Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:26,800 --> 00:00:33,007
ALOHA SCOOBY DOO
1
00:02:37,365 --> 00:02:39,616
MAN1 :
Over here!
2
00:02:40,660 --> 00:02:42,536
-Over here!
MAN 2: It was a blast!
3
00:02:53,631 --> 00:02:55,424
SURFERS:
Whoa!
4
00:03:01,598 --> 00:03:02,973
[CHEERING]
5
00:03:03,141 --> 00:03:06,101
Yeah, Manu!
You show them, Manu! Yeah.
6
00:03:06,603 --> 00:03:07,895
Yes.
7
00:03:12,442 --> 00:03:14,651
Hey, man. Chill out.
8
00:03:14,903 --> 00:03:16,945
-Hang loose, bro.
-Get real, man.
9
00:03:17,113 --> 00:03:20,240
Just because you live here
doesn't mean you own the ocean.
10
00:03:20,408 --> 00:03:21,450
MANU:
Whoa!
11
00:03:21,618 --> 00:03:22,618
[GASPS]
12
00:03:26,790 --> 00:03:28,916
[SCREAMING]
13
00:03:33,046 --> 00:03:34,421
[COUGHS]
14
00:03:35,965 --> 00:03:37,633
BOY:
Yeah, that's right!
15
00:03:37,801 --> 00:03:40,844
-All right!
MAN: Nice work!
16
00:03:41,096 --> 00:03:42,304
BOY: All right!
MAN: Yeah!
17
00:03:44,140 --> 00:03:49,061
Oh. Way to go, Manu.
That was awesome.
18
00:03:49,270 --> 00:03:50,813
You're my big kahuna.
19
00:03:50,980 --> 00:03:53,273
Aw. Snookie.
20
00:03:54,317 --> 00:03:57,319
Manu, you're my big kahuna too.
21
00:03:57,612 --> 00:03:58,821
[LAUGHING]
22
00:03:59,072 --> 00:04:00,656
[GIGGLING]
23
00:04:05,578 --> 00:04:06,620
[BURPS]
24
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
What's up with all these
mainlanders anyway?
25
00:04:08,957 --> 00:04:13,335
The Big Kahuna of Hanahuna contest
is supposed to be a local thing, man.
26
00:04:13,586 --> 00:04:15,629
Hey, do I look worried?
27
00:04:15,839 --> 00:04:17,381
I've got surfing in my blood.
28
00:04:17,590 --> 00:04:20,718
My ancestors have been riding
these waves for generations.
29
00:04:20,969 --> 00:04:24,722
I still don't think those mainlanders
have any business here.
30
00:04:24,973 --> 00:04:27,099
No worries, Little Jim.
31
00:04:27,308 --> 00:04:30,477
The competition only makes me
get more into my groove.
32
00:04:30,687 --> 00:04:33,397
-I say, "Bring it on, baby."
-Yeah.
33
00:04:33,648 --> 00:04:35,649
I don't know, Manu.
34
00:04:35,859 --> 00:04:38,152
The island spirits won't like it.
35
00:04:38,361 --> 00:04:40,696
Spirits? Trying to scare us...
36
00:04:40,864 --> 00:04:44,533
...with your island-spirit
mumbo jumbo won't help.
37
00:04:44,743 --> 00:04:46,702
You're going down this year, Manu.
38
00:04:46,870 --> 00:04:49,079
Let's hit the waves, dudes.
39
00:04:49,247 --> 00:04:51,248
WOMAN:
Come on. Let's go.
40
00:04:59,549 --> 00:05:01,216
[SCREAMING]
41
00:05:01,384 --> 00:05:02,426
[RUMBLING]
42
00:05:02,635 --> 00:05:03,886
[GASPS]
43
00:05:07,223 --> 00:05:08,891
Look.
44
00:05:23,865 --> 00:05:26,283
[SCREECHING AND SNARLING]
45
00:05:28,787 --> 00:05:32,247
[GROWLING]
46
00:05:39,756 --> 00:05:43,550
[SCREAMING]
47
00:05:48,473 --> 00:05:50,057
[SCREAMS]
48
00:05:50,225 --> 00:05:58,440
[SCREAMING]
49
00:06:16,209 --> 00:06:17,251
Ow!
50
00:06:20,839 --> 00:06:22,631
Snookie! Look out!
51
00:06:25,969 --> 00:06:27,302
Get off of me!
52
00:06:28,304 --> 00:06:30,639
Help! Help me!
53
00:06:30,807 --> 00:06:32,641
Help!
54
00:06:34,644 --> 00:06:36,854
[GRUNTING]
55
00:06:40,942 --> 00:06:43,318
Oh, help!
56
00:06:51,494 --> 00:06:53,037
[GASPS]
57
00:06:56,249 --> 00:06:57,333
LITTLE JIM:
Oh....
58
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
What happened?
Where's Snookie?
59
00:06:59,669 --> 00:07:02,129
They-- They took her.
60
00:07:02,339 --> 00:07:07,009
The tiki spirits.
The curse of the Wiki Tiki!
61
00:07:12,349 --> 00:07:17,519
Like, I don't mean to be picky, Fred, but
are you sure you know what we're doing?
62
00:07:18,313 --> 00:07:19,480
[GULPING]
63
00:07:19,647 --> 00:07:21,815
Of course. I read the instructions.
64
00:07:21,983 --> 00:07:25,069
Well, part of them, anyway.
Now, there's nothing to it.
65
00:07:25,278 --> 00:07:28,655
Just wait for a gust of wind,
and off you go!
66
00:07:33,161 --> 00:07:36,997
Like, you gotta be kidding me.
The problem with being chicken, Scoob...
67
00:07:37,207 --> 00:07:39,583
...is that chickens don't fly!
68
00:07:39,876 --> 00:07:44,588
SHAGGY:
Whoa....
69
00:07:46,091 --> 00:07:49,218
That's it. You've got it.
Now, just hang on.
70
00:07:49,386 --> 00:07:51,845
No problem there.
71
00:07:52,055 --> 00:07:53,389
Whoa!
72
00:07:58,561 --> 00:08:00,396
I think we've got it, Scoob.
73
00:08:00,605 --> 00:08:02,064
SCOOBY:
Yeah.
74
00:08:04,234 --> 00:08:06,694
There was one thing
I was wondering, though.
75
00:08:06,861 --> 00:08:10,572
-What's that?
-Like, how do you land these things?
76
00:08:10,824 --> 00:08:14,743
I don't know. I didn't get that far
in the instruction book.
77
00:08:16,329 --> 00:08:18,205
[CRYING]
78
00:08:25,213 --> 00:08:29,216
GIRL:
Aha. Hold it. Hold it.
79
00:08:29,426 --> 00:08:31,969
Just stay right there, little fella.
80
00:08:39,352 --> 00:08:42,271
Look, Daphne.
I got a shot of a rare nene.
81
00:08:42,439 --> 00:08:43,939
DAPHNE:
Wow, cool!
82
00:08:44,149 --> 00:08:47,151
Ah.... This is the life, isn't it?
83
00:08:47,402 --> 00:08:50,863
Boy, it sure was neat
of the Goha Aloha Company...
84
00:08:51,072 --> 00:08:54,450
-...to let you try designing clothes.
-I'll say.
85
00:08:54,617 --> 00:08:57,786
VELMA: And this all-expense-paid trip
to Hawaii sure is some perk.
86
00:08:57,954 --> 00:09:01,665
I know. I think these geckos
are going to look super...
87
00:09:01,916 --> 00:09:03,876
...on my new swimwear line.
88
00:09:04,169 --> 00:09:05,627
Huh?
89
00:09:08,673 --> 00:09:12,426
These digital pictures can be
silk-screened right onto the swimwear.
90
00:09:12,594 --> 00:09:16,138
I hope Jared Moon from
Goha Aloha likes my designs.
91
00:09:16,306 --> 00:09:20,392
Jeepers. Some of these critters
sure are weird-looking.
92
00:09:20,602 --> 00:09:22,144
VELMA:
Tell me about it.
93
00:09:30,820 --> 00:09:33,155
Now, that's what I call
smooth sailing.
94
00:09:33,323 --> 00:09:37,034
SCOOBY AND SHAGGY:
Whoa!
95
00:09:42,290 --> 00:09:45,668
I guess us chickens can fly after all.
96
00:09:45,835 --> 00:09:48,504
Yeah, they just
don't know how to land.
97
00:09:48,672 --> 00:09:50,339
[CHUCKLING]
98
00:09:50,507 --> 00:09:54,510
DAPHNE: Jeepers. For a tiny island,
there sure is a lot of traffic.
99
00:09:57,639 --> 00:09:59,139
FRED:
What the heck is going on?
100
00:09:59,641 --> 00:10:02,810
Like, where's everybody going?
101
00:10:03,019 --> 00:10:05,688
Anywhere but Hanahuna, that's where.
102
00:10:05,855 --> 00:10:10,025
Hanahuna? That's where I'm supposed
to meet the rep from Goha Aloha.
103
00:10:10,193 --> 00:10:14,196
The island guide gives Hanahuna
an eight on its charm-o-meter.
104
00:10:14,489 --> 00:10:18,367
Yeah. Well, I give it a 1O
on the it-creeps-me-out-meter.
105
00:10:18,535 --> 00:10:21,203
That Hanahuna is one spooky place.
106
00:10:21,371 --> 00:10:23,706
If you're heading there,
you'd better hurry.
107
00:10:23,873 --> 00:10:26,834
The place is being overrun
by evil tiki spirits.
108
00:10:27,043 --> 00:10:29,086
I'm so out of here.
109
00:10:30,088 --> 00:10:33,215
Evil spirits? Like, you can count me out.
110
00:10:33,466 --> 00:10:38,178
-Evil tiki spirits? I doubt that highly.
-Well, whatever it is, we'd better go...
111
00:10:38,346 --> 00:10:41,974
-...check it out and pronto.
-Let me get this straight.
112
00:10:42,183 --> 00:10:45,060
There may be something spooky
going on on Hanahuna...
113
00:10:45,228 --> 00:10:47,938
...and you think we better go
check it out.
114
00:10:48,106 --> 00:10:50,607
How about you send
Scoob and me a postcard?
115
00:10:50,859 --> 00:10:52,234
Well, if you insist.
116
00:10:52,485 --> 00:10:55,571
But I wouldn't be surprised
if over in Hanahuna...
117
00:10:55,739 --> 00:10:58,907
...we found some
delicious macadamia nuts.
118
00:10:59,075 --> 00:11:02,077
Ooh. Macadamia nuts.
119
00:11:07,751 --> 00:11:10,586
VELMA:
Why would anyone want to leave here?
120
00:11:11,421 --> 00:11:14,923
DAPHNE: Something must have frightened
them to make them want to move...
121
00:11:15,091 --> 00:11:16,759
...from such a beautiful place.
122
00:11:27,604 --> 00:11:29,480
What's that stuff they're mashing?
123
00:11:29,647 --> 00:11:33,275
VELMA: They're pounding taro into
a unique Hawaiian food called poi.
124
00:11:33,443 --> 00:11:36,111
It was a staple in the diet
of ancient Hawaiians.
125
00:11:37,614 --> 00:11:39,114
Would you like to taste it?
126
00:11:55,090 --> 00:11:57,466
Yummy.
127
00:11:59,552 --> 00:12:02,346
We are making this special batch
as an offering.
128
00:12:02,555 --> 00:12:03,806
An offering to who?
129
00:12:04,057 --> 00:12:05,307
Uh....
130
00:12:05,642 --> 00:12:08,143
Never mind.
Please enjoy your stay.
131
00:12:08,311 --> 00:12:09,645
Aloha.
132
00:12:09,813 --> 00:12:12,648
Now, that's what I call
an island retreat.
133
00:12:12,816 --> 00:12:15,150
Even the locals
seem to be really spooked.
134
00:12:15,318 --> 00:12:19,655
Maybe those surfers were right.
There could be something weird going on.
135
00:12:19,823 --> 00:12:22,991
I'll bet the Goha Aloha guy,
Jared Moon, will know.
136
00:12:25,870 --> 00:12:29,331
Beware of Hawaii's
most terrifying spirit...
137
00:12:29,499 --> 00:12:31,500
...the scourge of the Pacific.
138
00:12:31,668 --> 00:12:35,504
Get your Wiki Tiki charms now.
139
00:12:41,845 --> 00:12:42,845
[CRUNCHING]
140
00:12:45,015 --> 00:12:47,307
Don't wind up as a human sacrifice.
141
00:12:47,517 --> 00:12:51,020
Get your Wiki Tiki charms now.
142
00:12:51,229 --> 00:12:52,896
That's it.
143
00:12:53,106 --> 00:12:55,607
Better safe than sorry.
144
00:12:55,817 --> 00:12:57,359
Folks, today only....
145
00:12:57,527 --> 00:13:00,154
This is your contact
from Goha Aloha?
146
00:13:00,363 --> 00:13:01,697
Cool van.
147
00:13:01,865 --> 00:13:04,533
Not as styling as
the Mystery Machine, of course.
148
00:13:06,536 --> 00:13:08,662
Mr. Moon. I'm Daphne Blake.
149
00:13:08,872 --> 00:13:10,372
I was supposed to meet you.
150
00:13:10,623 --> 00:13:14,376
Oh, yeah. Right.
The hot new Goha Aloha designer.
151
00:13:14,544 --> 00:13:16,545
The flavor du jour.
152
00:13:16,755 --> 00:13:18,380
Step into my office.
153
00:13:18,548 --> 00:13:20,841
-Your office?
-Um....
154
00:13:21,009 --> 00:13:25,220
Excuse me for saying so,
but isn't it odd for a company rep...
155
00:13:25,388 --> 00:13:27,890
...to work out of a van
down by the beach?
156
00:13:28,058 --> 00:13:29,725
Company car, sweetie.
157
00:13:30,018 --> 00:13:33,062
This little venture's
something I'm doing on the side...
158
00:13:33,271 --> 00:13:36,231
...when I'm not moving
and shaking with Goha Aloha.
159
00:13:36,399 --> 00:13:39,026
First thing you gotta learn
about sales, sister:
160
00:13:39,194 --> 00:13:41,445
You gotta strike while the iron's hot.
161
00:13:41,696 --> 00:13:45,282
And these babies are H-O-T, hot.
162
00:13:48,787 --> 00:13:51,747
-Boy, business is booming, huh?
-Are you kidding me?
163
00:13:51,915 --> 00:13:54,458
I can barely keep
these babies in stock.
164
00:13:54,709 --> 00:13:57,252
Once I sell my last batch,
I'm out of here.
165
00:13:57,462 --> 00:14:00,589
And if you know what's good for you,
you'll do the same.
166
00:14:00,799 --> 00:14:04,093
-What are these things?
-Charms. Talismans.
167
00:14:04,260 --> 00:14:06,095
To ward off the Wiki Tiki.
168
00:14:06,304 --> 00:14:08,764
What exactly is a Wiki Tiki?
169
00:14:08,932 --> 00:14:11,600
Everyone on the island
knows the Wiki Tiki...
170
00:14:11,768 --> 00:14:15,688
...is an ancient spirit
who dwells on Mount Pulanana.
171
00:14:15,897 --> 00:14:17,606
An ancient spirit?
172
00:14:17,774 --> 00:14:21,443
He's said to be 1O,0O0 years old,
give or take a day.
173
00:14:21,611 --> 00:14:25,322
And he must be appeased
with a human sacrifice.
174
00:14:25,573 --> 00:14:27,324
Human sacrifice?
175
00:14:27,575 --> 00:14:30,327
I'm afraid so.
Legend has it that long ago...
176
00:14:30,495 --> 00:14:33,664
...the people of this island
would appease the Wiki Tiki...
177
00:14:33,832 --> 00:14:37,626
...by sacrificing one of their own
into the volcano.
178
00:14:37,794 --> 00:14:41,130
Wait a minute! I recognize you
from Surf Rider Magazine.
179
00:14:41,297 --> 00:14:45,467
You're Manu Tuiama,
the big kahuna of Hanahuna. Wow!
180
00:14:45,635 --> 00:14:48,137
Surfing's not that important
to me right now.
181
00:14:48,304 --> 00:14:51,473
How would you feel
if your girlfriend had been kidnapped...
182
00:14:51,641 --> 00:14:54,643
...and was about to be thrown
into a volcano?
183
00:14:54,811 --> 00:14:56,979
Oh, sorry. But it's true.
184
00:14:57,230 --> 00:15:01,442
The Wiki Tiki sent
its evil tikis as a warning.
185
00:15:01,651 --> 00:15:04,153
They came, and they took Snookie.
186
00:15:04,362 --> 00:15:06,238
Are you sure she was kidnapped?
187
00:15:06,448 --> 00:15:08,532
Well, Snookie's no rocket scientist...
188
00:15:08,742 --> 00:15:11,660
...but she definitely knows
her way around the island.
189
00:15:11,828 --> 00:15:13,996
MAYOR:
Now, Manu, Jared, Little Jim...
190
00:15:14,164 --> 00:15:18,000
...if you keep up this silly
Wiki Tiki local-legend talk of yours...
191
00:15:18,168 --> 00:15:21,795
...you're bound to scare off these
nice kids. Let me assure you...
192
00:15:21,963 --> 00:15:24,381
...Hanahuna is 1 0O percent safe.
193
00:15:24,549 --> 00:15:27,176
You're more likely
to get struck by lightning...
194
00:15:27,344 --> 00:15:29,511
...than become some silly sacrifice.
195
00:15:29,679 --> 00:15:30,763
Oh!
196
00:15:43,276 --> 00:15:47,029
I still say you should ban mainlanders
from the surfing contest.
197
00:15:47,197 --> 00:15:48,781
Now, now.
198
00:15:48,990 --> 00:15:51,867
You kids know that
as your duly elected mayor...
199
00:15:52,035 --> 00:15:54,370
...who got 51 percent of the votes...
200
00:15:54,537 --> 00:15:58,082
...I have opened the contest
to include everyone this year.
201
00:15:58,333 --> 00:16:02,211
Yeah, and now Snookie's
going to be sacrificed to the tiki spirit.
202
00:16:02,379 --> 00:16:05,589
Oh, Manu. You and your colorful
island stories.
203
00:16:05,840 --> 00:16:08,384
Tiki spirits, sacrifices.
204
00:16:08,551 --> 00:16:10,928
What an imagination.
205
00:16:11,179 --> 00:16:13,597
I'm sure that you've heard
that Hanahuna...
206
00:16:13,848 --> 00:16:16,725
...scored an eight
on the island charm-o-meter.
207
00:16:16,893 --> 00:16:19,395
The charm-o-meter was
my idea, you know.
208
00:16:19,604 --> 00:16:22,356
Well, this tiki terror
doesn't sound too charming.
209
00:16:22,565 --> 00:16:26,026
You don't get it. None of you do.
This isn't some kind ofjoke.
210
00:16:26,194 --> 00:16:28,862
My Snookie's gone,
and now we're all in danger.
211
00:16:31,408 --> 00:16:34,243
Manu is right.
We must not ignore the warnings...
212
00:16:34,411 --> 00:16:37,621
...of the great and mighty Wiki Tiki.
213
00:16:39,249 --> 00:16:41,583
Manu! Wait up!
214
00:16:41,751 --> 00:16:43,919
Oh, poor Manu.
215
00:16:44,129 --> 00:16:46,422
Look, another rainbow.
216
00:16:46,589 --> 00:16:49,466
It's a paradise here in Hanahuna, isn't it?
217
00:16:49,634 --> 00:16:52,845
If it's such a paradise,
then why is everyone leaving?
218
00:16:53,054 --> 00:16:55,431
Yeah. They sure seem scared
of something.
219
00:16:55,598 --> 00:16:57,266
Terrified is more like it.
220
00:16:57,434 --> 00:17:02,438
And who wouldn't be terrified
of the horrible Wiki Tiki?
221
00:17:03,356 --> 00:17:05,607
[WHIMPERING]
222
00:17:05,900 --> 00:17:08,777
But I do hope you'll stay
for tonight's festivities.
223
00:17:08,945 --> 00:17:13,449
Like, if it's all right with you,
we'd rather not be human sacrifices.
224
00:17:13,616 --> 00:17:15,451
What kind of festivities?
225
00:17:15,618 --> 00:17:20,372
Local realtors are sponsoring a wingding
with some entertainment and free food.
226
00:17:20,582 --> 00:17:23,000
Like, you just said the magic words.
227
00:17:23,251 --> 00:17:26,795
Well, gang, it looks like we've got
another mystery on our hands.
228
00:17:26,963 --> 00:17:29,590
And this time it's tiki-style.
229
00:17:30,967 --> 00:17:33,802
[IMITATES WAR CRY]
230
00:17:38,141 --> 00:17:40,267
CROWD:
Whoa.
231
00:17:54,908 --> 00:17:56,450
VELMA:
Free food.
232
00:17:56,701 --> 00:17:59,661
Hmm. I wonder what the catch is.
233
00:17:59,829 --> 00:18:03,457
There's no catch. It's just my little way
of saying welcome.
234
00:18:03,625 --> 00:18:05,417
And there's entertainment too.
235
00:18:11,633 --> 00:18:15,969
And a short presentation of an incredible
real estate opportunity, of course.
236
00:18:16,137 --> 00:18:18,847
Of course. Hey!
237
00:18:20,183 --> 00:18:24,311
And the kiddies won't wanna miss
seeing our Mount Pulanana dessert...
238
00:18:24,521 --> 00:18:27,856
...erupt with guava lava ice cream.
239
00:18:31,528 --> 00:18:32,820
SHAGGY:
Oh, boy.
240
00:18:37,325 --> 00:18:42,329
Uh-uh. Not yet. It's time to limbo!
241
00:18:46,084 --> 00:18:49,878
[CROWD CHEERING]
242
00:18:50,046 --> 00:18:52,881
How low can you go?
243
00:19:01,224 --> 00:19:02,391
[WHISPERING]
244
00:19:08,523 --> 00:19:09,898
Now, that's low.
245
00:19:20,910 --> 00:19:23,370
Wow, that's really low.
246
00:19:23,580 --> 00:19:25,122
We have a winner!
247
00:19:27,500 --> 00:19:29,418
[CHUCKLING]
248
00:19:29,627 --> 00:19:32,588
Don't you just love
all this local island charm?
249
00:19:32,756 --> 00:19:36,925
Smile, now. People love politicians
who love doggies.
250
00:19:37,135 --> 00:19:39,011
[SCOOBY CHUCKLING]
251
00:19:41,014 --> 00:19:44,266
[SPEAKING IN HAWAIIAN]
252
00:19:50,899 --> 00:19:53,984
-What's he saying?
-He's singing to the Wiki Tiki...
253
00:19:54,152 --> 00:19:56,278
...begging him to spare Snookie.
254
00:19:56,529 --> 00:19:59,448
Has anyone actually seen this Wiki Tiki?
255
00:19:59,616 --> 00:20:02,743
You don't have to see him
to know he exists.
256
00:20:02,911 --> 00:20:05,287
Or to know that he's plenty angry.
257
00:20:05,538 --> 00:20:08,457
But why would the spirit
be so angry? And at whom?
258
00:20:08,625 --> 00:20:11,960
He's angry at the mainlanders
for surfing our waves.
259
00:20:12,170 --> 00:20:15,964
That's whom.
And maybe he's angry at those...
260
00:20:16,132 --> 00:20:19,760
...who would spoil the island
for their own personal gain.
261
00:20:19,928 --> 00:20:22,638
This isn't the first time
the Wiki Tiki has spoken.
262
00:20:22,972 --> 00:20:25,516
-What do you mean?
-In 1815...
263
00:20:25,684 --> 00:20:29,311
...the Portuguese ship El Guerrero
anchored off our shores.
264
00:20:29,479 --> 00:20:33,148
They came to discover new lands,
but didn't realize...
265
00:20:33,316 --> 00:20:38,445
...that their presence on our island
would upset the tiki spirits.
266
00:20:40,115 --> 00:20:43,158
The moment the sailors
set foot on the beach...
267
00:20:43,326 --> 00:20:46,161
...the Wiki Tiki became enraged.
268
00:20:46,329 --> 00:20:50,833
[WIKI TIKI GROWLING]
269
00:20:52,377 --> 00:20:55,170
MANU:
And Mount Pulanana erupted.
270
00:21:00,677 --> 00:21:04,346
Hey, I sure don't see
any guava lava ice cream.
271
00:21:05,306 --> 00:21:06,849
VELMA:
An invasion is one thing...
272
00:21:07,017 --> 00:21:09,351
...but a surfing contest is quite another.
273
00:21:09,519 --> 00:21:13,147
I'd say this is one
hypersensitive spirit.
274
00:21:13,314 --> 00:21:18,110
Good evening, folks. I'm your host,
Ruben Laluna of Laluna Realty.
275
00:21:18,319 --> 00:21:21,864
Do you ever dream of having
your own piece of paradise?
276
00:21:22,115 --> 00:21:25,242
Well, folks, that dream can be a reality.
277
00:21:25,493 --> 00:21:27,828
I want you all to take a moment...
278
00:21:27,996 --> 00:21:32,207
...and imagine yourself as part owner
in the soon-to-be-constructed...
279
00:21:32,375 --> 00:21:34,668
...Coconut Beach Condominiums.
280
00:21:34,878 --> 00:21:38,922
Laluna Realty is changing
the face of Hanahuna Bay. Nice, huh?
281
00:21:39,132 --> 00:21:40,716
[RUMBLING]
282
00:21:43,053 --> 00:21:44,553
WOMAN:
What's happening?
283
00:21:46,139 --> 00:21:47,556
[GASPING]
284
00:21:50,560 --> 00:21:52,019
RUBEN:
People. People.
285
00:21:52,228 --> 00:21:55,105
-No worries. Don't panic.
-A unique perspective...
286
00:21:55,273 --> 00:22:00,027
...considering a volcano has just exhibited
characteristics of a stage-four eruption.
287
00:22:00,236 --> 00:22:02,946
RUBEN: Uh....
-Ruben's right.
288
00:22:03,156 --> 00:22:05,532
That volcano is completely dormant.
289
00:22:05,742 --> 00:22:08,369
It says so in all our
island brochures.
290
00:22:08,536 --> 00:22:10,412
[SCREAMING]
291
00:22:11,456 --> 00:22:14,083
Folks, you don't get that
back in Kansas.
292
00:22:14,250 --> 00:22:18,087
Now, that is a mountain view.
293
00:22:20,924 --> 00:22:25,886
[GROWLING]
294
00:22:26,429 --> 00:22:29,807
BOY: It's those horrid little
Wiki Tikis again.
295
00:22:31,434 --> 00:22:33,394
Oh, no. Manu was right.
296
00:22:33,603 --> 00:22:36,105
But I have more slides.
297
00:22:36,314 --> 00:22:39,775
Oh, my. Oh, dear.
This is not happening.
298
00:22:39,943 --> 00:22:42,444
You with the video camera,
turn that off.
299
00:22:42,612 --> 00:22:45,280
I can't have the media
getting wind of this.
300
00:22:45,448 --> 00:22:47,950
[SCREAMING]
301
00:23:08,805 --> 00:23:11,765
Like, why aren't your
legs moving, man? Run!
302
00:23:11,975 --> 00:23:14,309
What in the world are those things?
303
00:23:17,105 --> 00:23:20,357
SHAGGY: I don't want to know,
and I don't want to find out.
304
00:23:39,502 --> 00:23:40,627
SHAGGY AND SCOOBY:
Huh?
305
00:23:47,135 --> 00:23:50,637
[SHAGGY AND SCOOBY SCREAMING]
306
00:24:02,359 --> 00:24:04,568
Ow!
307
00:24:18,041 --> 00:24:21,502
Oh! Oh! Ah! Hot! Hot!
308
00:24:21,711 --> 00:24:25,589
[SCREAMING]
309
00:24:33,223 --> 00:24:36,058
DAPHNE:
Hey! Put me down, you freaky tikis.
310
00:24:36,226 --> 00:24:37,893
FRED:
Hey!
311
00:24:56,871 --> 00:25:01,625
Those blasted Wiki Tikis
are scaring everyone away.
312
00:25:02,085 --> 00:25:03,419
Now, now, Ruben...
313
00:25:03,628 --> 00:25:07,423
...like you said before,
let's not panic.
314
00:25:07,590 --> 00:25:09,925
RUBEN:
But people are moving out, not in.
315
00:25:10,093 --> 00:25:14,596
Real estate values are falling
faster than a lead balloon. I'm ruined.
316
00:25:14,764 --> 00:25:17,474
Boy, that really puts
the "ow" in "luau."
317
00:25:17,726 --> 00:25:19,101
Are you okay?
318
00:25:19,352 --> 00:25:21,478
I'm fine, I think.
319
00:25:21,730 --> 00:25:24,773
But look at this.
One of them dropped something.
320
00:25:24,941 --> 00:25:29,862
-It's Snookie's puka shell necklace.
-So those tiki thingies do have Snookie.
321
00:25:30,071 --> 00:25:32,322
Those are called "Hahona Lohavas."
322
00:25:32,490 --> 00:25:37,119
They are spirits that serve their master,
the powerful Wiki Tiki spirit.
323
00:25:37,287 --> 00:25:40,247
This is what we were talking about.
Now do you believe us?
324
00:25:42,459 --> 00:25:46,879
If we're gonna find Snookie,
we're gonna have to find this Wiki Tiki.
325
00:25:51,301 --> 00:25:53,802
This isn't adding up. I don't get it.
326
00:25:53,970 --> 00:25:57,514
Why would an ancient volcano spirit
care about a surfing contest?
327
00:25:59,601 --> 00:26:01,935
Do you really think
the Wiki Tikis got her?
328
00:26:02,103 --> 00:26:05,481
-I don't know.
-How are we going to find this tiki terror?
329
00:26:05,648 --> 00:26:07,691
Maybe we can get him to find us.
330
00:26:07,942 --> 00:26:11,487
I figure the best way
is for me to join the surfing contest.
331
00:26:11,654 --> 00:26:14,531
But, Fred, you don't surf.
332
00:26:18,995 --> 00:26:20,287
SURFERS:
Hmm!
333
00:26:20,455 --> 00:26:23,332
Well, lucky one of us does.
334
00:26:27,712 --> 00:26:31,423
Good thing I got a power pedicure
for this practice run.
335
00:26:40,141 --> 00:26:43,018
No sign of him so far.
How about you, Fred?
336
00:26:44,562 --> 00:26:46,188
FRED:
Not yet.
337
00:26:49,234 --> 00:26:51,360
How about you, Shaggy?
Seen anything?
338
00:26:51,528 --> 00:26:53,821
No sign of any spooky spirits here.
339
00:26:54,030 --> 00:26:56,490
So far, so good. Over and out.
340
00:26:56,658 --> 00:26:59,702
There's nothing like Hawaiian shaved ice,
huh, old buddy?
341
00:26:59,994 --> 00:27:02,246
[SQUEALING]
342
00:27:02,455 --> 00:27:06,041
-Whoa, excuse yourself, Scoob.
-Who, me?
343
00:27:06,251 --> 00:27:09,211
[PIGS GRUNTING]
344
00:27:09,504 --> 00:27:12,089
Like, it's time to skedaddle, Scoob.
345
00:27:12,257 --> 00:27:13,716
It's the Wiki Tiki!
346
00:27:16,845 --> 00:27:19,013
Faster, Scoob!
347
00:27:19,556 --> 00:27:23,225
Now, that's what I call dog paddling.
I think we lost him, Scoob.
348
00:27:28,898 --> 00:27:31,442
False alarm. But as long
as we're out here...
349
00:27:31,609 --> 00:27:34,361
...what do you say we catch
some wave-a-ree-no?
350
00:27:38,908 --> 00:27:41,869
Look, Scoob! I'm hanging 1O!
351
00:27:42,037 --> 00:27:44,079
Shaggy, me too!
352
00:27:44,289 --> 00:27:45,622
SHAGGY:
Oh, man!
353
00:27:45,874 --> 00:27:47,875
Like, you're hanging 2O!
354
00:27:49,002 --> 00:27:51,211
Whoa!
355
00:28:01,431 --> 00:28:03,390
There's still no sign of him.
356
00:28:03,558 --> 00:28:04,767
The sun's going down.
357
00:28:04,934 --> 00:28:06,435
We better call it a day.
358
00:28:06,644 --> 00:28:12,149
You're right. I don't see any sign of him
either. How about you, Shaggy? Shaggy.
359
00:28:12,317 --> 00:28:15,069
[ROARING]
360
00:28:15,236 --> 00:28:17,237
It's the Wi--
361
00:28:17,447 --> 00:28:18,947
Wiki Tiki!
362
00:30:05,930 --> 00:30:07,348
Say cheese.
363
00:30:38,421 --> 00:30:41,423
DAPHNE: Where'd he go?
FRED: I don't know. He just disappeared.
364
00:30:41,591 --> 00:30:44,426
He's gotta be here somewhere.
365
00:30:45,887 --> 00:30:49,056
There's something familiar
about this tricky tiki...
366
00:30:49,265 --> 00:30:51,183
...but I can't put my finger on it.
367
00:30:51,393 --> 00:30:55,270
Well, we can't stand by and just let
this Wiki Tiki terrorize Hanahuna.
368
00:30:55,438 --> 00:30:57,439
There must be a way
to track him down.
369
00:30:57,607 --> 00:31:00,776
Come on, gang.
Let's go back to the hotel.
370
00:31:18,128 --> 00:31:20,129
Hey, look, a note.
371
00:31:20,463 --> 00:31:22,756
"Begone."
372
00:31:22,924 --> 00:31:25,134
Must be some kind of
weird Hawaiian word.
373
00:31:25,301 --> 00:31:27,094
I wonder what it means.
374
00:31:27,262 --> 00:31:31,015
It's "begone," as in "scram,"
"beat it" or "leave."
375
00:31:31,224 --> 00:31:32,850
-Good thinking.
-By the looks...
376
00:31:33,018 --> 00:31:35,853
...of the ancient Hawaiian markings
on this spear...
377
00:31:36,021 --> 00:31:39,690
...my guess is it's from
our friendly neighborhood Wiki Tiki spirit.
378
00:31:39,858 --> 00:31:42,317
DAPHNE: It's a warning.
-Or a threat!
379
00:31:42,485 --> 00:31:45,863
Consider us warned.
I say let's get the heck out of here!
380
00:31:46,031 --> 00:31:47,656
Yeah.
381
00:31:48,116 --> 00:31:50,242
It's him! It's the Wiki Tiki!
382
00:31:58,501 --> 00:32:00,002
Why, aloha.
383
00:32:00,253 --> 00:32:05,174
I see you kids are enjoying yourselves
on our little island paradise.
384
00:32:05,508 --> 00:32:09,511
Um, I guess so.
Except for one little problem.
385
00:32:09,679 --> 00:32:11,847
That's, like, not so little.
386
00:32:14,642 --> 00:32:16,393
Oh, okay, I know!
387
00:32:16,644 --> 00:32:18,354
It's horrible, simply horrible.
388
00:32:18,563 --> 00:32:20,898
Somebody's got to do
something, and soon...
389
00:32:21,066 --> 00:32:25,527
...or our little town is going to go right
from the 10-best to the 10-worst list.
390
00:32:25,695 --> 00:32:28,405
And I'll have to go back
to selling shoes.
391
00:32:28,656 --> 00:32:32,534
Shoes? Well, at least it's not all bad.
392
00:32:32,702 --> 00:32:36,205
There must be some way
we can find out more about the Wiki Tiki.
393
00:32:36,373 --> 00:32:38,582
Would you stop saying "Wiki Tiki"?
394
00:32:38,833 --> 00:32:41,502
"Wiki Tiki" this and "Wiki Tiki" that.
395
00:32:41,711 --> 00:32:43,545
It's driving me crazy!
396
00:32:44,547 --> 00:32:47,383
-Sorry.
MANU: You could go see Auntie Mahina.
397
00:32:47,550 --> 00:32:51,845
Some say she's lived on the rainy side
of the island for over a hundred years.
398
00:32:52,013 --> 00:32:53,555
She's a medicine woman.
399
00:32:53,807 --> 00:32:55,224
Ajungle visionary.
400
00:32:55,433 --> 00:32:58,560
It's said that she knows most
and sees most.
401
00:32:58,812 --> 00:33:03,065
Dollars to doughnuts, she'll know
something about the Wiki Tiki.
402
00:33:03,316 --> 00:33:06,402
If she can help us
learn more about the Wiki Tiki...
403
00:33:06,569 --> 00:33:09,613
-...we'd sure like to meet her.
-That won't be easy.
404
00:33:09,864 --> 00:33:14,201
She's very mysterious. Very reclusive
and lives in the deepest, darkest jungle.
405
00:33:14,369 --> 00:33:17,913
-She doesn't like to be disturbed.
-If it's the same to you...
406
00:33:18,081 --> 00:33:20,582
...Scooby and I'll stay here
and keep watch.
407
00:33:20,834 --> 00:33:25,254
But she does make
one mean macadamia-nut pie.
408
00:33:25,422 --> 00:33:27,589
Well, on second thought.
409
00:33:27,757 --> 00:33:29,758
Manu, could you take us to her?
410
00:33:29,926 --> 00:33:32,886
I can't make any promises,
but I'll do what I can.
411
00:33:40,145 --> 00:33:43,439
MANU: Great rental, Fred,
but I'm not so sure about the colors.
412
00:33:43,606 --> 00:33:45,274
FRED:
Works for me.
413
00:33:46,860 --> 00:33:50,112
I appreciate all you're doing
to help me find Snookie...
414
00:33:50,280 --> 00:33:53,782
-...especially given the danger.
-Danger is my middle name.
415
00:33:53,950 --> 00:33:55,409
I thought it was Herman.
416
00:33:55,577 --> 00:33:57,411
[LAUGHING]
417
00:33:59,289 --> 00:34:03,000
VELMA: You know, it seems to me
that there are at least two people...
418
00:34:03,251 --> 00:34:06,128
...who could possibly
benefit from the Wiki Tiki.
419
00:34:06,296 --> 00:34:09,965
Well, that Jared Moon guy sure is
making a killing selling charms.
420
00:34:10,133 --> 00:34:13,344
What about that realtor, Ruben Laluna?
421
00:34:13,511 --> 00:34:16,347
If he has his sights set
on acquiring property...
422
00:34:16,514 --> 00:34:19,975
...what better way than to scare people,
so they sell?
423
00:34:20,185 --> 00:34:22,519
MANU:
Turn right. Up there.
424
00:34:22,687 --> 00:34:24,021
But there's no road.
425
00:34:24,272 --> 00:34:25,898
We can't let that stop us.
426
00:34:26,107 --> 00:34:28,901
All right, everybody.
Hold on to your hats!
427
00:34:29,152 --> 00:34:30,986
[SCREAMING]
428
00:34:44,000 --> 00:34:46,210
This jungle-trekking
is making me hungry.
429
00:34:46,461 --> 00:34:48,170
Everything makes you hungry.
430
00:34:48,338 --> 00:34:51,173
Wow. Now that I think of it, you're right.
431
00:34:51,341 --> 00:34:53,509
And that reminds me, I'm starving.
432
00:34:56,012 --> 00:34:58,514
Hmm. A mango.
433
00:35:04,979 --> 00:35:06,313
SCOOBY:
Yummy.
434
00:35:07,190 --> 00:35:09,024
Big, ugly lizard!
435
00:35:09,234 --> 00:35:11,318
[SCREAMING]
436
00:35:13,530 --> 00:35:14,863
Same to you, pal.
437
00:35:18,702 --> 00:35:21,704
This is it. We walk from here.
438
00:35:31,589 --> 00:35:33,882
-How much further?
-Auntie Mahina lives...
439
00:35:34,050 --> 00:35:37,553
...at the base of Monkey Mountain,
just north of here.
440
00:35:37,721 --> 00:35:42,099
Man, like, this would be
one horrible place to get lost in.
441
00:35:42,267 --> 00:35:46,603
No problem. You're not gonna get lost
as long as I'm around. Shh!
442
00:35:46,771 --> 00:35:49,231
-Did you hear that?
-Hear what?
443
00:35:49,983 --> 00:35:51,900
-It's him.
-You mean...?
444
00:35:52,694 --> 00:35:55,279
Yes. The Wiki Tiki. Run!
445
00:35:59,034 --> 00:36:00,242
SHAGGY:
The tiki!
446
00:36:06,499 --> 00:36:08,917
-Hey, what are you doing?
-Keep going!
447
00:36:09,085 --> 00:36:12,588
I'm going to do what has to be done
and get my Snookie.
448
00:36:12,756 --> 00:36:15,132
[GRUNTING]
449
00:36:15,425 --> 00:36:18,093
Manu, no! You can't go alone.
450
00:36:20,597 --> 00:36:24,224
[MANU SCREAMING]
451
00:36:24,517 --> 00:36:25,768
[WIKI TIKI GROWLING]
452
00:36:25,935 --> 00:36:27,311
FRED:
Manu!
453
00:36:28,605 --> 00:36:30,147
DAPHNE:
Manu?
454
00:36:32,776 --> 00:36:35,778
-He's gone.
-It looks like the Wiki Tiki took him.
455
00:36:35,945 --> 00:36:37,571
Just like Snookie.
456
00:36:37,739 --> 00:36:39,656
Can we go back to the hotel now?
457
00:36:39,908 --> 00:36:42,910
-We've got to try and find Manu.
-And Snookie.
458
00:36:43,119 --> 00:36:46,288
-I was afraid you were gonna say that.
VELMA: The question is...
459
00:36:46,456 --> 00:36:48,165
...how are we going to find him?
460
00:36:48,416 --> 00:36:51,460
This jungle is just too dense.
461
00:36:51,670 --> 00:36:54,088
Hey, I'll bet Auntie Mahina will know.
462
00:36:54,756 --> 00:36:58,759
Manu said she was just north of here,
but which way is north?
463
00:36:58,968 --> 00:37:00,344
Easy.
464
00:37:04,557 --> 00:37:07,518
-Uh, Daphne, what are you doing?
-I'm checking my hair.
465
00:37:07,686 --> 00:37:10,479
Not to be the master of the obvious,
but, Daphne...
466
00:37:10,647 --> 00:37:12,564
...you always check your hair.
467
00:37:12,774 --> 00:37:15,317
No, silly. I'm seeing which way it blows.
468
00:37:15,485 --> 00:37:17,861
I can tell which way
the wind is coming from.
469
00:37:18,071 --> 00:37:20,864
Since the prevailing winds
are from the north here...
470
00:37:21,074 --> 00:37:25,327
-...that means north is that way.
-wow.
471
00:37:41,177 --> 00:37:44,513
I think it'll hold if we go one at a time.
I'll go first.
472
00:37:44,681 --> 00:37:46,181
If you insist.
473
00:37:48,351 --> 00:37:50,686
Nothing to it. Come on.
474
00:37:50,854 --> 00:37:52,813
After you.
475
00:37:53,023 --> 00:37:57,609
Okay. Heads, you go first.
Tails, we go second.
476
00:38:00,113 --> 00:38:02,406
Heads it is. You go first.
477
00:38:02,615 --> 00:38:07,494
I suppose it would be useless to point out
your lapse in logic, so I'll just go.
478
00:38:16,004 --> 00:38:18,881
Come on, Scoob, a deal's a deal.
479
00:38:20,550 --> 00:38:21,884
SCOOBY:
Shaggy!
480
00:38:25,930 --> 00:38:28,057
Don't worry, old buddy! I'm coming!
481
00:38:34,022 --> 00:38:37,900
SHAGGY:
Whoa! Whoa! Whoa.
482
00:38:47,952 --> 00:38:50,579
Are you two almost done?
483
00:38:50,789 --> 00:38:52,414
[SCREAMS]
484
00:38:54,292 --> 00:38:56,251
-Hold on, Daphne!
-Trust me...
485
00:38:56,419 --> 00:38:59,254
...I wasn't even thinking of letting go!
486
00:39:18,108 --> 00:39:20,109
Hey, neat trick, Daphne.
487
00:39:21,569 --> 00:39:24,113
Dental floss,
don't leave home without it.
488
00:39:24,280 --> 00:39:26,490
Now which way do we go?
489
00:39:30,328 --> 00:39:31,745
What is it, Scooby?
490
00:39:31,913 --> 00:39:33,956
Like, what do you smell?
491
00:39:35,458 --> 00:39:37,960
Auntie Mahina's macadamia-nut pie?
492
00:39:38,128 --> 00:39:40,129
Yeah.
493
00:39:40,296 --> 00:39:42,589
Well, lead the way, old buddy.
494
00:39:55,645 --> 00:39:58,647
[SNORING]
495
00:39:59,107 --> 00:40:01,150
Man, that's one loud snore.
496
00:40:01,359 --> 00:40:03,777
That's one loud muumuu.
497
00:40:03,987 --> 00:40:07,239
She's a shaman.
She's supposed to be eccentric.
498
00:40:07,532 --> 00:40:09,324
Auntie Mahina?
499
00:40:09,492 --> 00:40:13,620
Huh? Oh, well, aloha, children.
500
00:40:13,830 --> 00:40:16,999
How kind of you to visit me
in my loneliness.
501
00:40:17,250 --> 00:40:19,543
What can Auntie Mahina do for you?
502
00:40:19,794 --> 00:40:22,671
We wanted to talk to you
about the Wiki Tiki.
503
00:40:22,839 --> 00:40:24,715
The Wiki Tiki?
504
00:40:24,883 --> 00:40:30,179
[SPEAKING IN HAWAIIAN]
505
00:40:35,143 --> 00:40:40,856
Uh.... Okay. Anyway, Manu Tuiama
was bringing us here...
506
00:40:41,024 --> 00:40:43,692
...when he was kidnapped
by the Wiki Tiki.
507
00:40:43,860 --> 00:40:46,403
The Wiki Tiki took Manu?
508
00:40:46,654 --> 00:40:47,988
And Snookie.
509
00:40:48,198 --> 00:40:50,824
Mmm. Are you sure?
510
00:40:51,034 --> 00:40:53,035
Do you know
what's happened to them?
511
00:40:53,203 --> 00:40:56,205
For this, I must consult the bones.
512
00:40:56,373 --> 00:40:57,915
Come.
513
00:41:01,670 --> 00:41:04,380
The Wiki Tiki is angry.
514
00:41:04,547 --> 00:41:06,548
Why would the Wiki Tiki be angry?
515
00:41:06,716 --> 00:41:11,845
It doesn't make sense for an ancient spirit
to go to this trouble over a surf contest.
516
00:41:12,055 --> 00:41:14,556
It is not just a surfing contest!
517
00:41:15,225 --> 00:41:20,896
The Big Kahuna of Hanahuna
must be born of Hawaiian blood.
518
00:41:21,064 --> 00:41:26,026
Ancients rode longboards
into the wind, crashing waves...
519
00:41:26,194 --> 00:41:29,071
...always Hawaiian blood.
520
00:41:29,239 --> 00:41:32,116
She's right.
Surfing was invented in Hawaii.
521
00:41:32,367 --> 00:41:38,414
Yes, child. We called it "he'e nalu,"
or wave-sliding.
522
00:41:38,581 --> 00:41:40,749
The Wiki Tiki believes...
523
00:41:40,917 --> 00:41:44,420
...that the mainlanders have come
to ruin the island.
524
00:41:44,629 --> 00:41:48,090
The Wiki Tiki will have vengeance!
525
00:41:49,759 --> 00:41:52,886
[SPEAKING IN HAWAIIAN]
526
00:41:54,264 --> 00:41:56,432
Man, I wish she wouldn't do that.
527
00:41:56,599 --> 00:41:58,934
If the ancient mythology is true...
528
00:41:59,102 --> 00:42:01,937
...the Wiki Tiki
will sacrifice Manu and Snookie...
529
00:42:02,105 --> 00:42:05,274
...by throwing them into the volcano.
530
00:42:05,483 --> 00:42:09,069
-Oh, no!
-We've gotta climb there and stop him.
531
00:42:09,279 --> 00:42:11,947
You must go and find
the entrance to his lair...
532
00:42:12,115 --> 00:42:15,117
...and enter through the mountain.
533
00:42:15,285 --> 00:42:17,786
You mean, like, through
spooky caves and stuff?
534
00:42:17,996 --> 00:42:21,123
Yes, through spooky caves and stuff.
535
00:42:21,291 --> 00:42:22,750
Great.
536
00:42:22,959 --> 00:42:26,462
Now, go! You must face him
with courage in your hearts.
537
00:42:26,671 --> 00:42:31,967
And take this. It is filled with the extract
from the bolan gawana root.
538
00:42:32,135 --> 00:42:34,470
The ancients used it to repel spirits.
539
00:42:34,637 --> 00:42:36,680
It's the only thing that works!
540
00:42:36,931 --> 00:42:38,265
Thanks for your help.
541
00:42:39,142 --> 00:42:41,477
We thought we smelled
a macadamia-nut pie.
542
00:42:41,686 --> 00:42:45,898
-Did you happen to bake one today?
-Why, yes, child. I did.
543
00:42:46,107 --> 00:42:49,318
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
544
00:42:49,944 --> 00:42:53,489
And I must say, it was delicious.
545
00:42:53,656 --> 00:42:55,657
[LAUGHING]
546
00:42:56,201 --> 00:42:58,994
-Can you tell us how to get out of here?
-Sure.
547
00:42:59,162 --> 00:43:01,497
Just take the main road, right over there.
548
00:43:01,706 --> 00:43:03,457
VELMA:
That's strange.
549
00:43:03,625 --> 00:43:07,086
I wonder why we had to take
the long way to get here.
550
00:43:15,178 --> 00:43:17,513
People, people, be reasonable.
551
00:43:17,722 --> 00:43:19,556
This is no time to be running scared.
552
00:43:19,724 --> 00:43:20,808
[HONKING]
553
00:43:20,975 --> 00:43:24,186
I won't stick around
and risk becoming a human sacrifice.
554
00:43:24,437 --> 00:43:27,022
This is a perfectly logical time
to run scared.
555
00:43:28,358 --> 00:43:31,360
Oh.... It's over for me.
556
00:43:34,989 --> 00:43:38,492
MAYOR: As your elected mayor
of the funnest little town in Hawaii...
557
00:43:38,660 --> 00:43:41,662
...I assure you we are doing
everything in our power...
558
00:43:42,038 --> 00:43:44,873
...to make sure Hanahuna
remains safe and secure...
559
00:43:45,041 --> 00:43:49,503
...for tomorrow's surfing contest,
which will proceed as planned.
560
00:43:49,838 --> 00:43:53,382
To help calm everyone down,
I have some "Vote Molly" buttons...
561
00:43:53,550 --> 00:43:55,259
...which I think are darling.
562
00:43:57,012 --> 00:43:59,763
LITTLE JIM: Where's Manu?
-Uh, he was kind of kidnapped.
563
00:44:00,015 --> 00:44:01,265
Kidnapped? By who?
564
00:44:01,516 --> 00:44:03,726
We didn't actually see
who it was, but--
565
00:44:03,893 --> 00:44:08,022
It was the Wiki Tiki, wasn't it?
The Wiki Tiki has Manu!
566
00:44:08,398 --> 00:44:11,191
Now, now, people. Aloha.
567
00:44:11,401 --> 00:44:14,278
Let's not overreact.
Just simmer down.
568
00:44:14,529 --> 00:44:16,405
Here, everyone take a button.
569
00:44:16,614 --> 00:44:19,408
Did I mention that they're free?
570
00:44:19,617 --> 00:44:22,911
We warned you,
and now look what's happened.
571
00:44:23,079 --> 00:44:25,080
You must ban the mainlanders...
572
00:44:25,290 --> 00:44:28,584
...from the Big Kahuna of Hanahuna
Surfing Contest.
573
00:44:30,086 --> 00:44:32,588
Oh, now, Little Jim,
you know I can't do that.
574
00:44:32,756 --> 00:44:35,591
You are responsible
for Manu and Snookie...
575
00:44:35,759 --> 00:44:39,219
...and whatever happens tomorrow
will be your fault too.
576
00:44:39,387 --> 00:44:41,722
[CROWD MUMBLING INDISTINCTLY]
577
00:44:41,890 --> 00:44:45,434
Uh.... Uh.... Oh....
578
00:44:46,770 --> 00:44:49,438
Oh, my.
What am I going to do?
579
00:44:49,606 --> 00:44:52,441
I was going to run for governor.
If this keeps up...
580
00:44:52,609 --> 00:44:54,943
...I couldn't be elected
tollbooth operator.
581
00:44:55,445 --> 00:44:59,406
Don't worry, we'll do everything we can
to save Manu and Snookie.
582
00:44:59,616 --> 00:45:02,451
Daphne's right.
And since the contest is tomorrow...
583
00:45:02,619 --> 00:45:05,412
...we've got no time to lose.
Come on, gang.
584
00:45:05,622 --> 00:45:07,456
We've gotta track down that Tiki.
585
00:45:14,255 --> 00:45:18,801
Okay, we all saw the Wiki Tiki
enter the lagoon and then disappear.
586
00:45:18,968 --> 00:45:22,096
So the entrance to his lair
has got to be here somewhere.
587
00:45:22,263 --> 00:45:25,432
Like, I vote we bag this
and just hang around the hotel...
588
00:45:25,600 --> 00:45:27,976
...until the all-you-can-eat buffet opens.
589
00:45:28,144 --> 00:45:30,979
FRED: Come on, Shaggy,
where's your sense of adventure?
590
00:45:31,648 --> 00:45:33,482
SHAGGY:
Back at the hotel.
591
00:45:40,323 --> 00:45:43,659
DAPHNE: We have to find the Wiki Tiki
before the contest tomorrow.
592
00:45:46,663 --> 00:45:50,624
Hey, wait a minute. I'll bet
the entrance to the Wiki Tiki's lair...
593
00:45:50,834 --> 00:45:53,585
...is hidden behind that waterfall.
594
00:45:54,170 --> 00:45:58,799
Hmm. Obvious, yet highly effective
if you're right.
595
00:46:07,017 --> 00:46:10,144
There's nothing here
but rocks, rocks and more rocks.
596
00:46:10,353 --> 00:46:11,854
Yeah, you're right.
597
00:46:12,814 --> 00:46:15,190
-Let's get out of here.
-Yeah, okay.
598
00:46:15,358 --> 00:46:17,651
Jeepers! I found it.
599
00:46:18,361 --> 00:46:20,654
The entrance to the lair
of the Wiki Tiki.
600
00:46:20,822 --> 00:46:24,658
Way to go, Daphne.
You found our ticket in.
601
00:46:24,868 --> 00:46:27,202
I just hope it's not a one-way ticket.
602
00:46:27,370 --> 00:46:29,621
[SCOOBY WHIMPERING]
603
00:46:44,054 --> 00:46:46,013
[SCREAMING]
604
00:46:50,352 --> 00:46:53,228
-Fred, could I make a suggestion?
-Let me guess.
605
00:46:53,438 --> 00:46:56,732
-You wanna leave and never come back.
-Wow, groovy.
606
00:46:56,941 --> 00:46:59,068
It's like you read my mind.
607
00:46:59,235 --> 00:47:00,903
FRED:
Now, everyone stick together.
608
00:47:03,740 --> 00:47:05,282
Scooby-Doo?
609
00:47:06,076 --> 00:47:07,284
Rats.
610
00:47:08,411 --> 00:47:11,246
SHAGGY: Rats?
VELMA: Uh-oh. Pteropus.
611
00:47:11,414 --> 00:47:12,748
Otherwise known as bats.
612
00:47:12,916 --> 00:47:15,376
Don't worry, Scoob.
They can't even see us.
613
00:47:15,543 --> 00:47:18,545
Haven't you ever heard the
expression "blind as a bat"?
614
00:47:18,713 --> 00:47:20,756
Actually, most bats see well...
615
00:47:20,924 --> 00:47:23,801
...but depend on echolocation
to navigate in the dark.
616
00:47:23,968 --> 00:47:27,429
Look, over there. That looks like
a way out of this bat cave.
617
00:47:27,597 --> 00:47:29,556
-Let's go.
-Okay.
618
00:47:29,766 --> 00:47:31,934
But we've gotta be very quiet.
619
00:47:32,102 --> 00:47:35,938
Any loud noises or vibrations
could spook them.
620
00:47:39,442 --> 00:47:42,945
-Shh.
-Shh.
621
00:47:59,629 --> 00:48:01,255
[SCREECHING]
622
00:48:01,798 --> 00:48:03,257
FRED:
Run!
623
00:48:03,466 --> 00:48:06,593
[SCREAMING]
624
00:48:12,308 --> 00:48:15,978
Yuck! Any more of that
and I'd have gone batty.
625
00:48:23,653 --> 00:48:26,321
Get off, get off,
get off!
626
00:48:33,329 --> 00:48:35,956
FRED: If the Wiki Tiki spirit is angry
at mainlanders...
627
00:48:36,124 --> 00:48:38,459
...why not kidnap one of them
to sacrifice?
628
00:48:38,668 --> 00:48:42,004
Yeah, why take locals
like Manu and Snookie?
629
00:48:42,172 --> 00:48:45,132
Maybe the whole point is
to teach the locals a lesson.
630
00:48:45,300 --> 00:48:49,011
Maybe he doesn't care who he kidnaps
as long as he's got a sacrifice.
631
00:48:49,179 --> 00:48:52,639
Like, he might even go for a dog.
632
00:49:04,027 --> 00:49:06,195
FRED:
Ah!
633
00:49:09,032 --> 00:49:12,701
Guys, whatever you do,
don't look down.
634
00:49:14,287 --> 00:49:16,205
Zoinks!
635
00:49:16,373 --> 00:49:18,707
Well, I told you not to look down.
636
00:49:25,298 --> 00:49:29,385
DAPHNE: Well, looks like going back
is definitely out of the question.
637
00:49:29,552 --> 00:49:33,180
Okay, everybody.
Just be careful and keep moving.
638
00:49:38,895 --> 00:49:42,064
SHAGGY:
Wow. Like, it's a steam bath in here.
639
00:49:42,315 --> 00:49:44,608
There must be an underground river.
640
00:49:44,859 --> 00:49:48,570
Combining that cold water
with the hot air from the volcano's core...
641
00:49:48,738 --> 00:49:50,030
...creates this steam.
642
00:49:53,076 --> 00:49:54,743
Look over here.
643
00:49:56,579 --> 00:49:57,705
[SIGHS]
644
00:49:57,872 --> 00:49:59,873
DAPHNE:
Imagine how long it must've taken...
645
00:50:00,041 --> 00:50:01,959
...to carve these steps into this stone.
646
00:50:02,210 --> 00:50:05,754
They've had plenty of time.
I read the first Hawaiian people...
647
00:50:05,922 --> 00:50:08,924
...may have arrived here
as early as 7O0 A.D.
648
00:50:10,427 --> 00:50:13,846
Hey, man. Where's the elevator
in this joint?
649
00:50:14,055 --> 00:50:16,223
[SNARLING]
650
00:50:18,351 --> 00:50:20,602
Do you guys, like, hear that?
651
00:50:20,770 --> 00:50:23,105
[SNARLING]
652
00:50:23,273 --> 00:50:25,399
It's coming from up there.
653
00:50:27,444 --> 00:50:29,653
No. It's coming from down there.
654
00:50:29,904 --> 00:50:33,449
If I'm not mistaken,
it's coming from both directions.
655
00:50:33,616 --> 00:50:36,118
Man, these creepy tikis are everywhere!
656
00:50:36,286 --> 00:50:39,079
VELMA:
The logical thing to do would be run!
657
00:50:49,758 --> 00:50:51,633
We're doomed! Doomed!
658
00:50:54,137 --> 00:50:56,597
Look, Scooby found a way out.
659
00:51:24,834 --> 00:51:26,669
Look at these carvings.
660
00:51:29,172 --> 00:51:30,964
They're beautiful.
661
00:51:31,132 --> 00:51:33,467
FRED: IfAuntie Mahina was right,
we're not far...
662
00:51:33,635 --> 00:51:35,969
...from the Wiki Tiki's sacrificial altar.
663
00:51:46,940 --> 00:51:48,065
[SCREAMING]
664
00:52:00,870 --> 00:52:04,373
Okay, maybe it's, like, time
to rethink this whole thing.
665
00:52:04,541 --> 00:52:07,042
We can't turn back now.
Come on. This way.
666
00:52:34,279 --> 00:52:35,738
Snookie.
667
00:52:35,905 --> 00:52:37,239
[SCREAMS]
668
00:52:40,201 --> 00:52:41,702
Snookie, wait!
669
00:52:41,870 --> 00:52:43,746
The poor thing is terrified.
670
00:52:43,913 --> 00:52:45,414
We've gotta save her.
671
00:52:47,792 --> 00:52:48,876
[SNARLING]
672
00:52:52,589 --> 00:52:53,881
Stay back!
673
00:52:56,509 --> 00:52:58,260
Or not.
674
00:53:21,242 --> 00:53:25,621
I've got a plan. Shaggy, we need you
and Scooby to distract the Wiki Tiki.
675
00:53:25,789 --> 00:53:27,915
What? Are you crazy?
676
00:53:29,459 --> 00:53:31,335
Like, no way, man. Uh-uh.
677
00:53:31,544 --> 00:53:35,297
We are not gonna be
Wiki Tiki bait, and that is final.
678
00:53:35,465 --> 00:53:37,466
Not even for a Scooby Snack?
679
00:53:37,676 --> 00:53:39,635
-Uh-uh.
-Nope.
680
00:53:39,803 --> 00:53:43,180
How about a macadamia-flavored
Scooby Snack?
681
00:53:47,977 --> 00:53:49,812
[UKULELE PLAYING]
682
00:53:50,188 --> 00:53:53,440
[SINGING] On a moonlit night
The time is right
683
00:53:53,608 --> 00:53:56,610
For some kissing and hugging
In Hawaii
684
00:53:56,986 --> 00:54:00,155
And if you treat me right
On this moonlit night
685
00:54:00,448 --> 00:54:03,325
We'll be smooching and cooching
In Hawaii
686
00:54:04,160 --> 00:54:06,203
Huh?
687
00:54:16,339 --> 00:54:18,007
SCOOBY:
Oh, Shaggy!
688
00:55:10,226 --> 00:55:11,727
Snookie, are you okay?
689
00:55:11,895 --> 00:55:13,729
We've gotta find Manu
and get out of here.
690
00:55:16,191 --> 00:55:18,233
Follow me.
691
00:55:37,587 --> 00:55:39,588
[SCREAMING]
692
00:56:03,113 --> 00:56:05,406
Let's get out of here!
693
00:56:05,615 --> 00:56:07,282
Run!
694
00:56:22,924 --> 00:56:24,633
Hmm.
695
00:56:29,639 --> 00:56:32,016
FRED:
Snookie, I'm glad to see you're okay.
696
00:56:32,267 --> 00:56:33,976
SNOOKIE:
I barely escaped.
697
00:56:34,227 --> 00:56:36,145
But that thing still has Manu.
698
00:56:40,025 --> 00:56:41,608
Where are you leading us?
699
00:56:41,818 --> 00:56:43,652
SNOOKIE:
Just follow me and hurry.
700
00:56:43,862 --> 00:56:45,821
This way, in here.
701
00:56:51,453 --> 00:56:53,162
[SNOOKIE SCREAMS]
702
00:56:53,329 --> 00:56:56,165
Hey. Let go of her!
703
00:56:57,000 --> 00:56:58,876
SNOOKIE:
Help!
704
00:57:01,171 --> 00:57:03,630
How are we gonna
save Snookie now?
705
00:57:03,840 --> 00:57:06,967
This amulet that Auntie Mahina
gave us doesn't work.
706
00:57:07,177 --> 00:57:09,011
Yeah, if you ask me...
707
00:57:09,179 --> 00:57:11,889
...there's something funny
about this whole setup.
708
00:57:12,057 --> 00:57:14,350
FRED:
Let's try and find a way out of here.
709
00:57:14,809 --> 00:57:17,019
It looks like we took a wrong turn.
710
00:57:17,187 --> 00:57:20,356
SHAGGY:
Oh, man. It's a snake-pit cave.
711
00:57:20,565 --> 00:57:23,317
Snakes. I hate snakes.
712
00:57:23,526 --> 00:57:26,987
DAPHNE: By the looks of it, they're not
exactly fond of you either.
713
00:57:27,197 --> 00:57:29,531
If we could just
get past those snakes...
714
00:57:29,699 --> 00:57:32,534
...we could reach those roots
and pull ourselves out.
715
00:57:32,702 --> 00:57:35,329
Yeah. But there's
no possible way to get past...
716
00:57:35,497 --> 00:57:37,581
...that swarm of slithery serpents.
717
00:57:37,791 --> 00:57:40,584
[GUITAR PLAYING]
718
00:57:55,725 --> 00:57:57,434
Scooby-Doo, come on!
719
00:57:58,353 --> 00:58:00,562
[WHIMPERING]
720
00:58:10,448 --> 00:58:12,741
Come on, Shaggy.
Grab onto a root!
721
00:58:12,951 --> 00:58:14,910
Roger that.
722
00:58:17,872 --> 00:58:20,374
Sorry, won't happen again.
723
00:58:20,583 --> 00:58:25,087
Whew! Boy, Scoob, that snake pit is,
like, the pits.
724
00:58:25,380 --> 00:58:26,964
[ROARING]
725
00:58:27,132 --> 00:58:28,549
Let's get out of here.
726
00:58:33,638 --> 00:58:35,931
[SCREAMING]
727
00:59:00,623 --> 00:59:02,291
VELMA:
Where are we?
728
00:59:02,459 --> 00:59:04,793
FRED: How will we find
Snookie and Manu now?
729
00:59:08,173 --> 00:59:10,257
This has gotta lead somewhere.
730
00:59:19,309 --> 00:59:21,810
SHAGGY: Shh. You'll wake them up.
They're sleeping.
731
00:59:27,108 --> 00:59:29,526
FRED:
Wow, check it out!
732
00:59:30,028 --> 00:59:33,405
This is hardly what I call
ancient Hawaiian decor.
733
00:59:35,325 --> 00:59:37,951
They're not sleeping.
They're just turned off.
734
00:59:46,294 --> 00:59:47,795
WIKI TIKIS:
Wiki Tiki. Wiki Tiki.
735
00:59:48,004 --> 00:59:51,131
Gosh, they're nothing
but little robots.
736
00:59:51,508 --> 00:59:56,637
Hmm. Yes. And very sophisticated
robots at that.
737
01:00:00,433 --> 01:00:02,059
FRED:
Hey, look at this.
738
01:00:05,563 --> 01:00:07,356
I wonder what this does.
739
01:00:19,452 --> 01:00:21,161
Guys, I think we're looking...
740
01:00:21,329 --> 01:00:23,956
...at the heart of
the Mount Pulanana volcano.
741
01:00:24,165 --> 01:00:27,376
So it's not smoke coming out of
that mountain after all.
742
01:00:27,544 --> 01:00:30,838
It's just steam that someone's
been manipulating for effect.
743
01:00:31,006 --> 01:00:34,550
So that's the secret
to the Wiki Tiki: smoke signals.
744
01:00:34,718 --> 01:00:38,554
And I'll tell you another thing.
That Wiki Tiki can't be ancient.
745
01:00:38,722 --> 01:00:42,182
-How do you know?
-Why would a 10,O00-year-old spirit...
746
01:00:42,350 --> 01:00:45,060
...be riding a Goha Aloha surfboard?
747
01:00:46,563 --> 01:00:48,564
Because he's got good taste?
748
01:00:48,732 --> 01:00:54,111
Maybe. Or maybe it's because
he's not 1 0,O00 years old.
749
01:00:54,362 --> 01:00:55,612
Take a look at this.
750
01:00:55,864 --> 01:00:58,991
It's the same surfboard
the Wiki Tiki used.
751
01:00:59,200 --> 01:01:01,076
That's one tricky tiki.
752
01:01:01,244 --> 01:01:04,038
VELMA: This entire Wiki Tiki
volcano-blowing thing...
753
01:01:04,205 --> 01:01:07,875
...is just a hoax to scare the heck
out of everyone in Hanahuna Bay.
754
01:01:08,084 --> 01:01:11,045
Today's the surfing contest,
and I have a hunch...
755
01:01:11,254 --> 01:01:14,923
...Mr. Wiki Tiki won't be able to
resist making an appearance.
756
01:01:15,091 --> 01:01:16,717
Well, there's our way out.
757
01:01:16,926 --> 01:01:18,927
Come on, gang,
let's get out of here.
758
01:01:19,095 --> 01:01:20,888
It's time to catch the big one.
759
01:01:47,916 --> 01:01:50,751
Aloha. And welcome, everyone...
760
01:01:50,919 --> 01:01:55,839
...to the fourth annual Big Kahuna
of Hanahuna Surfing Contest.
761
01:01:56,091 --> 01:02:01,053
What a beautiful day for it.
Don't you agree? Oh.
762
01:02:02,472 --> 01:02:05,641
Dude, that mountain of yours
can smoke all it wants.
763
01:02:05,809 --> 01:02:08,977
I am still gonna smoke all comers,
if you catch my drift.
764
01:02:09,145 --> 01:02:11,647
I think it's time to stop
talking the talk...
765
01:02:11,815 --> 01:02:14,566
...and start walking the walk, dude.
766
01:02:19,989 --> 01:02:21,990
Does everyone know the plan?
767
01:02:22,158 --> 01:02:23,158
[CLEARS THROAT]
768
01:02:23,326 --> 01:02:25,160
Well, gang, ready for a surfing safari?
769
01:02:25,370 --> 01:02:27,788
Ready to shred, Fred.
770
01:02:27,997 --> 01:02:29,707
Good luck.
771
01:02:43,013 --> 01:02:44,471
CROWD:
Yeah!
772
01:02:44,681 --> 01:02:46,181
All right!
773
01:02:46,349 --> 01:02:47,641
Good job!
774
01:02:59,738 --> 01:03:02,865
[CHEERING]
775
01:03:03,033 --> 01:03:06,618
Isn't this lovely?
Isn't this just hunky-dory?
776
01:03:06,828 --> 01:03:08,537
Absolutely no worries.
777
01:03:08,705 --> 01:03:11,832
I hope you'll all remember
what a fun time we had here...
778
01:03:12,000 --> 01:03:13,751
...come election day.
779
01:03:14,002 --> 01:03:16,378
Now, let's all try and enjoy the--
780
01:03:16,546 --> 01:03:18,339
[RUMBLING]
781
01:03:23,219 --> 01:03:27,097
Whoa! Peace out, dude!
782
01:03:27,265 --> 01:03:29,391
[SCREAMS]
783
01:03:31,644 --> 01:03:34,772
-Are you okay?
-Yeah. Thanks.
784
01:03:37,192 --> 01:03:38,942
FRED:
All right, gang, this is it.
785
01:03:39,194 --> 01:03:41,904
When the going gets tough,
what do we do?
786
01:03:42,072 --> 01:03:43,906
Bury our heads in the sand?
787
01:05:36,853 --> 01:05:40,522
Hey, Scooby-Doo,
you wasted the Wiki Tiki!
788
01:05:40,774 --> 01:05:43,817
You were, like, totally radical, Scoob.
789
01:05:44,069 --> 01:05:47,196
[CHEERING]
790
01:06:05,715 --> 01:06:07,299
Way to go, Scooby.
791
01:06:07,509 --> 01:06:10,427
VELMA: Now the question is,
who is the Wiki Tiki?
792
01:06:10,679 --> 01:06:12,805
I think it's Ruben Laluna.
793
01:06:13,014 --> 01:06:15,391
How about that weirdo, Jared Moon?
794
01:06:15,558 --> 01:06:20,229
If you ask me, it's that
color-clashing Auntie Mahina.
795
01:06:20,397 --> 01:06:24,608
All very educated guesses,
but all incorrect.
796
01:06:24,818 --> 01:06:29,113
Did anybody happen to notice
what a rad surfer the Wiki Tiki is?
797
01:06:29,364 --> 01:06:31,407
Ask yourselves one question:
798
01:06:31,616 --> 01:06:34,243
Who's the best surfer
around these parts?
799
01:06:34,411 --> 01:06:35,577
[CROWD GASPING]
800
01:06:35,745 --> 01:06:38,747
-Manu?
SNOOKIE: Manu!
801
01:06:40,250 --> 01:06:41,917
Snookie?
802
01:06:43,253 --> 01:06:45,421
Manu, baby, are you all right?
803
01:06:45,588 --> 01:06:47,339
Manu wasn't kidnapped.
804
01:06:47,549 --> 01:06:50,467
He only wanted us
to think he was kidnapped.
805
01:06:50,719 --> 01:06:53,137
To discourage us
from solving the mystery...
806
01:06:53,388 --> 01:06:55,597
...Manu faked his own kidnapping.
807
01:06:58,268 --> 01:07:00,602
Ah!
808
01:07:00,854 --> 01:07:02,354
[ROARING]
809
01:07:02,605 --> 01:07:05,649
You were right about it being
a real estate scam, Fred.
810
01:07:05,900 --> 01:07:07,443
But it wasn't Ruben.
811
01:07:07,610 --> 01:07:10,070
It was Manu and Snookie
doing the scamming.
812
01:07:10,280 --> 01:07:14,408
Manu knew all the local legends
and was pretending to be the Wiki Tiki...
813
01:07:14,576 --> 01:07:18,579
...to scare off the locals and buy
their homes for pennies on the dollar.
814
01:07:18,788 --> 01:07:23,000
I checked the county registrar online,
and all the properties sold recently...
815
01:07:23,168 --> 01:07:25,461
...were bought by Pamela Waeewa...
816
01:07:25,628 --> 01:07:28,756
...a.k.a. Snookie.
817
01:07:30,467 --> 01:07:35,929
Who also happens to have degrees
in rocket science and robotics.
818
01:07:36,139 --> 01:07:38,265
So she is a rocket scientist.
819
01:07:38,475 --> 01:07:42,311
Until she decided to team up
with her boyfriend for this little scam.
820
01:07:43,688 --> 01:07:48,150
Manu, how could you do this
to your own people?
821
01:07:48,401 --> 01:07:50,194
Sorry, Little Jim.
822
01:07:50,445 --> 01:07:51,987
I needed the dough.
823
01:07:52,155 --> 01:07:56,283
Being the Big Kahuna of Hanahuna
doesn't exactly bring in the big bucks.
824
01:07:56,493 --> 01:07:59,161
All Manu and I have ever wanted
to do was surf.
825
01:07:59,329 --> 01:08:01,914
We were gonna make a killing
on the property.
826
01:08:02,123 --> 01:08:06,377
Yeah, and then rake in the dough
and ride the waves into our golden years.
827
01:08:06,544 --> 01:08:10,297
And our plan would have worked
if not for you meddling mainlanders.
828
01:08:10,465 --> 01:08:11,632
Sorry, Manu.
829
01:08:11,800 --> 01:08:15,344
But it looks like you're gonna
be kicking back plenty behind bars.
830
01:08:16,680 --> 01:08:20,683
Well, at least I'm still
the Big Kahuna of Hanahuna.
831
01:08:20,850 --> 01:08:22,976
No one can take that away from me.
832
01:08:23,186 --> 01:08:25,354
MAYOR:
Not so fast, Manu.
833
01:08:27,565 --> 01:08:28,691
[CLEARS THROAT]
834
01:08:28,942 --> 01:08:30,526
As mayor of this fine town...
835
01:08:30,694 --> 01:08:33,529
...I am proud to announce
that this year's trophy...
836
01:08:33,697 --> 01:08:38,158
...for the Big Kahuna of Hanahuna
Surfing Contest goes to...
837
01:08:38,368 --> 01:08:40,369
...Scooby-Doo.
838
01:08:40,578 --> 01:08:42,371
Who? Me?
839
01:08:43,873 --> 01:08:47,042
A dog? I lost to a dog?
840
01:08:48,378 --> 01:08:49,712
No way!
841
01:08:54,050 --> 01:08:56,010
And along with the trophy...
842
01:08:56,219 --> 01:08:58,387
...our grand prize of...
843
01:08:58,555 --> 01:09:01,765
...a year's supply of macadamia nuts!
844
01:09:02,017 --> 01:09:04,101
Did you hear that, old buddy?
845
01:09:04,269 --> 01:09:07,396
-Macadamia nuts.
-Yum-yum.
846
01:09:07,564 --> 01:09:09,690
[BEEPING]
847
01:09:12,277 --> 01:09:14,695
I want to thank you
for all you've done...
848
01:09:14,863 --> 01:09:20,409
...and to show our appreciation,
I want to give you each a button.
849
01:09:22,037 --> 01:09:25,122
Oh, and invite you to tonight's luau.
850
01:09:25,915 --> 01:09:28,375
Did someone say "luau"?
851
01:09:31,588 --> 01:09:35,090
[HAWAIIAN MUSIC PLAYING]
852
01:09:45,435 --> 01:09:46,769
Thanks to you kids...
853
01:09:46,936 --> 01:09:50,606
...Hanahuna Bay went up one notch
on the charm-o-meter.
854
01:09:50,774 --> 01:09:53,108
All the property
Manu and Snookie bought...
855
01:09:53,276 --> 01:09:56,487
...will be returned to the original owners.
One other thing:
856
01:09:56,654 --> 01:09:59,031
If you ever want
some beachfront property...
857
01:09:59,240 --> 01:10:01,116
...here's my card. Look me up.
858
01:10:01,284 --> 01:10:03,035
Thanks, Mr. Laluna, we will.
859
01:10:03,244 --> 01:10:04,661
Good news, Daphne.
860
01:10:04,913 --> 01:10:07,623
The Goha Aloha company
loved your designs...
861
01:10:07,791 --> 01:10:09,291
...and wants to buy them.
862
01:10:09,459 --> 01:10:11,293
Gee, thanks, Jared.
863
01:10:11,461 --> 01:10:16,340
And I want you to have this,
compliments of the house.
864
01:10:16,549 --> 01:10:20,094
Wow, my very own tiki charm.
865
01:10:20,303 --> 01:10:22,137
Well done, kids.
866
01:10:22,305 --> 01:10:26,475
The real ancient spirits
of Hawaii are in your debt.
867
01:10:26,685 --> 01:10:31,146
Uh, thanks, Auntie. But it was nothing.
We were just doing what we do best.
868
01:10:31,314 --> 01:10:32,981
That would be meddling.
869
01:10:33,149 --> 01:10:36,110
[LAUGHING]
870
01:10:36,277 --> 01:10:38,445
[SNARLING]
871
01:10:43,493 --> 01:10:47,204
[HUMMING]
872
01:10:51,626 --> 01:10:53,002
ALL:
Huh?
873
01:10:53,169 --> 01:10:56,130
[GIGGLING]
874
01:10:56,297 --> 01:10:58,340
[LAUGHING]
875
01:10:59,676 --> 01:11:01,385
Scooby-Dooby-Doo!
876
01:11:03,888 --> 01:11:05,305
Aloha.
877
01:14:19,042 --> 01:14:21,043
[THE END]66490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.