack or Audrey.
29
00:01:12,801 --> 00:01:14,601
I haven't talked
to them either.
30
00:01:14,667 --> 00:01:17,367
Whatever you tell me will remain
between the two of us.
31
00:01:17,434 --> 00:01:19,200
I promise you.
32
00:01:19,267 --> 00:01:20,934
Not here.
33
00:01:21,001 --> 00:01:22,934
Outside the south stable.
34
00:01:23,001 --> 00:01:24,901
Is Bauer dead?
35
00:01:24,968 --> 00:01:26,467
Not yet, Mr. President.
36
00:01:26,534 --> 00:01:28,601
He has the recording.
Yes, sir.
37
00:01:28,667 --> 00:01:30,567
That evidence directly
implicates me
38
00:01:30,634 --> 00:01:32,567
in David Palmer's death.
39
00:01:32,634 --> 00:01:34,001
Son of a bitch.
40
00:01:34,068 --> 00:01:35,334
What the hell's going on?!
41
00:01:35,400 --> 00:01:36,601
They've come
for the recording.
42
00:01:45,901 --> 00:01:48,133
Audrey!
43
00:01:48,200 --> 00:01:49,267
I have her, Jack!
44
00:01:49,334 --> 00:01:52,200
JACK:
What have you done to her?
45
00:01:52,267 --> 00:01:53,934
The left
brachial artery.
46
00:01:54,001 --> 00:01:56,300
She has about three minutes
before she bleeds to death.
47
00:01:56,367 --> 00:01:57,701
Now throw me
that recording.
48
00:01:57,767 --> 00:01:59,734
Jack, don't do it.
49
00:01:59,801 --> 00:02:02,567
She's running out of time.
50
00:02:02,634 --> 00:02:04,901
AUDREY:
Don't give it up.
Here it is.
51
00:02:16,334 --> 00:02:18,068
Stay with me.
52
00:02:18,167 --> 00:02:19,100
Stay with me.
53
00:02:20,200 --> 00:02:21,434
( panting )
54
00:02:27,901 --> 00:02:32,133
I need to loosen
the tourniquet.
55
00:02:32,200 --> 00:02:34,233
Oh! Ooh!
56
00:02:34,300 --> 00:02:36,601
Good. The bleeding's stopped,
which means he didn't sever
57
00:02:36,667 --> 00:02:37,867
the brachial artery.
58
00:02:37,934 --> 00:02:39,801
I need to get you
to a doctor.
Jack,
59
00:02:39,867 --> 00:02:41,601
I can wait.
Do what you have to do.
60
00:02:41,667 --> 00:02:42,734
Are you sure?
Yes.
61
00:02:42,801 --> 00:02:45,367
Keep your arm
elevated.
62
00:02:45,434 --> 00:02:46,734
( panting )
63
00:02:46,801 --> 00:02:49,200
( touch tone beeping )
64
00:02:49,267 --> 00:02:51,801
FEMALE VOICE:
Chloe O'Brian is not available.
65
00:02:51,867 --> 00:02:53,801
Chloe's not picking
up her phone.
66
00:02:53,867 --> 00:02:56,601
Is there someone else who can
help you track Henderson?
67
00:02:56,667 --> 00:02:59,801
No one who has the same access
to the CTU satellite network.
68
00:02:59,867 --> 00:03:01,601
Jack, I'm so sorry.
This is my fault.
69
00:03:01,667 --> 00:03:02,734
Audrey, stop it.
70
00:03:02,801 --> 00:03:05,034
( phone ringing )
71
00:03:05,100 --> 00:03:07,367
I'll be right back.
72
00:03:07,434 --> 00:03:10,701
( ringing continues )
73
00:03:19,867 --> 00:03:21,467
This is Jack Bauer.
74
00:03:21,534 --> 00:03:22,601
Jack?
75
00:03:22,667 --> 00:03:24,834
Why are you answering
Wexler's phone?
76
00:03:24,901 --> 00:03:26,400
Wexler's dead.
77
00:03:26,467 --> 00:03:28,801
Henderson and a commando unit
attacked us 15 minutes ago.
78
00:03:28,867 --> 00:03:30,801
They killed all your men and
took the recording back.
79
00:03:30,867 --> 00:03:33,001
Is Audrey all right?
80
00:03:33,068 --> 00:03:34,167
She's fine.
81
00:03:34,233 --> 00:03:35,801
Did you cut your
deal with Logan?
82
00:03:35,867 --> 00:03:38,133
Logan accepted my terms.
83
00:03:38,200 --> 00:03:41,367
Then he took a call,
and suddenly changed his mind.
84
00:03:41,434 --> 00:03:42,767
That call must have come
from Henderson.
85
00:03:42,834 --> 00:03:44,367
Jack, we have to get
the recording back.
86
00:03:44,434 --> 00:03:47,701
If there's anything I can do
to help, let me know.
87
00:03:47,767 --> 00:03:49,133
With all due respect,
Mr. Secretary,
88
00:03:49,200 --> 00:03:51,500
I asked you for your help,
and you betrayed me.
89
00:03:51,567 --> 00:03:55,334
Jack, I did what I thought
was best for this country.
90
00:03:55,400 --> 00:03:56,867
I made a mistake.
91
00:03:56,934 --> 00:03:58,701
Please forgive me.
92
00:03:58,767 --> 00:04:00,534
I need to go, sir.
93
00:04:04,434 --> 00:04:06,567
( panting )
94
00:04:07,601 --> 00:04:09,001
( touch tones beeping )
95
00:04:09,068 --> 00:04:11,400
( phone ringing )
96
00:04:11,467 --> 00:04:12,934
Hello?
97
00:04:13,001 --> 00:04:14,133
Bill, it's Jack.
98
00:04:14,200 --> 00:04:15,934
Jack, we've been waiting
to hear from you.
99
00:04:16,001 --> 00:04:17,767
Did you get the recording
to Secretary Heller?
100
00:04:17,834 --> 00:04:19,200
I don't have
time to explain.
101
00:04:19,267 --> 00:04:20,734
Henderson's got
the recording.
I need Chloe
102
00:04:20,801 --> 00:04:22,901
to help me find him,
but I can't reach her.
103
00:04:22,968 --> 00:04:24,100
Chloe's here
with me, Jack.
104
00:04:24,167 --> 00:04:25,534
She was arrested
by Homeland Security
105
00:04:25,601 --> 00:04:27,367
for helping you, but
she managed to get away.
106
00:04:27,434 --> 00:04:28,367
Put her on speaker.
107
00:04:28,434 --> 00:04:30,567
Jack, where are you?
108
00:04:30,634 --> 00:04:32,133
I'm at Van Nuys Airfield.
109
00:04:32,200 --> 00:04:33,867
Chloe, listen to me.
Henderson left here
110
00:04:33,934 --> 00:04:36,400
ten minutes ago with a recording
that implicates President Logan.
111
00:04:36,467 --> 00:04:38,734
I need you to access CTU's
satellite data streams
112
00:04:38,801 --> 00:04:39,968
so that we can find him.
113
00:04:40,034 --> 00:04:41,334
If I log onto their system,
114
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
they're gonna find me
eventually, no matter what I do.
115
00:04:43,267 --> 00:04:44,667
I don't need you
to track him for long.
116
00:04:44,734 --> 00:04:46,068
Do you think you can do it?
117
00:04:46,133 --> 00:04:48,068
I guess I can try
to slip in through the subnets.
118
00:04:48,133 --> 00:04:49,634
Get back to me when you're in.
119
00:04:49,701 --> 00:04:52,734
I'll set up a VPN pathway, so
that they can't trace our call,
120
00:04:52,801 --> 00:04:55,133
but it will only work
with the phone you're using.
121
00:04:55,200 --> 00:04:57,701
Okay. I got a hold
of Chloe. We need to go.
122
00:04:57,767 --> 00:04:58,901
Okay.
Can you get up?
123
00:04:58,968 --> 00:05:00,133
Yeah.
Slowly.
124
00:05:00,200 --> 00:05:03,267
( groans )
125
00:05:03,334 --> 00:05:05,400
Come on.
126
00:05:05,467 --> 00:05:07,068
If we're going to do
extensive satellite tracking,
127
00:05:07,133 --> 00:05:08,601
I need more
than my laptop.
128
00:05:08,667 --> 00:05:10,500
I'm gonna have to network
onto your computer, even though
129
00:05:10,567 --> 00:05:12,001
it's kind of pathetic, and
130
00:05:12,068 --> 00:05:14,667
I need you to get that screen
to work for me.
All right.
131
00:05:14,734 --> 00:05:16,867
I hope you don't mind me
bossing you around,
132
00:05:16,934 --> 00:05:18,834
but technically,
I don't work for you anymore.
133
00:05:18,901 --> 00:05:21,734
That's all right, Chloe.
Good.
134
00:05:21,801 --> 00:05:23,767
( phone ringing )
135
00:05:23,834 --> 00:05:25,834
( soft groan )
136
00:05:25,901 --> 00:05:27,601
Oh.
137
00:05:29,500 --> 00:05:30,934
Bauer.
138
00:05:31,001 --> 00:05:32,534
Jack, I'm pulling up
satellite footage
139
00:05:32,601 --> 00:05:34,734
of the airfield
from 15 minutes ago.
140
00:05:34,801 --> 00:05:36,667
Look for an explosion
in the northwest corner.
141
00:05:36,734 --> 00:05:37,667
Okay, I see it.
142
00:05:37,734 --> 00:05:38,701
About five minutes after that,
143
00:05:38,767 --> 00:05:39,701
a vehicle leaves the airfield.
144
00:05:39,767 --> 00:05:41,034
That'll be Henderson.
145
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
He went south
on the service drive, and east
146
00:05:43,167 --> 00:05:45,233
on Menders, then I lose him
on the grid.
147
00:05:45,300 --> 00:05:46,467
Use another satellite,
traffic cams,
148
00:05:46,534 --> 00:05:48,167
whatever you have to,
just find him.
149
00:05:48,233 --> 00:05:49,534
It's gonna take us
a few minutes.
150
00:05:49,601 --> 00:05:51,367
We're just setting up,
but we're on it.
Copy that.
151
00:05:51,434 --> 00:05:54,801
Get back to me as soon
as you got him on a live feed.
152
00:05:56,834 --> 00:05:58,400
( engine starting )
153
00:06:03,001 --> 00:06:05,801
( tires squealing )
154
00:06:05,867 --> 00:06:08,200
( groans )
155
00:06:09,767 --> 00:06:12,300
What makes you think that
156
00:06:12,367 --> 00:06:14,068
Henderson hasn't already
157
00:06:14,133 --> 00:06:15,467
destroyed the recording?
158
00:06:15,534 --> 00:06:17,601
He would have done it
immediately, in front of me.
159
00:06:17,667 --> 00:06:19,734
Given me less of a reason
to come after him.
160
00:06:19,801 --> 00:06:21,334
Why would he keep it?
161
00:06:21,400 --> 00:06:24,100
It's his insurance.
162
00:06:26,601 --> 00:06:28,601
( phone ringing )
163
00:06:28,667 --> 00:06:29,867
Yes.
164
00:06:29,934 --> 00:06:31,001
Is Bauer dead?
165
00:06:31,068 --> 00:06:32,200
No.
166
00:06:32,267 --> 00:06:33,233
What happened?
167
00:06:33,300 --> 00:06:34,334
All that matters is
168
00:06:34,400 --> 00:06:36,100
that I have the recording.
169
00:06:36,167 --> 00:06:38,667
Have you destroyed it?
170
00:06:38,734 --> 00:06:40,001
No, sir, I have not.
171
00:06:40,068 --> 00:06:41,734
Why, what's the problem?
172
00:06:41,801 --> 00:06:44,367
Actually, I'm making sure
they're won't be any problems.
173
00:06:44,434 --> 00:06:45,567
I don't understand.
174
00:06:45,634 --> 00:06:47,068
I may need protection.
175
00:06:47,133 --> 00:06:48,534
That recording
gives it to me.
176
00:06:48,601 --> 00:06:49,901
Protection?
177
00:06:49,968 --> 00:06:51,734
Yes, sir.
178
00:06:51,801 --> 00:06:54,267
Do you mean from me?
179
00:06:54,334 --> 00:06:55,567
That's absurd.
180
00:06:55,634 --> 00:06:57,701
With all due respect,
Mr. President,
181
00:06:57,767 --> 00:07:01,534
it isn't absurd, as evidenced
by Walt Cummings suicide.
182
00:07:01,601 --> 00:07:03,734
That was different.
183
00:07:03,801 --> 00:07:07,867
You told me yourself
that was necessary.
184
00:07:07,934 --> 00:07:09,334
And I'm assuming
that one day,
185
00:07:09,400 --> 00:07:11,867
others will tell you
the very same thing about me.
186
00:07:11,934 --> 00:07:13,867
Chris,
187
00:07:13,934 --> 00:07:16,334
you and I have been in
this from the beginning.
188
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
Destroying
that recording
189
00:07:18,267 --> 00:07:19,734
protects both of us.
190
00:07:19,801 --> 00:07:22,034
I'm sorry,
Mr. President.
191
00:07:22,100 --> 00:07:24,801
I give you my word it will be
kept in a very place safe,
192
00:07:24,867 --> 00:07:26,968
and will only be made public
should I meet
193
00:07:27,034 --> 00:07:29,300
with some... accident.
194
00:07:29,367 --> 00:07:31,400
Chris, this is completely
unnecessary.
195
00:07:31,467 --> 00:07:33,167
I'm sure it is, sir.
196
00:07:33,233 --> 00:07:37,801
Then again,
I am a very cautious man.
197
00:07:45,634 --> 00:07:46,734
( phone ringing )
198
00:07:46,801 --> 00:07:48,167
Chloe, have you
got Henderson yet?
199
00:07:48,233 --> 00:07:49,567
Yes, his car is
three quarters
200
00:07:49,634 --> 00:07:51,867
of a mile in
front of you.
He had a head start.
201
00:07:51,934 --> 00:07:53,434
He should be farther
along than that.
202
00:07:53,500 --> 00:07:54,968
I don't know
what to tell you.
203
00:07:55,034 --> 00:07:56,601
It's definitely the car
he left the airport in.
204
00:07:56,667 --> 00:07:57,901
How long until
I've got a visual?
205
00:07:57,968 --> 00:07:59,367
The road curves up
ahead, Jack.
206
00:07:59,434 --> 00:08:01,267
You should be able to see him
once it straightens out.
207
00:08:01,334 --> 00:08:03,367
Hold on.
208
00:08:08,534 --> 00:08:12,801
( tires squealing )
209
00:08:12,867 --> 00:08:14,634
Got him.
210
00:08:14,701 --> 00:08:16,968
( engine revving )
211
00:08:20,068 --> 00:08:21,968
( tires squealing )
212
00:08:22,034 --> 00:08:25,467
( thudding )
213
00:08:33,034 --> 00:08:34,267
( door squeaking )
214
00:08:34,334 --> 00:08:36,034
( tires squealing )
215
00:08:38,167 --> 00:08:39,001
Get down.
216
00:08:59,567 --> 00:09:00,300
( chamber clicks empty )
217
00:09:00,367 --> 00:09:02,334
Damn!
218
00:09:12,801 --> 00:09:14,267
It's over, Christopher.
219
00:09:15,801 --> 00:09:16,834
Turn around!
220
00:09:19,034 --> 00:09:22,634
Put the gun down and keep
your hands where I can them.
221
00:09:22,701 --> 00:09:24,934
Do it or I will kill you!
222
00:09:27,100 --> 00:09:30,968
You kill me, Jack,
Secretary Heller dies, too.
223
00:09:31,034 --> 00:09:32,367
What are you talking about?
224
00:09:32,434 --> 00:09:35,434
There's always a contingency
plan, Jack. You know that.
225
00:09:35,500 --> 00:09:38,934
My men have been tracking Heller
from a chopper ever since
226
00:09:39,001 --> 00:09:40,567
he left Logan's Retreat.
227
00:09:40,634 --> 00:09:43,034
Now, if I can't
contact them
228
00:09:43,100 --> 00:09:44,667
every 15 minutes on the dot,
229
00:09:44,734 --> 00:09:46,834
they have orders
to kill Secretary Heller.
230
00:09:46,901 --> 00:09:48,034
Which means,
you got about
231
00:09:48,100 --> 00:09:50,200
three minutes to save his life.
232
00:09:50,267 --> 00:09:51,334
Jack?
233
00:09:51,400 --> 00:09:54,167
Audrey, please get back
in the car.
234
00:09:54,233 --> 00:09:55,901
Is he lying about my father?
235
00:09:56,934 --> 00:09:59,068
Slowly walk towards me.
236
00:10:00,567 --> 00:10:03,200
Put your hands
behind your head.
237
00:10:03,267 --> 00:10:08,601
Get on your knees.
238
00:10:08,667 --> 00:10:09,734
Cuff yourself.
239
00:10:16,167 --> 00:10:17,467
( touch tones beeping )
240
00:10:17,534 --> 00:10:19,200
Yeah, Jack.
241
00:10:19,267 --> 00:10:21,901
Chloe, patch me through to
Secretary Heller's cell phone.
242
00:10:21,968 --> 00:10:24,467
See if you can get a satellite
to lock on his signal.
243
00:10:24,534 --> 00:10:27,400
I need you to download a visual
of his vehicle on my PDA.
244
00:10:27,467 --> 00:10:30,367
He was leaving Logan's retreat
just before 1:00.
245
00:10:30,434 --> 00:10:32,767
On it. Open up the parallel
channel on the NSA's landsats,
246
00:10:32,834 --> 00:10:34,867
can radial slices
in three mile increments,
247
00:10:34,934 --> 00:10:37,400
emanating from the
Retreat... sir.
248
00:10:37,467 --> 00:10:39,634
Okay, Jack, I'm pulling up
the DOD database.
249
00:10:39,701 --> 00:10:42,167
Here it is,
I'm patching you through.
250
00:10:42,233 --> 00:10:43,334
Copy that.
251
00:10:43,400 --> 00:10:44,934
( phone ringing through )
252
00:10:46,534 --> 00:10:48,500
( phone ringing )
253
00:10:48,567 --> 00:10:49,734
Heller.
254
00:10:49,801 --> 00:10:51,167
Mr. Secretary, it's Jack.
255
00:10:51,233 --> 00:10:53,233
I need you to confirm for me
if a helicopter's been
256
00:10:53,300 --> 00:10:54,267
tracking your vehicle?
257
00:10:54,334 --> 00:10:55,400
What's going on, Jack?
258
00:10:55,467 --> 00:10:56,867
Sir, time is critical.
259
00:10:56,934 --> 00:10:59,500
Is there a helicopter
above you or not?
260
00:11:02,701 --> 00:11:03,901
Yeah, there's a chopper
above me.
261
00:11:03,968 --> 00:11:05,068
Who are they?
262
00:11:05,133 --> 00:11:06,233
Henderson's men.
263
00:11:06,300 --> 00:11:07,834
He claims he's given them orders
to kill you
264
00:11:07,901 --> 00:11:08,968
if I don't let him go.
265
00:11:09,034 --> 00:11:10,434
Is he bluffing?
266
00:11:10,500 --> 00:11:12,901
He doesn't do that, sir.
267
00:11:14,334 --> 00:11:15,734
CHLOE:
Jack, I've got Heller's car.
268
00:11:15,801 --> 00:11:17,467
I'm patching it
through to your PDA.
269
00:11:17,534 --> 00:11:18,634
Copy that.
270
00:11:20,534 --> 00:11:22,968
( helicopter propellerwhirring )
271
00:11:26,667 --> 00:11:29,801
Jack... they have a laser sight
272
00:11:29,867 --> 00:11:32,001
trained on me.
273
00:11:32,068 --> 00:11:33,500
Get up.
274
00:11:37,534 --> 00:11:39,968
You give me the recording,
I let you go: that's the deal.
275
00:11:40,034 --> 00:11:41,034
No.
276
00:11:41,100 --> 00:11:42,801
Come on, Jack,
you're wasting time.
277
00:11:42,867 --> 00:11:45,034
We both know you're not going
to let Heller die.
278
00:11:45,133 --> 00:11:47,834
I can hear him, Jack;
don't let him do this.
I'm going to walk
279
00:11:47,901 --> 00:11:49,400
out of here, Jack,
and you're not gonna stop me,
280
00:11:49,467 --> 00:11:51,200
so uncuff me.
281
00:11:51,267 --> 00:11:53,068
Jack, don't let him go.
282
00:11:53,133 --> 00:11:54,133
I don't have
a choice, sir.
283
00:11:54,200 --> 00:11:56,167
Yes, you do.
284
00:11:56,233 --> 00:11:57,901
If I had listened to you
in the first place,
285
00:11:57,968 --> 00:11:59,001
none of this would be happening.
286
00:11:59,068 --> 00:12:01,133
This is my responsibility,
287
00:12:01,200 --> 00:12:05,467
I will not allow Logan and
Henderson to use me as a pawn.
288
00:12:05,534 --> 00:12:06,601
Sir?
289
00:12:06,667 --> 00:12:08,367
Do not let them
get away with this.
290
00:12:08,434 --> 00:12:12,767
Make sure that the recording
gets to the right people.
291
00:12:14,801 --> 00:12:18,001
Tell Audrey I love her.
292
00:12:18,068 --> 00:12:19,500
Mr. Secretary,
what are you doing?!
293
00:12:19,567 --> 00:12:21,100
No.
294
00:12:24,068 --> 00:12:25,601
( engine revving )
295
00:12:33,001 --> 00:12:37,200
( helicopter propellerwhirring )
296
00:12:44,467 --> 00:12:46,734
JACK:
Chloe, are you still
on the line?!
297
00:12:46,801 --> 00:12:48,267
Can you confirm that Heller
298
00:12:48,334 --> 00:12:49,934
just drove his car
into the lake?
299
00:12:51,400 --> 00:12:52,801
Yes.
300
00:12:53,801 --> 00:12:55,300
Damn you!
301
00:12:55,367 --> 00:12:57,300
Oh, my God, no.
302
00:13:03,867 --> 00:13:06,534
How could you do this?
303
00:13:06,601 --> 00:13:10,267
This isn't about what you think
is best for the country.
304
00:13:10,334 --> 00:13:12,867
This is about your greed
for power.
305
00:13:12,934 --> 00:13:14,701
Today, you have been
responsible
306
00:13:14,767 --> 00:13:17,034
for killing an ex-president,
David Palmer,
307
00:13:17,100 --> 00:13:18,467
and the secretary of defense,
308
00:13:18,534 --> 00:13:20,801
two real patriots.
309
00:13:20,867 --> 00:13:22,467
Damn you!
310
00:13:23,701 --> 00:13:25,434
What happened to you?
311
00:13:28,068 --> 00:13:29,334
Give me the recording.
312
00:13:29,400 --> 00:13:30,467
I don't have it.
313
00:13:30,534 --> 00:13:32,233
Where is it?!
314
00:13:32,300 --> 00:13:33,767
I'm not going to
tell you, Jack.
315
00:13:33,834 --> 00:13:36,334
and you know that-- no
matter what you do to me.
316
00:13:36,400 --> 00:13:38,467
AUDREY:
Do it.
317
00:13:38,534 --> 00:13:40,434
Kill him, Jack. Do it!
318
00:14:01,700 --> 00:14:02,800
MAN:
Yeah.
Graham?
319
00:14:02,867 --> 00:14:04,667
Yes.
320
00:14:04,733 --> 00:14:07,633
You need to cancel the action
against Henderson immediately.
321
00:14:07,700 --> 00:14:09,066
Why?
322
00:14:09,133 --> 00:14:11,099
He has the recording,
but he's made arrangements
323
00:14:11,166 --> 00:14:13,166
to have it released
if anything happens to him.
324
00:14:15,233 --> 00:14:16,733
You should have exercised
more control over him.
325
00:14:16,800 --> 00:14:18,500
There's a limit
to how much I can do.
326
00:14:18,567 --> 00:14:21,066
Apparently.
Don't.
327
00:14:21,133 --> 00:14:22,600
Don't you use that tone with me.
328
00:14:22,667 --> 00:14:24,000
We've both made mistakes today.
329
00:14:24,066 --> 00:14:26,900
You're right, Mr. President,
my apologies,
330
00:14:26,967 --> 00:14:31,366
but the fact is, I think we have
a bigger problem than Henderson.
331
00:14:31,433 --> 00:14:33,333
What? What are you
talking about?
332
00:14:33,400 --> 00:14:35,333
At least he can be trusted
to act rationally,
333
00:14:35,400 --> 00:14:36,667
in his own interest.
334
00:14:36,733 --> 00:14:38,900
Unfortunately, the same
is not true of your wife.
335
00:14:42,166 --> 00:14:43,466
My wife.
336
00:14:43,533 --> 00:14:44,867
Apparently,
337
00:14:44,934 --> 00:14:46,567
there's a secret service agent
named Aaron Pierce
338
00:14:46,633 --> 00:14:48,300
who knows a little more
than he should.
339
00:14:48,366 --> 00:14:49,800
He intends to share that
with Martha.
340
00:14:49,867 --> 00:14:51,233
I'm well aware of that,
341
00:14:51,300 --> 00:14:53,066
and I've taken steps
to deal with Agent Pierce.
342
00:14:53,133 --> 00:14:54,166
But the real problem
343
00:14:54,233 --> 00:14:55,600
is Mrs. Logan.
344
00:14:55,667 --> 00:14:57,633
She continues to talk,
to ask questions,
345
00:14:57,700 --> 00:14:59,066
talk about her suspicions.
346
00:14:59,133 --> 00:15:00,600
People don't take her seriously.
347
00:15:00,667 --> 00:15:01,900
They think she's unstable.
348
00:15:01,967 --> 00:15:03,233
There are too many loose ends
lying around.
349
00:15:03,300 --> 00:15:05,066
We cannot afford to have her
pull on one
350
00:15:05,133 --> 00:15:06,099
and unravel everything.
351
00:15:06,166 --> 00:15:07,500
You think
I don't realize that?
352
00:15:07,567 --> 00:15:11,066
I think you're in a very
difficult position
353
00:15:11,133 --> 00:15:13,567
and that you have been hoping
the situation with Martha
354
00:15:13,633 --> 00:15:15,333
would resolve itself,
but it hasn't.
355
00:15:15,400 --> 00:15:17,433
You must silence her.
356
00:15:17,500 --> 00:15:19,266
I know.
357
00:15:19,333 --> 00:15:22,867
But I'll handle this myself.
358
00:15:22,934 --> 00:15:25,433
( flips phone shut )
359
00:15:25,500 --> 00:15:27,733
MAN:
Mrs. Logan,
360
00:15:27,800 --> 00:15:29,833
Agent Pierce
was transferred.
361
00:15:29,900 --> 00:15:32,333
That's what you keep saying,
but it doesn't make any sense,
362
00:15:32,400 --> 00:15:33,833
not at 1:00 in the morning.
363
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
We work around the clock, ma'am.
364
00:15:34,967 --> 00:15:36,300
It's quite common
for agents
365
00:15:36,366 --> 00:15:38,967
to get pulled off
details at odd hours.
366
00:15:39,034 --> 00:15:41,199
Right when they're supposed
to have a meeting
367
00:15:41,266 --> 00:15:43,233
with the First Lady
of the United States?
368
00:15:43,300 --> 00:15:46,266
I don't know anything
about a meeting.
369
00:15:46,333 --> 00:15:48,300
Well, I do!
370
00:15:48,366 --> 00:15:50,099
I found Aaron's phone
laying on the ground,
371
00:15:50,166 --> 00:15:51,667
right where we were
supposed to meet.
372
00:15:51,733 --> 00:15:53,600
Now, I want you
to find Agent Pierce,
373
00:15:53,667 --> 00:15:56,199
and I want you to get him
back here, right now!
374
00:15:56,266 --> 00:15:57,767
There's a glitch in
the scheduling software,
375
00:15:57,833 --> 00:16:00,000
I can not pull that
record up right now.
376
00:16:00,066 --> 00:16:01,800
And are these glitches
quite common, as well?
377
00:16:01,867 --> 00:16:02,934
Actually, no, but...
378
00:16:03,000 --> 00:16:04,533
Mrs. Logan.
379
00:16:04,600 --> 00:16:05,733
I'm Agent Adams.
380
00:16:05,800 --> 00:16:06,934
I think I can
explain everything.
381
00:16:07,000 --> 00:16:08,967
Well?
382
00:16:09,034 --> 00:16:10,600
This is a sensitive
issue, ma'am.
383
00:16:10,667 --> 00:16:12,533
President Logan would like you
to come with me.
384
00:16:24,700 --> 00:16:26,733
Ma'am.
What is this
"sensitive" information?
385
00:16:26,800 --> 00:16:28,199
Is it about
Agent Pierce?
386
00:16:28,266 --> 00:16:30,700
I'm sorry-- you need to talk
to the president about that.
387
00:16:30,767 --> 00:16:32,500
I'm asking you.
388
00:16:32,567 --> 00:16:34,466
Do you know
where Aaron Pierce is?
389
00:16:34,533 --> 00:16:36,166
No, ma'am, I don't.
390
00:16:36,233 --> 00:16:38,466
Is this where my husband is?
391
00:16:38,533 --> 00:16:41,199
I want to talk to him.
392
00:16:41,266 --> 00:16:43,099
Charles?
393
00:16:56,034 --> 00:16:58,333
Hello?
394
00:17:09,600 --> 00:17:11,433
( dialing )
395
00:17:11,500 --> 00:17:13,099
( phone ringing )
Yeah.
396
00:17:13,166 --> 00:17:14,266
Henderson wasn't lying.
397
00:17:14,333 --> 00:17:15,233
He doesn't have the recording
on him.
398
00:17:15,300 --> 00:17:16,333
Could it be in his car?
399
00:17:16,400 --> 00:17:17,900
No, he wouldn't
have left it behind.
400
00:17:17,967 --> 00:17:19,967
There must have been
some kind of a hand-off.
What do you mean?
401
00:17:20,034 --> 00:17:21,833
Well, that would
explain why he wasn't
any farther ahead of me.
402
00:17:21,900 --> 00:17:23,600
when I left Van Nuys Airfield.
403
00:17:23,667 --> 00:17:25,567
He must have stopped
and given it to someone.
404
00:17:25,633 --> 00:17:28,266
Okay, I'll back trace the route
with the satellite,
405
00:17:28,333 --> 00:17:29,900
see if I can spot anything.
406
00:17:29,967 --> 00:17:31,466
Yeah.
407
00:17:31,533 --> 00:17:34,300
Jack, we're getting that
recording and exposing Logan.
408
00:17:34,366 --> 00:17:35,767
I don't care
how far I have to go
409
00:17:35,833 --> 00:17:36,934
or what I have to do,
410
00:17:37,000 --> 00:17:39,266
Do you understand, Jack?
411
00:17:39,333 --> 00:17:43,099
Yes.
( phone rings )
412
00:17:43,166 --> 00:17:44,767
Go ahead.
413
00:17:44,833 --> 00:17:46,533
Jack, you were right,
I found the hand-off.
414
00:17:46,600 --> 00:17:48,400
Henderson stopped and
rendezvoused with another car.
415
00:17:48,466 --> 00:17:49,934
I'm sorry
I didn't see it before.
416
00:17:50,000 --> 00:17:51,300
Can you track the other car?
417
00:17:51,366 --> 00:17:52,767
BUCHANAN:
We're tracking
it now, Jack.
418
00:17:52,833 --> 00:17:54,133
It headed back to Van Nuys.
419
00:17:54,199 --> 00:17:56,366
Looks like the civilian
side of the airfield.
420
00:17:56,433 --> 00:17:58,700
Pulled onto the tarmac.
421
00:17:58,767 --> 00:18:00,867
Whoever was in it got out
and got directly onto the plane.
422
00:18:00,934 --> 00:18:02,400
Isn't air traffic
still grounded?
423
00:18:02,466 --> 00:18:03,500
Yeah, this is not
a commercial flight.
424
00:18:03,567 --> 00:18:05,333
I'll find out what I can
about it.
425
00:18:05,400 --> 00:18:06,567
CHLOE:
Jack, the plane is servicing.
426
00:18:06,633 --> 00:18:07,700
It's about to take off.
427
00:18:07,767 --> 00:18:08,800
Has Curtis been relieved
of his duty,
428
00:18:08,867 --> 00:18:10,266
or is he still attached to CTU?
429
00:18:10,333 --> 00:18:12,400
He's at CTU, taking orders
from Homeland Security,
430
00:18:12,466 --> 00:18:13,900
but I think we can
trust him, Jack.
431
00:18:13,967 --> 00:18:15,266
Where is he?
432
00:18:15,333 --> 00:18:16,700
According to the
deployment grid,
433
00:18:16,767 --> 00:18:19,733
he's 25 miles northwest
of you, with a tac team.
434
00:18:19,800 --> 00:18:21,133
Bill, I want you to call him.
435
00:18:21,199 --> 00:18:22,967
Get him to this location as soon
as possible.
436
00:18:23,034 --> 00:18:25,733
I want him to transfer Henderson
and Audrey back to CTU.
437
00:18:25,800 --> 00:18:27,066
Are you sure
that's a good idea?
438
00:18:27,133 --> 00:18:28,333
Logan's in control at CTU.
439
00:18:28,400 --> 00:18:29,833
Curtis will be able
to protect them.
440
00:18:29,900 --> 00:18:31,433
Right now, it's our best
chance to secure Henderson
441
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
and get Audrey the medical
attention she needs.
442
00:18:33,233 --> 00:18:34,400
Calling Curtis now, Jack.
443
00:18:34,466 --> 00:18:36,000
Thanks.
444
00:18:36,066 --> 00:18:37,833
What's happening?
445
00:18:37,900 --> 00:18:39,400
The person Henderson
gave the recording to
446
00:18:39,466 --> 00:18:41,199
just boarded a plane
at Van Nuys Airfield.
447
00:18:41,266 --> 00:18:42,767
Why aren't you going now?
448
00:18:42,833 --> 00:18:45,700
I'll go as soon as Curtis
gets here-- he's not far.
449
00:18:45,767 --> 00:18:46,700
Jack, I'll be fine until then.
450
00:18:46,767 --> 00:18:48,800
I'm not leaving you here alone.
451
00:18:48,867 --> 00:18:50,233
Jack, if you don't get
that recording,
452
00:18:50,300 --> 00:18:52,733
my father will have died
for nothing.
453
00:18:52,800 --> 00:18:55,433
Jack...
454
00:18:55,500 --> 00:18:58,533
for me.
455
00:19:08,567 --> 00:19:09,600
Henderson is secure.
456
00:19:09,667 --> 00:19:11,166
When he regains
consciousness,
457
00:19:11,233 --> 00:19:12,667
I don't want you going
anywhere near him.
458
00:19:12,733 --> 00:19:13,967
You don't even talk to him.
459
00:19:14,034 --> 00:19:15,400
You understand me?
I understand.
460
00:19:17,433 --> 00:19:20,233
We have to assume his people
are still looking for him.
461
00:19:20,300 --> 00:19:22,733
They're gonna be monitoring
all non-VPN cell traffic,
462
00:19:22,800 --> 00:19:24,867
which means, you can't make
or receive any calls
463
00:19:24,934 --> 00:19:27,433
unless they come from me.
464
00:19:27,500 --> 00:19:29,066
Here's Wexler's cell.
465
00:19:29,133 --> 00:19:30,466
I've got the number.
466
00:19:30,533 --> 00:19:32,300
All right.
467
00:19:32,366 --> 00:19:33,633
Audrey, I don't feel right
about this.
468
00:19:33,700 --> 00:19:35,800
I'm going to be all right.
469
00:19:47,667 --> 00:19:50,934
I'm so sorry.
470
00:19:51,000 --> 00:19:53,466
Jack, you have to go now.
471
00:20:00,900 --> 00:20:03,199
Jack?
472
00:20:03,266 --> 00:20:05,099
Make sure you get
473
00:20:05,166 --> 00:20:07,066
that recording.
474
00:20:07,133 --> 00:20:09,066
I will.
475
00:20:19,034 --> 00:20:21,568
Let me know as soon
as you're done.
476
00:20:21,634 --> 00:20:23,034
Vladimir Bierko has
regained consciousness.
477
00:20:23,100 --> 00:20:25,934
But we're still waiting
for the medical assessment
478
00:20:26,000 --> 00:20:28,867
to be finished before we can
begin the interrogation.
479
00:20:28,934 --> 00:20:30,833
Let me know when they
give us the go ahead.
480
00:20:30,900 --> 00:20:32,201
Final protocol shifts.
481
00:20:32,267 --> 00:20:34,534
You can tell Washington
the transfer of authority
482
00:20:34,601 --> 00:20:37,334
from CTU to Homeland
is officially complete.
483
00:20:37,401 --> 00:20:39,967
Okay.
484
00:20:42,000 --> 00:20:43,833
Two hours
ahead of schedule, Karen.
485
00:20:43,900 --> 00:20:46,434
That is remarkable.
486
00:20:46,501 --> 00:20:47,568
I'm sorry,
487
00:20:47,634 --> 00:20:48,601
my head is
somewhere else.
488
00:20:48,668 --> 00:20:49,601
Where?
489
00:20:49,668 --> 00:20:50,767
We gave the President
490
00:20:50,833 --> 00:20:52,668
Bauer's location
over an hour ago.
491
00:20:52,733 --> 00:20:54,334
We should have
heard something by now.
492
00:20:54,401 --> 00:20:56,833
The military authority
is handling Bauer.
493
00:20:56,900 --> 00:20:59,267
Yes, I know, but this
doesn't make any sense.
494
00:20:59,334 --> 00:21:01,167
The President insisted
we redirect our focus
495
00:21:01,234 --> 00:21:02,434
from Henderson to Bauer.
496
00:21:02,501 --> 00:21:04,167
We find Bauer, and then
he hands the mission
497
00:21:04,234 --> 00:21:05,167
over to the military.
498
00:21:05,234 --> 00:21:07,201
Karen, we're out of that loop.
499
00:21:07,267 --> 00:21:08,833
( phone ringing )
500
00:21:08,900 --> 00:21:10,234
( beep )
501
00:21:10,301 --> 00:21:11,334
Karen Hayes.
502
00:21:11,401 --> 00:21:12,568
Ma'am, we have a problem.
503
00:21:12,634 --> 00:21:14,434
Chloe O'Brian got
out of holding,
504
00:21:14,501 --> 00:21:16,900
and as far as I can tell,
she's not in the building.
505
00:21:16,967 --> 00:21:18,601
MILES:
Not in the building?
How's that possible?
506
00:21:18,668 --> 00:21:20,167
I'm still gathering
the details.
507
00:21:20,234 --> 00:21:22,100
But I reviewed the surveillance
tape, and it looks like
508
00:21:22,167 --> 00:21:24,601
Shari had a conversation with
her, and Shari let her go.
509
00:21:24,668 --> 00:21:26,634
Shari didn't try
to stop her? Why?
510
00:21:26,700 --> 00:21:28,067
I don't know. She
won't tell me.
511
00:21:28,134 --> 00:21:29,501
I had security take
her into custody.
512
00:21:29,568 --> 00:21:31,301
Good. Bring her up
here right now.
513
00:21:35,267 --> 00:21:38,100
We need to focus on
how we find Chloe now.
514
00:21:38,167 --> 00:21:41,501
My guess is
she'll try to contact Bauer.
515
00:21:41,568 --> 00:21:42,833
I agree, but how?
516
00:21:42,900 --> 00:21:45,700
She was using CTU resources
before to help Bauer.
517
00:21:45,767 --> 00:21:47,367
Maybe she'll try that again.
Which means
518
00:21:47,434 --> 00:21:49,100
she could try to access
our system remotely.
519
00:21:49,167 --> 00:21:50,568
All she needs is a laptop.
520
00:21:50,634 --> 00:21:51,833
That's right.
521
00:21:51,900 --> 00:21:53,267
She'll disguise
her traffic.
522
00:21:53,334 --> 00:21:54,634
Can you get through that?
523
00:21:54,700 --> 00:21:55,867
I can trace
her physical location
524
00:21:55,934 --> 00:21:57,700
by looking at the binaries.
Do it.
525
00:22:04,700 --> 00:22:06,900
HAYES:
Wait outside.
526
00:22:06,967 --> 00:22:08,767
Why did you let Chloe escape?
527
00:22:10,800 --> 00:22:12,434
She intimidated me.
528
00:22:12,501 --> 00:22:13,900
She intimidated you?
529
00:22:13,967 --> 00:22:14,967
Sit down.
530
00:22:16,767 --> 00:22:18,601
You are in a great deal trouble,
Miss Rothenberg.
531
00:22:18,668 --> 00:22:20,867
You had better
start talking
532
00:22:20,934 --> 00:22:22,401
to me now.
533
00:22:22,467 --> 00:22:27,067
She said she'd recommend me
for psychiatric evaluation.
534
00:22:27,134 --> 00:22:29,367
I'd lose my job.
535
00:22:29,434 --> 00:22:31,601
I'm sorry, Miss Hayes.
536
00:22:31,668 --> 00:22:32,767
There's something wrong with me,
537
00:22:32,833 --> 00:22:34,367
I know that.
Shari...
538
00:22:34,434 --> 00:22:36,434
And I should probably
see someone...
Shari!
539
00:22:36,501 --> 00:22:38,900
Did Chloe tell you why she was
helping Audrey Raines and Bauer?
540
00:22:38,967 --> 00:22:40,601
She thinks Jack is innocent.
541
00:22:40,668 --> 00:22:42,301
Based on what?
542
00:22:42,367 --> 00:22:44,568
Based on some
absurd idea
543
00:22:44,634 --> 00:22:49,167
that President Logan
framed Bauer.
544
00:22:49,234 --> 00:22:52,234
She even said something about
President Logan being involved
545
00:22:52,301 --> 00:22:53,833
in the assassination
of David Palmer.
546
00:22:53,900 --> 00:22:55,700
I mean, can you believe her?
547
00:22:57,534 --> 00:22:59,334
And people think
I'm crazy.
548
00:23:01,401 --> 00:23:03,501
MARTHA:
Damn it, open
this door!
549
00:23:03,568 --> 00:23:05,367
MARTHA:
I don't know
what you think you're doing,
550
00:23:05,434 --> 00:23:06,601
but you'd better
think again!
551
00:23:06,668 --> 00:23:07,601
Unlock it.
552
00:23:07,668 --> 00:23:08,601
MARTHA:
Open it!
553
00:23:08,668 --> 00:23:10,900
( pounding )
554
00:23:10,967 --> 00:23:12,267
Charles.
555
00:23:12,334 --> 00:23:14,700
I want that man arrested!
556
00:23:17,234 --> 00:23:18,800
And I want know
where Aaron Pierce is.
557
00:23:18,867 --> 00:23:20,000
Shh.
558
00:23:20,067 --> 00:23:22,000
Martha, calm down.
559
00:23:22,067 --> 00:23:23,967
All right?
Aaron's fine.
560
00:23:25,534 --> 00:23:28,034
I just transferred him
back to Washington, that's all.
561
00:23:28,100 --> 00:23:30,167
In the middle of the night?
562
00:23:30,234 --> 00:23:31,334
Doesn't make any sense.
563
00:23:31,401 --> 00:23:33,000
And why am I
locked in this room?
564
00:23:33,067 --> 00:23:34,367
'Cause we need to talk.
565
00:23:34,434 --> 00:23:36,367
About what?
566
00:23:47,034 --> 00:23:49,067
Martha, I've been
wanting to tell you this,
567
00:23:49,134 --> 00:23:50,334
but I told myself
568
00:23:50,401 --> 00:23:52,934
that you were
too fragile to handle it.
569
00:23:53,000 --> 00:23:57,201
But that's not the truth.
570
00:23:57,267 --> 00:23:58,967
The truth is,
I've kept this from you
571
00:23:59,034 --> 00:24:02,501
because it's horrible
and because it's ugly.
572
00:24:02,568 --> 00:24:03,934
What are you talking about?
573
00:24:08,434 --> 00:24:10,501
What happened to David Palmer
wasn't supposed to happen.
574
00:24:10,568 --> 00:24:12,867
He put himself in harm's way,
and he got involved
575
00:24:12,934 --> 00:24:14,267
with something
that he shouldn't have.
576
00:24:14,334 --> 00:24:16,100
What are you saying?
577
00:24:19,401 --> 00:24:21,634
That I never authorized
his death.
578
00:24:23,668 --> 00:24:27,167
You... mean...
579
00:24:27,234 --> 00:24:29,334
you know who killed David?
580
00:24:29,401 --> 00:24:31,733
Yes.
581
00:24:31,800 --> 00:24:33,767
How do you know that?
582
00:24:33,833 --> 00:24:36,534
He works for me.
583
00:24:36,601 --> 00:24:37,733
What?
584
00:24:37,800 --> 00:24:39,234
Martha,
it's very complicated.
What?!
585
00:24:39,301 --> 00:24:40,467
There's an explanation.
586
00:24:40,534 --> 00:24:42,867
What?! An explanation?!
Oh, my God!
587
00:24:42,934 --> 00:24:44,000
Stop!
Go to hell!
588
00:24:44,067 --> 00:24:45,601
Stop! You don't understand!
589
00:24:45,668 --> 00:24:47,067
Oh, my God!
590
00:24:47,134 --> 00:24:49,733
You're involved
in David's murder.
591
00:24:49,800 --> 00:24:50,833
Martha...
592
00:24:50,900 --> 00:24:52,167
Oh, my God,
oh, my God.
593
00:24:52,234 --> 00:24:54,234
( sobbing ):
Why are you
telling me this?
594
00:24:54,301 --> 00:24:56,234
Why are you
telling me this?
595
00:24:56,301 --> 00:24:57,467
Because you're on your way
596
00:24:57,534 --> 00:24:59,034
to finding out
the truth on your own.
597
00:24:59,100 --> 00:25:00,334
( sobbing )
598
00:25:00,401 --> 00:25:02,234
And because you need to stop.
599
00:25:05,568 --> 00:25:06,967
Stop what?
You have to stop
600
00:25:07,034 --> 00:25:08,234
asking questions,
you have to stop
601
00:25:08,301 --> 00:25:09,900
talking about this to everyone.
602
00:25:09,967 --> 00:25:10,900
Never again.
603
00:25:10,967 --> 00:25:12,534
Martha, do you realize
604
00:25:12,601 --> 00:25:14,201
how traumatic this would be
for the country
605
00:25:14,267 --> 00:25:15,934
if people were to find out?
606
00:25:16,000 --> 00:25:18,234
Oh, yes, we're worried
about the country.
607
00:25:18,301 --> 00:25:19,501
Damn it, Martha!
608
00:25:19,568 --> 00:25:22,034
That's the most important
part of this!
609
00:25:22,100 --> 00:25:24,034
This scandal would destroy
610
00:25:24,100 --> 00:25:26,301
the American people's faith
in their government.
611
00:25:26,367 --> 00:25:28,733
It would destroy our credibility
612
00:25:28,800 --> 00:25:30,601
all over the world.
613
00:25:30,668 --> 00:25:32,634
You lied to me.
614
00:25:32,700 --> 00:25:34,967
Everything.
615
00:25:35,034 --> 00:25:38,467
This whole day has
been one giant lie.
616
00:25:38,534 --> 00:25:40,367
What you've done
makes me sick!
617
00:25:40,434 --> 00:25:42,767
Martha, enough!
618
00:25:42,833 --> 00:25:44,267
I know
619
00:25:44,334 --> 00:25:47,634
that what I did, what I allowed
to happen, was a mistake.
620
00:25:47,700 --> 00:25:49,434
It was a terrible mistake.
621
00:25:49,501 --> 00:25:51,334
But it's done.
622
00:25:53,401 --> 00:25:57,501
Right now, I need
you to swear to me
623
00:25:57,568 --> 00:26:00,367
that you will do as I ask...
624
00:26:03,367 --> 00:26:05,534
for the country, Martha.
625
00:26:13,767 --> 00:26:16,767
I've forgiven you
many things, Charles,
626
00:26:16,833 --> 00:26:18,668
but not this.
627
00:26:18,733 --> 00:26:21,334
You've broken my heart.
628
00:26:25,167 --> 00:26:27,167
I'm looking at you...
629
00:26:29,167 --> 00:26:31,401
I hate you.
630
00:26:40,900 --> 00:26:44,700
But I will keep my mouth shut.
631
00:26:44,767 --> 00:26:46,800
Because the people
of this country
632
00:26:46,867 --> 00:26:48,867
don't deserve to suffer.
633
00:26:52,367 --> 00:26:53,501
You do, Charles.
634
00:27:18,833 --> 00:27:22,332
RON:
Are you sure we're going to get
through this the way we planned?
635
00:27:22,399 --> 00:27:23,699
What does that mean?
636
00:27:23,766 --> 00:27:25,733
There's too many loose ends.
637
00:27:27,766 --> 00:27:30,332
What operation
doesn't have loose ends?
638
00:27:30,399 --> 00:27:32,200
Of course we're not
going to get through this
639
00:27:32,267 --> 00:27:33,866
the way we planned.
No one ever does.
640
00:27:33,933 --> 00:27:36,599
I have never made a deal
in my life that didn't feel like
641
00:27:36,666 --> 00:27:38,699
it was going to fall apart
in the 11th hour.
642
00:27:38,766 --> 00:27:40,133
Now, if you don't
have the stomach
643
00:27:40,200 --> 00:27:42,033
to deal with
a few bumps,
644
00:27:42,100 --> 00:27:44,267
then this is not the room
where you belong.
645
00:27:45,800 --> 00:27:47,599
And that goes for all of you.
646
00:27:47,666 --> 00:27:49,133
GRAHAM:
You're starting
to have doubts.
647
00:27:49,200 --> 00:27:50,299
I can smell it,
648
00:27:50,366 --> 00:27:52,033
and I don't like it.
649
00:27:52,100 --> 00:27:54,033
You need to remember
the strength we had
650
00:27:54,100 --> 00:27:56,399
18 months ago
when we started this thing.
651
00:28:00,299 --> 00:28:01,233
We okay, Ron?
652
00:28:01,299 --> 00:28:03,167
Yeah.
653
00:28:05,000 --> 00:28:07,366
Think about your kids.
654
00:28:07,432 --> 00:28:09,466
That's what I do
when I need to get focused.
655
00:28:09,533 --> 00:28:10,800
Yeah?
656
00:28:10,866 --> 00:28:14,566
The situation with Martha
is taken care of.
657
00:28:14,633 --> 00:28:16,499
I spoke to her.
658
00:28:16,566 --> 00:28:17,499
And?
659
00:28:17,566 --> 00:28:19,299
And I made it very clear
660
00:28:19,366 --> 00:28:21,066
that if she continues
with this behavior,
661
00:28:21,133 --> 00:28:23,966
I will send her back
to the hospital in Vermont.
662
00:28:24,033 --> 00:28:26,267
Well, you were going to have
her committed earlier today.
663
00:28:26,332 --> 00:28:28,533
But you changed
your mind?
664
00:28:28,599 --> 00:28:30,133
It's because
she found out the truth.
665
00:28:30,200 --> 00:28:33,167
And I decided
I should keep her close.
666
00:28:33,233 --> 00:28:36,432
What if she finds out
the truth again?
667
00:28:36,499 --> 00:28:38,633
She won't.
668
00:28:38,699 --> 00:28:41,200
And if she does,
I will handle it,
669
00:28:41,267 --> 00:28:43,366
just like I
have all day.
670
00:28:43,432 --> 00:28:44,766
Okay.
671
00:28:44,833 --> 00:28:46,233
Fair enough.
672
00:28:46,299 --> 00:28:48,432
You have done a remarkable job
today, Mr. President.
673
00:28:48,499 --> 00:28:49,833
I will admit that.
674
00:28:49,900 --> 00:28:51,699
Thank you.
675
00:28:51,766 --> 00:28:54,499
It's about time I heard
some words of appreciation.
676
00:28:54,566 --> 00:28:56,499
Oh, listen to me,
we were just talking about
677
00:28:56,566 --> 00:28:58,766
how you've had to be
on the front line through this,
678
00:28:58,833 --> 00:29:00,800
how you've had to get
your hands dirty,
679
00:29:00,866 --> 00:29:05,566
while we could just sit back
and watch from a safe distance.
680
00:29:05,633 --> 00:29:07,933
You've earned our trust.
681
00:29:08,000 --> 00:29:09,432
And I am sure...
682
00:29:11,000 --> 00:29:13,900
that you will do whatever it
takes to keep your wife in line.
683
00:29:30,233 --> 00:29:31,233
Audrey.
684
00:29:33,267 --> 00:29:34,599
Where's Jack?
685
00:29:36,633 --> 00:29:38,633
Audrey.
686
00:29:38,699 --> 00:29:39,800
I'm sorry about your father.
687
00:29:39,866 --> 00:29:42,666
I never intended
688
00:29:42,733 --> 00:29:44,533
your father to get
in the middle of this.
689
00:29:44,599 --> 00:29:47,599
I've known Secretary Heller
a very long time.
690
00:29:47,666 --> 00:29:48,866
He's an honorable man.
691
00:29:50,800 --> 00:29:53,233
What time is it?
692
00:29:53,299 --> 00:29:56,900
It's ten to 12 minutes since...
693
00:29:56,966 --> 00:29:58,900
If those windows didn't collapse
694
00:29:58,966 --> 00:30:00,167
when that car
hit the water,
695
00:30:00,233 --> 00:30:02,000
it could have created an
air pocket or something.
696
00:30:02,066 --> 00:30:04,499
20, 30 minutes in a submerged
car, even at 100 feet,
697
00:30:04,566 --> 00:30:06,800
if there was
an air pocket.
Stop it.
698
00:30:06,866 --> 00:30:08,599
Your father could be alive.
( straining )
699
00:30:08,666 --> 00:30:11,167
Secretary...
700
00:30:11,233 --> 00:30:13,233
Secretary Heller could be
alive inside that car.
701
00:30:13,299 --> 00:30:15,267
If he's alive, you got to do
something about it.
702
00:30:15,332 --> 00:30:16,432
I mean, if there's
a possibility
703
00:30:16,499 --> 00:30:18,100
that he's living,
you got to call
704
00:30:18,167 --> 00:30:19,432
military authority
705
00:30:19,499 --> 00:30:20,933
or the emergency
services or something.
706
00:30:21,000 --> 00:30:22,299
I mean, for God's sake,
707
00:30:22,366 --> 00:30:23,733
he's your father.
Stop it! Stop it!
708
00:30:23,800 --> 00:30:26,399
Stop! Stop! Stop!
Stop talking!
709
00:30:37,966 --> 00:30:40,566
What, do you think I'm stupid?
710
00:30:42,633 --> 00:30:44,200
You want me
to make that phone call
711
00:30:44,267 --> 00:30:45,866
so that your people can find me.
712
00:30:45,933 --> 00:30:47,666
Audrey, my people
are going to find us anyway.
713
00:30:47,733 --> 00:30:49,299
And Jack's not
going to stop all this.
714
00:30:49,366 --> 00:30:51,399
I'm trying to help your father.
715
00:30:51,466 --> 00:30:52,900
Your father's drowning
716
00:30:52,966 --> 00:30:54,200
in a car, and you're not
717
00:30:54,267 --> 00:30:55,432
doing anything
about it.
718
00:30:55,499 --> 00:30:56,599
You're gonna live with that
719
00:30:56,666 --> 00:30:57,833
the rest of
your life.
Shut up.
720
00:30:57,900 --> 00:30:58,966
He is dying,
721
00:30:59,033 --> 00:31:00,766
and you are doing
nothing, Audrey.
722
00:31:00,833 --> 00:31:02,299
You are doing nothing.
723
00:31:02,366 --> 00:31:04,666
I swear to God,
724
00:31:04,733 --> 00:31:07,499
not another word.
725
00:31:25,299 --> 00:31:26,766
( cell phone ringing )
726
00:31:26,833 --> 00:31:28,066
Yeah?
727
00:31:28,133 --> 00:31:29,100
Jack.
728
00:31:29,167 --> 00:31:30,466
I've got a visual on the plane.
729
00:31:30,533 --> 00:31:31,933
It must be some kind
of diplomatic flight.
730
00:31:32,000 --> 00:31:33,766
There's a lot of security
on the ground.
731
00:31:33,833 --> 00:31:34,966
We have a problem.
732
00:31:35,033 --> 00:31:35,966
What?
733
00:31:36,033 --> 00:31:37,233
I've been tracking
the helicopter
734
00:31:37,299 --> 00:31:38,332
that Henderson's men used
735
00:31:38,399 --> 00:31:40,033
to shadow
Secretary Heller.
And?
736
00:31:40,100 --> 00:31:41,466
It changed course,
737
00:31:41,533 --> 00:31:43,299
it's heading towards where
Audrey's holding Henderson.
738
00:31:43,366 --> 00:31:44,466
How could they find them?
739
00:31:44,533 --> 00:31:45,733
CHLOE:
I don't know--
740
00:31:45,800 --> 00:31:47,100
maybe they're using
satellite imagery, too.
741
00:31:47,167 --> 00:31:48,933
The point is, they're going
to be there any second.
742
00:31:49,000 --> 00:31:51,432
Where's Curtis?
Based on the speed
of the chopper,
743
00:31:51,499 --> 00:31:53,933
he might not make it there
before Henderson's men, Jack.
744
00:31:54,000 --> 00:31:56,066
Upload your visual to my PDA.
745
00:31:56,133 --> 00:31:58,200
Advise Curtis of the situation,
I'll get back to you.
746
00:31:58,267 --> 00:31:59,833
( speed dialing )
747
00:31:59,900 --> 00:32:07,499
( cell phone ringing )
748
00:32:07,566 --> 00:32:08,499
Jack?
749
00:32:08,566 --> 00:32:09,766
Audrey,
listen to me.
750
00:32:09,833 --> 00:32:11,666
Henderson's men have
zeroed in on your location,
751
00:32:11,733 --> 00:32:12,766
they're heading
back towards you.
752
00:32:12,833 --> 00:32:14,466
You've got to get
out of there now.
753
00:32:14,533 --> 00:32:15,499
And just leave him?
754
00:32:15,566 --> 00:32:16,966
JACK:
We don't have a choice.
755
00:32:17,033 --> 00:32:18,133
Yes, we do, Jack.
756
00:32:18,200 --> 00:32:19,466
I have the gun
and I can kill him.
757
00:32:19,533 --> 00:32:20,933
Audrey, we need him alive.
758
00:32:21,000 --> 00:32:22,533
Curtis's team is almost there,
they'll track him down
759
00:32:22,599 --> 00:32:23,833
and they will secure him.
760
00:32:23,900 --> 00:32:25,267
You've got to get out of there.
761
00:32:25,332 --> 00:32:26,332
AUDREY:
Jack, he's responsible
762
00:32:26,399 --> 00:32:27,499
for the death of
my father's death.
763
00:32:27,566 --> 00:32:29,200
I can't just leave him here!
764
00:32:29,267 --> 00:32:31,133
JACK:
Audrey, please,
listen to what I'm telling you.
765
00:32:31,200 --> 00:32:32,699
You've got to start moving now.
766
00:32:32,766 --> 00:32:35,200
Audrey!
767
00:32:53,399 --> 00:32:55,233
HENDERSON:
Stipes, get over
768
00:32:55,299 --> 00:32:57,800
and get these handcuffs off me.
769
00:33:04,133 --> 00:33:05,299
( metal clanking )
770
00:33:05,366 --> 00:33:06,432
Heller's daughter's
771
00:33:06,499 --> 00:33:07,900
somewhere in this
building-- kill her.
772
00:33:07,966 --> 00:33:10,000
Then get back here,
we'll deal with Bauer.
773
00:33:23,466 --> 00:33:26,100
( muffled shriek )
( whispering ):
Audrey, it's me.
774
00:33:26,167 --> 00:33:27,499
Stay down.
775
00:33:40,133 --> 00:33:42,233
( gunfire stops )
776
00:33:53,066 --> 00:33:55,233
Secure him for transport
back to CTU.
777
00:33:56,966 --> 00:33:57,633
You okay?
778
00:33:57,699 --> 00:33:59,267
Yeah.
779
00:33:59,332 --> 00:34:01,933
CURTIS:
Hostiles are down
and we have
780
00:34:02,000 --> 00:34:03,533
Henderson in custody.
781
00:34:05,000 --> 00:34:06,933
( sniffling )
782
00:34:16,466 --> 00:34:17,933
( speed dialing )
783
00:34:18,000 --> 00:34:19,966
( cell phone rings )
Yeah?
784
00:34:20,033 --> 00:34:21,833
AUDREY:
It's me.
What's happening?
785
00:34:21,900 --> 00:34:23,233
Curtis's team killed
Henderson's men
786
00:34:23,299 --> 00:34:25,366
and they're taking Henderson
into custody.
787
00:34:28,466 --> 00:34:31,000
Jack, I tried to shoot him,
but I couldn't.
788
00:34:31,066 --> 00:34:32,966
The only thing
that matters is
that you're safe.
789
00:34:33,033 --> 00:34:34,299
I'm fine.
790
00:34:34,366 --> 00:34:36,000
You sure?
791
00:34:36,066 --> 00:34:37,432
Yeah.
Okay, good.
792
00:34:37,499 --> 00:34:39,100
Let me speak to Curtis.
793
00:34:39,167 --> 00:34:40,267
Curtis?
794
00:34:40,332 --> 00:34:42,000
It's Jack.
795
00:34:42,066 --> 00:34:43,066
Go ahead.
796
00:34:46,200 --> 00:34:47,499
Yeah, Jack?
797
00:34:47,566 --> 00:34:49,733
Curtis, I want you to transport
Audrey back to CTU
798
00:34:49,800 --> 00:34:50,666
as quickly as possible.
799
00:34:50,733 --> 00:34:52,133
And get her over to Medical.
800
00:34:52,200 --> 00:34:53,966
And I want you
to tell Karen Hayes
801
00:34:54,033 --> 00:34:55,533
that no one is have access
to Christopher Henderson.
802
00:34:55,599 --> 00:34:56,699
CURTIS:
She'll be taken care of.
803
00:34:56,766 --> 00:34:58,633
But as far as Henderson goes,
804
00:34:58,699 --> 00:35:00,432
CTU is more interested
in apprehending you
805
00:35:00,499 --> 00:35:01,566
than taking your advice.
806
00:35:01,633 --> 00:35:03,000
Just do what you can.
807
00:35:03,066 --> 00:35:04,566
I'll get back to you.
808
00:35:04,633 --> 00:35:05,466
( speed dialing )
809
00:35:05,533 --> 00:35:07,332
( phone ringing )
810
00:35:07,399 --> 00:35:08,233
( speakerphone beeps )
811
00:35:08,299 --> 00:35:09,366
Jack, is Audrey
all right?
812
00:35:09,432 --> 00:35:10,599
JACK:
Yeah, she's gonna be fine.
813
00:35:10,666 --> 00:35:12,133
Curtis is in control
of the situation.
814
00:35:12,200 --> 00:35:14,233
Chloe, what have you got
on the plane?
815
00:35:14,299 --> 00:35:15,766
The details
just came in.
816
00:35:15,833 --> 00:35:18,066
You were right, it is
a chartered diplomatic flight,
817
00:35:18,133 --> 00:35:19,233
security-level eight,
818
00:35:19,299 --> 00:35:21,000
scheduled to leave
at 2:00 A.M. or sooner.
819
00:35:21,066 --> 00:35:22,699
Okay, we need
to find out
who's onboard
820
00:35:22,766 --> 00:35:24,200
so we can try
and figure out
821
00:35:24,267 --> 00:35:25,733
who Henderson passed off
the recording to.
822
00:35:25,800 --> 00:35:27,200
I'll try-- it's not
going to be easy
823
00:35:27,267 --> 00:35:28,933
getting past the
State Department's
firewall.
824
00:35:29,000 --> 00:35:30,399
I understand.
825
00:35:30,466 --> 00:35:31,666
Bill, see if you could slow down
the departure of this flight
826
00:35:31,733 --> 00:35:33,267
so I can figure out
a way to get on it.
827
00:35:33,332 --> 00:35:34,299
All right, Jack.
828
00:35:35,499 --> 00:35:37,399
There's a maintenance gate
829
00:35:37,466 --> 00:35:38,900
on the northwest side
of the airfield.
830
00:35:38,966 --> 00:35:40,866
You should be able to get
close to the plane there.
831
00:35:40,933 --> 00:35:41,866
I know, I'm there.
832
00:35:41,933 --> 00:35:43,167
Just get back to me
833
00:35:43,233 --> 00:35:45,066
as soon as you've got
the passenger list.
834
00:36:41,900 --> 00:36:42,800
GUARD:
All clear.
835
00:36:42,866 --> 00:36:43,900
Go ahead.
836
00:37:02,033 --> 00:37:03,800
( grunts softly )
837
00:37:13,234 --> 00:37:14,367
Yeah?
838
00:37:14,434 --> 00:37:16,467
Jack, we've tried
everything we can
839
00:37:16,534 --> 00:37:18,200
there's no way
to delay the plane.
840
00:37:18,267 --> 00:37:20,400
It's taking off in
less than ten minutes.
Okay.
841
00:37:20,467 --> 00:37:22,367
Has Chloe got the
passenger list yet?
842
00:37:22,434 --> 00:37:24,000
I still can't get past
the firewall.
843
00:37:24,067 --> 00:37:25,567
Chloe, I need
that list.
844
00:37:25,634 --> 00:37:26,667
Jack, I'm trying.
845
00:37:27,601 --> 00:37:28,601
( phone snaps shut )
846
00:37:40,200 --> 00:37:41,434
( computer chirps )
847
00:37:41,500 --> 00:37:43,200
( snapping fingers ):
There you are.
848
00:37:45,733 --> 00:37:47,100
( phone ringing )
849
00:37:47,167 --> 00:37:48,100
Yeah?
850
00:37:48,167 --> 00:37:49,234
I got O'Brian.
851
00:37:49,300 --> 00:37:51,100
HAYES:
Did you find her on our system?
852
00:37:51,167 --> 00:37:52,933
Yes, she's using one of
our nodes to try to log-in
853
00:37:53,000 --> 00:37:53,933
to the State Department
network.
854
00:37:54,000 --> 00:37:55,367
Do we know why?
855
00:37:55,434 --> 00:37:57,667
No, but she was using a work
around I'd never seen before.
856
00:37:57,733 --> 00:37:59,434
so I machine-coded a matrix
to get through...
857
00:37:59,500 --> 00:38:00,967
Miles, we just
need to find her.
858
00:38:01,033 --> 00:38:01,900
Where she is?
859
00:38:03,500 --> 00:38:05,200
I'm running a physical trace.
860
00:38:09,766 --> 00:38:11,200
It's a private house.
861
00:38:11,267 --> 00:38:13,933
Cross-referencing
with property records.
862
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
( computer beeps )
863
00:38:16,167 --> 00:38:17,766
Karen...
864
00:38:17,833 --> 00:38:20,300
she's working out of
Bill Buchanan's house.
865
00:38:20,367 --> 00:38:22,367
Are you sure?
Positive.
866
00:38:22,434 --> 00:38:25,267
We have a Tac Team
not far away.
867
00:38:25,334 --> 00:38:26,866
I'll dispatch them now.
868
00:38:26,933 --> 00:38:28,534
What's their ETA?
869
00:38:28,601 --> 00:38:30,900
I'm showing less then
seven minutes.
870
00:38:30,967 --> 00:38:32,733
Good, keep me posted.
871
00:38:41,933 --> 00:38:43,267
( speed dialing )
872
00:38:44,866 --> 00:38:45,866
NOVICK:
Novick.
873
00:38:45,933 --> 00:38:47,133
Mike, it's Karen Hayes.
874
00:38:47,200 --> 00:38:49,634
Karen.
875
00:38:49,701 --> 00:38:52,033
How are things going over there?
876
00:38:52,100 --> 00:38:53,667
HAYES:
It's a rough transition
877
00:38:53,733 --> 00:38:55,200
from CTU to Homeland,
but we're getting through it.
878
00:38:55,267 --> 00:38:57,033
NOVICK:
That's good to hear.
What do you need?
879
00:38:57,100 --> 00:38:59,234
I need some
clarification.
880
00:38:59,300 --> 00:39:00,567
We were sent over here
881
00:39:00,634 --> 00:39:01,833
on a directive
from the White House,
882
00:39:01,900 --> 00:39:03,200
but we've been
dealing exclusively
883
00:39:03,267 --> 00:39:06,133
with Vice President Gardner
until about two hours ago.
884
00:39:06,200 --> 00:39:07,866
What happened
two hours ago?
885
00:39:07,933 --> 00:39:09,367
The president called me himself
886
00:39:09,434 --> 00:39:11,067
and ordered me
to arrest Jack Bauer
887
00:39:11,133 --> 00:39:13,400
on evidence he was
unwilling to share with me.
888
00:39:13,467 --> 00:39:16,434
Yes. I know about that.
889
00:39:16,500 --> 00:39:18,701
Have you seen the evidence?
890
00:39:18,766 --> 00:39:20,367
No, actually, I-I haven't.
891
00:39:20,434 --> 00:39:21,200
HAYES:
Mike...
892
00:39:21,267 --> 00:39:23,167
Who has seen it?
893
00:39:24,701 --> 00:39:26,400
I don't have
a good answer for that.
894
00:39:26,467 --> 00:39:28,967
Are you telling me
you're not in the loop?
895
00:39:29,033 --> 00:39:31,167
Actually...
896
00:39:31,234 --> 00:39:33,833
I don't even think
there is a loop.
897
00:39:33,900 --> 00:39:37,167
The president is keeping his
own counsel at the moment.
898
00:39:37,234 --> 00:39:39,133
That's a first.
899
00:39:39,200 --> 00:39:42,733
Yes. It is.
900
00:39:42,800 --> 00:39:44,434
Is there anything else
you want to tell me?
901
00:39:45,800 --> 00:39:49,434
Uh, nothing that I can say
with any authority.
902
00:39:49,500 --> 00:39:52,500
All I know is that...
903
00:39:52,567 --> 00:39:54,500
it's been a strange night.
904
00:39:54,567 --> 00:39:55,667
I see.
905
00:39:55,733 --> 00:39:57,467
NOVICK:
I wish I could be more helpful.
906
00:39:57,534 --> 00:40:00,300
No, Mike, actually,
you've been very helpful.
907
00:40:00,367 --> 00:40:01,467
Thank you.
908
00:40:19,833 --> 00:40:21,534
( dialing )
909
00:40:24,334 --> 00:40:27,100
( phone ringing )
910
00:40:27,167 --> 00:40:28,467
( speakerphone beeps )
Hello?
911
00:40:28,534 --> 00:40:29,967
HAYES:
This is Karen Hayes.
912
00:40:30,033 --> 00:40:31,601
You have less than seven minutes
to get Chloe out of there.
913
00:40:31,667 --> 00:40:33,100
Karen, I don't
know what
914
00:40:33,167 --> 00:40:34,967
you're talking about,
Chloe's not here.
Bill, stop.
915
00:40:35,033 --> 00:40:37,300
Miles traced Chloe
through
916
00:40:37,367 --> 00:40:38,334
a remote node
she's accessing.
917
00:40:38,400 --> 00:40:39,733
And if you don't
believe me,
918
00:40:39,800 --> 00:40:44,334
tell her he used a machine-coded
matrix to find her.
919
00:40:50,334 --> 00:40:51,500
Karen, why are you warning us?
920
00:40:51,567 --> 00:40:55,133
Because I may have made
a mistake earlier.
921
00:40:55,200 --> 00:40:57,367
A lot of things have
not made sense today,
922
00:40:57,434 --> 00:41:00,000
until Shari told me
what Chloe said.
923
00:41:00,067 --> 00:41:03,334
About President Logan
being... involved.
924
00:41:04,933 --> 00:41:06,434
I've got to go.
925
00:41:06,500 --> 00:41:08,167
Just get out of there, now.
926
00:41:09,534 --> 00:41:10,500
Chloe, we have to go.
927
00:41:10,567 --> 00:41:11,467
I can't leave yet.
928
00:41:11,534 --> 00:41:12,900
Jack needs the
passenger list.
929
00:41:12,967 --> 00:41:14,933
Chloe, if they find you here,
you'll be arrested.
930
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
You have to go now!
931
00:41:16,067 --> 00:41:18,300
Not yet.
932
00:42:05,933 --> 00:42:07,833
It's the last one!
933
00:42:07,900 --> 00:42:10,267
Let's get this thing
out of here.
934
00:42:53,167 --> 00:42:55,033
( mechanical door whirring )
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.