All language subtitles for Younger.S04E11.Its.Love.Actually.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:10,567 - Hell of a party for a three-week fling. 2 00:00:10,633 --> 00:00:12,900 - Well, when Josh falls, he falls hard. 3 00:00:12,967 --> 00:00:14,800 - Humble-brag much? - Not me. 4 00:00:14,867 --> 00:00:16,733 I'm happy for him. I mean, not now. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,000 Now I'm sad for him. 6 00:00:22,833 --> 00:00:25,333 - Who's dick dialing you on a Wednesday night? 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,800 - Jay. He's, uh, he's just asking me out. 8 00:00:27,867 --> 00:00:31,267 - Ooh, you gonna ask him in? - We are taking it slow. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,467 He is a viable, legitimate prospect. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,533 - You make him sound like renters insurance. 11 00:00:35,600 --> 00:00:36,767 - Hmm. 12 00:00:36,833 --> 00:00:38,800 - * Hey * 13 00:00:38,867 --> 00:00:41,233 - Oh, the band! 14 00:00:41,300 --> 00:00:42,933 - Oh, didn't get you guys 15 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 on the Instagram story since you wouldn't dance. 16 00:00:46,067 --> 00:00:48,133 - Wow, Clare, you and Josh 17 00:00:48,200 --> 00:00:50,000 really packed it all in this week. 18 00:00:50,067 --> 00:00:51,467 - I know, it would be obnoxious, 19 00:00:51,533 --> 00:00:53,267 except for you guys are so cute. 20 00:00:53,333 --> 00:00:55,367 - Yeah, but if I only had a week left with a hot piece-- 21 00:00:55,433 --> 00:00:56,667 and I'm talking about Clare-- 22 00:00:56,733 --> 00:00:58,000 I'd skip all those tourist traps 23 00:00:58,067 --> 00:01:00,133 and, you know, get in my last lick. 24 00:01:00,200 --> 00:01:02,433 - Oh, we've got plenty of licks in. 25 00:01:02,500 --> 00:01:05,100 - It's true. This is the first time 26 00:01:05,167 --> 00:01:07,167 we've left my room in two days. 27 00:01:07,233 --> 00:01:09,067 We photoshopped those in between. 28 00:01:09,133 --> 00:01:10,133 - In between what? 29 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 - Licks. 30 00:01:11,867 --> 00:01:13,333 - Ooh! Free shots! 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,533 - What? Where? - Free shots! 32 00:01:14,600 --> 00:01:17,500 - Yes! - Oh, my God. 33 00:01:20,900 --> 00:01:22,733 - How you doing? - Honestly... 34 00:01:22,800 --> 00:01:24,133 terrible. 35 00:01:24,200 --> 00:01:25,767 I mean, I couldn't be with you 36 00:01:25,833 --> 00:01:27,600 because of timing, and you introduced me 37 00:01:27,667 --> 00:01:29,467 to the perfect girl. 38 00:01:29,533 --> 00:01:31,300 I can't be with her because of timing. 39 00:01:31,367 --> 00:01:33,100 Do you have a hospice patient 40 00:01:33,167 --> 00:01:35,100 you could introduce me to next or something? 41 00:01:35,167 --> 00:01:37,967 - No. No sad eyes tonight. 42 00:01:38,067 --> 00:01:40,500 I will Irish good-bye your asses so fast. 43 00:01:44,133 --> 00:01:45,933 - To Clare. both: To Clare. 44 00:01:46,067 --> 00:01:47,333 - No, to Liza. 45 00:01:47,400 --> 00:01:49,867 It's her fault we're in this damn mess. 46 00:01:49,933 --> 00:01:51,533 all: To Liza! 47 00:01:51,600 --> 00:01:54,467 - To me. 48 00:01:54,533 --> 00:01:55,500 - Hey! 49 00:02:05,800 --> 00:02:08,433 - You're leaving. 50 00:02:10,800 --> 00:02:13,467 We'll never get to know what we could've been, you know? 51 00:02:15,067 --> 00:02:17,067 - Yeah. 52 00:02:17,067 --> 00:02:18,733 Well, that sucks. 53 00:02:18,800 --> 00:02:22,167 Now you've gone and ruined our last snuggle. 54 00:02:22,233 --> 00:02:25,267 - Hey. 55 00:02:25,333 --> 00:02:29,267 This doesn't need to be our last one. 56 00:02:29,333 --> 00:02:33,633 We could visit each other. 57 00:02:38,633 --> 00:02:40,700 - This has been so amazing. 58 00:02:40,767 --> 00:02:42,400 - I know. 59 00:02:42,467 --> 00:02:45,467 I always dreamt of being a New Yorker... 60 00:02:45,533 --> 00:02:48,167 and dreamed of coming here 61 00:02:48,233 --> 00:02:51,067 and grabbing the city by the short and curlies 62 00:02:51,133 --> 00:02:53,400 and... 63 00:02:53,467 --> 00:02:56,233 falling in love with the perfect New York guy. 64 00:02:56,300 --> 00:02:59,133 - And you did it. - I didn't, though, did I? 65 00:02:59,200 --> 00:03:02,367 I'm going home today. I failed. 66 00:03:02,433 --> 00:03:06,900 Come on. Failing is what makes you a New Yorker. 67 00:03:06,967 --> 00:03:09,200 Everyone in this city gets knocked on their ass. 68 00:03:09,267 --> 00:03:13,600 Whoever gets up... gets to stay. 69 00:03:13,667 --> 00:03:17,900 - In two years? When I can get another work visa? 70 00:03:17,967 --> 00:03:19,600 And in the meantime, we have, what? 71 00:03:19,667 --> 00:03:22,200 A transatlantic relationship? 72 00:03:22,267 --> 00:03:26,933 This was wonderful, but... 73 00:03:27,067 --> 00:03:28,967 we've got to let it go. 74 00:03:29,067 --> 00:03:31,900 - * When I've lost it all * 75 00:03:31,967 --> 00:03:34,967 * And I've got nothing left * 76 00:03:35,067 --> 00:03:37,833 * Will you stay? * 77 00:03:40,400 --> 00:03:44,300 * Will you stay? * 78 00:03:48,067 --> 00:03:50,633 - And lastly, a reminder that we look forward 79 00:03:50,700 --> 00:03:53,800 to seeing everyone at the Publicity Awards tomorrow night. 80 00:03:53,867 --> 00:03:56,533 Our very own Diana Trout is being honored 81 00:03:56,600 --> 00:04:00,500 for making "P is for Pigeon" the sleeper hit of the year. 82 00:04:00,567 --> 00:04:02,967 Well deserved. 83 00:04:03,067 --> 00:04:05,833 Liza, Kelsey, can you stay back a moment? 84 00:04:08,467 --> 00:04:10,067 - What's up? - The manuscript 85 00:04:10,133 --> 00:04:12,533 for "Marriage Vacation" is going around, 86 00:04:12,600 --> 00:04:15,300 and people are really responding to it. 87 00:04:15,367 --> 00:04:17,167 Liza, you did a terrific job. 88 00:04:17,233 --> 00:04:19,333 - Thank you. - It is so strong, in fact, 89 00:04:19,400 --> 00:04:21,867 that we are going to make a serious awards push. 90 00:04:21,933 --> 00:04:25,200 So we wanted to discuss a strategy with you. 91 00:04:25,267 --> 00:04:26,300 - Of course, we're in. 92 00:04:26,367 --> 00:04:27,567 - We have so many marketing ideas-- 93 00:04:27,633 --> 00:04:28,967 - We would love to hear your input, 94 00:04:29,067 --> 00:04:30,733 but first, we have a pitch of our own. 95 00:04:30,800 --> 00:04:32,500 We think that the book 96 00:04:32,567 --> 00:04:35,467 would have a better chance for this kind of attention 97 00:04:35,533 --> 00:04:38,933 if it was released as an Empirical title. 98 00:04:39,067 --> 00:04:40,967 - Empirical has a strong tradition 99 00:04:41,067 --> 00:04:43,133 of prestige literature. 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,533 Purely a branding issue. 101 00:04:44,600 --> 00:04:46,333 - Millennial has a brand, 102 00:04:46,400 --> 00:04:48,500 a very successful one. 103 00:04:48,567 --> 00:04:50,300 - That is not untrue. 104 00:04:50,367 --> 00:04:52,800 But we worry that the critics would hesitate 105 00:04:52,867 --> 00:04:55,067 to nominate a title from a house that brought them 106 00:04:55,100 --> 00:04:57,800 a book written by a labradoodle. 107 00:04:57,867 --> 00:05:00,533 - That book-- while hugely popular 108 00:05:00,600 --> 00:05:02,767 and very important to the bottom line of this company-- 109 00:05:02,833 --> 00:05:04,200 is not our only title. 110 00:05:04,267 --> 00:05:06,067 - What she means is 111 00:05:06,133 --> 00:05:08,100 we do have a youthful brand, 112 00:05:08,167 --> 00:05:09,800 but "Marriage Vacation" is our first step 113 00:05:09,867 --> 00:05:11,700 towards more mature territory. 114 00:05:11,767 --> 00:05:15,100 - What do we have to do to be taken seriously here? 115 00:05:15,167 --> 00:05:18,067 - We will table this for now. 116 00:05:18,100 --> 00:05:19,733 Just something that we are considering 117 00:05:19,800 --> 00:05:21,733 and we wanted to give you the courtesy of being 118 00:05:21,800 --> 00:05:23,067 a part of the conversation. 119 00:05:30,767 --> 00:05:32,100 - Unbelievable. 120 00:05:32,167 --> 00:05:34,067 Empirical hasn't had a hit all year 121 00:05:34,067 --> 00:05:35,533 so he just wants to steal ours? 122 00:05:35,600 --> 00:05:37,467 - Hold on. We are all on the same team. 123 00:05:37,533 --> 00:05:39,467 A rising tide lifts all boats. 124 00:05:39,533 --> 00:05:41,533 - I know. And we're the tide. 125 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 I'm pissed. Why aren't you? 126 00:05:43,467 --> 00:05:45,233 - I just don't know if there's anything we can do about this. 127 00:05:48,167 --> 00:05:50,600 Great, and now Zane is texting me. 128 00:05:50,667 --> 00:05:51,800 When it rains, it pours. 129 00:05:51,867 --> 00:05:53,367 - You guys are still in touch? 130 00:05:53,433 --> 00:05:54,867 - I think he gets off on rejection. 131 00:05:54,933 --> 00:05:58,067 I mean, it's so foreign to him. 132 00:05:58,133 --> 00:05:59,667 He wants to meet for dinner. 133 00:05:59,733 --> 00:06:00,833 - Right. - I've got to get 134 00:06:00,900 --> 00:06:02,733 to this book party in the park. 135 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 We will figure this out. 136 00:06:04,667 --> 00:06:07,733 Just don't do anything rash, okay? 137 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 Kelsey. - I won't. 138 00:06:16,133 --> 00:06:17,600 - I was hoping we might go someplace 139 00:06:17,667 --> 00:06:19,267 where we could sit down and talk. 140 00:06:19,333 --> 00:06:20,633 - I've had a shitty day. 141 00:06:20,700 --> 00:06:22,067 You're gonna take what you can get. 142 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 Two lobster rolls, please. On him. 143 00:06:24,133 --> 00:06:26,600 You have until the food gets here. 144 00:06:26,667 --> 00:06:30,133 - All right. First, I went too far with Edward L.L. Moore. 145 00:06:30,200 --> 00:06:31,800 I'm sorry for that. 146 00:06:31,867 --> 00:06:34,167 And I'm sorry it screwed things up between us. 147 00:06:34,233 --> 00:06:35,533 I miss you. 148 00:06:35,600 --> 00:06:37,133 - You said this was about business. 149 00:06:37,200 --> 00:06:39,467 - It's never just business between us. 150 00:06:39,533 --> 00:06:41,067 - I don't have time for this. 151 00:06:41,067 --> 00:06:43,633 - Okay, wait. I'm leaving Rivington. 152 00:06:43,700 --> 00:06:46,067 The list of writers that I inherited isn't a great fit, 153 00:06:46,067 --> 00:06:47,733 and now they're all jealous of Moore. 154 00:06:47,800 --> 00:06:49,067 Some of them are defecting. 155 00:06:49,133 --> 00:06:50,867 - You got fired, didn't you? 156 00:06:50,933 --> 00:06:53,200 - I'm leaving Rivington. That's all that matters. 157 00:06:53,267 --> 00:06:56,133 I want to start my own company, but I need another heavy hitter. 158 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 - Me? Are you high? 159 00:06:57,867 --> 00:06:59,533 I couldn't even trust you to hold my phone. 160 00:06:59,600 --> 00:07:01,667 - Oh, I couldn't trust you at a funeral. 161 00:07:01,733 --> 00:07:03,667 - And now you want to go into business with me? 162 00:07:03,733 --> 00:07:05,700 - We both played a little too rough. 163 00:07:05,767 --> 00:07:08,133 But what if, instead of competing with each other, 164 00:07:08,200 --> 00:07:10,400 we were on the same team? 165 00:07:10,467 --> 00:07:12,333 - You're a homeless editor. 166 00:07:12,400 --> 00:07:14,833 Who's gonna sign with you if you don't have a publishing house? 167 00:07:14,900 --> 00:07:17,667 - Edward L.L. Moore's contract has an editor's clause. 168 00:07:17,733 --> 00:07:18,833 If I go, he goes. 169 00:07:18,900 --> 00:07:20,600 He's writing a new series. 170 00:07:20,667 --> 00:07:22,467 We can leverage that for capital to start a company-- 171 00:07:22,533 --> 00:07:25,333 one we'd run together. 172 00:07:25,400 --> 00:07:27,367 You're telling me you don't want to call your own shots. 173 00:07:35,433 --> 00:07:37,133 Think about it. 174 00:07:48,967 --> 00:07:51,600 - Richard, no, I appreciate 175 00:07:51,667 --> 00:07:53,833 your capriciousness, but I have work to do. 176 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 And I already know we're above the East 90s. 177 00:07:55,967 --> 00:07:59,833 - Okay, okay. Now, I just want you to know 178 00:07:59,900 --> 00:08:02,600 that I've heard your concerns about Ethan living with us. 179 00:08:02,667 --> 00:08:04,533 Step up. 180 00:08:04,600 --> 00:08:07,467 Great. And I completely agree. 181 00:08:07,533 --> 00:08:10,900 There's not enough room in the apartment for three of us. 182 00:08:10,967 --> 00:08:12,800 - Oh--what--thank you. 183 00:08:12,867 --> 00:08:15,267 I mean, I really do think Ethan will be better off on his own. 184 00:08:15,333 --> 00:08:16,900 - Okay, well, hold on. 185 00:08:16,967 --> 00:08:20,333 I haven't even shown you the solution yet. 186 00:08:25,800 --> 00:08:27,633 It's a two-bedroom apartment. 187 00:08:27,700 --> 00:08:30,333 It's one room for us and one for Ethan. 188 00:08:30,400 --> 00:08:32,100 So... 189 00:08:32,167 --> 00:08:33,733 what do you think? 190 00:08:35,200 --> 00:08:36,333 - * Chicky, chicky * 191 00:08:38,067 --> 00:08:40,767 - Hey, y'all. Welcome to The Picnic Table. 192 00:08:40,833 --> 00:08:44,200 Who's ready to get grilling? 193 00:08:44,267 --> 00:08:45,533 - How long have you worked with Katie Lee? 194 00:08:45,600 --> 00:08:47,200 - Oh, a few years. She made me 195 00:08:47,267 --> 00:08:49,767 the best barbecued ribs at our first meeting, 196 00:08:49,833 --> 00:08:52,100 and I fell in love... 197 00:08:52,167 --> 00:08:53,500 with her food. 198 00:08:53,567 --> 00:08:55,333 - You have one hour to use 199 00:08:55,400 --> 00:08:57,300 the ingredients at your stations-- 200 00:08:57,367 --> 00:09:00,400 plus, my new cookbook, "The Picnic Table"-- 201 00:09:00,467 --> 00:09:04,200 to barbecue something that would make my grandma proud. 202 00:09:04,267 --> 00:09:07,900 Now get grillin'! 203 00:09:07,967 --> 00:09:09,800 - Okay, if there isn't a microwavable breakfast sandwich 204 00:09:09,867 --> 00:09:11,233 in here, I'm screwed. 205 00:09:11,300 --> 00:09:12,767 - All right, just shut up and chop--I got this. 206 00:09:12,833 --> 00:09:13,967 - You do? 207 00:09:14,067 --> 00:09:15,433 Mm, okay. 208 00:09:18,100 --> 00:09:21,800 - And what I regret most was not trusting him enough 209 00:09:21,867 --> 00:09:24,300 to show him who I really was. 210 00:09:24,367 --> 00:09:27,133 I had to put on a facade to survive, 211 00:09:27,200 --> 00:09:29,133 I don't pretend to-- - House a pearl. 212 00:09:29,200 --> 00:09:31,533 I am grit and soft tissue. 213 00:09:31,600 --> 00:09:35,833 But I am here. And it doesn't have to be over. 214 00:09:35,900 --> 00:09:37,533 - They're finally asleep. 215 00:09:37,600 --> 00:09:41,833 Took four stories, but I just tucked them in. 216 00:09:41,900 --> 00:09:44,567 both: Good night. 217 00:09:45,667 --> 00:09:47,933 - Wait. 218 00:09:48,067 --> 00:09:50,800 I just read the final chapter. 219 00:09:50,867 --> 00:09:52,933 It's good, Pauline. - Really? 220 00:09:53,067 --> 00:09:54,367 - Yeah. - I was worried 221 00:09:54,433 --> 00:09:58,200 it was too revealing, but... 222 00:09:58,267 --> 00:10:00,667 Liza convinced me it was the right ending. 223 00:10:00,733 --> 00:10:02,033 - She did, huh? - Yeah. 224 00:10:02,100 --> 00:10:04,133 She's very insightful. 225 00:10:04,200 --> 00:10:07,067 - Yes, she is. 226 00:10:07,133 --> 00:10:09,300 See you tomorrow? 227 00:10:09,367 --> 00:10:12,333 For the girls. You're clearly the better storyteller. 228 00:10:13,867 --> 00:10:16,333 Okay, great. 229 00:10:16,400 --> 00:10:17,667 I'll see you tomorrow. 230 00:10:17,733 --> 00:10:19,433 both: Good night. 231 00:10:26,267 --> 00:10:27,933 - Oh, okay. - It's perfect. 232 00:10:28,000 --> 00:10:29,533 - Liza Miller? 233 00:10:29,600 --> 00:10:31,133 Hi, Michiko Aoki, 234 00:10:31,200 --> 00:10:32,733 I'm a lit manager at Gotham. - Hi. 235 00:10:32,800 --> 00:10:34,933 - We are all just dying to read "Marriage Vacation." 236 00:10:35,000 --> 00:10:36,667 - Everybody at "The Cut" is literally obsessed. 237 00:10:36,733 --> 00:10:38,967 - Okay, now you're making me nervous. 238 00:10:39,033 --> 00:10:40,200 - Photographer's coming. Shoo, ladies. 239 00:10:40,267 --> 00:10:42,067 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. - Oh. 240 00:10:42,133 --> 00:10:43,600 - Quick, take these before he gets here. 241 00:10:43,667 --> 00:10:45,833 - Yeah. - It's Grandma's secret recipe. 242 00:10:45,900 --> 00:10:49,700 - Ohh, cheers! - Okay. 243 00:10:49,767 --> 00:10:51,267 - Okay, that's just straight whiskey. 244 00:10:51,333 --> 00:10:53,367 - Ha. - That's the secret. 245 00:10:53,433 --> 00:10:54,500 - Not a secret anymore. 246 00:10:57,233 --> 00:10:58,833 - That was fun. - Yeah. 247 00:10:58,900 --> 00:11:00,700 - I'm so sorry that people kept bugging me 248 00:11:00,767 --> 00:11:02,933 about the book - No, don't be sorry. 249 00:11:03,067 --> 00:11:06,933 I am proud of you. You should be proud of you. 250 00:11:07,067 --> 00:11:08,633 - Thank you. 251 00:11:11,533 --> 00:11:13,333 - * Whoa, oh * 252 00:11:13,400 --> 00:11:20,067 * Oh, oh, oh * 253 00:11:20,100 --> 00:11:23,067 - You know, I would love to invite you back to my place, 254 00:11:23,067 --> 00:11:25,733 but my mom is staying with me. 255 00:11:25,800 --> 00:11:27,533 Knee surgery. 256 00:11:27,600 --> 00:11:30,067 She doesn't trust the doctors in Pittsburgh. 257 00:11:30,133 --> 00:11:31,733 "If they were any good, 258 00:11:31,800 --> 00:11:33,667 they would be in a bigger city." 259 00:11:34,767 --> 00:11:35,967 - So you're taking care of her. 260 00:11:36,067 --> 00:11:38,467 That is so sweet. - Temporarily. 261 00:11:38,533 --> 00:11:40,467 She leaves tomorrow. 262 00:11:40,533 --> 00:11:42,433 - I, um, I have the Pubbies tomorrow. 263 00:11:42,500 --> 00:11:43,967 - Oh, so do I. 264 00:11:44,067 --> 00:11:47,400 - Then I guess I'll see you tomorrow. 265 00:11:47,467 --> 00:11:49,100 Walk me to the train? 266 00:11:59,733 --> 00:12:01,633 - Oh, my God! - Good morning, beauty. 267 00:12:01,700 --> 00:12:03,500 I knocked twice, but you kept right on dozing. 268 00:12:03,567 --> 00:12:04,867 We need your roller bag. 269 00:12:04,933 --> 00:12:06,333 - Why? - Josh has a trip, 270 00:12:06,400 --> 00:12:07,467 and he was cramming all of his stuff 271 00:12:07,533 --> 00:12:09,100 into a duffle bag, 272 00:12:09,167 --> 00:12:10,500 like an escaped convict. 273 00:12:10,567 --> 00:12:12,067 - Did you find it? 274 00:12:12,067 --> 00:12:13,100 No, no, no. It's too high for me to reach. 275 00:12:13,167 --> 00:12:14,100 Can you? 276 00:12:14,167 --> 00:12:16,733 Ahh! - Yes! 277 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 Okay. Ooh, no, you don't need these bras. 278 00:12:18,867 --> 00:12:20,467 Kelsey! 279 00:12:20,533 --> 00:12:22,400 Olay? - That's Liza's. 280 00:12:22,467 --> 00:12:24,733 - Regenerist? Really? - Never mind. 281 00:12:24,800 --> 00:12:25,867 Why do you need my bag? 282 00:12:25,933 --> 00:12:26,967 - Oh, big news. 283 00:12:27,067 --> 00:12:29,067 Josh is going to Ireland. 284 00:12:29,133 --> 00:12:30,933 - Yeah. - What? 285 00:12:31,067 --> 00:12:33,500 - I know it sounds crazy. - That's because it is crazy. 286 00:12:33,567 --> 00:12:35,633 - It is not crazy. Come on. 287 00:12:35,700 --> 00:12:37,100 I mean, could it blow up in his face? 288 00:12:37,167 --> 00:12:39,067 Horrifically, yes. But if he doesn't go, 289 00:12:39,067 --> 00:12:40,800 he'll always wonder what they could have been. 290 00:12:40,867 --> 00:12:43,967 - So Clare didn't want to do long distance, 291 00:12:44,067 --> 00:12:46,300 but she wants you to go to Ireland? 292 00:12:46,367 --> 00:12:48,067 - No. - Eh-- 293 00:12:48,133 --> 00:12:49,467 - No, no, no, no, no. He cannot tell her he's coming. 294 00:12:49,533 --> 00:12:51,067 Uh-uh. She'd just tell him not to 295 00:12:51,067 --> 00:12:52,333 like she already has many, many, many times. 296 00:12:52,400 --> 00:12:53,867 Come on, you go get packing, okay? 297 00:12:53,933 --> 00:12:55,067 - Okay, okay. - If you miss the flight, 298 00:12:55,133 --> 00:12:56,200 you'll waste my airline miles. 299 00:12:56,267 --> 00:12:57,500 - Thank you. I promise you 300 00:12:57,567 --> 00:12:59,800 I will bring it back good as new. 301 00:12:59,867 --> 00:13:03,400 - This is crazy, right? 302 00:13:03,467 --> 00:13:04,867 - You need to get a job. 303 00:13:08,333 --> 00:13:09,533 - Thank you for seeing me. 304 00:13:09,600 --> 00:13:11,067 - It's your $300. 305 00:13:11,067 --> 00:13:13,900 - Yes. Well... 306 00:13:13,967 --> 00:13:17,267 So, as you know, Ethan is living with Richard and me. 307 00:13:17,333 --> 00:13:20,567 But there isn't enough room for the three of us. 308 00:13:20,633 --> 00:13:23,700 So I was hoping I could assist you and Ethan 309 00:13:23,767 --> 00:13:27,733 in patching up whatever's gone awry between you 310 00:13:27,800 --> 00:13:30,800 so that he could move back into your home. 311 00:13:30,867 --> 00:13:32,067 - I'm not sure I understand 312 00:13:32,133 --> 00:13:33,567 what you're talking about. 313 00:13:33,633 --> 00:13:36,067 Ethan and I have a very open relationship. 314 00:13:36,133 --> 00:13:37,900 Richard wanted his son to live with him. 315 00:13:37,967 --> 00:13:39,533 I saw no reason to object. 316 00:13:39,600 --> 00:13:41,333 They're very close. - Yes, I've noticed. 317 00:13:41,400 --> 00:13:44,867 Um, but I was under the impression that 318 00:13:44,933 --> 00:13:45,933 you kicked Ethan out. 319 00:13:46,067 --> 00:13:48,533 - Who told you that? 320 00:13:48,600 --> 00:13:49,900 Richard. 321 00:13:49,967 --> 00:13:51,600 And why would I kick my son out? 322 00:13:51,667 --> 00:13:53,233 - I assume because he dropped out of school. 323 00:13:53,300 --> 00:13:55,333 - He what? When? What happened? 324 00:13:55,400 --> 00:13:58,267 - I don't--a few weeks ago. I don't--I don't know. 325 00:13:58,333 --> 00:14:01,933 - Geoffrey, get my husband on the phone, please. 326 00:14:02,067 --> 00:14:03,567 This is so Richard! 327 00:14:03,633 --> 00:14:05,300 - Okay, no, hold on. Please explain to me 328 00:14:05,367 --> 00:14:08,733 why exactly this is so... 329 00:14:08,800 --> 00:14:10,333 Richard. 330 00:14:10,400 --> 00:14:14,200 - Geoffrey, cancel that. I'll call him later. 331 00:14:14,267 --> 00:14:16,433 I hope you're prepared, 332 00:14:16,500 --> 00:14:18,267 at least emotionally. 333 00:14:20,833 --> 00:14:23,400 - So you're just going to leave Millennial 334 00:14:23,467 --> 00:14:25,533 to work with Zane. 335 00:14:25,600 --> 00:14:27,133 Kelsey, he almost got you fired. 336 00:14:27,200 --> 00:14:29,767 - I know. But he has Edward L.L. Moore, 337 00:14:29,833 --> 00:14:32,900 and I just feel like we're not getting any respect around here. 338 00:14:32,967 --> 00:14:35,333 I mean, Charles is trying to take away our biggest book. 339 00:14:35,400 --> 00:14:37,867 - Well, it's his company. It's kind of his call. 340 00:14:37,933 --> 00:14:39,767 - I want to be making those kinds of calls. 341 00:14:39,833 --> 00:14:41,067 - What about Millennial? 342 00:14:41,133 --> 00:14:42,367 And me? 343 00:14:42,433 --> 00:14:44,967 - You would get to run your own imprint. 344 00:14:45,067 --> 00:14:47,067 Plus, your stock's pretty high right now. 345 00:14:47,133 --> 00:14:48,267 You won't even need me. 346 00:14:48,333 --> 00:14:49,900 - Of course I need you. 347 00:14:49,967 --> 00:14:52,233 Kelsey, I just-- I want you to think about this. 348 00:14:52,300 --> 00:14:53,667 - I have. 349 00:14:53,733 --> 00:14:55,633 And running my own company is my endgame. 350 00:14:55,700 --> 00:14:58,800 And I can either start right now or in ten years. 351 00:14:58,867 --> 00:15:00,733 - I think you need to do your homework 352 00:15:00,800 --> 00:15:02,233 before you do anything. 353 00:15:02,300 --> 00:15:05,067 - Liza, we have the biggest fantasy writer in the world. 354 00:15:05,100 --> 00:15:07,700 - Okay, start there. Are you sure? 355 00:15:07,767 --> 00:15:09,167 Have you seen the contract? 356 00:15:09,233 --> 00:15:11,067 What does Redmond think about all this? 357 00:15:11,067 --> 00:15:13,300 I mean, he's repped Moore for years. 358 00:15:13,367 --> 00:15:18,367 - You're right. You're right. 359 00:15:18,433 --> 00:15:20,867 Hey, Kelsey Peters for Redmond. 360 00:15:20,933 --> 00:15:22,467 Yeah, I'll hold. 361 00:15:28,133 --> 00:15:29,400 - Oh. 362 00:15:32,767 --> 00:15:34,633 Hey. Have a seat. 363 00:15:34,700 --> 00:15:36,500 You two have met, right? 364 00:15:36,567 --> 00:15:38,633 - Just over the phone. - You sure? 365 00:15:38,700 --> 00:15:41,367 Town's so small. We must've met at a party 366 00:15:41,433 --> 00:15:43,467 or an Equinox steam room. 367 00:15:43,533 --> 00:15:45,667 Which one do you go to? - What's he doing here? 368 00:15:45,733 --> 00:15:48,067 - I called him about Moore's contract. 369 00:15:48,067 --> 00:15:50,500 He said he wanted to talk to us about the deal in person. 370 00:15:50,567 --> 00:15:52,733 Redmond, go ahead. - So let me get this straight-- 371 00:15:52,800 --> 00:15:56,600 you've left Rivington to go what, freelance? 372 00:15:56,667 --> 00:15:59,467 And you think one of the best-selling authors 373 00:15:59,533 --> 00:16:03,200 in the world is just gonna follow you 374 00:16:03,267 --> 00:16:08,400 and your perfect cheekbones down to the unemployment line. 375 00:16:08,467 --> 00:16:09,567 Oh. 376 00:16:09,633 --> 00:16:11,733 You poor beautiful idiot. 377 00:16:11,800 --> 00:16:14,233 - Is there or is there not an editor's clause 378 00:16:14,300 --> 00:16:16,133 in Moore's contract? - There is. 379 00:16:16,200 --> 00:16:19,233 It states in very clear English that Edward can leave 380 00:16:19,300 --> 00:16:20,767 if his editor does, 381 00:16:20,833 --> 00:16:22,267 but he doesn't have to. 382 00:16:22,333 --> 00:16:24,100 And if this is your plan, 383 00:16:24,167 --> 00:16:25,433 he's not going to. 384 00:16:25,500 --> 00:16:27,133 - Redmond, I know you're concerned 385 00:16:27,200 --> 00:16:29,067 about your client going with an independent. 386 00:16:29,100 --> 00:16:32,367 But let me assure you, I can sell Edward L.L. Moore. 387 00:16:32,433 --> 00:16:36,067 - Craigslist could sell him. Get over yourself. 388 00:16:36,133 --> 00:16:37,767 You can find him an established publisher 389 00:16:37,833 --> 00:16:39,933 run by a grown-up, but I'm not going to let him 390 00:16:40,067 --> 00:16:43,133 leave Rivington to join you in the gig economy. 391 00:16:43,200 --> 00:16:46,667 - We'd be streamlined and open to new distribution strategies. 392 00:16:46,733 --> 00:16:48,200 Kelsey, help me explain to Redmond 393 00:16:48,267 --> 00:16:49,567 what we're planning here. 394 00:16:49,633 --> 00:16:52,300 - Oh. We aren't planning anything. 395 00:16:52,367 --> 00:16:53,733 Lunch is on me. 396 00:16:53,800 --> 00:16:55,333 Redmond, thank you for helping me clear that up. 397 00:16:55,400 --> 00:16:58,333 - Sure. - Kelsey, wait. 398 00:17:01,167 --> 00:17:04,067 - Oh. Peloton on 23rd. 399 00:17:04,067 --> 00:17:05,933 I never forget a butt. 400 00:17:18,133 --> 00:17:20,100 - I've been calling you all day. 401 00:17:20,167 --> 00:17:22,500 I heard from Winnie. 402 00:17:22,567 --> 00:17:24,700 Let me explain. 403 00:17:27,267 --> 00:17:28,733 Did I lie to you? Yes. 404 00:17:28,800 --> 00:17:30,633 But I did it for my son. 405 00:17:30,700 --> 00:17:33,100 His grades dropped, he asked me not to tell her, 406 00:17:33,167 --> 00:17:34,633 and I did-- - I know what happened, Richard. 407 00:17:34,700 --> 00:17:36,833 Your son was cornered, so he manipulated you 408 00:17:36,900 --> 00:17:37,967 to get out of it. 409 00:17:38,067 --> 00:17:39,500 Just like you manipulated me 410 00:17:39,567 --> 00:17:41,100 when you needed a place to live. 411 00:17:41,167 --> 00:17:42,400 - Hold on. - I let you talk me into it 412 00:17:42,467 --> 00:17:44,500 because I liked you... 413 00:17:44,567 --> 00:17:46,333 and I liked how much you liked me. 414 00:17:46,400 --> 00:17:47,467 - Love. 415 00:17:47,533 --> 00:17:48,800 How much I love you. 416 00:17:48,867 --> 00:17:51,267 - That's the thing-- you love me, 417 00:17:51,333 --> 00:17:52,400 you love Winnie, 418 00:17:52,467 --> 00:17:55,633 but you lied to both of us. 419 00:17:55,700 --> 00:17:58,200 And you haven't even apologized for it. 420 00:17:58,267 --> 00:18:01,333 - I'm sorry. 421 00:18:01,400 --> 00:18:05,267 Diana, Diana, please, please. 422 00:18:05,333 --> 00:18:07,533 We are so good together. 423 00:18:07,600 --> 00:18:10,133 You were so closed off when we first met. 424 00:18:10,200 --> 00:18:11,867 Look how you've grown. 425 00:18:11,933 --> 00:18:14,233 - I have grown. 426 00:18:14,300 --> 00:18:15,867 A few months ago, I thought I had to put up 427 00:18:15,933 --> 00:18:17,567 with someone I knew was manipulating me. 428 00:18:17,633 --> 00:18:19,533 And now I know I deserve better. 429 00:18:19,600 --> 00:18:21,833 I'm gonna be late. 430 00:18:22,900 --> 00:18:26,267 - Can I have a few days to find a place for us to live? 431 00:18:26,333 --> 00:18:28,067 - That's how this all started. 432 00:18:28,100 --> 00:18:30,267 There are boxes and tape laid out in the closet. 433 00:18:30,333 --> 00:18:32,567 Please be out before I come back. 434 00:18:32,633 --> 00:18:35,667 - * No strings, the sky's the only ceiling * 435 00:18:35,733 --> 00:18:38,600 * Boom, boom, we hit you like an avalanche * 436 00:18:38,667 --> 00:18:43,200 * Everything we do, we living limitless * 437 00:18:43,267 --> 00:18:45,467 * Limitless * 438 00:18:45,533 --> 00:18:48,833 * We living limitless * 439 00:18:48,900 --> 00:18:51,133 * Limitless * 440 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 * We living limitless * 441 00:19:07,867 --> 00:19:09,233 - I'm so sorry, Diana. 442 00:19:09,300 --> 00:19:11,267 I know how much you cared for Richard, and I'm-- 443 00:19:11,333 --> 00:19:12,633 I'm just so sorry that it happened 444 00:19:12,700 --> 00:19:14,467 right before you-- 445 00:19:14,533 --> 00:19:16,667 - Before I step onto the red carpet alone? 446 00:19:16,733 --> 00:19:19,133 I won the award, not him. 447 00:19:19,200 --> 00:19:20,433 - Right. 448 00:19:20,500 --> 00:19:22,133 - You know, before I met Richard, 449 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 I was prepared to accept that this might be my life-- 450 00:19:24,267 --> 00:19:26,633 no plus-one, no one beaming like an idiot 451 00:19:26,700 --> 00:19:29,567 next to me in photographs, and I was okay with it then, 452 00:19:29,633 --> 00:19:32,367 and I am okay with it now. 453 00:19:33,367 --> 00:19:35,067 - Ready? 454 00:19:43,800 --> 00:19:45,633 - * Oh, oh, ohh * 455 00:19:45,700 --> 00:19:48,067 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh * 456 00:19:50,733 --> 00:19:53,067 - Stoop, please. 457 00:19:54,933 --> 00:19:56,667 - How's your mom? - She's all healed. 458 00:19:56,733 --> 00:19:58,067 - Oh. - And, more importantly, 459 00:19:58,067 --> 00:20:00,900 vacated, so the place is all ours. 460 00:20:00,967 --> 00:20:02,800 Uh-oh. You know that Brooks Brothers mannequin 461 00:20:02,867 --> 00:20:04,100 that runs your company? 462 00:20:04,167 --> 00:20:07,333 He's coming this way. Act young. 463 00:20:07,400 --> 00:20:10,567 - Good evening. Congrats on "The Picnic Table," Jay. 464 00:20:10,633 --> 00:20:13,800 And a great photo in "The Post" of you two. 465 00:20:13,867 --> 00:20:15,333 - All anyone wanted to talk about 466 00:20:15,400 --> 00:20:17,300 was your star editor. - Oh. 467 00:20:17,367 --> 00:20:19,300 - We're, uh, we're very proud of her. 468 00:20:19,367 --> 00:20:21,433 And the book is going to be big for the company. 469 00:20:21,500 --> 00:20:23,433 - How is it for the marriage? - Jay. 470 00:20:23,500 --> 00:20:25,800 Come on, that's private. - Everybody's talking about it. 471 00:20:25,867 --> 00:20:27,467 - Oh, stop. He's exaggerating. 472 00:20:27,533 --> 00:20:30,433 - It's fine. I, uh, guess I'll have to get used it. 473 00:20:30,500 --> 00:20:33,133 Truth be told, I don't know what the future holds. 474 00:20:33,200 --> 00:20:35,667 But the book has definitely made some changes 475 00:20:35,733 --> 00:20:37,733 in our relationship. - I'm happy for you. 476 00:20:37,800 --> 00:20:42,333 I mean it. You and Pauline were great together. 477 00:20:42,400 --> 00:20:45,767 - Speaking of which, she's, uh, waving me over. 478 00:20:45,833 --> 00:20:48,067 Excuse me. - Of course. 479 00:20:56,933 --> 00:20:59,667 - I'll be back. 480 00:20:59,733 --> 00:21:03,333 Hey. One more. 481 00:21:03,400 --> 00:21:05,700 Oh. I know you're not sitting with Rivington. 482 00:21:05,767 --> 00:21:07,333 Is there a pariah's table here? 483 00:21:07,400 --> 00:21:08,733 - I knew you were a shark, Peters. 484 00:21:08,800 --> 00:21:10,367 Didn't peg you for a tattler, though. 485 00:21:10,433 --> 00:21:12,600 - The only reason I called Redmond 486 00:21:12,667 --> 00:21:14,167 was to see if you were gaming me, 487 00:21:14,233 --> 00:21:16,067 which you were. - I wasn't gaming you. 488 00:21:16,100 --> 00:21:18,367 I was trying to get you on my side before approaching Moore. 489 00:21:18,433 --> 00:21:19,933 - Why didn't you just say that? 490 00:21:20,067 --> 00:21:23,500 - You weren't talking to me until yesterday. 491 00:21:23,567 --> 00:21:26,533 I took a big swing, and I missed. 492 00:21:26,600 --> 00:21:28,833 - So what are you gonna do now for work? 493 00:21:28,900 --> 00:21:31,267 What about Edward? - Don't worry about me, Peters. 494 00:21:31,333 --> 00:21:33,133 I always land on my feet. 495 00:21:33,200 --> 00:21:34,467 You'll hear about it sooner than you think. 496 00:21:34,533 --> 00:21:36,067 - What is that supposed to mean? 497 00:21:36,067 --> 00:21:37,833 You know what? I don't want to know. 498 00:21:37,900 --> 00:21:40,300 You and work don't mix well. 499 00:21:40,367 --> 00:21:42,067 - What about you and me? 500 00:21:42,100 --> 00:21:43,733 Outside of work, how does that mix? 501 00:21:43,800 --> 00:21:45,333 - That was never the problem. 502 00:21:45,400 --> 00:21:47,200 I mean, you were great in bed. 503 00:21:47,267 --> 00:21:48,500 You're just bad for business. 504 00:21:48,567 --> 00:21:50,067 - Then we won't talk business. 505 00:21:52,800 --> 00:21:55,700 - I'd like to thank our Empirical family 506 00:21:55,767 --> 00:21:58,800 for coming out to support Diana Trout 507 00:21:58,867 --> 00:22:00,900 on this richly deserved honor. 508 00:22:00,967 --> 00:22:02,900 And speaking of our Empirical family, 509 00:22:02,967 --> 00:22:06,933 I am pleased to announce that a very important family member 510 00:22:07,067 --> 00:22:10,333 has finally come home. 511 00:22:10,400 --> 00:22:13,333 So let me be the first to tell you... 512 00:22:13,400 --> 00:22:16,900 that Edward L.L. Moore is back at Empirical. 513 00:22:16,967 --> 00:22:18,433 - Oh, my-- 514 00:22:18,500 --> 00:22:20,467 - That's incredible news. - That's amazing. 515 00:22:21,967 --> 00:22:24,233 - That is a get. 516 00:22:24,300 --> 00:22:26,433 - Wow. How'd he pull that off? 517 00:22:26,500 --> 00:22:28,367 - I'm so sorry. Um, excuse me. 518 00:22:28,433 --> 00:22:30,667 I have to use the ladies' room. 519 00:22:32,433 --> 00:22:37,067 - And, uh, I have one more announcement to make. 520 00:22:37,067 --> 00:22:39,200 In addition to Edward's return, 521 00:22:39,267 --> 00:22:41,067 I would also like you to welcome 522 00:22:41,133 --> 00:22:43,500 Empirical's newest executive editor... 523 00:22:46,400 --> 00:22:48,200 Zane Anders. 524 00:22:48,267 --> 00:22:50,100 Cheers. Congratulations. - Thank you. 525 00:22:55,500 --> 00:22:57,633 - Game on, Peters. 526 00:23:01,600 --> 00:23:02,767 - Okay. 527 00:23:02,833 --> 00:23:05,067 Oh, my gosh, Liza! There you are! 528 00:23:05,133 --> 00:23:07,833 I couldn't find you in all the chaos. 529 00:23:07,900 --> 00:23:09,500 Can you believe we got Moore back? 530 00:23:09,567 --> 00:23:10,533 - We? 531 00:23:10,600 --> 00:23:12,067 - Um, I-- 532 00:23:12,067 --> 00:23:13,933 No, I'm sorry. Empirical. 533 00:23:14,067 --> 00:23:15,433 - Quite a coup, Up-Chuck. 534 00:23:15,500 --> 00:23:17,433 You want to buy me a drink to celebrate? 535 00:23:17,500 --> 00:23:19,967 - I, uh, I think we should get home to the girls. 536 00:23:20,067 --> 00:23:21,267 - Okay. 537 00:23:21,333 --> 00:23:23,667 All right, um... 538 00:23:23,733 --> 00:23:25,300 I don't know how to thank you. 539 00:23:25,367 --> 00:23:27,433 - For what? - It's only the guest room, 540 00:23:27,500 --> 00:23:30,433 but I'm finally back home. 541 00:23:30,500 --> 00:23:32,633 I feel like this book has done everything 542 00:23:32,700 --> 00:23:36,467 I ever dreamed of, and you helped make it so much better. 543 00:23:36,533 --> 00:23:38,933 I can never thank you enough. 544 00:23:41,467 --> 00:23:42,733 both: Good night. 545 00:23:42,800 --> 00:23:47,433 - Good night. 546 00:23:47,500 --> 00:23:50,200 - You okay? - Yeah, um, you know what? 547 00:23:50,267 --> 00:23:52,067 Let's--I'm fine. 548 00:23:52,067 --> 00:23:55,167 Let's just--let's, uh, let's get out of here. 549 00:23:55,233 --> 00:23:57,067 I can't-- 550 00:23:57,067 --> 00:23:59,133 - Hey. 551 00:24:02,267 --> 00:24:04,600 - * Crashing... * 552 00:24:04,667 --> 00:24:06,933 - Oh, my God. 553 00:24:08,767 --> 00:24:11,367 You're in love with Charles. 554 00:24:11,433 --> 00:24:13,500 - * I need a miracle * 555 00:24:13,567 --> 00:24:17,467 - I am. 556 00:24:17,533 --> 00:24:18,533 I do love him. 557 00:24:18,600 --> 00:24:20,567 I know that I shouldn't, but I do. 558 00:24:20,633 --> 00:24:22,600 - * I'm losing my mind * 559 00:24:22,667 --> 00:24:24,167 - And you're so nice! 560 00:24:24,233 --> 00:24:25,900 - Hey. 561 00:24:25,967 --> 00:24:28,333 - You're so nice, and I'm so sorry. 562 00:24:28,400 --> 00:24:30,133 - * I need you the most * 563 00:24:30,200 --> 00:24:32,667 * So don't let me, don't let me * 564 00:24:32,733 --> 00:24:35,533 * Don't let me down * 565 00:24:35,600 --> 00:24:36,467 * Don't let me down * 40783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.