All language subtitles for star.trek.discovery.s02e08.if.memory.serves.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:08,110 www.titlovi.com 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,420 A ship in trouble making a forced landing, sir. 3 00:00:13,460 --> 00:00:15,940 It comes from the Talos star group. 4 00:00:15,990 --> 00:00:18,080 Their call letters check with a survey expedition. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 My name is Christopher Pike, 6 00:00:20,170 --> 00:00:21,860 commander of the space vehicleEnterprise. 7 00:00:21,910 --> 00:00:24,430 Our destination is the Talos star group. 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,260 There's a canyon to the left. 9 00:00:26,300 --> 00:00:29,440 We can set you down there completely unobserved. 10 00:00:32,050 --> 00:00:34,830 I think it's time to show the captain our secret. 11 00:00:37,920 --> 00:00:39,580 This is Vina. 12 00:00:39,620 --> 00:00:43,280 Her parents are dead. She was born almost as we crashed. 13 00:00:43,320 --> 00:00:45,190 This is all some sort of trap. 14 00:00:45,240 --> 00:00:46,980 Are you real? 15 00:00:47,020 --> 00:00:50,280 Perhaps they made me out of dreams you've forgotten. 16 00:00:50,330 --> 00:00:53,200 Is there any way I can keep them from probing my mind, 17 00:00:53,240 --> 00:00:54,640 from using my thoughts against me? 18 00:00:54,680 --> 00:00:56,250 I can't help but love you. 19 00:00:56,290 --> 00:00:58,550 Let's get back to the ship. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,210 I can't. 21 00:01:00,250 --> 00:01:03,080 I can't go with you. 22 00:01:05,260 --> 00:01:08,000 Personal log, Captain Christopher Pike. 23 00:01:08,040 --> 00:01:10,650 Stardate 1532.9. 24 00:01:10,700 --> 00:01:12,310 Still no word from Commander Burnham, 25 00:01:12,350 --> 00:01:14,260 but I know she won't give up 26 00:01:14,310 --> 00:01:15,700 until she finds her brother Spock. 27 00:01:15,740 --> 00:01:18,310 As much as it pains me to think the worst 28 00:01:18,360 --> 00:01:19,970 of any Starfleet division, 29 00:01:20,010 --> 00:01:23,010 I do hope she locates him before Section 31 does. 30 00:01:29,930 --> 00:01:32,150 is restricted to all unauthorized personnel 31 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 until further notice. 32 00:01:34,240 --> 00:01:35,500 It is critical Lieutenant Spock 33 00:01:35,550 --> 00:01:37,160 be apprehended as soon as possible. 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,810 And by fleeing with her brother, 35 00:01:38,850 --> 00:01:42,160 Commander Burnham has committed yet another act of mutiny. 36 00:01:42,210 --> 00:01:44,690 I accept full responsibility for our security lapse. 37 00:01:44,730 --> 00:01:47,470 As you should. Spock's foreknowledge 38 00:01:47,510 --> 00:01:49,470 of these signals appearing around the galaxy 39 00:01:49,520 --> 00:01:51,130 and his interactions with the Red Angel 40 00:01:51,170 --> 00:01:52,740 constitute vital intelligence. 41 00:01:52,780 --> 00:01:54,170 Are you tracking their shuttle? 42 00:01:54,220 --> 00:01:56,610 We had a lock on its trajectory for only minutes 43 00:01:56,650 --> 00:01:58,130 before it was lost. 44 00:01:58,180 --> 00:01:59,830 Burnham disabled her transponder. 45 00:01:59,870 --> 00:02:03,230 She's smart. I expect she'll obscure her warp signature 46 00:02:03,270 --> 00:02:04,920 to keep us from regaining a trace. 47 00:02:04,970 --> 00:02:06,620 She can't hide forever. 48 00:02:06,660 --> 00:02:09,100 Spock's in need of vital medical intervention. 49 00:02:09,150 --> 00:02:12,190 That limits their potential destinations. 50 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 Any chance of you getting us a list 51 00:02:14,280 --> 00:02:16,500 of off-planet Vulcan medical facilities? 52 00:02:16,540 --> 00:02:19,240 Control's threat-analysis system will prioritize those. 53 00:02:19,290 --> 00:02:20,500 Any other suggestions? 54 00:02:20,550 --> 00:02:22,330 I believe that we should... 55 00:02:22,380 --> 00:02:23,590 I was asking Captain Georgiou. 56 00:02:23,640 --> 00:02:26,030 Since you asked, I would put out 57 00:02:26,070 --> 00:02:28,380 a Federation-wide alert for Burnham's shuttle, 58 00:02:28,430 --> 00:02:29,690 but exclude Discovery. 59 00:02:29,730 --> 00:02:31,650 Exclude Discovery? 60 00:02:31,690 --> 00:02:33,080 Why? 61 00:02:33,130 --> 00:02:34,610 We don't want personal entanglements 62 00:02:34,650 --> 00:02:36,220 complicating the search. 63 00:02:36,260 --> 00:02:37,830 If Burnham were to reach out to anyone, 64 00:02:37,870 --> 00:02:39,260 it would be Pike. 65 00:02:39,310 --> 00:02:42,310 Let's listen for it but not tip our hand. 66 00:02:42,350 --> 00:02:44,090 Excellent observation. 67 00:02:44,140 --> 00:02:47,310 Captain Leland, you have an agent on Captain Pike's ship? 68 00:02:47,360 --> 00:02:49,230 Specialist Tyler is on board, yes. Good. 69 00:02:49,270 --> 00:02:52,320 Because if Burnham communicates with Discovery, 70 00:02:52,360 --> 00:02:53,840 we need to know. 71 00:02:53,890 --> 00:02:55,100 Keep us informed. 72 00:02:56,280 --> 00:02:58,500 All of this reliance on 73 00:02:58,540 --> 00:03:01,940 computerized threat analysis bothers me. 74 00:03:01,980 --> 00:03:04,160 In my universe, the artificial intelligence 75 00:03:04,200 --> 00:03:06,330 took orders from me, not the other way around. 76 00:03:06,380 --> 00:03:07,640 Really? 77 00:03:07,680 --> 00:03:10,600 And how did that work out for you? 78 00:03:10,640 --> 00:03:12,950 Why don't you whip up a good reason for Discovery 79 00:03:12,990 --> 00:03:14,860 to stand down and relay the orders to them, 80 00:03:14,910 --> 00:03:16,820 since you're on a roll. 81 00:03:16,860 --> 00:03:18,106 Encryption protocol verification 82 00:03:18,130 --> 00:03:20,610 has been ordered for all... 83 00:03:20,650 --> 00:03:23,440 We'll find Spock and Burnham, of course, 84 00:03:23,480 --> 00:03:26,610 and they'll have a lovely time answering many, many questions. 85 00:03:26,660 --> 00:03:28,180 In the meantime, since you 86 00:03:28,220 --> 00:03:30,270 felt it necessary to destroy that probe, 87 00:03:30,310 --> 00:03:32,580 we'd like you to comb through the debris field 88 00:03:32,620 --> 00:03:35,360 to find any remains that could help us understand 89 00:03:35,410 --> 00:03:36,750 what it was made from 90 00:03:36,800 --> 00:03:39,190 and why it accessed your computers. 91 00:03:39,240 --> 00:03:40,450 That kind of thing. 92 00:03:40,500 --> 00:03:41,850 Are you sure Commander Burnham 93 00:03:41,890 --> 00:03:43,370 received the hails from your ship 94 00:03:43,410 --> 00:03:45,280 and that she deliberately ignored them? 95 00:03:45,330 --> 00:03:46,890 Why would I lie? 96 00:03:46,940 --> 00:03:49,420 Michael always has a logical motivation for her actions. 97 00:03:49,460 --> 00:03:51,330 Believe me, I know her well. 98 00:03:51,380 --> 00:03:53,380 No matter how you may feel about her, 99 00:03:53,420 --> 00:03:55,900 she is aiding and abetting a murder suspect. 100 00:03:55,950 --> 00:03:57,600 Who also happens to be her brother. 101 00:03:57,640 --> 00:04:00,260 There are many different approaches here. 102 00:04:00,300 --> 00:04:03,080 The Discoverycan be a more valuable asset. 103 00:04:03,130 --> 00:04:05,300 Discovery'svalue lies in gathering more intel 104 00:04:05,350 --> 00:04:06,390 on the probe. 105 00:04:06,440 --> 00:04:08,960 Oh, and if Burnham checks in, 106 00:04:09,000 --> 00:04:12,140 we need to know immediately, okay? 107 00:04:12,180 --> 00:04:15,010 I'm really busy. 108 00:04:15,050 --> 00:04:18,320 All right. My tolerance for discretion has worn very thin. 109 00:04:18,360 --> 00:04:19,596 What, exactly, is your relationship 110 00:04:19,620 --> 00:04:20,890 with Michael Burnham? 111 00:04:20,930 --> 00:04:23,370 It's 100% professional, sir. 112 00:04:23,410 --> 00:04:26,110 And has that always been the case? 113 00:04:26,150 --> 00:04:28,110 Mr. Tyler, 114 00:04:28,150 --> 00:04:31,370 you and I have been through a lot together recently. 115 00:04:31,420 --> 00:04:32,980 I'm giving you the benefit of the doubt, 116 00:04:33,030 --> 00:04:35,070 and I'm asking that you do the same with me. 117 00:04:36,380 --> 00:04:39,160 I was in love with Michael, 118 00:04:39,210 --> 00:04:42,520 and she was... not entirely disinterested in me. 119 00:04:42,560 --> 00:04:45,430 But I violated her trust. 120 00:04:45,480 --> 00:04:50,000 I wasn't the person she thought I was, so she... moved on. 121 00:04:50,040 --> 00:04:53,350 I apologize, Mr. Tyler, but... 122 00:04:53,400 --> 00:04:55,700 I'm responsible for a lot of lives here. 123 00:04:55,750 --> 00:04:57,920 Your feelings could impact our mission. 124 00:04:57,970 --> 00:05:00,490 They won't. 125 00:05:00,530 --> 00:05:03,060 Permission to be excused, Captain. 126 00:05:13,420 --> 00:05:15,420 One of 11 planetary bodies, 127 00:05:15,460 --> 00:05:18,290 Talos IV was a warp-capable M-Class planet 128 00:05:18,330 --> 00:05:20,420 with a thriving population, 129 00:05:20,470 --> 00:05:22,560 until several thousand years ago, 130 00:05:22,600 --> 00:05:26,080 when nuclear war caused a near-extinction-level event. 131 00:05:26,120 --> 00:05:30,300 A small population of the indigenous species remains, 132 00:05:30,350 --> 00:05:32,650 possessing susceptive psychogenic abilities. 133 00:05:32,700 --> 00:05:36,130 Travel within the Talos system is prohibited by Starfleet. 134 00:05:48,930 --> 00:05:51,110 We're approaching Talos IV. 135 00:05:51,150 --> 00:05:53,890 Whatever it is you're looking for, I hope we find it. 136 00:05:55,330 --> 00:05:57,980 Warning. Now entering restricted space. 137 00:05:59,590 --> 00:06:00,850 Warning. 138 00:06:00,900 --> 00:06:02,990 Shuttle entering critical orbit. 139 00:06:03,030 --> 00:06:04,030 Correct course. 140 00:06:11,470 --> 00:06:13,560 Computer, reverse starboard impulse engine 141 00:06:13,610 --> 00:06:14,610 and engage warp drive. 142 00:06:16,480 --> 00:06:17,650 Spock! 143 00:06:17,700 --> 00:06:19,920 It's a black hole. We'll be crushed. 144 00:06:28,670 --> 00:06:31,620 Structural failure in five seconds. 145 00:06:31,670 --> 00:06:34,190 Four. Three. 146 00:06:34,240 --> 00:06:36,150 Two. One. 147 00:06:48,160 --> 00:06:50,470 Was that an illusion? 148 00:06:53,730 --> 00:06:55,520 No, it was a test. 149 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 We're really on the other side of 150 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 the looking glass now, aren't we? 151 00:08:37,620 --> 00:08:41,060 So, uh, not much has changed. 152 00:08:41,100 --> 00:08:44,370 Should feel pretty familiar. 153 00:08:44,410 --> 00:08:47,060 More or less. 154 00:08:47,110 --> 00:08:49,150 Anyway, I think we should, uh, 155 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 take full advantage of this opportunity. 156 00:08:51,200 --> 00:08:54,160 You wouldn't believe how much personal time I have saved up. 157 00:08:54,200 --> 00:08:56,940 Yes, I would. 158 00:08:56,990 --> 00:08:59,820 You spent every waking moment in your lab, 159 00:08:59,860 --> 00:09:04,080 weekends, nights. 160 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 Great, so, uh, looks like your memory's fully intact. 161 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 That's good news. 162 00:09:13,610 --> 00:09:15,790 I was hoping the first time you saw him 163 00:09:15,830 --> 00:09:19,180 would be, uh... I don't know, I... 164 00:09:19,230 --> 00:09:20,790 I'm just glad we're together. 165 00:09:22,670 --> 00:09:24,800 Look, I'm gonna make a formal request 166 00:09:24,840 --> 00:09:27,190 to have Tyler's quarters moved to a different deck. 167 00:09:27,230 --> 00:09:31,720 There's no reason you should have to see his face every day. 168 00:09:35,900 --> 00:09:38,900 Here we are. Home. 169 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 Airiam, how we doing on the datacore audit? 170 00:10:04,920 --> 00:10:06,840 The probe used multiple SQL injections, 171 00:10:06,880 --> 00:10:09,230 but I've yet to find any compromised files. 172 00:10:09,280 --> 00:10:11,840 The list of facilities you asked for, Captain. 173 00:10:13,320 --> 00:10:14,890 That's more than I thought. 174 00:10:14,930 --> 00:10:16,996 All right, start with the Quiliam Station in Beta Quadrant 175 00:10:17,020 --> 00:10:18,240 and work your way around. 176 00:10:18,290 --> 00:10:20,070 Quiliam? 177 00:10:20,110 --> 00:10:22,250 That's a Vulcan hospital. 178 00:10:22,290 --> 00:10:24,030 You're looking for Spock and Burnham? 179 00:10:24,070 --> 00:10:25,550 Georgiou made it pretty clear we were 180 00:10:25,600 --> 00:10:27,730 to concentrate on collecting debris from the probe. 181 00:10:27,770 --> 00:10:30,690 And we are. The crew is on task. Ensign Tilly, 182 00:10:30,730 --> 00:10:32,016 care to bring Specialist Tyler up to speed 183 00:10:32,040 --> 00:10:33,740 on our probe search? Oh, yes, sir. 184 00:10:33,780 --> 00:10:34,820 Come into my office. 185 00:10:34,870 --> 00:10:36,910 What's up? 186 00:10:36,960 --> 00:10:40,050 Okay, so this is your Class-C mid-embrace 187 00:10:40,090 --> 00:10:43,220 with a very unpleasant and time-traversing cephalopod. 188 00:10:43,270 --> 00:10:45,100 What's that? Like a squid. 189 00:10:45,140 --> 00:10:49,530 Here you are post-self-destruct. 190 00:10:49,580 --> 00:10:53,150 And so far, we have reclaimed one metric ton of material, 191 00:10:53,190 --> 00:10:54,510 all of which is from your shuttle. 192 00:10:54,540 --> 00:10:55,930 There are no probe parts. 193 00:10:55,980 --> 00:10:59,150 How is that possible? PIKE: We don't know. 194 00:10:59,200 --> 00:11:00,890 Point is, we're doing our job. 195 00:11:00,940 --> 00:11:04,550 If Section 31 wants us to stay stationary, so be it, 196 00:11:04,590 --> 00:11:08,900 but I won't ignore a crisis involving my officers. 197 00:11:26,140 --> 00:11:28,180 18% oxygen, 198 00:11:28,230 --> 00:11:31,010 75% nitrogen, 199 00:11:31,050 --> 00:11:34,100 4.6% carbon dioxide. 200 00:11:34,140 --> 00:11:36,280 24 degrees Celsius. 201 00:11:36,320 --> 00:11:37,890 I need to take a look around. 202 00:11:37,930 --> 00:11:39,500 Will you be okay here? 203 00:13:03,490 --> 00:13:04,710 Turn. 204 00:13:05,800 --> 00:13:07,370 Slowly. 205 00:13:11,760 --> 00:13:13,720 Who are you? Where I come from, 206 00:13:13,770 --> 00:13:17,200 the one holding the phaser asks the questions. 207 00:13:17,250 --> 00:13:19,680 Are you Talosian? No. 208 00:13:19,730 --> 00:13:22,510 Human, but a permanent resident. 209 00:13:27,910 --> 00:13:29,130 Spock. 210 00:13:29,170 --> 00:13:31,650 It's me. 211 00:13:31,700 --> 00:13:33,650 Vina. 212 00:13:33,700 --> 00:13:36,220 Don't you recognize me? 213 00:13:36,270 --> 00:13:38,090 What's happened to him? 214 00:13:38,140 --> 00:13:39,750 Who are you? 215 00:13:41,140 --> 00:13:44,670 I'm an old friend of Captain Christopher Pike. 216 00:13:44,710 --> 00:13:46,580 Is-is Chris... 217 00:13:46,620 --> 00:13:48,150 is he coming back, as well? 218 00:13:48,190 --> 00:13:50,240 Are you saying Captain Pike and Spock have both 219 00:13:50,280 --> 00:13:52,150 been here before? Well, in some ways, 220 00:13:52,200 --> 00:13:54,070 Captain Pike never left. 221 00:13:55,760 --> 00:13:57,940 I was a crew member on a survey ship 222 00:13:57,980 --> 00:13:59,510 that crashed here when I was young. 223 00:13:59,550 --> 00:14:02,550 Long ago. 224 00:14:02,600 --> 00:14:05,340 The Talosians put me back together. 225 00:14:05,380 --> 00:14:07,080 That's the easiest way to explain it. 226 00:14:07,120 --> 00:14:08,820 I'm Commander Michael Burnham. 227 00:14:11,130 --> 00:14:13,090 They welcome you, Commander, 228 00:14:13,130 --> 00:14:14,700 and ask that you join them 229 00:14:14,740 --> 00:14:16,000 below the surface. 230 00:14:16,050 --> 00:14:17,870 They're speaking to you now? 231 00:14:19,140 --> 00:14:20,830 Beam down with Spock 232 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 so they can examine him. 233 00:14:22,400 --> 00:14:25,050 What do you mean, "examine"? 234 00:14:25,100 --> 00:14:27,580 You brought us here because you knew 235 00:14:27,620 --> 00:14:29,190 the Talosians could help you. 236 00:14:29,230 --> 00:14:30,830 Have you been in communication with them? 237 00:14:32,760 --> 00:14:34,110 They assure you, 238 00:14:34,150 --> 00:14:35,166 your shuttle will be safe here. 239 00:14:35,190 --> 00:14:36,240 Coordinates, please. 240 00:14:54,340 --> 00:14:56,350 Computer, two to beam down. 241 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Vina. 242 00:15:13,280 --> 00:15:14,410 Are you real? 243 00:15:14,450 --> 00:15:16,800 She is very real. 244 00:15:29,380 --> 00:15:30,990 We apologize for the difficulties 245 00:15:31,030 --> 00:15:33,120 entering the atmosphere. 246 00:15:33,170 --> 00:15:36,210 Material illusion is our primary form of defense. 247 00:15:36,260 --> 00:15:37,820 I'm beginning to understand that. 248 00:15:37,870 --> 00:15:41,130 Do you only speak telepathically? 249 00:15:41,170 --> 00:15:44,790 We will converse in the ancient way if you prefer. 250 00:15:44,830 --> 00:15:46,830 Can you tell me why, exactly, 251 00:15:46,870 --> 00:15:49,230 he risked our lives bringing us here? 252 00:15:55,450 --> 00:15:58,410 The Vulcan is experiencing time 253 00:15:58,450 --> 00:16:01,190 as a fluid rather than a linear construct. 254 00:16:01,240 --> 00:16:03,590 Conventional logic has not helped him 255 00:16:03,630 --> 00:16:05,590 interpret such an experience. 256 00:16:07,110 --> 00:16:09,850 He knew you'd be able to help him. 257 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 He knew that conventional medical understanding 258 00:16:11,940 --> 00:16:13,680 would be useless. 259 00:16:13,730 --> 00:16:16,900 Should this variance continue, he will lose his mind, 260 00:16:16,950 --> 00:16:18,860 permanently. 261 00:16:18,910 --> 00:16:21,390 What could have possibly changed his experience of time? 262 00:16:21,430 --> 00:16:23,090 It is easier for us to show you 263 00:16:23,130 --> 00:16:24,910 his thoughts than explain them. 264 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 But we require something in return. 265 00:16:27,570 --> 00:16:29,050 The memory of what happened 266 00:16:29,090 --> 00:16:31,350 between you and your brother on Vulcan. 267 00:16:31,400 --> 00:16:34,180 We wish to view the entire conflict 268 00:16:34,230 --> 00:16:36,270 between the two of you during childhood. 269 00:16:36,320 --> 00:16:38,270 The defining experience. 270 00:16:38,320 --> 00:16:40,320 The wound you inflicted. 271 00:16:41,320 --> 00:16:44,280 You want to experience our pain? 272 00:16:44,320 --> 00:16:47,330 Why? For your entertainment? 273 00:16:47,370 --> 00:16:50,720 This is how we understand. How we survive. 274 00:16:50,760 --> 00:16:52,770 Survive another way. 275 00:17:02,990 --> 00:17:04,910 Your brother's sanity 276 00:17:04,950 --> 00:17:07,260 will depend entirely on your cooperation. 277 00:17:10,050 --> 00:17:12,870 It's better not to resist, Commander. 278 00:17:14,220 --> 00:17:17,790 They dive deeply into our minds. 279 00:17:17,840 --> 00:17:19,270 Our hopes. 280 00:17:19,320 --> 00:17:21,970 Our memories, our fears. 281 00:17:24,060 --> 00:17:25,760 Even our dreams. 282 00:17:42,730 --> 00:17:46,780 This is how they found me after the crash. 283 00:17:47,870 --> 00:17:50,260 They gave me the choice: 284 00:17:50,300 --> 00:17:54,260 to live the rest of my life as I am 285 00:17:54,310 --> 00:17:56,180 or as I was. 286 00:18:04,450 --> 00:18:08,450 You see? They're not unnecessarily cruel. 287 00:18:08,490 --> 00:18:12,370 And even though this may just be a projection, it... 288 00:18:14,670 --> 00:18:18,160 it feels as real as it looks. 289 00:18:18,200 --> 00:18:19,940 To reorder your brother's mind, 290 00:18:19,980 --> 00:18:22,770 we must disengage him from logic. 291 00:18:22,810 --> 00:18:25,290 But you must pay the price. 292 00:18:25,340 --> 00:18:28,860 We may watch you relive your memory? 293 00:18:35,300 --> 00:18:37,040 Yes. 294 00:18:37,090 --> 00:18:40,310 But I need to see my brother's mind first. 295 00:18:42,490 --> 00:18:45,230 Very well. 296 00:18:56,800 --> 00:18:59,980 It began the night you ran away from our home. 297 00:19:01,850 --> 00:19:03,380 Deep into the forests of Vulcan's Forge 298 00:19:03,420 --> 00:19:06,120 and its many dangers. 299 00:19:07,860 --> 00:19:10,640 That is when the Angel first appeared to me. 300 00:19:10,690 --> 00:19:15,000 I thought it was a dream, a premonition. 301 00:19:15,040 --> 00:19:17,520 It showed me... 302 00:19:20,000 --> 00:19:21,960 your death. 303 00:19:30,710 --> 00:19:34,750 I told Mother and Father where I had seen you in the forest. 304 00:19:50,250 --> 00:19:52,210 They found you. 305 00:19:53,430 --> 00:19:55,430 The Angel saved you. 306 00:19:56,730 --> 00:19:58,740 She changed your fate. 307 00:20:00,560 --> 00:20:04,740 Years later, it appeared to me once again. 308 00:20:04,780 --> 00:20:08,010 Another dream, another premonition. 309 00:20:08,050 --> 00:20:10,830 I now understand its meaning. 310 00:20:10,880 --> 00:20:13,970 And where it must lead me. 311 00:20:14,010 --> 00:20:16,930 It guided me to a remote planet 312 00:20:16,970 --> 00:20:20,370 and showed me... 313 00:20:20,410 --> 00:20:22,450 the end. 314 00:20:31,860 --> 00:20:34,160 My mind 315 00:20:34,210 --> 00:20:36,160 to your mind. 316 00:20:36,210 --> 00:20:38,780 My thoughts to your thoughts. 317 00:21:19,420 --> 00:21:23,650 Now you see. 318 00:21:36,050 --> 00:21:38,100 Dinner is served. 319 00:21:38,140 --> 00:21:41,620 Computer, music, please. 320 00:21:43,230 --> 00:21:46,060 You kept all my things. 321 00:21:46,100 --> 00:21:50,110 Well, I-I thought about, uh, sending stuff to your mom. 322 00:21:50,150 --> 00:21:52,460 I tried to pack it. 323 00:21:52,500 --> 00:21:54,290 It was too hard. 324 00:21:54,330 --> 00:21:56,770 I wasn't ready, I guess. 325 00:21:58,160 --> 00:22:01,380 Here, um, first course. 326 00:22:01,420 --> 00:22:04,770 Asopao. Your recipe. 327 00:22:18,880 --> 00:22:21,180 Is it good? 328 00:22:21,230 --> 00:22:23,790 Yeah, I-I guess, it's just... 329 00:22:23,840 --> 00:22:25,930 It's just unfamiliar. 330 00:22:25,970 --> 00:22:27,710 It's your favorite. 331 00:22:27,750 --> 00:22:29,490 I have that memory. 332 00:22:29,540 --> 00:22:32,240 It's just, my-my senses, my feelings 333 00:22:32,280 --> 00:22:35,070 don't connect with it. 334 00:22:35,110 --> 00:22:37,280 Or anything, really. 335 00:22:38,980 --> 00:22:41,200 I-I think wh-what you're dealing with 336 00:22:41,250 --> 00:22:44,160 is-is a-a form of neutralizing shock. 337 00:22:44,200 --> 00:22:45,420 It's not that simple, Paul. 338 00:22:45,470 --> 00:22:48,210 It's not a matter of identity, 339 00:22:48,250 --> 00:22:50,650 because we know who you are. 340 00:22:50,690 --> 00:22:52,210 Or maybe that's just who I was. 341 00:22:52,260 --> 00:22:53,626 I-I think we should try to normalize... 342 00:22:53,650 --> 00:22:56,260 What's normal about this? 343 00:22:56,300 --> 00:22:59,180 You never put together dinner in our quarters before. 344 00:22:59,220 --> 00:23:02,090 I'm just trying to help. I'll do anything. 345 00:23:02,140 --> 00:23:03,140 Please tell me how... 346 00:23:03,180 --> 00:23:05,400 I don't know what to do! 347 00:23:05,440 --> 00:23:07,450 You keep pushing me to feel something! 348 00:23:07,490 --> 00:23:10,190 You want me to just pick up where we left off 349 00:23:10,230 --> 00:23:13,150 as if nothing happened? You have no idea! 350 00:23:18,280 --> 00:23:20,980 Look, uh, 351 00:23:21,020 --> 00:23:25,550 losing you was-was the worst thing that ever happened, but... 352 00:23:25,590 --> 00:23:29,160 but now that you're here again, I'm-I'm just trying to treat it 353 00:23:29,210 --> 00:23:31,640 like what it is: a miracle 354 00:23:31,690 --> 00:23:34,340 that I dreamed about every night 355 00:23:34,390 --> 00:23:36,300 since you... 356 00:23:36,340 --> 00:23:37,340 Since I died. 357 00:23:38,220 --> 00:23:40,300 Say it! 358 00:23:40,350 --> 00:23:42,310 Why are you so angry with me? 359 00:23:42,350 --> 00:23:44,220 You know what, Paul? 360 00:23:45,350 --> 00:23:47,180 That's a good question. 361 00:23:52,800 --> 00:23:56,490 Mr. Tyler, this is my ship. 362 00:23:56,540 --> 00:24:01,020 More importantly, this is my crew. 363 00:24:01,060 --> 00:24:03,720 I will not call off the search. 364 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 I will not leave two of them out there. 365 00:24:06,240 --> 00:24:07,786 Certainly not when one is accused of crimes 366 00:24:07,810 --> 00:24:09,550 I don't believe he committed. 367 00:24:09,590 --> 00:24:11,250 When we're not in our right minds, 368 00:24:11,290 --> 00:24:12,550 Captain, 369 00:24:12,600 --> 00:24:14,470 we're capable of anything. 370 00:24:14,510 --> 00:24:16,250 I can believe that about you. 371 00:24:17,730 --> 00:24:20,080 Not about Spock. 372 00:24:20,130 --> 00:24:21,236 It doesn't matter what you believe. 373 00:24:21,260 --> 00:24:22,650 31 believes he's a killer. 374 00:24:22,690 --> 00:24:24,626 You may find them first, but you won't get to them first. 375 00:24:24,650 --> 00:24:27,130 Section 31 is watching you. 376 00:24:27,180 --> 00:24:29,196 Not just Leland and Georgiou, but their whole operation. 377 00:24:29,220 --> 00:24:31,196 Do you think you're surprising me with this information? 378 00:24:31,220 --> 00:24:34,400 When Leland reaches Spock and Burnham, he will bury them. 379 00:24:34,450 --> 00:24:36,620 Discovery'ssearch only shines a light on her. 380 00:24:36,670 --> 00:24:38,060 What are you saying? 381 00:24:38,100 --> 00:24:40,710 Trust Michael to find the right way through. 382 00:24:40,760 --> 00:24:43,190 Ultimately, it's the safer choice for both of them. 383 00:24:43,240 --> 00:24:45,410 If you trust Burnham 384 00:24:45,460 --> 00:24:50,240 more than Section 31, 385 00:24:50,290 --> 00:24:52,250 why are you working for them? 386 00:24:52,290 --> 00:24:55,160 I know they act in gray areas, 387 00:24:55,210 --> 00:24:57,160 and I know they're dedicated people 388 00:24:57,210 --> 00:24:58,380 trying to keep you 389 00:24:58,430 --> 00:25:00,300 and every other part of the Federation safe. 390 00:25:00,340 --> 00:25:05,300 After what I've been through, after what I've become, 391 00:25:05,350 --> 00:25:07,570 I can be of service there. 392 00:25:19,320 --> 00:25:20,930 Captain, 393 00:25:20,970 --> 00:25:23,360 may I have a moment? Walk with me. 394 00:25:23,410 --> 00:25:26,370 It appears someone on our ship accessed the transceiver array 395 00:25:26,410 --> 00:25:28,150 and sent out an encrypted, 396 00:25:28,190 --> 00:25:30,330 unauthorized subspace transmission. 397 00:25:30,370 --> 00:25:31,810 Three of them, actually. 398 00:25:31,850 --> 00:25:33,640 Large bursts. Petabytes of data. 399 00:25:33,680 --> 00:25:36,030 An unauthorized transmission? Where? 400 00:25:36,070 --> 00:25:38,070 Unknown, sir. 401 00:25:40,120 --> 00:25:43,380 Not just anyone can access that array. 402 00:25:43,430 --> 00:25:45,860 There must be some trace of the sender. 403 00:25:45,910 --> 00:25:49,220 Well, if there is, sir, we will find it. 404 00:26:00,050 --> 00:26:02,140 Spock. 405 00:26:05,360 --> 00:26:08,060 You saw the Red Angel. 406 00:26:08,100 --> 00:26:09,670 First as a child, 407 00:26:09,710 --> 00:26:12,280 then again a few months ago. What is it? 408 00:26:12,330 --> 00:26:14,330 Who is it? If I knew, we would not be here. 409 00:26:14,370 --> 00:26:16,370 I was asking rhetorically. 410 00:26:16,420 --> 00:26:18,486 Then at least ask something I have never asked of myself. 411 00:26:18,510 --> 00:26:21,120 Can we have a better version of this conversation? 412 00:26:21,160 --> 00:26:22,950 Is there a valuable question in your arsenal? 413 00:26:22,990 --> 00:26:24,870 Yes. Do you actually think the beard is working? 414 00:26:31,210 --> 00:26:35,310 The barren planets... Andoria, Earth. 415 00:26:35,350 --> 00:26:37,090 Is the Angel a time traveler? 416 00:26:37,130 --> 00:26:38,530 The engineering comprehension 417 00:26:38,570 --> 00:26:40,660 necessary to build its suit would suggest so. 418 00:26:40,700 --> 00:26:42,880 And some of the memories it shared with me 419 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 have yet to occur. 420 00:26:46,010 --> 00:26:47,360 There was no one left. 421 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 A possible future. 422 00:26:48,930 --> 00:26:51,230 One that could well be determined by our actions. 423 00:26:51,280 --> 00:26:53,580 Yours and mine. 424 00:26:53,630 --> 00:26:54,980 Yeah, yours and mine. 425 00:26:55,020 --> 00:26:57,540 Spock, there is so much that I... 426 00:26:57,590 --> 00:27:01,420 No. I am not here to absolve you, Michael Burnham. 427 00:27:01,460 --> 00:27:03,550 This is not about your feelings. 428 00:27:03,590 --> 00:27:06,250 Guess I'm a fool for taking that personally. 429 00:27:06,290 --> 00:27:08,120 Agreed. 430 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 I risked everything to bring you here. 431 00:27:10,080 --> 00:27:13,210 It does not surprise me that you see it that way. 432 00:27:13,260 --> 00:27:15,350 But it was I who brought you here 433 00:27:15,390 --> 00:27:16,610 to see what I have seen. 434 00:27:16,650 --> 00:27:19,130 How does my seeing help you? 435 00:27:19,180 --> 00:27:23,220 I required someone who had context of my timeline. 436 00:27:23,270 --> 00:27:24,530 Of me. 437 00:27:24,570 --> 00:27:27,530 So you required family. 438 00:27:27,570 --> 00:27:28,726 An interesting choice of words, 439 00:27:28,750 --> 00:27:30,840 coming from you. 440 00:27:30,880 --> 00:27:32,140 Shall we continue? 441 00:27:32,190 --> 00:27:33,840 There is a great responsibility at hand. 442 00:27:35,450 --> 00:27:38,500 To serve the needs of the many. 443 00:27:38,540 --> 00:27:40,110 I'm listening. Talk. 444 00:27:40,150 --> 00:27:42,720 An impermeable layer of energy surrounding the suit. 445 00:27:42,760 --> 00:27:45,810 A quantum field I was unable to infiltrate. 446 00:27:45,850 --> 00:27:50,290 Still, the thoughts I received from within it were human. 447 00:27:50,340 --> 00:27:51,560 Human? 448 00:27:51,600 --> 00:27:54,730 There was loneliness, 449 00:27:54,780 --> 00:27:56,470 desperation. 450 00:27:56,520 --> 00:27:57,740 You will need to see more. 451 00:28:14,800 --> 00:28:17,450 Our hosts will attempt to safeguard your mind 452 00:28:17,490 --> 00:28:18,630 if you continue. 453 00:28:18,670 --> 00:28:20,450 But if you need to rest before... 454 00:28:20,500 --> 00:28:22,500 No, I don't. Show me. 455 00:28:50,010 --> 00:28:53,920 Mr. Spock, there's been an event. 456 00:28:53,970 --> 00:28:56,970 Signals in space seen across the galaxy. 457 00:28:57,010 --> 00:29:00,970 The pattern is undeniably what you previously described. 458 00:29:04,580 --> 00:29:06,060 And what you are drawing here. 459 00:29:07,150 --> 00:29:08,810 They're real. 460 00:29:08,850 --> 00:29:11,550 My vision wasn't a hallucination? 461 00:29:11,590 --> 00:29:14,990 "Premonition" might be a more accurate word. 462 00:29:17,900 --> 00:29:21,780 Then the images I saw in the mind meld... 463 00:29:21,820 --> 00:29:23,870 these signals... 464 00:29:23,910 --> 00:29:25,820 Somehow, you reported them before they appeared. 465 00:29:25,870 --> 00:29:28,130 What do you think they are? 466 00:29:28,170 --> 00:29:32,220 I believe they represent an attempt to communicate. 467 00:29:32,260 --> 00:29:34,090 By whom? 468 00:29:37,790 --> 00:29:40,530 Perhaps these signals have appeared before. 469 00:29:40,580 --> 00:29:42,320 Somewhere else? 470 00:29:42,360 --> 00:29:44,840 As a Starfleet science officer, you would have been exposed 471 00:29:44,890 --> 00:29:46,320 to a comprehensive historical... 472 00:29:46,370 --> 00:29:48,566 History will not provide an answer to your query, Doctor. 473 00:29:48,590 --> 00:29:52,150 Instead, you should be asking me... 474 00:29:52,200 --> 00:29:54,550 how is it I can remember tomorrow? 475 00:29:58,550 --> 00:30:00,820 It was a mistake to come here. 476 00:30:03,080 --> 00:30:04,950 I must leave. 477 00:30:08,950 --> 00:30:12,480 Mr. Spock, leaving would be premature. 478 00:30:12,520 --> 00:30:15,180 There are Section 31 officers coming to transfer you 479 00:30:15,220 --> 00:30:16,870 to a more specialized facility. 480 00:30:16,920 --> 00:30:18,400 Section 31? 481 00:30:18,440 --> 00:30:20,050 Your mind is in crisis. 482 00:30:20,100 --> 00:30:22,360 The Vulcan part of you requires time to heal. 483 00:30:22,400 --> 00:30:24,530 You are correct. 484 00:30:24,580 --> 00:30:27,320 Time most certainly has something to do with it. 485 00:30:35,020 --> 00:30:37,070 What happened after that? 486 00:30:37,110 --> 00:30:40,200 Section 31 thinks you murdered these people. 487 00:30:40,250 --> 00:30:42,510 I see your faith in my character has not changed 488 00:30:42,550 --> 00:30:44,420 since we were children. 489 00:30:44,470 --> 00:30:48,040 You are inside my mind, yet you still need confirmation. 490 00:30:49,340 --> 00:30:51,820 Do you see murder here? 491 00:31:35,040 --> 00:31:36,480 I'm sorry. 492 00:31:38,610 --> 00:31:41,000 I don't expect you to understand, 493 00:31:41,050 --> 00:31:42,960 but... 494 00:31:43,000 --> 00:31:44,480 it wasn't really me. 495 00:31:46,920 --> 00:31:48,050 It was Voq. 496 00:31:48,100 --> 00:31:50,100 Yes. 497 00:31:54,970 --> 00:31:56,150 Bring him out. 498 00:31:56,190 --> 00:31:57,580 It doesn't work like that. 499 00:31:57,630 --> 00:31:58,930 I can find him. 500 00:32:04,290 --> 00:32:06,900 This must be allowed to play out. 501 00:32:06,940 --> 00:32:08,070 Are you sure about that? 502 00:32:08,120 --> 00:32:09,200 Stop it. 503 00:32:14,820 --> 00:32:16,390 Stop! Stop, you... 504 00:32:16,430 --> 00:32:18,650 Bring him out! 505 00:32:51,680 --> 00:32:53,990 I don't even know who I am anymore. 506 00:32:56,770 --> 00:32:59,210 Who do you think you're talking to? 507 00:33:24,580 --> 00:33:26,980 You allowed the fight to proceed? 508 00:33:27,020 --> 00:33:28,590 Well, I believe the confrontation was 509 00:33:28,630 --> 00:33:31,240 a necessary and unavoidable catharsis 510 00:33:31,290 --> 00:33:33,240 for both men. 511 00:33:33,290 --> 00:33:36,200 But hardly an example of by-the-book 512 00:33:36,250 --> 00:33:38,680 conflict resolution. 513 00:33:38,730 --> 00:33:42,340 The Starfleet manual offers no regulatory guidelines 514 00:33:42,380 --> 00:33:44,170 for interactions between humans 515 00:33:44,210 --> 00:33:46,170 with Klingons grafted to their bones 516 00:33:46,210 --> 00:33:49,300 and a ship's doctor returned from the dead. 517 00:33:52,260 --> 00:33:53,700 Then, occasionally, 518 00:33:53,740 --> 00:33:55,790 we have to make it up as we go along. 519 00:33:55,830 --> 00:33:59,230 That is the situation in which we find ourselves, yes. 520 00:33:59,270 --> 00:34:02,580 This is not intended with any judgment, Mr. Saru, 521 00:34:02,620 --> 00:34:05,280 but I suspect that, before your own evolution, 522 00:34:05,320 --> 00:34:09,060 you might have made a different call. 523 00:34:09,110 --> 00:34:11,280 Perhaps, Captain. 524 00:34:11,330 --> 00:34:13,760 Given the unusual nature of our circumstances, 525 00:34:13,810 --> 00:34:15,290 I'm going to overlook the incident, 526 00:34:15,330 --> 00:34:16,900 but this can't happen again. 527 00:34:16,940 --> 00:34:19,900 And please make sure everyone's aware that 528 00:34:19,940 --> 00:34:22,160 we will not be settling our differences with violence, 529 00:34:22,210 --> 00:34:24,120 but with the uniform code of contact. 530 00:34:24,170 --> 00:34:26,470 And that goes for you as well. 531 00:34:26,520 --> 00:34:27,690 Understood, Captain. 532 00:34:27,730 --> 00:34:29,170 Good. 533 00:34:48,360 --> 00:34:50,230 Vina. 534 00:34:51,580 --> 00:34:53,370 Vina. 535 00:34:53,410 --> 00:34:54,630 H-How... 536 00:34:54,670 --> 00:34:57,370 I'm not used to you being afraid of me. 537 00:34:57,420 --> 00:34:59,850 Used to me? 538 00:34:59,900 --> 00:35:01,330 It's a lot to digest. 539 00:35:01,380 --> 00:35:04,250 There's something I need to say. 540 00:35:04,290 --> 00:35:06,950 When you came to Talos, 541 00:35:06,990 --> 00:35:10,250 I'd been alone for so many years. 542 00:35:10,300 --> 00:35:13,080 I never imagined happiness or love. 543 00:35:13,130 --> 00:35:15,740 And when the Talosians decided we were 544 00:35:15,780 --> 00:35:17,310 unsuited for each other... 545 00:35:17,350 --> 00:35:20,130 when you left, it was worse. 546 00:35:20,180 --> 00:35:22,270 Because I knew what I'd lost. 547 00:35:27,180 --> 00:35:32,540 I've thought about you... Us... often, 548 00:35:32,580 --> 00:35:35,060 and wished that you would have come with me. 549 00:35:35,110 --> 00:35:38,110 Chris, I didn't need to. 550 00:35:38,150 --> 00:35:40,280 That's what I'm trying to say. 551 00:35:40,330 --> 00:35:42,630 They brought you back to me. 552 00:35:42,680 --> 00:35:47,940 Not the real you... It's illusory, of course... 553 00:35:47,990 --> 00:35:51,510 But the part of you that still lives inside of me. 554 00:35:51,560 --> 00:35:54,430 We've spent a lifetime together. 555 00:35:55,300 --> 00:35:57,000 I'm glad... 556 00:35:58,390 --> 00:36:00,130 I'm glad you're not alone. 557 00:36:01,260 --> 00:36:04,400 All this time, you kept me sane. 558 00:36:04,440 --> 00:36:08,140 Kept me tethered to what I once felt. 559 00:36:08,180 --> 00:36:11,270 Even though I was never the person you thought I was. 560 00:36:11,320 --> 00:36:13,450 You didn't deceive anyone, Vina. 561 00:36:13,490 --> 00:36:16,100 I felt it, too. 562 00:36:24,290 --> 00:36:25,460 But you're here now. 563 00:36:30,160 --> 00:36:31,810 This is real. 564 00:36:31,860 --> 00:36:34,300 As real as it needs to be. 565 00:36:34,340 --> 00:36:38,780 But the Talosians' ability to project illusions across space 566 00:36:38,820 --> 00:36:40,260 is limited. 567 00:36:40,300 --> 00:36:42,000 And the farther away you are, 568 00:36:42,040 --> 00:36:44,130 the harder it is to sustain. 569 00:36:47,260 --> 00:36:49,700 There's someone you need to see. 570 00:37:00,190 --> 00:37:02,190 Burnham. 571 00:37:06,200 --> 00:37:08,420 You're on Talos? 572 00:37:08,460 --> 00:37:10,240 Can you see me? 573 00:37:10,290 --> 00:37:11,980 Yes, Captain. 574 00:37:12,030 --> 00:37:14,250 I found Spock. 575 00:37:14,290 --> 00:37:15,356 He directed us here so the Talosians 576 00:37:15,380 --> 00:37:16,770 could show me his mind. 577 00:37:16,820 --> 00:37:19,380 The first thing I need to tell you is 578 00:37:19,430 --> 00:37:21,120 Spock is innocent. 579 00:37:21,170 --> 00:37:22,780 There were no murders. 580 00:37:22,820 --> 00:37:25,130 I didn't want to communicate through subspace. 581 00:37:25,170 --> 00:37:27,350 Section 31 might have traced our transmission. 582 00:37:27,390 --> 00:37:29,050 I know what happened. Georgiou reported 583 00:37:29,090 --> 00:37:30,610 that she tried to hail your shuttle 584 00:37:30,660 --> 00:37:33,010 while Spock was on board and you failed to respond. 585 00:37:33,050 --> 00:37:35,360 I took Spock to Captain Leland, and he tried to use 586 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 invasive Terran technology to rip his mind apart. 587 00:37:37,400 --> 00:37:39,840 But why? What do they want with Spock? 588 00:37:41,970 --> 00:37:44,450 My memories of the future. 589 00:37:44,500 --> 00:37:48,370 Spock... it is good to see you. 590 00:37:48,410 --> 00:37:51,020 Captain, I have seen the Red Angel, 591 00:37:51,070 --> 00:37:53,810 and it revealed the final outcome of our current timeline. 592 00:37:53,850 --> 00:37:55,770 If we are to escape what awaits us, 593 00:37:55,810 --> 00:37:57,940 we must follow the Angel's design. 594 00:37:57,990 --> 00:37:59,210 What design? 595 00:37:59,250 --> 00:38:01,430 Please, the window is closing. 596 00:38:01,470 --> 00:38:03,040 Captain, 597 00:38:03,080 --> 00:38:06,740 I never believed I would ask this of anyone, 598 00:38:06,780 --> 00:38:08,820 but I need you to take me on faith. 599 00:38:08,870 --> 00:38:11,520 You must come for us now, if you can. 600 00:38:16,180 --> 00:38:18,310 Chris, hurry. 601 00:38:18,360 --> 00:38:20,530 We're out of time. 602 00:38:23,620 --> 00:38:25,060 Hurry for your friends. 603 00:38:25,100 --> 00:38:28,020 They're counting on you. 604 00:38:40,250 --> 00:38:41,940 You should at least... 605 00:38:41,990 --> 00:38:44,990 at least get your hand checked out. 606 00:38:45,030 --> 00:38:46,730 Why? 607 00:38:48,820 --> 00:38:51,130 I-I can feel it. 608 00:38:53,520 --> 00:38:58,400 And I'm not letting anyone fix things I can feel. 609 00:38:58,440 --> 00:39:01,140 Look, just come home and... 610 00:39:01,180 --> 00:39:02,970 It's not my home anymore, Paul. 611 00:39:04,050 --> 00:39:05,920 That version of me 612 00:39:05,970 --> 00:39:09,360 that called your quarters home, that version of me is dead. 613 00:39:10,360 --> 00:39:12,760 And I'm not going back. 614 00:39:12,800 --> 00:39:14,630 But is it because 615 00:39:14,670 --> 00:39:17,410 you don't want to or... 616 00:39:17,460 --> 00:39:21,550 because you don't know how? What difference does it make? 617 00:39:21,590 --> 00:39:23,640 Would you please just move forward? 618 00:39:25,860 --> 00:39:28,900 And let me do the same. 619 00:39:28,950 --> 00:39:31,690 I, uh... 620 00:39:34,260 --> 00:39:35,520 Okay. 621 00:39:37,130 --> 00:39:39,650 Commander Stamets to Engineering. 622 00:39:41,180 --> 00:39:42,870 Engineering, status, please. 623 00:39:44,920 --> 00:39:46,440 Commander Stamets is just getting 624 00:39:46,490 --> 00:39:48,450 into position now, Captain. 625 00:39:48,490 --> 00:39:50,490 What's our destination, Captain? 626 00:39:50,530 --> 00:39:52,140 Talos IV. 627 00:39:52,190 --> 00:39:53,670 Captain. 628 00:39:53,710 --> 00:39:55,060 Talos is in a restricted section 629 00:39:55,100 --> 00:39:56,450 of the Alpha Quadrant. 630 00:39:56,500 --> 00:39:58,110 Yes, it is. 631 00:39:58,150 --> 00:39:59,630 Hit it, Airiam. 632 00:40:07,770 --> 00:40:10,640 The spore drive just disengaged, sir. 633 00:40:10,690 --> 00:40:12,860 What's going on down there? 634 00:40:12,900 --> 00:40:15,340 It appears to be a failure in the spore hub. 635 00:40:15,390 --> 00:40:17,340 Sir, I'm seeing corruption in duotronics. 636 00:40:17,390 --> 00:40:18,666 Corruption that seems to have been 637 00:40:18,690 --> 00:40:20,130 introduced manually somehow. 638 00:40:20,170 --> 00:40:21,936 Have there been previous corruption issues with the hub? 639 00:40:21,960 --> 00:40:23,390 Not like this. 640 00:40:23,440 --> 00:40:24,960 We run level-three diagnostics 641 00:40:25,000 --> 00:40:26,640 on the entire spore drive every ten hours. 642 00:40:28,440 --> 00:40:31,180 Someone deliberately corrupted the system. 643 00:40:33,530 --> 00:40:35,750 Why the black alert? We have to get to Talos IV 644 00:40:35,800 --> 00:40:37,360 to retrieve Spock and Burnham. 645 00:40:37,410 --> 00:40:39,126 But our spore drive has conveniently gone down, 646 00:40:39,150 --> 00:40:41,110 and it wasn't an accident. 647 00:40:41,150 --> 00:40:42,386 You think someone tampered with it? 648 00:40:42,410 --> 00:40:43,670 Who? Who would do that? 649 00:40:43,720 --> 00:40:45,720 Well, we might be able to narrow down the list 650 00:40:45,760 --> 00:40:48,590 by asking who had a vested interest in keeping us here. 651 00:40:48,640 --> 00:40:50,680 And someone on our ship has been sending 652 00:40:50,730 --> 00:40:53,730 unauthorized, heavily encrypted subspace transmissions 653 00:40:53,770 --> 00:40:55,950 to unidentified recipients. 654 00:40:55,990 --> 00:40:57,860 I don't know anything about 655 00:40:57,910 --> 00:40:59,650 unauthorized transmissions. - Odd. 656 00:40:59,690 --> 00:41:02,780 They were authorized by your command codes. 657 00:41:07,050 --> 00:41:08,570 I sent nothing. 658 00:41:09,790 --> 00:41:12,010 To no one. Someone must have 659 00:41:12,050 --> 00:41:14,620 spoofed my code. And sabotaged the spore drive. 660 00:41:14,660 --> 00:41:16,636 You don't really think I... I've recently learned that 661 00:41:16,660 --> 00:41:19,620 Section 31 has accessed invasive neurologic tech. 662 00:41:22,230 --> 00:41:24,060 Maybe they used it on you. 663 00:41:24,110 --> 00:41:26,890 Maybe you don't even know you're doing it. 664 00:41:26,940 --> 00:41:29,240 That part of my life is over. 665 00:41:29,290 --> 00:41:31,850 I'm sure I-I'd know if I did something like that. 666 00:41:31,900 --> 00:41:33,460 I'm sorry, Tyler. 667 00:41:33,510 --> 00:41:35,550 I can't afford to take your word for it. 668 00:41:35,600 --> 00:41:37,250 And neither can you. 669 00:41:37,290 --> 00:41:38,570 Have him confined to his quarters 670 00:41:38,600 --> 00:41:40,510 until further notice. 671 00:41:49,700 --> 00:41:51,310 Trust me on this, if nothing else: 672 00:41:51,350 --> 00:41:53,180 Section 31 will find a way to track you. 673 00:41:54,270 --> 00:41:56,530 Thank you, Mr. Tyler. I agree. 674 00:41:58,490 --> 00:41:59,710 Set a course for Starbase 11 675 00:41:59,750 --> 00:42:01,360 at maximum warp. Aye, sir. 676 00:42:01,400 --> 00:42:02,580 Radio ahead. 677 00:42:02,620 --> 00:42:04,450 Say that we need repairs. Aye, Captain. 678 00:42:04,490 --> 00:42:06,670 Maybe that'll throw off any potential pursuers. 679 00:42:06,710 --> 00:42:09,110 Starbase 11 is two light-years from Talos IV. 680 00:42:09,150 --> 00:42:10,630 Exactly why I want 681 00:42:10,670 --> 00:42:12,346 Section 31 to think that we're going there. 682 00:42:12,370 --> 00:42:13,720 We'll pick a point midway, 683 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 alter course and then run silent. 684 00:42:16,510 --> 00:42:19,600 That should buy use enough time. 685 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 I hope. 686 00:42:36,960 --> 00:42:38,700 Thank you... 687 00:42:38,750 --> 00:42:40,360 for helping Spock. 688 00:42:40,400 --> 00:42:42,620 I'm pretty sure he would have died 689 00:42:42,660 --> 00:42:43,840 without your help. 690 00:42:47,670 --> 00:42:49,930 Discoverywill be here soon. 691 00:42:49,970 --> 00:42:51,630 There isn't much time. 692 00:42:51,670 --> 00:42:53,540 I owe them my memory. 693 00:42:53,590 --> 00:42:55,590 You don't want them to force payment. 694 00:42:55,630 --> 00:42:56,760 It's awful. 695 00:42:56,810 --> 00:42:58,640 I've shown her all the memories 696 00:42:58,680 --> 00:43:00,460 she needs to see. 697 00:43:04,250 --> 00:43:05,510 Yeah, well... 698 00:43:07,560 --> 00:43:09,250 now you have to share one of mine. 699 00:43:09,300 --> 00:43:12,210 It's the price I agreed to for your recovery. 700 00:43:20,830 --> 00:43:22,350 Michael, wait. 701 00:43:23,790 --> 00:43:25,490 Michael, wait. 702 00:43:27,450 --> 00:43:29,620 Where are you going? 703 00:43:29,670 --> 00:43:31,710 Spock, I'm a danger to your family. 704 00:43:31,760 --> 00:43:34,760 Our family. No. 705 00:43:34,800 --> 00:43:35,930 There are too many Vulcans 706 00:43:35,980 --> 00:43:37,850 who don't want humans living here. 707 00:43:37,890 --> 00:43:40,370 Father knows the separatists aren't gone. 708 00:43:40,420 --> 00:43:43,200 They'll come back and attack your home. 709 00:43:43,250 --> 00:43:44,940 Our home. 710 00:43:44,990 --> 00:43:46,470 We'll fight them. 711 00:43:46,510 --> 00:43:47,770 Together. 712 00:43:47,820 --> 00:43:49,470 It's better this way. 713 00:43:50,820 --> 00:43:53,430 You deserve to grow up somewhere safe. 714 00:43:53,470 --> 00:43:55,130 Safe is a relative construct. 715 00:43:55,170 --> 00:43:57,040 Safe has inconsistent meanings. 716 00:43:57,090 --> 00:43:58,870 Stop it. 717 00:43:58,910 --> 00:44:00,570 I am going. 718 00:44:00,610 --> 00:44:01,960 Then I'm going with you. 719 00:44:06,750 --> 00:44:08,660 I don't want you with me. 720 00:44:10,930 --> 00:44:12,540 Don't you understand that? 721 00:44:12,580 --> 00:44:15,100 You are my sister. 722 00:44:15,150 --> 00:44:16,840 My sister... 723 00:44:16,890 --> 00:44:19,670 You... you are helping the human part of me learn to express... 724 00:44:19,720 --> 00:44:21,460 The human part of you is so small 725 00:44:21,500 --> 00:44:23,680 it won't make a difference in your life. 726 00:44:23,720 --> 00:44:25,176 Why can't you get it through your head? 727 00:44:25,200 --> 00:44:27,460 I don't want a freak like you as a brother. 728 00:44:27,510 --> 00:44:29,940 But I love you. Love? 729 00:44:29,990 --> 00:44:31,730 You're not capable of love. 730 00:44:31,770 --> 00:44:33,560 I am. No, you are not. 731 00:44:33,600 --> 00:44:35,820 You are Vulcan, 732 00:44:35,860 --> 00:44:38,820 and you will always be cold and distant, 733 00:44:38,870 --> 00:44:41,910 like a moon somewhere. 734 00:44:41,960 --> 00:44:44,870 You're not worth my effort. 735 00:44:44,920 --> 00:44:47,090 But you promised you would teach me the ways of Earth. 736 00:44:47,140 --> 00:44:50,310 That maybe we could live there one day. Don't you get it? 737 00:44:50,360 --> 00:44:53,750 I don't want you in my life. 738 00:44:53,790 --> 00:44:56,410 Stop following me... 739 00:44:58,150 --> 00:45:00,980 you weird little half-breed. 740 00:45:20,040 --> 00:45:21,870 Spock, I didn't mean any of those... 741 00:45:21,910 --> 00:45:23,480 I am aware you were trying to sever 742 00:45:23,520 --> 00:45:25,106 our emotional connection so that I would be 743 00:45:25,130 --> 00:45:27,000 less distraught by your absence. 744 00:45:27,040 --> 00:45:29,180 A primitive tactic, but logical. 745 00:45:29,220 --> 00:45:30,870 No, it was more than that. 746 00:45:30,920 --> 00:45:32,766 The Logic Extremists would have targeted our family 747 00:45:32,790 --> 00:45:34,660 as long as I was still in that house. 748 00:45:34,700 --> 00:45:37,450 I did not want you to get hurt or killed. 749 00:45:39,320 --> 00:45:42,150 But I should have tried something else. 750 00:45:43,760 --> 00:45:44,980 Anything else. 751 00:45:45,020 --> 00:45:47,200 Spock, 752 00:45:47,240 --> 00:45:50,680 I am so sorry. 753 00:45:50,720 --> 00:45:54,070 In point of fact, I am grateful. 754 00:45:54,120 --> 00:45:56,200 Your words showed me how damaging 755 00:45:56,250 --> 00:45:57,640 my humanity could be. 756 00:45:57,680 --> 00:46:00,080 No, your humanity was beautiful. 757 00:46:01,380 --> 00:46:02,860 I was a child. 758 00:46:02,910 --> 00:46:05,210 You were a catalyst. 759 00:46:05,260 --> 00:46:09,350 In an attempt to escape emotion, to escape you, 760 00:46:09,390 --> 00:46:11,830 I fully submerged in logic. 761 00:46:11,870 --> 00:46:13,960 But my bedrock of logic, my constant, 762 00:46:14,000 --> 00:46:16,620 has always been time itself. 763 00:46:16,660 --> 00:46:18,440 And now time has failed me. 764 00:46:18,490 --> 00:46:20,660 Logic has failed me. 765 00:46:20,710 --> 00:46:22,400 Emotion has failed me. 766 00:46:24,100 --> 00:46:26,450 I have nothing to build upon, yet build I must. 767 00:46:28,060 --> 00:46:29,800 This could be the defining moment 768 00:46:29,850 --> 00:46:31,980 for multiple civilizations and millions of lives, 769 00:46:32,020 --> 00:46:33,460 and I am not ready. 770 00:46:33,500 --> 00:46:37,420 Are you more angry with me or yourself? 771 00:46:37,460 --> 00:46:39,940 Do not attempt to psychoanalyze me, Michael. 772 00:46:39,990 --> 00:46:43,030 Better minds than yours have tried and failed. 773 00:46:43,080 --> 00:46:45,120 Yet you chose me for this journey. 774 00:46:45,170 --> 00:46:47,470 You value our connection. 775 00:46:47,520 --> 00:46:50,390 Perhaps the bedrock of your logic 776 00:46:50,430 --> 00:46:52,170 is this relationship. 777 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 Absurd. 778 00:46:53,260 --> 00:46:54,830 You are correct, however, 779 00:46:54,870 --> 00:46:56,050 on one matter. 780 00:46:56,090 --> 00:46:59,140 It was foolish to idolize you. 781 00:46:59,180 --> 00:47:01,840 And I regret it deeply. 782 00:47:06,190 --> 00:47:07,710 Discovery'sapproaching. 783 00:47:07,750 --> 00:47:10,100 There is another ship close behind. 784 00:47:11,930 --> 00:47:14,150 They want you to know you're in danger. 785 00:47:24,950 --> 00:47:26,900 The Section 31 ship is hailing, sir. 786 00:47:26,950 --> 00:47:29,040 Tyler's confined. They didn't find us through him. 787 00:47:29,080 --> 00:47:30,340 Answer them, Bryce. 788 00:47:31,430 --> 00:47:33,390 I know where you're going, Pike. 789 00:47:33,430 --> 00:47:36,570 Cut your engines immediately. That's an order. 790 00:47:36,610 --> 00:47:38,716 I'll start following orders when you start telling the truth. 791 00:47:38,740 --> 00:47:40,480 Or did you not think I'd find out 792 00:47:40,530 --> 00:47:42,050 what you were going to do to Spock? 793 00:47:42,090 --> 00:47:43,270 Last warning, Chris. 794 00:47:43,310 --> 00:47:45,530 Stand down. 795 00:47:48,140 --> 00:47:50,140 Detmer, drop us in over Talos IV. 796 00:47:50,190 --> 00:47:52,840 Owo, the second we're in range, start scanning for our people. 797 00:47:58,370 --> 00:47:59,956 Got them, sir. PIKE: Beam them up, quickly. 798 00:47:59,980 --> 00:48:01,330 Copy that, sir. 799 00:48:01,370 --> 00:48:04,110 Achieving lock, and beaming now. 800 00:48:05,770 --> 00:48:07,200 And? 801 00:48:07,250 --> 00:48:08,810 I've locked on with our transporter, 802 00:48:08,860 --> 00:48:11,210 but I'm getting interference. - Sir, Section 31 803 00:48:11,250 --> 00:48:12,910 has a lock on Burnham and Spock as well. 804 00:48:12,950 --> 00:48:14,600 Leland again, sir. 805 00:48:14,650 --> 00:48:17,040 Put him on. 806 00:48:17,080 --> 00:48:19,016 Pike, disengage your transporter beam immediately. 807 00:48:19,040 --> 00:48:21,310 I can't do that. If one of us doesn't let go, 808 00:48:21,350 --> 00:48:23,610 Burnham and Spock will be ripped apart atom by atom. 809 00:48:23,660 --> 00:48:25,660 Is that what you want? Because that's exactly 810 00:48:25,700 --> 00:48:27,090 what's going to happen if you don't 811 00:48:27,140 --> 00:48:29,100 disengage your transporter beam. 812 00:48:29,140 --> 00:48:30,180 Mute screen. 813 00:48:30,230 --> 00:48:32,140 What do I do, sir? 814 00:48:35,230 --> 00:48:36,800 Captain? 815 00:48:42,500 --> 00:48:44,500 Let your friends go. 816 00:48:45,550 --> 00:48:47,720 It's the only way. 817 00:48:49,250 --> 00:48:51,070 Let them go. 818 00:48:52,290 --> 00:48:54,160 Let us all go. 819 00:48:56,510 --> 00:48:58,560 Trust me. 820 00:49:01,910 --> 00:49:04,130 Goodbye, Vina. 821 00:49:09,570 --> 00:49:12,230 Owo... 822 00:49:12,270 --> 00:49:13,660 disengage transporter. 823 00:49:17,800 --> 00:49:19,670 Yes, sir. 824 00:49:23,150 --> 00:49:25,410 They've disengaged. Beaming in now. 825 00:49:31,810 --> 00:49:33,680 Do not move. 826 00:49:36,250 --> 00:49:37,990 You did the right thing. 827 00:49:38,030 --> 00:49:40,910 That will be noted in my after-action report. 828 00:49:40,950 --> 00:49:44,610 Now, you and your crew are to report to Starbase 11 829 00:49:44,650 --> 00:49:47,130 and await disciplinary action. 830 00:49:47,170 --> 00:49:48,520 Leland out. 831 00:49:52,830 --> 00:49:54,246 You look exceptionally pleased with yourself. 832 00:49:54,270 --> 00:49:57,180 Aren't you surprised Pike gave up so easily? 833 00:49:57,230 --> 00:49:59,230 Thank you for your insight. 834 00:49:59,270 --> 00:50:02,060 Now, this time, I'll do the talking. 835 00:50:03,490 --> 00:50:05,240 Captain, I detect a shuttle 836 00:50:05,280 --> 00:50:06,346 approaching from the planet. 837 00:50:06,370 --> 00:50:08,110 Trying to scan it, Captain, 838 00:50:08,150 --> 00:50:09,590 but something is blocking us. 839 00:50:09,630 --> 00:50:10,630 Should I hail them, sir? 840 00:50:10,680 --> 00:50:12,070 No. 841 00:50:12,110 --> 00:50:13,850 They wouldn't want to risk answering. 842 00:50:13,900 --> 00:50:15,420 Let them in the shuttle bay. 843 00:50:15,460 --> 00:50:16,940 Mr. Saru, with me. 844 00:50:16,990 --> 00:50:18,380 Welcome back, Commander. 845 00:50:18,420 --> 00:50:20,080 What were you doing on Talos? 846 00:50:21,640 --> 00:50:23,730 This will go easier if you answer me. 847 00:50:23,780 --> 00:50:25,470 Or it can go harder. 848 00:50:25,520 --> 00:50:26,520 I beg to differ. 849 00:50:28,740 --> 00:50:30,960 Say goodbye, Spock. 850 00:50:34,130 --> 00:50:35,960 Goodbye, Spock. 851 00:50:38,010 --> 00:50:40,270 What is this? What's happening? 852 00:50:51,800 --> 00:50:53,760 Captain. 853 00:50:53,810 --> 00:50:55,680 Commander Saru. 854 00:50:55,720 --> 00:50:57,330 But how? 855 00:50:57,370 --> 00:51:00,940 Talosian projection. That's how. 856 00:51:00,990 --> 00:51:02,210 Greetings, Captain. 857 00:51:02,250 --> 00:51:04,470 Spock. 858 00:51:06,170 --> 00:51:08,340 Are you all right? 859 00:51:08,390 --> 00:51:10,470 Much better for seeing you in person, sir. 860 00:51:10,520 --> 00:51:13,650 Even if we are only riding into danger. 861 00:51:15,180 --> 00:51:18,050 Is that a smile I see on your face? 862 00:51:19,220 --> 00:51:22,400 I believe it is. Yes. 863 00:51:26,450 --> 00:51:30,450 Well, welcome to Discovery. 864 00:51:34,240 --> 00:51:37,680 Those Talosians tried this trick with me in the Terran universe once, 865 00:51:37,720 --> 00:51:40,900 and I blew them and their stupid singing plants 866 00:51:40,940 --> 00:51:42,680 off the face of the planet. 867 00:51:42,720 --> 00:51:44,070 Well, you might have told me about 868 00:51:44,120 --> 00:51:45,680 the scope of their abilities. 869 00:51:45,730 --> 00:51:47,990 And miss seeing you explain yourself to the admirals? 870 00:51:48,030 --> 00:51:51,430 Oh, Leland, I wonder how this will work out for you. 871 00:51:57,390 --> 00:51:59,000 Captain on the bridge. 872 00:51:59,040 --> 00:52:00,586 Spock, I need to hear about this Red Angel. 873 00:52:00,610 --> 00:52:02,220 Do you know what it is? 874 00:52:02,270 --> 00:52:03,610 A human, and nothing more. 875 00:52:03,660 --> 00:52:05,790 It appears this person is attempting 876 00:52:05,830 --> 00:52:08,140 to change the outcome of our current timeline. 877 00:52:08,180 --> 00:52:09,270 And what is that outcome? 878 00:52:09,320 --> 00:52:10,930 A future in which all sentient life 879 00:52:10,970 --> 00:52:12,360 in our galaxy has been eradicated. 880 00:52:13,490 --> 00:52:15,100 By what? 881 00:52:15,150 --> 00:52:16,240 Unclear, Captain. 882 00:52:16,280 --> 00:52:17,590 Well, we should sure alter course 883 00:52:17,630 --> 00:52:19,330 and get the hell out of here. 884 00:52:19,370 --> 00:52:21,370 In just a few minutes. Discoverywill become 885 00:52:21,420 --> 00:52:23,290 the most wanted ship in the galaxy. 886 00:52:23,330 --> 00:52:25,460 I don't suppose the Red Angel offered you any advice 887 00:52:25,510 --> 00:52:27,380 on how to handle a situation like this. 888 00:52:27,420 --> 00:52:29,120 No. 889 00:52:29,160 --> 00:52:30,470 But my limited experience 890 00:52:30,510 --> 00:52:32,770 as a fugitive suggests only one course of action. 891 00:52:32,820 --> 00:52:34,120 And what is that? 892 00:52:34,170 --> 00:52:35,730 We run. 893 00:52:40,870 --> 00:52:42,480 I can't ask any of you 894 00:52:42,520 --> 00:52:45,570 to participate in what is clearly an act of disobedience. 895 00:52:45,610 --> 00:52:47,700 Course heading, sir? TILLY: Does feel like 896 00:52:47,750 --> 00:52:49,660 we should get moving, like, now. 897 00:52:54,060 --> 00:52:56,010 I think you have the crew, sir. 898 00:52:56,060 --> 00:52:58,450 Helm, get us out of here. 899 00:53:01,450 --> 00:53:05,450 Preuzeto sa www.titlovi.com 63775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.