All language subtitles for 24 - 5x19 - Day 5 1 00 AM - 2 00 AM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,968 --> 00:00:14,767 As soon as I get the recording, 2 00:00:14,834 --> 00:00:16,133 we're going to have to involve your father. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,701 You know I don't like to be kept in the dark. 4 00:00:18,767 --> 00:00:20,567 Tell me what this is all about. 5 00:00:20,634 --> 00:00:22,601 I will. I just need a minute. 6 00:00:22,667 --> 00:00:25,334 I decide what needs to be done, Mr. Anderson. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,901 I never authorized you to kill David Palmer. 8 00:00:27,968 --> 00:00:29,034 President Logan? 9 00:00:29,100 --> 00:00:31,001 And a man named Christopher Henderson. 10 00:00:31,068 --> 00:00:33,500 I know what you did. I know what you're doing. 11 00:00:33,567 --> 00:00:35,334 And I'm going to put an end to it. 12 00:00:35,400 --> 00:00:36,801 You asked to see me, Mr. President? 13 00:00:36,867 --> 00:00:38,801 Hal, I'm asking Secretary Heller 14 00:00:38,867 --> 00:00:40,133 to tender his resignation 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,667 and I wanted you here as a witness. What?! 16 00:00:42,734 --> 00:00:44,334 He came here to accuse me of being complicit 17 00:00:44,400 --> 00:00:46,467 in today's terrorist attacks. 18 00:00:46,534 --> 00:00:47,701 Miles set me up. 19 00:00:47,767 --> 00:00:49,701 Please come with us, Ms. O'Brian. 20 00:00:49,767 --> 00:00:51,001 We traced your call 21 00:00:51,068 --> 00:00:53,233 to a public phone at Van Nuys Airport. 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,001 If Audrey Raines is at that location, 23 00:00:55,068 --> 00:00:56,167 you're in a lot of trouble. 24 00:01:00,034 --> 00:01:01,200 You're supposed to be in custody. 25 00:01:01,267 --> 00:01:04,233 You helped Audrey Raines break surveillance. 26 00:01:04,300 --> 00:01:07,034 You're sick and you need help and if you try to stop me, 27 00:01:07,100 --> 00:01:09,167 I will recommend you for psychiatric evaluation. 28 00:01:09,233 --> 00:01:12,734 I haven't been able to contact Jack or Audrey. 29 00:01:12,801 --> 00:01:14,601 I haven't talked to them either. 30 00:01:14,667 --> 00:01:17,367 Whatever you tell me will remain between the two of us. 31 00:01:17,434 --> 00:01:19,200 I promise you. 32 00:01:19,267 --> 00:01:20,934 Not here. 33 00:01:21,001 --> 00:01:22,934 Outside the south stable. 34 00:01:23,001 --> 00:01:24,901 Is Bauer dead? 35 00:01:24,968 --> 00:01:26,467 Not yet, Mr. President. 36 00:01:26,534 --> 00:01:28,601 He has the recording. Yes, sir. 37 00:01:28,667 --> 00:01:30,567 That evidence directly implicates me 38 00:01:30,634 --> 00:01:32,567 in David Palmer's death. 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,001 Son of a bitch. 40 00:01:34,068 --> 00:01:35,334 What the hell's going on?! 41 00:01:35,400 --> 00:01:36,601 They've come for the recording. 42 00:01:45,901 --> 00:01:48,133 Audrey! 43 00:01:48,200 --> 00:01:49,267 I have her, Jack! 44 00:01:49,334 --> 00:01:52,200 JACK: What have you done to her? 45 00:01:52,267 --> 00:01:53,934 The left brachial artery. 46 00:01:54,001 --> 00:01:56,300 She has about three minutes before she bleeds to death. 47 00:01:56,367 --> 00:01:57,701 Now throw me that recording. 48 00:01:57,767 --> 00:01:59,734 Jack, don't do it. 49 00:01:59,801 --> 00:02:02,567 She's running out of time. 50 00:02:02,634 --> 00:02:04,901 AUDREY: Don't give it up. Here it is. 51 00:02:16,334 --> 00:02:18,068 Stay with me. 52 00:02:18,167 --> 00:02:19,100 Stay with me. 53 00:02:20,200 --> 00:02:21,434 ( panting ) 54 00:02:27,901 --> 00:02:32,133 I need to loosen the tourniquet. 55 00:02:32,200 --> 00:02:34,233 Oh! Ooh! 56 00:02:34,300 --> 00:02:36,601 Good. The bleeding's stopped, which means he didn't sever 57 00:02:36,667 --> 00:02:37,867 the brachial artery. 58 00:02:37,934 --> 00:02:39,801 I need to get you to a doctor. Jack, 59 00:02:39,867 --> 00:02:41,601 I can wait. Do what you have to do. 60 00:02:41,667 --> 00:02:42,734 Are you sure? Yes. 61 00:02:42,801 --> 00:02:45,367 Keep your arm elevated. 62 00:02:45,434 --> 00:02:46,734 ( panting ) 63 00:02:46,801 --> 00:02:49,200 ( touch tone beeping ) 64 00:02:49,267 --> 00:02:51,801 FEMALE VOICE: Chloe O'Brian is not available. 65 00:02:51,867 --> 00:02:53,801 Chloe's not picking up her phone. 66 00:02:53,867 --> 00:02:56,601 Is there someone else who can help you track Henderson? 67 00:02:56,667 --> 00:02:59,801 No one who has the same access to the CTU satellite network. 68 00:02:59,867 --> 00:03:01,601 Jack, I'm so sorry. This is my fault. 69 00:03:01,667 --> 00:03:02,734 Audrey, stop it. 70 00:03:02,801 --> 00:03:05,034 ( phone ringing ) 71 00:03:05,100 --> 00:03:07,367 I'll be right back. 72 00:03:07,434 --> 00:03:10,701 ( ringing continues ) 73 00:03:19,867 --> 00:03:21,467 This is Jack Bauer. 74 00:03:21,534 --> 00:03:22,601 Jack? 75 00:03:22,667 --> 00:03:24,834 Why are you answering Wexler's phone? 76 00:03:24,901 --> 00:03:26,400 Wexler's dead. 77 00:03:26,467 --> 00:03:28,801 Henderson and a commando unit attacked us 15 minutes ago. 78 00:03:28,867 --> 00:03:30,801 They killed all your men and took the recording back. 79 00:03:30,867 --> 00:03:33,001 Is Audrey all right? 80 00:03:33,068 --> 00:03:34,167 She's fine. 81 00:03:34,233 --> 00:03:35,801 Did you cut your deal with Logan? 82 00:03:35,867 --> 00:03:38,133 Logan accepted my terms. 83 00:03:38,200 --> 00:03:41,367 Then he took a call, and suddenly changed his mind. 84 00:03:41,434 --> 00:03:42,767 That call must have come from Henderson. 85 00:03:42,834 --> 00:03:44,367 Jack, we have to get the recording back. 86 00:03:44,434 --> 00:03:47,701 If there's anything I can do to help, let me know. 87 00:03:47,767 --> 00:03:49,133 With all due respect, Mr. Secretary, 88 00:03:49,200 --> 00:03:51,500 I asked you for your help, and you betrayed me. 89 00:03:51,567 --> 00:03:55,334 Jack, I did what I thought was best for this country. 90 00:03:55,400 --> 00:03:56,867 I made a mistake. 91 00:03:56,934 --> 00:03:58,701 Please forgive me. 92 00:03:58,767 --> 00:04:00,534 I need to go, sir. 93 00:04:04,434 --> 00:04:06,567 ( panting ) 94 00:04:07,601 --> 00:04:09,001 ( touch tones beeping ) 95 00:04:09,068 --> 00:04:11,400 ( phone ringing ) 96 00:04:11,467 --> 00:04:12,934 Hello? 97 00:04:13,001 --> 00:04:14,133 Bill, it's Jack. 98 00:04:14,200 --> 00:04:15,934 Jack, we've been waiting to hear from you. 99 00:04:16,001 --> 00:04:17,767 Did you get the recording to Secretary Heller? 100 00:04:17,834 --> 00:04:19,200 I don't have time to explain. 101 00:04:19,267 --> 00:04:20,734 Henderson's got the recording. I need Chloe 102 00:04:20,801 --> 00:04:22,901 to help me find him, but I can't reach her. 103 00:04:22,968 --> 00:04:24,100 Chloe's here with me, Jack. 104 00:04:24,167 --> 00:04:25,534 She was arrested by Homeland Security 105 00:04:25,601 --> 00:04:27,367 for helping you, but she managed to get away. 106 00:04:27,434 --> 00:04:28,367 Put her on speaker. 107 00:04:28,434 --> 00:04:30,567 Jack, where are you? 108 00:04:30,634 --> 00:04:32,133 I'm at Van Nuys Airfield. 109 00:04:32,200 --> 00:04:33,867 Chloe, listen to me. Henderson left here 110 00:04:33,934 --> 00:04:36,400 ten minutes ago with a recording that implicates President Logan. 111 00:04:36,467 --> 00:04:38,734 I need you to access CTU's satellite data streams 112 00:04:38,801 --> 00:04:39,968 so that we can find him. 113 00:04:40,034 --> 00:04:41,334 If I log onto their system, 114 00:04:41,400 --> 00:04:43,200 they're gonna find me eventually, no matter what I do. 115 00:04:43,267 --> 00:04:44,667 I don't need you to track him for long. 116 00:04:44,734 --> 00:04:46,068 Do you think you can do it? 117 00:04:46,133 --> 00:04:48,068 I guess I can try to slip in through the subnets. 118 00:04:48,133 --> 00:04:49,634 Get back to me when you're in. 119 00:04:49,701 --> 00:04:52,734 I'll set up a VPN pathway, so that they can't trace our call, 120 00:04:52,801 --> 00:04:55,133 but it will only work with the phone you're using. 121 00:04:55,200 --> 00:04:57,701 Okay. I got a hold of Chloe. We need to go. 122 00:04:57,767 --> 00:04:58,901 Okay. Can you get up? 123 00:04:58,968 --> 00:05:00,133 Yeah. Slowly. 124 00:05:00,200 --> 00:05:03,267 ( groans ) 125 00:05:03,334 --> 00:05:05,400 Come on. 126 00:05:05,467 --> 00:05:07,068 If we're going to do extensive satellite tracking, 127 00:05:07,133 --> 00:05:08,601 I need more than my laptop. 128 00:05:08,667 --> 00:05:10,500 I'm gonna have to network onto your computer, even though 129 00:05:10,567 --> 00:05:12,001 it's kind of pathetic, and 130 00:05:12,068 --> 00:05:14,667 I need you to get that screen to work for me. All right. 131 00:05:14,734 --> 00:05:16,867 I hope you don't mind me bossing you around, 132 00:05:16,934 --> 00:05:18,834 but technically, I don't work for you anymore. 133 00:05:18,901 --> 00:05:21,734 That's all right, Chloe. Good. 134 00:05:21,801 --> 00:05:23,767 ( phone ringing ) 135 00:05:23,834 --> 00:05:25,834 ( soft groan ) 136 00:05:25,901 --> 00:05:27,601 Oh. 137 00:05:29,500 --> 00:05:30,934 Bauer. 138 00:05:31,001 --> 00:05:32,534 Jack, I'm pulling up satellite footage 139 00:05:32,601 --> 00:05:34,734 of the airfield from 15 minutes ago. 140 00:05:34,801 --> 00:05:36,667 Look for an explosion in the northwest corner. 141 00:05:36,734 --> 00:05:37,667 Okay, I see it. 142 00:05:37,734 --> 00:05:38,701 About five minutes after that, 143 00:05:38,767 --> 00:05:39,701 a vehicle leaves the airfield. 144 00:05:39,767 --> 00:05:41,034 That'll be Henderson. 145 00:05:41,100 --> 00:05:43,100 He went south on the service drive, and east 146 00:05:43,167 --> 00:05:45,233 on Menders, then I lose him on the grid. 147 00:05:45,300 --> 00:05:46,467 Use another satellite, traffic cams, 148 00:05:46,534 --> 00:05:48,167 whatever you have to, just find him. 149 00:05:48,233 --> 00:05:49,534 It's gonna take us a few minutes. 150 00:05:49,601 --> 00:05:51,367 We're just setting up, but we're on it. Copy that. 151 00:05:51,434 --> 00:05:54,801 Get back to me as soon as you got him on a live feed. 152 00:05:56,834 --> 00:05:58,400 ( engine starting ) 153 00:06:03,001 --> 00:06:05,801 ( tires squealing ) 154 00:06:05,867 --> 00:06:08,200 ( groans ) 155 00:06:09,767 --> 00:06:12,300 What makes you think that 156 00:06:12,367 --> 00:06:14,068 Henderson hasn't already 157 00:06:14,133 --> 00:06:15,467 destroyed the recording? 158 00:06:15,534 --> 00:06:17,601 He would have done it immediately, in front of me. 159 00:06:17,667 --> 00:06:19,734 Given me less of a reason to come after him. 160 00:06:19,801 --> 00:06:21,334 Why would he keep it? 161 00:06:21,400 --> 00:06:24,100 It's his insurance. 162 00:06:26,601 --> 00:06:28,601 ( phone ringing ) 163 00:06:28,667 --> 00:06:29,867 Yes. 164 00:06:29,934 --> 00:06:31,001 Is Bauer dead? 165 00:06:31,068 --> 00:06:32,200 No. 166 00:06:32,267 --> 00:06:33,233 What happened? 167 00:06:33,300 --> 00:06:34,334 All that matters is 168 00:06:34,400 --> 00:06:36,100 that I have the recording. 169 00:06:36,167 --> 00:06:38,667 Have you destroyed it? 170 00:06:38,734 --> 00:06:40,001 No, sir, I have not. 171 00:06:40,068 --> 00:06:41,734 Why, what's the problem? 172 00:06:41,801 --> 00:06:44,367 Actually, I'm making sure they're won't be any problems. 173 00:06:44,434 --> 00:06:45,567 I don't understand. 174 00:06:45,634 --> 00:06:47,068 I may need protection. 175 00:06:47,133 --> 00:06:48,534 That recording gives it to me. 176 00:06:48,601 --> 00:06:49,901 Protection? 177 00:06:49,968 --> 00:06:51,734 Yes, sir. 178 00:06:51,801 --> 00:06:54,267 Do you mean from me? 179 00:06:54,334 --> 00:06:55,567 That's absurd. 180 00:06:55,634 --> 00:06:57,701 With all due respect, Mr. President, 181 00:06:57,767 --> 00:07:01,534 it isn't absurd, as evidenced by Walt Cummings suicide. 182 00:07:01,601 --> 00:07:03,734 That was different. 183 00:07:03,801 --> 00:07:07,867 You told me yourself that was necessary. 184 00:07:07,934 --> 00:07:09,334 And I'm assuming that one day, 185 00:07:09,400 --> 00:07:11,867 others will tell you the very same thing about me. 186 00:07:11,934 --> 00:07:13,867 Chris, 187 00:07:13,934 --> 00:07:16,334 you and I have been in this from the beginning. 188 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 Destroying that recording 189 00:07:18,267 --> 00:07:19,734 protects both of us. 190 00:07:19,801 --> 00:07:22,034 I'm sorry, Mr. President. 191 00:07:22,100 --> 00:07:24,801 I give you my word it will be kept in a very place safe, 192 00:07:24,867 --> 00:07:26,968 and will only be made public should I meet 193 00:07:27,034 --> 00:07:29,300 with some... accident. 194 00:07:29,367 --> 00:07:31,400 Chris, this is completely unnecessary. 195 00:07:31,467 --> 00:07:33,167 I'm sure it is, sir. 196 00:07:33,233 --> 00:07:37,801 Then again, I am a very cautious man. 197 00:07:45,634 --> 00:07:46,734 ( phone ringing ) 198 00:07:46,801 --> 00:07:48,167 Chloe, have you got Henderson yet? 199 00:07:48,233 --> 00:07:49,567 Yes, his car is three quarters 200 00:07:49,634 --> 00:07:51,867 of a mile in front of you. He had a head start. 201 00:07:51,934 --> 00:07:53,434 He should be farther along than that. 202 00:07:53,500 --> 00:07:54,968 I don't know what to tell you. 203 00:07:55,034 --> 00:07:56,601 It's definitely the car he left the airport in. 204 00:07:56,667 --> 00:07:57,901 How long until I've got a visual? 205 00:07:57,968 --> 00:07:59,367 The road curves up ahead, Jack. 206 00:07:59,434 --> 00:08:01,267 You should be able to see him once it straightens out. 207 00:08:01,334 --> 00:08:03,367 Hold on. 208 00:08:08,534 --> 00:08:12,801 ( tires squealing ) 209 00:08:12,867 --> 00:08:14,634 Got him. 210 00:08:14,701 --> 00:08:16,968 ( engine revving ) 211 00:08:20,068 --> 00:08:21,968 ( tires squealing ) 212 00:08:22,034 --> 00:08:25,467 ( thudding ) 213 00:08:33,034 --> 00:08:34,267 ( door squeaking ) 214 00:08:34,334 --> 00:08:36,034 ( tires squealing ) 215 00:08:38,167 --> 00:08:39,001 Get down. 216 00:08:59,567 --> 00:09:00,300 ( chamber clicks empty ) 217 00:09:00,367 --> 00:09:02,334 Damn! 218 00:09:12,801 --> 00:09:14,267 It's over, Christopher. 219 00:09:15,801 --> 00:09:16,834 Turn around! 220 00:09:19,034 --> 00:09:22,634 Put the gun down and keep your hands where I can them. 221 00:09:22,701 --> 00:09:24,934 Do it or I will kill you! 222 00:09:27,100 --> 00:09:30,968 You kill me, Jack, Secretary Heller dies, too. 223 00:09:31,034 --> 00:09:32,367 What are you talking about? 224 00:09:32,434 --> 00:09:35,434 There's always a contingency plan, Jack. You know that. 225 00:09:35,500 --> 00:09:38,934 My men have been tracking Heller from a chopper ever since 226 00:09:39,001 --> 00:09:40,567 he left Logan's Retreat. 227 00:09:40,634 --> 00:09:43,034 Now, if I can't contact them 228 00:09:43,100 --> 00:09:44,667 every 15 minutes on the dot, 229 00:09:44,734 --> 00:09:46,834 they have orders to kill Secretary Heller. 230 00:09:46,901 --> 00:09:48,034 Which means, you got about 231 00:09:48,100 --> 00:09:50,200 three minutes to save his life. 232 00:09:50,267 --> 00:09:51,334 Jack? 233 00:09:51,400 --> 00:09:54,167 Audrey, please get back in the car. 234 00:09:54,233 --> 00:09:55,901 Is he lying about my father? 235 00:09:56,934 --> 00:09:59,068 Slowly walk towards me. 236 00:10:00,567 --> 00:10:03,200 Put your hands behind your head. 237 00:10:03,267 --> 00:10:08,601 Get on your knees. 238 00:10:08,667 --> 00:10:09,734 Cuff yourself. 239 00:10:16,167 --> 00:10:17,467 ( touch tones beeping ) 240 00:10:17,534 --> 00:10:19,200 Yeah, Jack. 241 00:10:19,267 --> 00:10:21,901 Chloe, patch me through to Secretary Heller's cell phone. 242 00:10:21,968 --> 00:10:24,467 See if you can get a satellite to lock on his signal. 243 00:10:24,534 --> 00:10:27,400 I need you to download a visual of his vehicle on my PDA. 244 00:10:27,467 --> 00:10:30,367 He was leaving Logan's retreat just before 1:00. 245 00:10:30,434 --> 00:10:32,767 On it. Open up the parallel channel on the NSA's landsats, 246 00:10:32,834 --> 00:10:34,867 can radial slices in three mile increments, 247 00:10:34,934 --> 00:10:37,400 emanating from the Retreat... sir. 248 00:10:37,467 --> 00:10:39,634 Okay, Jack, I'm pulling up the DOD database. 249 00:10:39,701 --> 00:10:42,167 Here it is, I'm patching you through. 250 00:10:42,233 --> 00:10:43,334 Copy that. 251 00:10:43,400 --> 00:10:44,934 ( phone ringing through ) 252 00:10:46,534 --> 00:10:48,500 ( phone ringing ) 253 00:10:48,567 --> 00:10:49,734 Heller. 254 00:10:49,801 --> 00:10:51,167 Mr. Secretary, it's Jack. 255 00:10:51,233 --> 00:10:53,233 I need you to confirm for me if a helicopter's been 256 00:10:53,300 --> 00:10:54,267 tracking your vehicle? 257 00:10:54,334 --> 00:10:55,400 What's going on, Jack? 258 00:10:55,467 --> 00:10:56,867 Sir, time is critical. 259 00:10:56,934 --> 00:10:59,500 Is there a helicopter above you or not? 260 00:11:02,701 --> 00:11:03,901 Yeah, there's a chopper above me. 261 00:11:03,968 --> 00:11:05,068 Who are they? 262 00:11:05,133 --> 00:11:06,233 Henderson's men. 263 00:11:06,300 --> 00:11:07,834 He claims he's given them orders to kill you 264 00:11:07,901 --> 00:11:08,968 if I don't let him go. 265 00:11:09,034 --> 00:11:10,434 Is he bluffing? 266 00:11:10,500 --> 00:11:12,901 He doesn't do that, sir. 267 00:11:14,334 --> 00:11:15,734 CHLOE: Jack, I've got Heller's car. 268 00:11:15,801 --> 00:11:17,467 I'm patching it through to your PDA. 269 00:11:17,534 --> 00:11:18,634 Copy that. 270 00:11:20,534 --> 00:11:22,968 ( helicopter propeller whirring ) 271 00:11:26,667 --> 00:11:29,801 Jack... they have a laser sight 272 00:11:29,867 --> 00:11:32,001 trained on me. 273 00:11:32,068 --> 00:11:33,500 Get up. 274 00:11:37,534 --> 00:11:39,968 You give me the recording, I let you go: that's the deal. 275 00:11:40,034 --> 00:11:41,034 No. 276 00:11:41,100 --> 00:11:42,801 Come on, Jack, you're wasting time. 277 00:11:42,867 --> 00:11:45,034 We both know you're not going to let Heller die. 278 00:11:45,133 --> 00:11:47,834 I can hear him, Jack; don't let him do this. I'm going to walk 279 00:11:47,901 --> 00:11:49,400 out of here, Jack, and you're not gonna stop me, 280 00:11:49,467 --> 00:11:51,200 so uncuff me. 281 00:11:51,267 --> 00:11:53,068 Jack, don't let him go. 282 00:11:53,133 --> 00:11:54,133 I don't have a choice, sir. 283 00:11:54,200 --> 00:11:56,167 Yes, you do. 284 00:11:56,233 --> 00:11:57,901 If I had listened to you in the first place, 285 00:11:57,968 --> 00:11:59,001 none of this would be happening. 286 00:11:59,068 --> 00:12:01,133 This is my responsibility, 287 00:12:01,200 --> 00:12:05,467 I will not allow Logan and Henderson to use me as a pawn. 288 00:12:05,534 --> 00:12:06,601 Sir? 289 00:12:06,667 --> 00:12:08,367 Do not let them get away with this. 290 00:12:08,434 --> 00:12:12,767 Make sure that the recording gets to the right people. 291 00:12:14,801 --> 00:12:18,001 Tell Audrey I love her. 292 00:12:18,068 --> 00:12:19,500 Mr. Secretary, what are you doing?! 293 00:12:19,567 --> 00:12:21,100 No. 294 00:12:24,068 --> 00:12:25,601 ( engine revving ) 295 00:12:33,001 --> 00:12:37,200 ( helicopter propeller whirring ) 296 00:12:44,467 --> 00:12:46,734 JACK: Chloe, are you still on the line?! 297 00:12:46,801 --> 00:12:48,267 Can you confirm that Heller 298 00:12:48,334 --> 00:12:49,934 just drove his car into the lake? 299 00:12:51,400 --> 00:12:52,801 Yes. 300 00:12:53,801 --> 00:12:55,300 Damn you! 301 00:12:55,367 --> 00:12:57,300 Oh, my God, no. 302 00:13:03,867 --> 00:13:06,534 How could you do this? 303 00:13:06,601 --> 00:13:10,267 This isn't about what you think is best for the country. 304 00:13:10,334 --> 00:13:12,867 This is about your greed for power. 305 00:13:12,934 --> 00:13:14,701 Today, you have been responsible 306 00:13:14,767 --> 00:13:17,034 for killing an ex-president, David Palmer, 307 00:13:17,100 --> 00:13:18,467 and the secretary of defense, 308 00:13:18,534 --> 00:13:20,801 two real patriots. 309 00:13:20,867 --> 00:13:22,467 Damn you! 310 00:13:23,701 --> 00:13:25,434 What happened to you? 311 00:13:28,068 --> 00:13:29,334 Give me the recording. 312 00:13:29,400 --> 00:13:30,467 I don't have it. 313 00:13:30,534 --> 00:13:32,233 Where is it?! 314 00:13:32,300 --> 00:13:33,767 I'm not going to tell you, Jack. 315 00:13:33,834 --> 00:13:36,334 and you know that-- no matter what you do to me. 316 00:13:36,400 --> 00:13:38,467 AUDREY: Do it. 317 00:13:38,534 --> 00:13:40,434 Kill him, Jack. Do it! 318 00:14:01,700 --> 00:14:02,800 MAN: Yeah. Graham? 319 00:14:02,867 --> 00:14:04,667 Yes. 320 00:14:04,733 --> 00:14:07,633 You need to cancel the action against Henderson immediately. 321 00:14:07,700 --> 00:14:09,066 Why? 322 00:14:09,133 --> 00:14:11,099 He has the recording, but he's made arrangements 323 00:14:11,166 --> 00:14:13,166 to have it released if anything happens to him. 324 00:14:15,233 --> 00:14:16,733 You should have exercised more control over him. 325 00:14:16,800 --> 00:14:18,500 There's a limit to how much I can do. 326 00:14:18,567 --> 00:14:21,066 Apparently. Don't. 327 00:14:21,133 --> 00:14:22,600 Don't you use that tone with me. 328 00:14:22,667 --> 00:14:24,000 We've both made mistakes today. 329 00:14:24,066 --> 00:14:26,900 You're right, Mr. President, my apologies, 330 00:14:26,967 --> 00:14:31,366 but the fact is, I think we have a bigger problem than Henderson. 331 00:14:31,433 --> 00:14:33,333 What? What are you talking about? 332 00:14:33,400 --> 00:14:35,333 At least he can be trusted to act rationally, 333 00:14:35,400 --> 00:14:36,667 in his own interest. 334 00:14:36,733 --> 00:14:38,900 Unfortunately, the same is not true of your wife. 335 00:14:42,166 --> 00:14:43,466 My wife. 336 00:14:43,533 --> 00:14:44,867 Apparently, 337 00:14:44,934 --> 00:14:46,567 there's a secret service agent named Aaron Pierce 338 00:14:46,633 --> 00:14:48,300 who knows a little more than he should. 339 00:14:48,366 --> 00:14:49,800 He intends to share that with Martha. 340 00:14:49,867 --> 00:14:51,233 I'm well aware of that, 341 00:14:51,300 --> 00:14:53,066 and I've taken steps to deal with Agent Pierce. 342 00:14:53,133 --> 00:14:54,166 But the real problem 343 00:14:54,233 --> 00:14:55,600 is Mrs. Logan. 344 00:14:55,667 --> 00:14:57,633 She continues to talk, to ask questions, 345 00:14:57,700 --> 00:14:59,066 talk about her suspicions. 346 00:14:59,133 --> 00:15:00,600 People don't take her seriously. 347 00:15:00,667 --> 00:15:01,900 They think she's unstable. 348 00:15:01,967 --> 00:15:03,233 There are too many loose ends lying around. 349 00:15:03,300 --> 00:15:05,066 We cannot afford to have her pull on one 350 00:15:05,133 --> 00:15:06,099 and unravel everything. 351 00:15:06,166 --> 00:15:07,500 You think I don't realize that? 352 00:15:07,567 --> 00:15:11,066 I think you're in a very difficult position 353 00:15:11,133 --> 00:15:13,567 and that you have been hoping the situation with Martha 354 00:15:13,633 --> 00:15:15,333 would resolve itself, but it hasn't. 355 00:15:15,400 --> 00:15:17,433 You must silence her. 356 00:15:17,500 --> 00:15:19,266 I know. 357 00:15:19,333 --> 00:15:22,867 But I'll handle this myself. 358 00:15:22,934 --> 00:15:25,433 ( flips phone shut ) 359 00:15:25,500 --> 00:15:27,733 MAN: Mrs. Logan, 360 00:15:27,800 --> 00:15:29,833 Agent Pierce was transferred. 361 00:15:29,900 --> 00:15:32,333 That's what you keep saying, but it doesn't make any sense, 362 00:15:32,400 --> 00:15:33,833 not at 1:00 in the morning. 363 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 We work around the clock, ma'am. 364 00:15:34,967 --> 00:15:36,300 It's quite common for agents 365 00:15:36,366 --> 00:15:38,967 to get pulled off details at odd hours. 366 00:15:39,034 --> 00:15:41,199 Right when they're supposed to have a meeting 367 00:15:41,266 --> 00:15:43,233 with the First Lady of the United States? 368 00:15:43,300 --> 00:15:46,266 I don't know anything about a meeting. 369 00:15:46,333 --> 00:15:48,300 Well, I do! 370 00:15:48,366 --> 00:15:50,099 I found Aaron's phone laying on the ground, 371 00:15:50,166 --> 00:15:51,667 right where we were supposed to meet. 372 00:15:51,733 --> 00:15:53,600 Now, I want you to find Agent Pierce, 373 00:15:53,667 --> 00:15:56,199 and I want you to get him back here, right now! 374 00:15:56,266 --> 00:15:57,767 There's a glitch in the scheduling software, 375 00:15:57,833 --> 00:16:00,000 I can not pull that record up right now. 376 00:16:00,066 --> 00:16:01,800 And are these glitches quite common, as well? 377 00:16:01,867 --> 00:16:02,934 Actually, no, but... 378 00:16:03,000 --> 00:16:04,533 Mrs. Logan. 379 00:16:04,600 --> 00:16:05,733 I'm Agent Adams. 380 00:16:05,800 --> 00:16:06,934 I think I can explain everything. 381 00:16:07,000 --> 00:16:08,967 Well? 382 00:16:09,034 --> 00:16:10,600 This is a sensitive issue, ma'am. 383 00:16:10,667 --> 00:16:12,533 President Logan would like you to come with me. 384 00:16:24,700 --> 00:16:26,733 Ma'am. What is this "sensitive" information? 385 00:16:26,800 --> 00:16:28,199 Is it about Agent Pierce? 386 00:16:28,266 --> 00:16:30,700 I'm sorry-- you need to talk to the president about that. 387 00:16:30,767 --> 00:16:32,500 I'm asking you. 388 00:16:32,567 --> 00:16:34,466 Do you know where Aaron Pierce is? 389 00:16:34,533 --> 00:16:36,166 No, ma'am, I don't. 390 00:16:36,233 --> 00:16:38,466 Is this where my husband is? 391 00:16:38,533 --> 00:16:41,199 I want to talk to him. 392 00:16:41,266 --> 00:16:43,099 Charles? 393 00:16:56,034 --> 00:16:58,333 Hello? 394 00:17:09,600 --> 00:17:11,433 ( dialing ) 395 00:17:11,500 --> 00:17:13,099 ( phone ringing ) Yeah. 396 00:17:13,166 --> 00:17:14,266 Henderson wasn't lying. 397 00:17:14,333 --> 00:17:15,233 He doesn't have the recording on him. 398 00:17:15,300 --> 00:17:16,333 Could it be in his car? 399 00:17:16,400 --> 00:17:17,900 No, he wouldn't have left it behind. 400 00:17:17,967 --> 00:17:19,967 There must have been some kind of a hand-off. What do you mean? 401 00:17:20,034 --> 00:17:21,833 Well, that would explain why he wasn't any farther ahead of me. 402 00:17:21,900 --> 00:17:23,600 when I left Van Nuys Airfield. 403 00:17:23,667 --> 00:17:25,567 He must have stopped and given it to someone. 404 00:17:25,633 --> 00:17:28,266 Okay, I'll back trace the route with the satellite, 405 00:17:28,333 --> 00:17:29,900 see if I can spot anything. 406 00:17:29,967 --> 00:17:31,466 Yeah. 407 00:17:31,533 --> 00:17:34,300 Jack, we're getting that recording and exposing Logan. 408 00:17:34,366 --> 00:17:35,767 I don't care how far I have to go 409 00:17:35,833 --> 00:17:36,934 or what I have to do, 410 00:17:37,000 --> 00:17:39,266 Do you understand, Jack? 411 00:17:39,333 --> 00:17:43,099 Yes. ( phone rings ) 412 00:17:43,166 --> 00:17:44,767 Go ahead. 413 00:17:44,833 --> 00:17:46,533 Jack, you were right, I found the hand-off. 414 00:17:46,600 --> 00:17:48,400 Henderson stopped and rendezvoused with another car. 415 00:17:48,466 --> 00:17:49,934 I'm sorry I didn't see it before. 416 00:17:50,000 --> 00:17:51,300 Can you track the other car? 417 00:17:51,366 --> 00:17:52,767 BUCHANAN: We're tracking it now, Jack. 418 00:17:52,833 --> 00:17:54,133 It headed back to Van Nuys. 419 00:17:54,199 --> 00:17:56,366 Looks like the civilian side of the airfield. 420 00:17:56,433 --> 00:17:58,700 Pulled onto the tarmac. 421 00:17:58,767 --> 00:18:00,867 Whoever was in it got out and got directly onto the plane. 422 00:18:00,934 --> 00:18:02,400 Isn't air traffic still grounded? 423 00:18:02,466 --> 00:18:03,500 Yeah, this is not a commercial flight. 424 00:18:03,567 --> 00:18:05,333 I'll find out what I can about it. 425 00:18:05,400 --> 00:18:06,567 CHLOE: Jack, the plane is servicing. 426 00:18:06,633 --> 00:18:07,700 It's about to take off. 427 00:18:07,767 --> 00:18:08,800 Has Curtis been relieved of his duty, 428 00:18:08,867 --> 00:18:10,266 or is he still attached to CTU? 429 00:18:10,333 --> 00:18:12,400 He's at CTU, taking orders from Homeland Security, 430 00:18:12,466 --> 00:18:13,900 but I think we can trust him, Jack. 431 00:18:13,967 --> 00:18:15,266 Where is he? 432 00:18:15,333 --> 00:18:16,700 According to the deployment grid, 433 00:18:16,767 --> 00:18:19,733 he's 25 miles northwest of you, with a tac team. 434 00:18:19,800 --> 00:18:21,133 Bill, I want you to call him. 435 00:18:21,199 --> 00:18:22,967 Get him to this location as soon as possible. 436 00:18:23,034 --> 00:18:25,733 I want him to transfer Henderson and Audrey back to CTU. 437 00:18:25,800 --> 00:18:27,066 Are you sure that's a good idea? 438 00:18:27,133 --> 00:18:28,333 Logan's in control at CTU. 439 00:18:28,400 --> 00:18:29,833 Curtis will be able to protect them. 440 00:18:29,900 --> 00:18:31,433 Right now, it's our best chance to secure Henderson 441 00:18:31,500 --> 00:18:33,166 and get Audrey the medical attention she needs. 442 00:18:33,233 --> 00:18:34,400 Calling Curtis now, Jack. 443 00:18:34,466 --> 00:18:36,000 Thanks. 444 00:18:36,066 --> 00:18:37,833 What's happening? 445 00:18:37,900 --> 00:18:39,400 The person Henderson gave the recording to 446 00:18:39,466 --> 00:18:41,199 just boarded a plane at Van Nuys Airfield. 447 00:18:41,266 --> 00:18:42,767 Why aren't you going now? 448 00:18:42,833 --> 00:18:45,700 I'll go as soon as Curtis gets here-- he's not far. 449 00:18:45,767 --> 00:18:46,700 Jack, I'll be fine until then. 450 00:18:46,767 --> 00:18:48,800 I'm not leaving you here alone. 451 00:18:48,867 --> 00:18:50,233 Jack, if you don't get that recording, 452 00:18:50,300 --> 00:18:52,733 my father will have died for nothing. 453 00:18:52,800 --> 00:18:55,433 Jack... 454 00:18:55,500 --> 00:18:58,533 for me. 455 00:19:08,567 --> 00:19:09,600 Henderson is secure. 456 00:19:09,667 --> 00:19:11,166 When he regains consciousness, 457 00:19:11,233 --> 00:19:12,667 I don't want you going anywhere near him. 458 00:19:12,733 --> 00:19:13,967 You don't even talk to him. 459 00:19:14,034 --> 00:19:15,400 You understand me? I understand. 460 00:19:17,433 --> 00:19:20,233 We have to assume his people are still looking for him. 461 00:19:20,300 --> 00:19:22,733 They're gonna be monitoring all non-VPN cell traffic, 462 00:19:22,800 --> 00:19:24,867 which means, you can't make or receive any calls 463 00:19:24,934 --> 00:19:27,433 unless they come from me. 464 00:19:27,500 --> 00:19:29,066 Here's Wexler's cell. 465 00:19:29,133 --> 00:19:30,466 I've got the number. 466 00:19:30,533 --> 00:19:32,300 All right. 467 00:19:32,366 --> 00:19:33,633 Audrey, I don't feel right about this. 468 00:19:33,700 --> 00:19:35,800 I'm going to be all right. 469 00:19:47,667 --> 00:19:50,934 I'm so sorry. 470 00:19:51,000 --> 00:19:53,466 Jack, you have to go now. 471 00:20:00,900 --> 00:20:03,199 Jack? 472 00:20:03,266 --> 00:20:05,099 Make sure you get 473 00:20:05,166 --> 00:20:07,066 that recording. 474 00:20:07,133 --> 00:20:09,066 I will. 475 00:20:19,034 --> 00:20:21,568 Let me know as soon as you're done. 476 00:20:21,634 --> 00:20:23,034 Vladimir Bierko has regained consciousness. 477 00:20:23,100 --> 00:20:25,934 But we're still waiting for the medical assessment 478 00:20:26,000 --> 00:20:28,867 to be finished before we can begin the interrogation. 479 00:20:28,934 --> 00:20:30,833 Let me know when they give us the go ahead. 480 00:20:30,900 --> 00:20:32,201 Final protocol shifts. 481 00:20:32,267 --> 00:20:34,534 You can tell Washington the transfer of authority 482 00:20:34,601 --> 00:20:37,334 from CTU to Homeland is officially complete. 483 00:20:37,401 --> 00:20:39,967 Okay. 484 00:20:42,000 --> 00:20:43,833 Two hours ahead of schedule, Karen. 485 00:20:43,900 --> 00:20:46,434 That is remarkable. 486 00:20:46,501 --> 00:20:47,568 I'm sorry, 487 00:20:47,634 --> 00:20:48,601 my head is somewhere else. 488 00:20:48,668 --> 00:20:49,601 Where? 489 00:20:49,668 --> 00:20:50,767 We gave the President 490 00:20:50,833 --> 00:20:52,668 Bauer's location over an hour ago. 491 00:20:52,733 --> 00:20:54,334 We should have heard something by now. 492 00:20:54,401 --> 00:20:56,833 The military authority is handling Bauer. 493 00:20:56,900 --> 00:20:59,267 Yes, I know, but this doesn't make any sense. 494 00:20:59,334 --> 00:21:01,167 The President insisted we redirect our focus 495 00:21:01,234 --> 00:21:02,434 from Henderson to Bauer. 496 00:21:02,501 --> 00:21:04,167 We find Bauer, and then he hands the mission 497 00:21:04,234 --> 00:21:05,167 over to the military. 498 00:21:05,234 --> 00:21:07,201 Karen, we're out of that loop. 499 00:21:07,267 --> 00:21:08,833 ( phone ringing ) 500 00:21:08,900 --> 00:21:10,234 ( beep ) 501 00:21:10,301 --> 00:21:11,334 Karen Hayes. 502 00:21:11,401 --> 00:21:12,568 Ma'am, we have a problem. 503 00:21:12,634 --> 00:21:14,434 Chloe O'Brian got out of holding, 504 00:21:14,501 --> 00:21:16,900 and as far as I can tell, she's not in the building. 505 00:21:16,967 --> 00:21:18,601 MILES: Not in the building? How's that possible? 506 00:21:18,668 --> 00:21:20,167 I'm still gathering the details. 507 00:21:20,234 --> 00:21:22,100 But I reviewed the surveillance tape, and it looks like 508 00:21:22,167 --> 00:21:24,601 Shari had a conversation with her, and Shari let her go. 509 00:21:24,668 --> 00:21:26,634 Shari didn't try to stop her? Why? 510 00:21:26,700 --> 00:21:28,067 I don't know. She won't tell me. 511 00:21:28,134 --> 00:21:29,501 I had security take her into custody. 512 00:21:29,568 --> 00:21:31,301 Good. Bring her up here right now. 513 00:21:35,267 --> 00:21:38,100 We need to focus on how we find Chloe now. 514 00:21:38,167 --> 00:21:41,501 My guess is she'll try to contact Bauer. 515 00:21:41,568 --> 00:21:42,833 I agree, but how? 516 00:21:42,900 --> 00:21:45,700 She was using CTU resources before to help Bauer. 517 00:21:45,767 --> 00:21:47,367 Maybe she'll try that again. Which means 518 00:21:47,434 --> 00:21:49,100 she could try to access our system remotely. 519 00:21:49,167 --> 00:21:50,568 All she needs is a laptop. 520 00:21:50,634 --> 00:21:51,833 That's right. 521 00:21:51,900 --> 00:21:53,267 She'll disguise her traffic. 522 00:21:53,334 --> 00:21:54,634 Can you get through that? 523 00:21:54,700 --> 00:21:55,867 I can trace her physical location 524 00:21:55,934 --> 00:21:57,700 by looking at the binaries. Do it. 525 00:22:04,700 --> 00:22:06,900 HAYES: Wait outside. 526 00:22:06,967 --> 00:22:08,767 Why did you let Chloe escape? 527 00:22:10,800 --> 00:22:12,434 She intimidated me. 528 00:22:12,501 --> 00:22:13,900 She intimidated you? 529 00:22:13,967 --> 00:22:14,967 Sit down. 530 00:22:16,767 --> 00:22:18,601 You are in a great deal trouble, Miss Rothenberg. 531 00:22:18,668 --> 00:22:20,867 You had better start talking 532 00:22:20,934 --> 00:22:22,401 to me now. 533 00:22:22,467 --> 00:22:27,067 She said she'd recommend me for psychiatric evaluation. 534 00:22:27,134 --> 00:22:29,367 I'd lose my job. 535 00:22:29,434 --> 00:22:31,601 I'm sorry, Miss Hayes. 536 00:22:31,668 --> 00:22:32,767 There's something wrong with me, 537 00:22:32,833 --> 00:22:34,367 I know that. Shari... 538 00:22:34,434 --> 00:22:36,434 And I should probably see someone... Shari! 539 00:22:36,501 --> 00:22:38,900 Did Chloe tell you why she was helping Audrey Raines and Bauer? 540 00:22:38,967 --> 00:22:40,601 She thinks Jack is innocent. 541 00:22:40,668 --> 00:22:42,301 Based on what? 542 00:22:42,367 --> 00:22:44,568 Based on some absurd idea 543 00:22:44,634 --> 00:22:49,167 that President Logan framed Bauer. 544 00:22:49,234 --> 00:22:52,234 She even said something about President Logan being involved 545 00:22:52,301 --> 00:22:53,833 in the assassination of David Palmer. 546 00:22:53,900 --> 00:22:55,700 I mean, can you believe her? 547 00:22:57,534 --> 00:22:59,334 And people think I'm crazy. 548 00:23:01,401 --> 00:23:03,501 MARTHA: Damn it, open this door! 549 00:23:03,568 --> 00:23:05,367 MARTHA: I don't know what you think you're doing, 550 00:23:05,434 --> 00:23:06,601 but you'd better think again! 551 00:23:06,668 --> 00:23:07,601 Unlock it. 552 00:23:07,668 --> 00:23:08,601 MARTHA: Open it! 553 00:23:08,668 --> 00:23:10,900 ( pounding ) 554 00:23:10,967 --> 00:23:12,267 Charles. 555 00:23:12,334 --> 00:23:14,700 I want that man arrested! 556 00:23:17,234 --> 00:23:18,800 And I want know where Aaron Pierce is. 557 00:23:18,867 --> 00:23:20,000 Shh. 558 00:23:20,067 --> 00:23:22,000 Martha, calm down. 559 00:23:22,067 --> 00:23:23,967 All right? Aaron's fine. 560 00:23:25,534 --> 00:23:28,034 I just transferred him back to Washington, that's all. 561 00:23:28,100 --> 00:23:30,167 In the middle of the night? 562 00:23:30,234 --> 00:23:31,334 Doesn't make any sense. 563 00:23:31,401 --> 00:23:33,000 And why am I locked in this room? 564 00:23:33,067 --> 00:23:34,367 'Cause we need to talk. 565 00:23:34,434 --> 00:23:36,367 About what? 566 00:23:47,034 --> 00:23:49,067 Martha, I've been wanting to tell you this, 567 00:23:49,134 --> 00:23:50,334 but I told myself 568 00:23:50,401 --> 00:23:52,934 that you were too fragile to handle it. 569 00:23:53,000 --> 00:23:57,201 But that's not the truth. 570 00:23:57,267 --> 00:23:58,967 The truth is, I've kept this from you 571 00:23:59,034 --> 00:24:02,501 because it's horrible and because it's ugly. 572 00:24:02,568 --> 00:24:03,934 What are you talking about? 573 00:24:08,434 --> 00:24:10,501 What happened to David Palmer wasn't supposed to happen. 574 00:24:10,568 --> 00:24:12,867 He put himself in harm's way, and he got involved 575 00:24:12,934 --> 00:24:14,267 with something that he shouldn't have. 576 00:24:14,334 --> 00:24:16,100 What are you saying? 577 00:24:19,401 --> 00:24:21,634 That I never authorized his death. 578 00:24:23,668 --> 00:24:27,167 You... mean... 579 00:24:27,234 --> 00:24:29,334 you know who killed David? 580 00:24:29,401 --> 00:24:31,733 Yes. 581 00:24:31,800 --> 00:24:33,767 How do you know that? 582 00:24:33,833 --> 00:24:36,534 He works for me. 583 00:24:36,601 --> 00:24:37,733 What? 584 00:24:37,800 --> 00:24:39,234 Martha, it's very complicated. What?! 585 00:24:39,301 --> 00:24:40,467 There's an explanation. 586 00:24:40,534 --> 00:24:42,867 What?! An explanation?! Oh, my God! 587 00:24:42,934 --> 00:24:44,000 Stop! Go to hell! 588 00:24:44,067 --> 00:24:45,601 Stop! You don't understand! 589 00:24:45,668 --> 00:24:47,067 Oh, my God! 590 00:24:47,134 --> 00:24:49,733 You're involved in David's murder. 591 00:24:49,800 --> 00:24:50,833 Martha... 592 00:24:50,900 --> 00:24:52,167 Oh, my God, oh, my God. 593 00:24:52,234 --> 00:24:54,234 ( sobbing ): Why are you telling me this? 594 00:24:54,301 --> 00:24:56,234 Why are you telling me this? 595 00:24:56,301 --> 00:24:57,467 Because you're on your way 596 00:24:57,534 --> 00:24:59,034 to finding out the truth on your own. 597 00:24:59,100 --> 00:25:00,334 ( sobbing ) 598 00:25:00,401 --> 00:25:02,234 And because you need to stop. 599 00:25:05,568 --> 00:25:06,967 Stop what? You have to stop 600 00:25:07,034 --> 00:25:08,234 asking questions, you have to stop 601 00:25:08,301 --> 00:25:09,900 talking about this to everyone. 602 00:25:09,967 --> 00:25:10,900 Never again. 603 00:25:10,967 --> 00:25:12,534 Martha, do you realize 604 00:25:12,601 --> 00:25:14,201 how traumatic this would be for the country 605 00:25:14,267 --> 00:25:15,934 if people were to find out? 606 00:25:16,000 --> 00:25:18,234 Oh, yes, we're worried about the country. 607 00:25:18,301 --> 00:25:19,501 Damn it, Martha! 608 00:25:19,568 --> 00:25:22,034 That's the most important part of this! 609 00:25:22,100 --> 00:25:24,034 This scandal would destroy 610 00:25:24,100 --> 00:25:26,301 the American people's faith in their government. 611 00:25:26,367 --> 00:25:28,733 It would destroy our credibility 612 00:25:28,800 --> 00:25:30,601 all over the world. 613 00:25:30,668 --> 00:25:32,634 You lied to me. 614 00:25:32,700 --> 00:25:34,967 Everything. 615 00:25:35,034 --> 00:25:38,467 This whole day has been one giant lie. 616 00:25:38,534 --> 00:25:40,367 What you've done makes me sick! 617 00:25:40,434 --> 00:25:42,767 Martha, enough! 618 00:25:42,833 --> 00:25:44,267 I know 619 00:25:44,334 --> 00:25:47,634 that what I did, what I allowed to happen, was a mistake. 620 00:25:47,700 --> 00:25:49,434 It was a terrible mistake. 621 00:25:49,501 --> 00:25:51,334 But it's done. 622 00:25:53,401 --> 00:25:57,501 Right now, I need you to swear to me 623 00:25:57,568 --> 00:26:00,367 that you will do as I ask... 624 00:26:03,367 --> 00:26:05,534 for the country, Martha. 625 00:26:13,767 --> 00:26:16,767 I've forgiven you many things, Charles, 626 00:26:16,833 --> 00:26:18,668 but not this. 627 00:26:18,733 --> 00:26:21,334 You've broken my heart. 628 00:26:25,167 --> 00:26:27,167 I'm looking at you... 629 00:26:29,167 --> 00:26:31,401 I hate you. 630 00:26:40,900 --> 00:26:44,700 But I will keep my mouth shut. 631 00:26:44,767 --> 00:26:46,800 Because the people of this country 632 00:26:46,867 --> 00:26:48,867 don't deserve to suffer. 633 00:26:52,367 --> 00:26:53,501 You do, Charles. 634 00:27:18,833 --> 00:27:22,332 RON: Are you sure we're going to get through this the way we planned? 635 00:27:22,399 --> 00:27:23,699 What does that mean? 636 00:27:23,766 --> 00:27:25,733 There's too many loose ends. 637 00:27:27,766 --> 00:27:30,332 What operation doesn't have loose ends? 638 00:27:30,399 --> 00:27:32,200 Of course we're not going to get through this 639 00:27:32,267 --> 00:27:33,866 the way we planned. No one ever does. 640 00:27:33,933 --> 00:27:36,599 I have never made a deal in my life that didn't feel like 641 00:27:36,666 --> 00:27:38,699 it was going to fall apart in the 11th hour. 642 00:27:38,766 --> 00:27:40,133 Now, if you don't have the stomach 643 00:27:40,200 --> 00:27:42,033 to deal with a few bumps, 644 00:27:42,100 --> 00:27:44,267 then this is not the room where you belong. 645 00:27:45,800 --> 00:27:47,599 And that goes for all of you. 646 00:27:47,666 --> 00:27:49,133 GRAHAM: You're starting to have doubts. 647 00:27:49,200 --> 00:27:50,299 I can smell it, 648 00:27:50,366 --> 00:27:52,033 and I don't like it. 649 00:27:52,100 --> 00:27:54,033 You need to remember the strength we had 650 00:27:54,100 --> 00:27:56,399 18 months ago when we started this thing. 651 00:28:00,299 --> 00:28:01,233 We okay, Ron? 652 00:28:01,299 --> 00:28:03,167 Yeah. 653 00:28:05,000 --> 00:28:07,366 Think about your kids. 654 00:28:07,432 --> 00:28:09,466 That's what I do when I need to get focused. 655 00:28:09,533 --> 00:28:10,800 Yeah? 656 00:28:10,866 --> 00:28:14,566 The situation with Martha is taken care of. 657 00:28:14,633 --> 00:28:16,499 I spoke to her. 658 00:28:16,566 --> 00:28:17,499 And? 659 00:28:17,566 --> 00:28:19,299 And I made it very clear 660 00:28:19,366 --> 00:28:21,066 that if she continues with this behavior, 661 00:28:21,133 --> 00:28:23,966 I will send her back to the hospital in Vermont. 662 00:28:24,033 --> 00:28:26,267 Well, you were going to have her committed earlier today. 663 00:28:26,332 --> 00:28:28,533 But you changed your mind? 664 00:28:28,599 --> 00:28:30,133 It's because she found out the truth. 665 00:28:30,200 --> 00:28:33,167 And I decided I should keep her close. 666 00:28:33,233 --> 00:28:36,432 What if she finds out the truth again? 667 00:28:36,499 --> 00:28:38,633 She won't. 668 00:28:38,699 --> 00:28:41,200 And if she does, I will handle it, 669 00:28:41,267 --> 00:28:43,366 just like I have all day. 670 00:28:43,432 --> 00:28:44,766 Okay. 671 00:28:44,833 --> 00:28:46,233 Fair enough. 672 00:28:46,299 --> 00:28:48,432 You have done a remarkable job today, Mr. President. 673 00:28:48,499 --> 00:28:49,833 I will admit that. 674 00:28:49,900 --> 00:28:51,699 Thank you. 675 00:28:51,766 --> 00:28:54,499 It's about time I heard some words of appreciation. 676 00:28:54,566 --> 00:28:56,499 Oh, listen to me, we were just talking about 677 00:28:56,566 --> 00:28:58,766 how you've had to be on the front line through this, 678 00:28:58,833 --> 00:29:00,800 how you've had to get your hands dirty, 679 00:29:00,866 --> 00:29:05,566 while we could just sit back and watch from a safe distance. 680 00:29:05,633 --> 00:29:07,933 You've earned our trust. 681 00:29:08,000 --> 00:29:09,432 And I am sure... 682 00:29:11,000 --> 00:29:13,900 that you will do whatever it takes to keep your wife in line. 683 00:29:30,233 --> 00:29:31,233 Audrey. 684 00:29:33,267 --> 00:29:34,599 Where's Jack? 685 00:29:36,633 --> 00:29:38,633 Audrey. 686 00:29:38,699 --> 00:29:39,800 I'm sorry about your father. 687 00:29:39,866 --> 00:29:42,666 I never intended 688 00:29:42,733 --> 00:29:44,533 your father to get in the middle of this. 689 00:29:44,599 --> 00:29:47,599 I've known Secretary Heller a very long time. 690 00:29:47,666 --> 00:29:48,866 He's an honorable man. 691 00:29:50,800 --> 00:29:53,233 What time is it? 692 00:29:53,299 --> 00:29:56,900 It's ten to 12 minutes since... 693 00:29:56,966 --> 00:29:58,900 If those windows didn't collapse 694 00:29:58,966 --> 00:30:00,167 when that car hit the water, 695 00:30:00,233 --> 00:30:02,000 it could have created an air pocket or something. 696 00:30:02,066 --> 00:30:04,499 20, 30 minutes in a submerged car, even at 100 feet, 697 00:30:04,566 --> 00:30:06,800 if there was an air pocket. Stop it. 698 00:30:06,866 --> 00:30:08,599 Your father could be alive. ( straining ) 699 00:30:08,666 --> 00:30:11,167 Secretary... 700 00:30:11,233 --> 00:30:13,233 Secretary Heller could be alive inside that car. 701 00:30:13,299 --> 00:30:15,267 If he's alive, you got to do something about it. 702 00:30:15,332 --> 00:30:16,432 I mean, if there's a possibility 703 00:30:16,499 --> 00:30:18,100 that he's living, you got to call 704 00:30:18,167 --> 00:30:19,432 military authority 705 00:30:19,499 --> 00:30:20,933 or the emergency services or something. 706 00:30:21,000 --> 00:30:22,299 I mean, for God's sake, 707 00:30:22,366 --> 00:30:23,733 he's your father. Stop it! Stop it! 708 00:30:23,800 --> 00:30:26,399 Stop! Stop! Stop! Stop talking! 709 00:30:37,966 --> 00:30:40,566 What, do you think I'm stupid? 710 00:30:42,633 --> 00:30:44,200 You want me to make that phone call 711 00:30:44,267 --> 00:30:45,866 so that your people can find me. 712 00:30:45,933 --> 00:30:47,666 Audrey, my people are going to find us anyway. 713 00:30:47,733 --> 00:30:49,299 And Jack's not going to stop all this. 714 00:30:49,366 --> 00:30:51,399 I'm trying to help your father. 715 00:30:51,466 --> 00:30:52,900 Your father's drowning 716 00:30:52,966 --> 00:30:54,200 in a car, and you're not 717 00:30:54,267 --> 00:30:55,432 doing anything about it. 718 00:30:55,499 --> 00:30:56,599 You're gonna live with that 719 00:30:56,666 --> 00:30:57,833 the rest of your life. Shut up. 720 00:30:57,900 --> 00:30:58,966 He is dying, 721 00:30:59,033 --> 00:31:00,766 and you are doing nothing, Audrey. 722 00:31:00,833 --> 00:31:02,299 You are doing nothing. 723 00:31:02,366 --> 00:31:04,666 I swear to God, 724 00:31:04,733 --> 00:31:07,499 not another word. 725 00:31:25,299 --> 00:31:26,766 ( cell phone ringing ) 726 00:31:26,833 --> 00:31:28,066 Yeah? 727 00:31:28,133 --> 00:31:29,100 Jack. 728 00:31:29,167 --> 00:31:30,466 I've got a visual on the plane. 729 00:31:30,533 --> 00:31:31,933 It must be some kind of diplomatic flight. 730 00:31:32,000 --> 00:31:33,766 There's a lot of security on the ground. 731 00:31:33,833 --> 00:31:34,966 We have a problem. 732 00:31:35,033 --> 00:31:35,966 What? 733 00:31:36,033 --> 00:31:37,233 I've been tracking the helicopter 734 00:31:37,299 --> 00:31:38,332 that Henderson's men used 735 00:31:38,399 --> 00:31:40,033 to shadow Secretary Heller. And? 736 00:31:40,100 --> 00:31:41,466 It changed course, 737 00:31:41,533 --> 00:31:43,299 it's heading towards where Audrey's holding Henderson. 738 00:31:43,366 --> 00:31:44,466 How could they find them? 739 00:31:44,533 --> 00:31:45,733 CHLOE: I don't know-- 740 00:31:45,800 --> 00:31:47,100 maybe they're using satellite imagery, too. 741 00:31:47,167 --> 00:31:48,933 The point is, they're going to be there any second. 742 00:31:49,000 --> 00:31:51,432 Where's Curtis? Based on the speed of the chopper, 743 00:31:51,499 --> 00:31:53,933 he might not make it there before Henderson's men, Jack. 744 00:31:54,000 --> 00:31:56,066 Upload your visual to my PDA. 745 00:31:56,133 --> 00:31:58,200 Advise Curtis of the situation, I'll get back to you. 746 00:31:58,267 --> 00:31:59,833 ( speed dialing ) 747 00:31:59,900 --> 00:32:07,499 ( cell phone ringing ) 748 00:32:07,566 --> 00:32:08,499 Jack? 749 00:32:08,566 --> 00:32:09,766 Audrey, listen to me. 750 00:32:09,833 --> 00:32:11,666 Henderson's men have zeroed in on your location, 751 00:32:11,733 --> 00:32:12,766 they're heading back towards you. 752 00:32:12,833 --> 00:32:14,466 You've got to get out of there now. 753 00:32:14,533 --> 00:32:15,499 And just leave him? 754 00:32:15,566 --> 00:32:16,966 JACK: We don't have a choice. 755 00:32:17,033 --> 00:32:18,133 Yes, we do, Jack. 756 00:32:18,200 --> 00:32:19,466 I have the gun and I can kill him. 757 00:32:19,533 --> 00:32:20,933 Audrey, we need him alive. 758 00:32:21,000 --> 00:32:22,533 Curtis's team is almost there, they'll track him down 759 00:32:22,599 --> 00:32:23,833 and they will secure him. 760 00:32:23,900 --> 00:32:25,267 You've got to get out of there. 761 00:32:25,332 --> 00:32:26,332 AUDREY: Jack, he's responsible 762 00:32:26,399 --> 00:32:27,499 for the death of my father's death. 763 00:32:27,566 --> 00:32:29,200 I can't just leave him here! 764 00:32:29,267 --> 00:32:31,133 JACK: Audrey, please, listen to what I'm telling you. 765 00:32:31,200 --> 00:32:32,699 You've got to start moving now. 766 00:32:32,766 --> 00:32:35,200 Audrey! 767 00:32:53,399 --> 00:32:55,233 HENDERSON: Stipes, get over 768 00:32:55,299 --> 00:32:57,800 and get these handcuffs off me. 769 00:33:04,133 --> 00:33:05,299 ( metal clanking ) 770 00:33:05,366 --> 00:33:06,432 Heller's daughter's 771 00:33:06,499 --> 00:33:07,900 somewhere in this building-- kill her. 772 00:33:07,966 --> 00:33:10,000 Then get back here, we'll deal with Bauer. 773 00:33:23,466 --> 00:33:26,100 ( muffled shriek ) ( whispering ): Audrey, it's me. 774 00:33:26,167 --> 00:33:27,499 Stay down. 775 00:33:40,133 --> 00:33:42,233 ( gunfire stops ) 776 00:33:53,066 --> 00:33:55,233 Secure him for transport back to CTU. 777 00:33:56,966 --> 00:33:57,633 You okay? 778 00:33:57,699 --> 00:33:59,267 Yeah. 779 00:33:59,332 --> 00:34:01,933 CURTIS: Hostiles are down and we have 780 00:34:02,000 --> 00:34:03,533 Henderson in custody. 781 00:34:05,000 --> 00:34:06,933 ( sniffling ) 782 00:34:16,466 --> 00:34:17,933 ( speed dialing ) 783 00:34:18,000 --> 00:34:19,966 ( cell phone rings ) Yeah? 784 00:34:20,033 --> 00:34:21,833 AUDREY: It's me. What's happening? 785 00:34:21,900 --> 00:34:23,233 Curtis's team killed Henderson's men 786 00:34:23,299 --> 00:34:25,366 and they're taking Henderson into custody. 787 00:34:28,466 --> 00:34:31,000 Jack, I tried to shoot him, but I couldn't. 788 00:34:31,066 --> 00:34:32,966 The only thing that matters is that you're safe. 789 00:34:33,033 --> 00:34:34,299 I'm fine. 790 00:34:34,366 --> 00:34:36,000 You sure? 791 00:34:36,066 --> 00:34:37,432 Yeah. Okay, good. 792 00:34:37,499 --> 00:34:39,100 Let me speak to Curtis. 793 00:34:39,167 --> 00:34:40,267 Curtis? 794 00:34:40,332 --> 00:34:42,000 It's Jack. 795 00:34:42,066 --> 00:34:43,066 Go ahead. 796 00:34:46,200 --> 00:34:47,499 Yeah, Jack? 797 00:34:47,566 --> 00:34:49,733 Curtis, I want you to transport Audrey back to CTU 798 00:34:49,800 --> 00:34:50,666 as quickly as possible. 799 00:34:50,733 --> 00:34:52,133 And get her over to Medical. 800 00:34:52,200 --> 00:34:53,966 And I want you to tell Karen Hayes 801 00:34:54,033 --> 00:34:55,533 that no one is have access to Christopher Henderson. 802 00:34:55,599 --> 00:34:56,699 CURTIS: She'll be taken care of. 803 00:34:56,766 --> 00:34:58,633 But as far as Henderson goes, 804 00:34:58,699 --> 00:35:00,432 CTU is more interested in apprehending you 805 00:35:00,499 --> 00:35:01,566 than taking your advice. 806 00:35:01,633 --> 00:35:03,000 Just do what you can. 807 00:35:03,066 --> 00:35:04,566 I'll get back to you. 808 00:35:04,633 --> 00:35:05,466 ( speed dialing ) 809 00:35:05,533 --> 00:35:07,332 ( phone ringing ) 810 00:35:07,399 --> 00:35:08,233 ( speakerphone beeps ) 811 00:35:08,299 --> 00:35:09,366 Jack, is Audrey all right? 812 00:35:09,432 --> 00:35:10,599 JACK: Yeah, she's gonna be fine. 813 00:35:10,666 --> 00:35:12,133 Curtis is in control of the situation. 814 00:35:12,200 --> 00:35:14,233 Chloe, what have you got on the plane? 815 00:35:14,299 --> 00:35:15,766 The details just came in. 816 00:35:15,833 --> 00:35:18,066 You were right, it is a chartered diplomatic flight, 817 00:35:18,133 --> 00:35:19,233 security-level eight, 818 00:35:19,299 --> 00:35:21,000 scheduled to leave at 2:00 A.M. or sooner. 819 00:35:21,066 --> 00:35:22,699 Okay, we need to find out who's onboard 820 00:35:22,766 --> 00:35:24,200 so we can try and figure out 821 00:35:24,267 --> 00:35:25,733 who Henderson passed off the recording to. 822 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 I'll try-- it's not going to be easy 823 00:35:27,267 --> 00:35:28,933 getting past the State Department's firewall. 824 00:35:29,000 --> 00:35:30,399 I understand. 825 00:35:30,466 --> 00:35:31,666 Bill, see if you could slow down the departure of this flight 826 00:35:31,733 --> 00:35:33,267 so I can figure out a way to get on it. 827 00:35:33,332 --> 00:35:34,299 All right, Jack. 828 00:35:35,499 --> 00:35:37,399 There's a maintenance gate 829 00:35:37,466 --> 00:35:38,900 on the northwest side of the airfield. 830 00:35:38,966 --> 00:35:40,866 You should be able to get close to the plane there. 831 00:35:40,933 --> 00:35:41,866 I know, I'm there. 832 00:35:41,933 --> 00:35:43,167 Just get back to me 833 00:35:43,233 --> 00:35:45,066 as soon as you've got the passenger list. 834 00:36:41,900 --> 00:36:42,800 GUARD: All clear. 835 00:36:42,866 --> 00:36:43,900 Go ahead. 836 00:37:02,033 --> 00:37:03,800 ( grunts softly ) 837 00:37:13,234 --> 00:37:14,367 Yeah? 838 00:37:14,434 --> 00:37:16,467 Jack, we've tried everything we can 839 00:37:16,534 --> 00:37:18,200 there's no way to delay the plane. 840 00:37:18,267 --> 00:37:20,400 It's taking off in less than ten minutes. Okay. 841 00:37:20,467 --> 00:37:22,367 Has Chloe got the passenger list yet? 842 00:37:22,434 --> 00:37:24,000 I still can't get past the firewall. 843 00:37:24,067 --> 00:37:25,567 Chloe, I need that list. 844 00:37:25,634 --> 00:37:26,667 Jack, I'm trying. 845 00:37:27,601 --> 00:37:28,601 ( phone snaps shut ) 846 00:37:40,200 --> 00:37:41,434 ( computer chirps ) 847 00:37:41,500 --> 00:37:43,200 ( snapping fingers ): There you are. 848 00:37:45,733 --> 00:37:47,100 ( phone ringing ) 849 00:37:47,167 --> 00:37:48,100 Yeah? 850 00:37:48,167 --> 00:37:49,234 I got O'Brian. 851 00:37:49,300 --> 00:37:51,100 HAYES: Did you find her on our system? 852 00:37:51,167 --> 00:37:52,933 Yes, she's using one of our nodes to try to log-in 853 00:37:53,000 --> 00:37:53,933 to the State Department network. 854 00:37:54,000 --> 00:37:55,367 Do we know why? 855 00:37:55,434 --> 00:37:57,667 No, but she was using a work around I'd never seen before. 856 00:37:57,733 --> 00:37:59,434 so I machine-coded a matrix to get through... 857 00:37:59,500 --> 00:38:00,967 Miles, we just need to find her. 858 00:38:01,033 --> 00:38:01,900 Where she is? 859 00:38:03,500 --> 00:38:05,200 I'm running a physical trace. 860 00:38:09,766 --> 00:38:11,200 It's a private house. 861 00:38:11,267 --> 00:38:13,933 Cross-referencing with property records. 862 00:38:14,000 --> 00:38:16,100 ( computer beeps ) 863 00:38:16,167 --> 00:38:17,766 Karen... 864 00:38:17,833 --> 00:38:20,300 she's working out of Bill Buchanan's house. 865 00:38:20,367 --> 00:38:22,367 Are you sure? Positive. 866 00:38:22,434 --> 00:38:25,267 We have a Tac Team not far away. 867 00:38:25,334 --> 00:38:26,866 I'll dispatch them now. 868 00:38:26,933 --> 00:38:28,534 What's their ETA? 869 00:38:28,601 --> 00:38:30,900 I'm showing less then seven minutes. 870 00:38:30,967 --> 00:38:32,733 Good, keep me posted. 871 00:38:41,933 --> 00:38:43,267 ( speed dialing ) 872 00:38:44,866 --> 00:38:45,866 NOVICK: Novick. 873 00:38:45,933 --> 00:38:47,133 Mike, it's Karen Hayes. 874 00:38:47,200 --> 00:38:49,634 Karen. 875 00:38:49,701 --> 00:38:52,033 How are things going over there? 876 00:38:52,100 --> 00:38:53,667 HAYES: It's a rough transition 877 00:38:53,733 --> 00:38:55,200 from CTU to Homeland, but we're getting through it. 878 00:38:55,267 --> 00:38:57,033 NOVICK: That's good to hear. What do you need? 879 00:38:57,100 --> 00:38:59,234 I need some clarification. 880 00:38:59,300 --> 00:39:00,567 We were sent over here 881 00:39:00,634 --> 00:39:01,833 on a directive from the White House, 882 00:39:01,900 --> 00:39:03,200 but we've been dealing exclusively 883 00:39:03,267 --> 00:39:06,133 with Vice President Gardner until about two hours ago. 884 00:39:06,200 --> 00:39:07,866 What happened two hours ago? 885 00:39:07,933 --> 00:39:09,367 The president called me himself 886 00:39:09,434 --> 00:39:11,067 and ordered me to arrest Jack Bauer 887 00:39:11,133 --> 00:39:13,400 on evidence he was unwilling to share with me. 888 00:39:13,467 --> 00:39:16,434 Yes. I know about that. 889 00:39:16,500 --> 00:39:18,701 Have you seen the evidence? 890 00:39:18,766 --> 00:39:20,367 No, actually, I-I haven't. 891 00:39:20,434 --> 00:39:21,200 HAYES: Mike... 892 00:39:21,267 --> 00:39:23,167 Who has seen it? 893 00:39:24,701 --> 00:39:26,400 I don't have a good answer for that. 894 00:39:26,467 --> 00:39:28,967 Are you telling me you're not in the loop? 895 00:39:29,033 --> 00:39:31,167 Actually... 896 00:39:31,234 --> 00:39:33,833 I don't even think there is a loop. 897 00:39:33,900 --> 00:39:37,167 The president is keeping his own counsel at the moment. 898 00:39:37,234 --> 00:39:39,133 That's a first. 899 00:39:39,200 --> 00:39:42,733 Yes. It is. 900 00:39:42,800 --> 00:39:44,434 Is there anything else you want to tell me? 901 00:39:45,800 --> 00:39:49,434 Uh, nothing that I can say with any authority. 902 00:39:49,500 --> 00:39:52,500 All I know is that... 903 00:39:52,567 --> 00:39:54,500 it's been a strange night. 904 00:39:54,567 --> 00:39:55,667 I see. 905 00:39:55,733 --> 00:39:57,467 NOVICK: I wish I could be more helpful. 906 00:39:57,534 --> 00:40:00,300 No, Mike, actually, you've been very helpful. 907 00:40:00,367 --> 00:40:01,467 Thank you. 908 00:40:19,833 --> 00:40:21,534 ( dialing ) 909 00:40:24,334 --> 00:40:27,100 ( phone ringing ) 910 00:40:27,167 --> 00:40:28,467 ( speakerphone beeps ) Hello? 911 00:40:28,534 --> 00:40:29,967 HAYES: This is Karen Hayes. 912 00:40:30,033 --> 00:40:31,601 You have less than seven minutes to get Chloe out of there. 913 00:40:31,667 --> 00:40:33,100 Karen, I don't know what 914 00:40:33,167 --> 00:40:34,967 you're talking about, Chloe's not here. Bill, stop. 915 00:40:35,033 --> 00:40:37,300 Miles traced Chloe through 916 00:40:37,367 --> 00:40:38,334 a remote node she's accessing. 917 00:40:38,400 --> 00:40:39,733 And if you don't believe me, 918 00:40:39,800 --> 00:40:44,334 tell her he used a machine-coded matrix to find her. 919 00:40:50,334 --> 00:40:51,500 Karen, why are you warning us? 920 00:40:51,567 --> 00:40:55,133 Because I may have made a mistake earlier. 921 00:40:55,200 --> 00:40:57,367 A lot of things have not made sense today, 922 00:40:57,434 --> 00:41:00,000 until Shari told me what Chloe said. 923 00:41:00,067 --> 00:41:03,334 About President Logan being... involved. 924 00:41:04,933 --> 00:41:06,434 I've got to go. 925 00:41:06,500 --> 00:41:08,167 Just get out of there, now. 926 00:41:09,534 --> 00:41:10,500 Chloe, we have to go. 927 00:41:10,567 --> 00:41:11,467 I can't leave yet. 928 00:41:11,534 --> 00:41:12,900 Jack needs the passenger list. 929 00:41:12,967 --> 00:41:14,933 Chloe, if they find you here, you'll be arrested. 930 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 You have to go now! 931 00:41:16,067 --> 00:41:18,300 Not yet. 932 00:42:05,933 --> 00:42:07,833 It's the last one! 933 00:42:07,900 --> 00:42:10,267 Let's get this thing out of here. 934 00:42:53,167 --> 00:42:55,033 ( mechanical door whirring ) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.