All language subtitles for Younger.S04E07.Fever.Pitch.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:18,500 - Come in. 2 00:00:20,633 --> 00:00:22,733 - About what you said earlier, 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,600 the whole dating a 40-something guy 4 00:00:25,667 --> 00:00:27,767 in publishing. 5 00:00:27,833 --> 00:00:29,267 - I-- - I'm sorry. 6 00:00:29,333 --> 00:00:30,467 - Can you-- 7 00:00:33,533 --> 00:00:34,767 - Sorry. 8 00:00:34,833 --> 00:00:37,200 - Please stop apologizing, Liza. 9 00:00:37,267 --> 00:00:39,400 You didn't embarrass yourself. 10 00:00:39,467 --> 00:00:40,700 I did. 11 00:00:40,767 --> 00:00:42,367 - No, you didn't. It's-- 12 00:00:43,467 --> 00:00:44,900 Okay, you did. 13 00:00:44,967 --> 00:00:45,900 But-- 14 00:00:45,967 --> 00:00:47,867 - What do we do now? 15 00:00:49,733 --> 00:00:51,300 - Right. 16 00:00:58,933 --> 00:01:03,300 - * I'm tired of talking, talking, talking * 17 00:01:03,367 --> 00:01:05,133 * Talking * 18 00:01:05,200 --> 00:01:08,667 * I've been nothing but good to you * 19 00:01:08,733 --> 00:01:14,067 * 'Cause I've been nothing but good to you * 20 00:01:14,067 --> 00:01:18,133 * Your howling into the night won't do * 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,833 * And I'm tired of talking, talking, talking * 22 00:01:22,900 --> 00:01:24,167 * Talking * 23 00:01:28,067 --> 00:01:29,100 Okay. 24 00:01:36,800 --> 00:01:37,867 - Girl? 25 00:01:37,933 --> 00:01:39,300 Ooh, rough night? 26 00:01:39,367 --> 00:01:40,933 - Rough sex. 27 00:01:41,067 --> 00:01:42,767 Best I've had in... 28 00:01:42,833 --> 00:01:44,333 Yeah, best I've had. 29 00:01:45,467 --> 00:01:46,633 It was just a dream. 30 00:01:46,700 --> 00:01:48,400 - With a J guy? 31 00:01:48,467 --> 00:01:49,667 Ooh, Josh? 32 00:01:49,733 --> 00:01:51,333 - Uh, Charles. 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,167 - Oh, let me guess. You two were reading. 34 00:01:53,233 --> 00:01:54,933 Oh, wait, wait, wait. Doing crosswording. 35 00:01:55,067 --> 00:01:57,500 - No, it's just my subconscious working overtime 36 00:01:57,567 --> 00:01:59,133 after Charles put his feelings out there yesterday, 37 00:01:59,200 --> 00:02:00,833 which I'm still freaking out about. 38 00:02:00,900 --> 00:02:02,367 - Oh, God, you two and all your feelings. 39 00:02:02,433 --> 00:02:03,933 Just do it. 40 00:02:04,067 --> 00:02:06,567 - "It," as in go have sex with Charles? 41 00:02:06,633 --> 00:02:07,833 - Yeah, what's the big deal? 42 00:02:07,900 --> 00:02:09,800 It's an office flirtation. 43 00:02:09,867 --> 00:02:11,167 Just get it over with. 44 00:02:11,233 --> 00:02:12,700 Consummate and deflate. 45 00:02:12,767 --> 00:02:15,067 - Oh, that's your advice? Bang your boss? 46 00:02:15,100 --> 00:02:16,733 - It can't all be gold. 47 00:02:16,800 --> 00:02:19,933 - Well, that can't happen for so many reasons. 48 00:02:20,067 --> 00:02:23,500 No, I have to ignore my dream 49 00:02:23,567 --> 00:02:25,067 and march into his office 50 00:02:25,133 --> 00:02:27,467 and just shut this workplace romance down. 51 00:02:27,533 --> 00:02:31,067 - Repression--healthy way to start your day. 52 00:02:36,733 --> 00:02:38,800 - You know that holds more liquid 53 00:02:38,867 --> 00:02:40,600 than the average human stomach, right? 54 00:02:40,667 --> 00:02:42,700 Kelsey? - Hmm? 55 00:02:42,767 --> 00:02:44,867 I'm sorry. God. I'm a little scattered today. 56 00:02:44,933 --> 00:02:46,667 I did not sleep last night. 57 00:02:46,733 --> 00:02:48,667 - Yeah, I was tossing and turning last night too. 58 00:02:48,733 --> 00:02:50,500 - I mean, why am I even going to work? 59 00:02:50,567 --> 00:02:52,067 It's a minefield. 60 00:02:52,133 --> 00:02:54,267 Charles blames me for Zane poaching LL Moore. 61 00:02:54,333 --> 00:02:56,233 He's probably looming outside my office right now. 62 00:02:56,300 --> 00:02:57,867 - Charles doesn't loom. 63 00:02:57,933 --> 00:02:59,733 - He's a giant. Liza, he--he looms. 64 00:02:59,800 --> 00:03:01,767 - Well, then don't go to the office, then. 65 00:03:01,833 --> 00:03:04,267 - Like, skip school? 66 00:03:04,333 --> 00:03:06,733 - No, no, I mean just go straight to PitchFest. 67 00:03:06,800 --> 00:03:08,533 - Oh, my God, that's today. 68 00:03:08,600 --> 00:03:11,533 No, no, I cannot go put on a fake smile 69 00:03:11,600 --> 00:03:13,067 and listen to those hopeful amateurs 70 00:03:13,133 --> 00:03:14,533 pitch me their "Gone Girl" rip-offs. 71 00:03:14,600 --> 00:03:15,933 - PitchFest is that bad? 72 00:03:16,067 --> 00:03:18,133 - It's like auditions for "The Voice," 73 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 only you can't turn your chair away. 74 00:03:19,667 --> 00:03:22,333 Nope, no, I like your first idea better. 75 00:03:22,400 --> 00:03:24,767 Can you please cover for me? 76 00:03:24,833 --> 00:03:26,100 - Of course. 77 00:03:26,167 --> 00:03:28,067 Rest up. 78 00:03:30,467 --> 00:03:32,200 Wow. 79 00:03:47,833 --> 00:03:49,167 - Charles? 80 00:03:51,533 --> 00:03:53,533 - He's not coming in. 81 00:03:53,600 --> 00:03:55,533 - Oh, uh, did he say why? 82 00:03:55,600 --> 00:03:57,133 - Isn't it obvious? 83 00:03:57,200 --> 00:03:58,933 This has never happened, 84 00:03:59,067 --> 00:04:01,067 not even during Hurricane Sandy when our power went out 85 00:04:01,133 --> 00:04:03,633 and he marched his thoroughbred thighs up 40 flights. 86 00:04:03,700 --> 00:04:05,267 So brave. 87 00:04:05,333 --> 00:04:06,967 Kelsey's office is empty too. 88 00:04:07,067 --> 00:04:08,200 Did she run away with her boyfriend, 89 00:04:08,267 --> 00:04:09,700 the big game poacher? 90 00:04:09,767 --> 00:04:13,600 - She's...working from home today. 91 00:04:13,667 --> 00:04:15,633 - Pathetic attempt, Liza. 92 00:04:15,700 --> 00:04:17,867 But after this LL Moore fiasco, 93 00:04:17,933 --> 00:04:20,600 I can't blame her for making herself scarce. 94 00:04:32,733 --> 00:04:35,833 - This upstate vacay will do wonders for you, dude. 95 00:04:35,900 --> 00:04:37,633 Okay, forget about work. Forget about Zane. 96 00:04:37,700 --> 00:04:39,333 - I can't if you keep reminding me. 97 00:04:39,400 --> 00:04:41,067 - But hey, forget your emails. 98 00:04:41,100 --> 00:04:43,533 Dude, this will be a healing retreat, okay? 99 00:04:43,600 --> 00:04:44,967 Just you and me. 100 00:04:45,067 --> 00:04:46,300 It'll be like an episode of "Girls," 101 00:04:46,367 --> 00:04:48,667 except--except we like each other. 102 00:04:48,733 --> 00:04:50,300 - Whoa. 103 00:04:50,367 --> 00:04:51,833 Was I high, 104 00:04:51,900 --> 00:04:53,967 or did I hear you leave, like, two hours ago? 105 00:04:54,067 --> 00:04:55,500 - I'm taking a mental health day. 106 00:04:55,567 --> 00:04:57,633 Or days. It's almost the weekend. 107 00:04:57,700 --> 00:04:59,067 - What are you talking about? It's Wednesday. 108 00:04:59,067 --> 00:05:00,400 - Hey, Hector has loaned us 109 00:05:00,467 --> 00:05:02,067 his house on the Hudson, all right? 110 00:05:02,100 --> 00:05:06,367 There is a medium hot tub and a hot hot tub. 111 00:05:06,433 --> 00:05:07,767 - Two hot tubs. - Mm-hmm, yeah. 112 00:05:07,833 --> 00:05:09,767 One's for soaking. One's for stroking. 113 00:05:09,833 --> 00:05:11,100 Hector's words, not mine. 114 00:05:11,167 --> 00:05:12,400 - Do you want to join? 115 00:05:12,467 --> 00:05:13,800 - Kelsey, no! It's girlscation. 116 00:05:13,867 --> 00:05:15,867 I'm sorry; there are no Adams allowed. 117 00:05:15,933 --> 00:05:18,667 - It's fine. Uh... 118 00:05:18,733 --> 00:05:20,733 Guess my friend here won't be invited either, so... 119 00:05:20,800 --> 00:05:23,133 - Well, actually, you know, it could be kind of handy 120 00:05:23,200 --> 00:05:24,367 having a house boy. 121 00:05:24,433 --> 00:05:26,067 - Yes! You're hired. 122 00:05:26,100 --> 00:05:27,900 - Yeah! - Give it here. 123 00:05:27,967 --> 00:05:29,733 - Here. 124 00:05:35,967 --> 00:05:37,467 - Edwina Dethridge 125 00:05:37,533 --> 00:05:39,567 is just an ordinary girl from Poughkeepsie 126 00:05:39,633 --> 00:05:41,100 until one day, she discovers 127 00:05:41,167 --> 00:05:43,267 she has an identical twin sister 128 00:05:43,333 --> 00:05:48,067 who is a queen of an alien race of spiders. 129 00:05:48,067 --> 00:05:50,600 - So Edwina is a spider. 130 00:05:50,667 --> 00:05:52,767 - No? 131 00:05:56,467 --> 00:05:59,233 - You ready? 132 00:05:59,300 --> 00:06:03,267 Now, Lucky is a washed-up coach in his 50s. 133 00:06:03,333 --> 00:06:06,767 But this is a Millennial story, 134 00:06:06,833 --> 00:06:10,067 because the object of his desire is young, 135 00:06:10,067 --> 00:06:13,500 like Lolita young, hmm? 136 00:06:18,867 --> 00:06:20,800 - A girl sees a murder on a bus, 137 00:06:20,867 --> 00:06:23,667 but she's a crackhead, so no one believes her. 138 00:06:23,733 --> 00:06:25,833 And her memory's all messed up 'cause of the crack, 139 00:06:25,900 --> 00:06:28,967 so it's like maybe she didn't see it; 140 00:06:29,067 --> 00:06:30,433 she did it. 141 00:06:30,500 --> 00:06:32,833 - So it's like, uh, "Girl on the Train." 142 00:06:32,900 --> 00:06:35,600 - Not at all. It happens on a bus. 143 00:07:02,400 --> 00:07:04,233 - Hi. Liza, right? 144 00:07:04,300 --> 00:07:08,067 Yes, I'm Pauline. Nice to meet you. 145 00:07:08,067 --> 00:07:09,533 Oh, my God, you must be exhausted. 146 00:07:11,900 --> 00:07:14,333 I have never been around so much nervous energy, 147 00:07:14,400 --> 00:07:15,867 and I've survived two Peppa Pig concerts. 148 00:07:17,433 --> 00:07:18,833 - So I don't know how this works. 149 00:07:18,900 --> 00:07:20,200 Do I just... - Oh, your pitch. 150 00:07:20,267 --> 00:07:21,833 Yes, of course. Just jump right in. 151 00:07:21,900 --> 00:07:24,367 - Okay, um, well... 152 00:07:24,433 --> 00:07:27,667 my book is kind of "Primates of Park Avenue" 153 00:07:27,733 --> 00:07:29,900 meets Nora Ephron's "Heartburn." 154 00:07:29,967 --> 00:07:31,200 - You had me at "Heartburn." 155 00:07:31,267 --> 00:07:32,200 - Oh, good. 156 00:07:32,267 --> 00:07:33,267 - Roman à clef? 157 00:07:33,333 --> 00:07:35,600 - Um, sort of, yeah. 158 00:07:35,667 --> 00:07:37,933 Creative Writing 101: Write what you know. 159 00:07:38,067 --> 00:07:40,467 I got married, had kids, 160 00:07:40,533 --> 00:07:42,533 did the things you're meant to do. 161 00:07:42,600 --> 00:07:46,067 And I also sort of let my husband steer the ship, 162 00:07:46,067 --> 00:07:48,833 which moored us on the Upper East Side, 163 00:07:48,900 --> 00:07:51,067 and, whoa, was I out of my depth. 164 00:07:51,133 --> 00:07:53,267 Pickups, drop-offs, 165 00:07:53,333 --> 00:07:55,700 hosting and attending charity events. 166 00:07:55,767 --> 00:07:58,467 I had no time to work, even freelance. 167 00:07:58,533 --> 00:08:02,533 So before I knew it, I just lost sight of who I was 168 00:08:02,600 --> 00:08:05,600 as a writer, as a woman. 169 00:08:05,667 --> 00:08:09,067 Ugh, it's gonna sound selfish and ungrateful, 170 00:08:09,133 --> 00:08:13,067 but...married life stifled me. 171 00:08:13,133 --> 00:08:15,200 I just needed to escape. 172 00:08:15,267 --> 00:08:16,900 I mean, I was losing it. 173 00:08:16,967 --> 00:08:19,533 I just needed a break. I needed a little-- 174 00:08:19,600 --> 00:08:20,633 - Marriage vacation. 175 00:08:20,700 --> 00:08:22,567 - Yes, you get it. 176 00:08:22,633 --> 00:08:24,133 You totally get it. 177 00:08:24,200 --> 00:08:26,733 But is it too heavy for Millennial? 178 00:08:26,800 --> 00:08:30,067 I mean, I read about you guys in "EW"'s "29 under 29," 179 00:08:30,100 --> 00:08:33,067 so I know you skew a lot younger. 180 00:08:33,133 --> 00:08:35,267 Would it be more of an Empirical book? 181 00:08:35,333 --> 00:08:37,267 - You know, actually, I think it could appeal 182 00:08:37,333 --> 00:08:39,733 to Millennial readers as a cautionary tale-- 183 00:08:39,800 --> 00:08:43,067 you know, understand what marriage is, 184 00:08:43,133 --> 00:08:44,667 go in with eyes open. 185 00:08:44,733 --> 00:08:46,867 - Oh, I love that take. 186 00:08:46,933 --> 00:08:48,967 Look, it's just a work in progress. 187 00:08:49,067 --> 00:08:50,533 I don't even have a title yet. 188 00:08:50,600 --> 00:08:54,133 But could I email you some chapters? 189 00:08:54,200 --> 00:08:55,467 - Yeah, I--please. Please do. 190 00:08:55,533 --> 00:08:56,967 I would love that. 191 00:08:57,067 --> 00:08:59,400 - Thank you. It's so nice to meet you. 192 00:08:59,467 --> 00:09:02,067 Good luck with all these people. 193 00:09:09,067 --> 00:09:11,300 - House boy reporting for duty. 194 00:09:14,567 --> 00:09:15,800 - This place is a dump. 195 00:09:15,867 --> 00:09:17,133 - Oh, it's the pits. 196 00:09:17,200 --> 00:09:18,167 - There you go. 197 00:09:18,233 --> 00:09:20,167 - Yes. 198 00:09:20,233 --> 00:09:22,067 - Are you still working? 199 00:09:22,100 --> 00:09:24,500 - Don't tell Lauren. 200 00:09:28,667 --> 00:09:30,633 - Oh, you creepin', Kels? 201 00:09:30,700 --> 00:09:31,867 - What? - Yeah. 202 00:09:31,933 --> 00:09:34,200 - God, vain much? 203 00:09:34,267 --> 00:09:37,133 - Surprise shaman! 204 00:09:37,200 --> 00:09:38,667 So I recently graduated 205 00:09:38,733 --> 00:09:40,867 from my online shamanic studies course. 206 00:09:40,933 --> 00:09:42,533 Best 40 bucks ever spent, by the way. 207 00:09:42,600 --> 00:09:44,367 And then I went on Darknet, 208 00:09:44,433 --> 00:09:47,100 and I ordered everything needed to brew ayahuasca. 209 00:09:47,167 --> 00:09:48,833 - What? - Yes! 210 00:09:48,900 --> 00:09:50,200 Now we can finally access the parts of our brains 211 00:09:50,267 --> 00:09:52,500 that we're born with and we die with. 212 00:09:52,567 --> 00:09:54,333 - Okay, wait, my buddy Sky went and did this 213 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 in Joshua Tree, and he came back 214 00:09:55,867 --> 00:09:58,100 with one blue eye, one brown. 215 00:09:58,167 --> 00:09:59,200 They used to be green. 216 00:09:59,267 --> 00:10:00,767 Oh. 217 00:10:02,000 --> 00:10:02,967 - Josh? Josh! 218 00:10:03,033 --> 00:10:04,733 - No! 219 00:10:04,800 --> 00:10:06,633 - That shit is sacred, okay? 220 00:10:06,700 --> 00:10:08,367 Not to be messed with. 221 00:10:08,433 --> 00:10:11,167 You either do it in Peru or you don't do it at all. 222 00:10:11,233 --> 00:10:14,100 - You're fired! 223 00:10:14,167 --> 00:10:16,600 - Liza. Hey. 224 00:10:16,667 --> 00:10:18,000 Oh, my God, thanks for covering for me. 225 00:10:18,067 --> 00:10:19,600 I'm sure it's a total shitshow. 226 00:10:22,300 --> 00:10:25,467 - It is, but I did hear one amazing pitch-- 227 00:10:25,533 --> 00:10:27,300 mature, sophisticated. 228 00:10:27,367 --> 00:10:29,333 I think it could really expand the Millennial brand. 229 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 I already have the first couple chapters. 230 00:10:30,667 --> 00:10:32,367 You want to read? 231 00:10:32,433 --> 00:10:36,000 - I will, but I'm kind of disconnecting upstate. 232 00:10:36,067 --> 00:10:37,833 - Oh, okay. By yourself? 233 00:10:37,900 --> 00:10:40,233 - No, Lauren's here. - Hi! 234 00:10:40,300 --> 00:10:42,033 - Hey. Good, I'm glad you're not alone. 235 00:10:42,100 --> 00:10:43,500 All right, I'll just-- I'll leave you to it. 236 00:10:43,567 --> 00:10:45,300 - Okay, I'll see you in the city. 237 00:10:46,900 --> 00:10:49,367 - Uh, why didn't you say Josh was with us? 238 00:10:49,433 --> 00:10:50,533 - Oh. 239 00:10:50,600 --> 00:10:52,500 Uh... 240 00:10:52,567 --> 00:10:54,567 no reason. 241 00:11:09,333 --> 00:11:11,167 Oh, my God. 242 00:11:11,233 --> 00:11:12,267 We should just stay here. 243 00:11:12,333 --> 00:11:13,367 - Yup. 244 00:11:13,433 --> 00:11:14,867 - I'll get a bar job, 245 00:11:14,933 --> 00:11:16,300 commit to my passion for day drinking. 246 00:11:16,367 --> 00:11:17,367 - Ooh, yes, and I'll run the ghost tours 247 00:11:17,433 --> 00:11:18,800 in Sleepy Hollow. 248 00:11:18,867 --> 00:11:20,400 - Josh could open a tattoo shop. 249 00:11:20,467 --> 00:11:22,267 Dude, I knew it. 250 00:11:23,933 --> 00:11:25,533 - You knew what? 251 00:11:25,600 --> 00:11:27,300 - Wait, clearly, it was my shamanic energy, okay? 252 00:11:27,367 --> 00:11:29,233 I have been shipping you two since you moved in together. 253 00:11:29,300 --> 00:11:30,667 I have been offering you up to the universe 254 00:11:30,733 --> 00:11:32,067 as a pair bond, and she has heard me. 255 00:11:32,100 --> 00:11:34,167 Namaste! 256 00:11:34,233 --> 00:11:37,067 - Speak English, please. 257 00:11:37,133 --> 00:11:38,400 - You're in love with Josh. 258 00:11:39,500 --> 00:11:42,067 Wha--no? 259 00:11:42,067 --> 00:11:43,700 Ah, okay, okay. So wait. 260 00:11:43,767 --> 00:11:45,567 He's in love with you, and you're just what? 261 00:11:45,633 --> 00:11:47,433 You're just serving him up some pity clitty. 262 00:11:47,500 --> 00:11:49,767 Yeah, that's sad, Kelsey, but, you know, I've been there. 263 00:11:49,833 --> 00:11:53,300 - No, Josh and I are friends. That's all. 264 00:11:53,367 --> 00:11:55,867 - No, no, that is exactly how these things always start, dude. 265 00:11:55,933 --> 00:11:57,767 Have you seen a single Cameron Diaz movie? 266 00:11:59,600 --> 00:12:02,267 - Listen, I know this is hard for you to understand, 267 00:12:02,333 --> 00:12:04,533 but not everyone wants to screw the crew. 268 00:12:04,600 --> 00:12:06,833 - No, it's gonna happen, dude, okay? 269 00:12:06,900 --> 00:12:10,533 The universe wills it so. 270 00:12:10,600 --> 00:12:11,533 - Yo! 271 00:12:11,600 --> 00:12:13,233 Yo. 272 00:12:13,300 --> 00:12:14,867 You guys got to come inside and see this. 273 00:12:14,933 --> 00:12:17,267 I know I'm super stoned right now, 274 00:12:17,333 --> 00:12:19,067 but this is crazy. 275 00:12:19,133 --> 00:12:20,267 It's crazy! 276 00:12:21,867 --> 00:12:24,167 - Let's go. 277 00:12:26,400 --> 00:12:28,067 - Are you ready for this? 278 00:12:28,067 --> 00:12:29,667 They're everywhere. - What? 279 00:12:29,733 --> 00:12:33,067 - Dicks. - Oh, my God! 280 00:12:33,067 --> 00:12:34,933 - The doorknob's a knob. 281 00:12:36,233 --> 00:12:37,300 - You guys, I knew Hector was 282 00:12:37,367 --> 00:12:38,833 a huge Keith Haring fan, 283 00:12:38,900 --> 00:12:41,067 but this is next-level willy worship. 284 00:12:41,133 --> 00:12:42,767 Oh, my God. 285 00:12:45,067 --> 00:12:46,933 - It's a members only club. 286 00:12:47,067 --> 00:12:49,600 - Oh, my God, it's a penis palace! 287 00:12:49,667 --> 00:12:52,167 - Yo! There's a bone throne in there. 288 00:12:52,233 --> 00:12:54,400 - A what? - A bone throne. 289 00:12:54,467 --> 00:12:55,667 - Oh, my God, that looks painful. 290 00:12:55,733 --> 00:12:57,133 Lauren, get down now. 291 00:14:22,067 --> 00:14:24,067 - Come in. 292 00:14:29,167 --> 00:14:31,067 - Hey. 293 00:14:31,067 --> 00:14:33,067 - Hey. 294 00:14:38,267 --> 00:14:39,667 Never did get around 295 00:14:39,733 --> 00:14:42,067 to eating that cupcake yesterday. 296 00:14:42,133 --> 00:14:44,400 - Yeah, it's probably hard by now. 297 00:14:45,333 --> 00:14:47,100 I--I mean stale. Dry. 298 00:14:47,167 --> 00:14:48,467 I don't know what I'm saying. 299 00:14:48,533 --> 00:14:50,900 - You okay? 300 00:14:50,967 --> 00:14:53,200 Uh, you seem a little jumpy. 301 00:15:07,467 --> 00:15:08,733 - Wait, wait, wait, wait. 302 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 - What? 303 00:15:10,267 --> 00:15:11,300 - I have you tell you something. 304 00:15:11,367 --> 00:15:13,467 - Don't talk. 305 00:15:13,533 --> 00:15:15,633 All we do is talk. 306 00:15:21,133 --> 00:15:22,267 - What's that? 307 00:15:22,333 --> 00:15:23,467 - The janitor? 308 00:15:23,533 --> 00:15:24,733 Shit, the janitor! 309 00:15:24,800 --> 00:15:26,767 Oh, my God. 310 00:15:30,367 --> 00:15:32,067 - Hey, George. 311 00:15:32,133 --> 00:15:34,133 - Oh, sorry. I didn't know anyone was still here. 312 00:15:34,200 --> 00:15:37,067 - Uh, yeah, just-- just finishing up. 313 00:15:37,067 --> 00:15:38,367 - Oh, yeah, we were-- 314 00:15:38,433 --> 00:15:39,700 I was just telling Charles 315 00:15:39,767 --> 00:15:41,700 about this, um, incredible book 316 00:15:41,767 --> 00:15:43,300 that I got pitched. 317 00:15:43,367 --> 00:15:46,167 - It's first-rate. 318 00:15:46,233 --> 00:15:48,133 Yeah, that--that fell. 319 00:16:02,100 --> 00:16:03,800 It's all set. 320 00:16:07,200 --> 00:16:08,467 - Bye-bye. Thank you. 321 00:16:08,533 --> 00:16:10,100 - Good night, George. 322 00:16:12,167 --> 00:16:13,900 Oh, my God. 323 00:16:13,967 --> 00:16:15,900 - Pauline Turner? 324 00:16:15,967 --> 00:16:17,200 What is this? 325 00:16:17,267 --> 00:16:20,067 - Oh, um, it's great, actually. 326 00:16:20,100 --> 00:16:22,533 This is by a first-time novelist 327 00:16:22,600 --> 00:16:25,067 about a wife who gives up her career to be a mom 328 00:16:25,133 --> 00:16:27,367 and then feels suffocated by her own life, 329 00:16:27,433 --> 00:16:30,667 so she kind of takes a vacation from her family. 330 00:16:30,733 --> 00:16:32,467 I met her at PitchFest. 331 00:16:32,533 --> 00:16:33,767 - What did she look like? 332 00:16:35,067 --> 00:16:38,733 - Uh, well, um...why? 333 00:16:38,800 --> 00:16:41,800 - Uh, did she look like this? 334 00:16:47,167 --> 00:16:49,333 - How do you have a picture with Pauline? 335 00:16:53,100 --> 00:16:55,067 - Because I was married to her. 336 00:17:06,067 --> 00:17:07,400 - Charles, I am so sorry. 337 00:17:07,467 --> 00:17:09,800 I--she-- 338 00:17:09,867 --> 00:17:11,300 Pauline-- 339 00:17:11,367 --> 00:17:13,267 I just--I didn't know that she was your-- 340 00:17:13,333 --> 00:17:15,933 She didn't say anything about you. 341 00:17:16,067 --> 00:17:17,467 - I have to get home. 342 00:17:17,533 --> 00:17:19,800 I have to--I have to read this carefully, 343 00:17:19,867 --> 00:17:20,967 call my lawyer. 344 00:17:21,067 --> 00:17:24,267 Uh...good night. 345 00:17:34,133 --> 00:17:35,633 - Hello? 346 00:17:35,700 --> 00:17:37,533 - Sorry! 347 00:17:48,067 --> 00:17:49,533 - Psst! 348 00:17:49,600 --> 00:17:50,833 Hey. 349 00:17:50,900 --> 00:17:52,967 What's going on? You can't sleep? 350 00:17:53,067 --> 00:17:55,100 - Mm-mm. - Me either. 351 00:17:55,167 --> 00:17:57,067 It's too quiet out here. 352 00:17:57,067 --> 00:18:00,333 I miss the sound of ambulances and jackhammers. 353 00:18:00,400 --> 00:18:02,900 You know? 354 00:18:04,067 --> 00:18:07,067 Oh. 355 00:18:07,067 --> 00:18:08,667 - It was all I could find. 356 00:18:08,733 --> 00:18:10,167 - Okay, I'm just gonna drink right from the bottle, 357 00:18:10,233 --> 00:18:12,767 if that's okay with you. 358 00:18:14,767 --> 00:18:16,233 - So it turns out 359 00:18:16,300 --> 00:18:17,567 that running away from your problems 360 00:18:17,633 --> 00:18:19,133 is as dumb as it sounds. 361 00:18:19,200 --> 00:18:20,733 - Why? 362 00:18:20,800 --> 00:18:21,733 What's going on? 363 00:18:21,800 --> 00:18:24,533 - I love my job. 364 00:18:24,600 --> 00:18:25,933 And I could lose it. 365 00:18:26,067 --> 00:18:27,067 - You're not gonna lose it. 366 00:18:27,067 --> 00:18:29,067 You're a boss, Kels. 367 00:18:29,100 --> 00:18:30,667 - And I'm scared to trust people. 368 00:18:30,733 --> 00:18:34,467 Like, I let Zane in, trusted him, 369 00:18:34,533 --> 00:18:36,067 got burned again. 370 00:18:36,067 --> 00:18:37,333 - I get that. 371 00:18:37,400 --> 00:18:42,200 I mean, I trusted Liza, Montana. 372 00:18:42,267 --> 00:18:43,567 It's starting to feel like 373 00:18:43,633 --> 00:18:46,200 everyone's just out for themselves. 374 00:18:46,267 --> 00:18:48,567 - Well, everyone has an agenda. 375 00:18:48,633 --> 00:18:49,833 - I don't. 376 00:18:49,900 --> 00:18:51,367 - Neither do I. 377 00:18:53,267 --> 00:18:56,467 Okay, well, maybe I have a little agenda, 378 00:18:56,533 --> 00:18:58,733 but I'm not an asshole about it. 379 00:18:58,800 --> 00:19:00,567 - Look. 380 00:19:00,633 --> 00:19:07,067 You are gonna bounce back just fine, all right? 381 00:19:07,067 --> 00:19:10,067 You're one of the strongest people I know, so... 382 00:19:13,333 --> 00:19:15,433 - I'm glad you're here. 383 00:19:16,833 --> 00:19:18,767 - Yeah, me too. 384 00:19:26,667 --> 00:19:29,333 - * They say you're doing well * 385 00:19:29,400 --> 00:19:32,133 * You're doing just fine * 386 00:19:32,200 --> 00:19:35,967 * I hear it all the time * 387 00:19:36,067 --> 00:19:37,633 - We can't. 388 00:19:37,700 --> 00:19:40,333 - I know. I'm sorry. 389 00:19:40,400 --> 00:19:41,933 That was a crazy idea. 390 00:19:42,067 --> 00:19:44,200 - No, it's not crazy. 391 00:19:45,367 --> 00:19:47,767 - It's just not right. 392 00:19:50,600 --> 00:19:52,567 - Yeah. 393 00:19:52,633 --> 00:19:54,600 - Good night, Josh. 394 00:19:56,533 --> 00:19:59,267 - * And I thought it'd get easier * 395 00:19:59,333 --> 00:20:03,233 * It's getting harder to hide * 396 00:20:06,367 --> 00:20:09,000 - * Ooh, ooh, ooh, ooh * 397 00:20:09,067 --> 00:20:11,600 * Ooh-ooh * 398 00:20:11,667 --> 00:20:14,900 * Ooh, ooh, ooh, ooh * 399 00:20:14,967 --> 00:20:16,567 * Ooh-ooh * 400 00:20:23,700 --> 00:20:25,400 - Charles, is everything okay? 401 00:20:25,467 --> 00:20:26,567 - Yeah, yeah. 402 00:20:26,633 --> 00:20:28,267 I'm--I'm sorry, Liza, 403 00:20:28,333 --> 00:20:30,633 for that--for that very abrupt exit. 404 00:20:30,700 --> 00:20:33,800 But I read--I read Pauline's chapters. 405 00:20:33,867 --> 00:20:35,533 - Must be awful 406 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 to have your life mischaracterized in that way. 407 00:20:37,267 --> 00:20:42,200 - Well, actually, some of it's pretty honest. 408 00:20:42,267 --> 00:20:43,533 - Oh? - Yeah. 409 00:20:43,600 --> 00:20:46,667 She makes some parallels to--to me 410 00:20:46,733 --> 00:20:48,933 and--and to our marriage, and-- 411 00:20:49,000 --> 00:20:53,333 But I am just trying to figure out what to do next. 412 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 - Maybe you should call her. 413 00:20:55,267 --> 00:20:57,000 - You know, I think I'd rather wait 414 00:20:57,067 --> 00:20:59,100 until I've read the whole book, if it's out there. 415 00:20:59,167 --> 00:21:03,367 But look, I will take care of this, 416 00:21:03,433 --> 00:21:05,833 and I am--I'm very sorry 417 00:21:05,900 --> 00:21:08,367 that you got pulled into this, Liza. 418 00:21:08,433 --> 00:21:10,733 And by the way, 419 00:21:10,800 --> 00:21:12,633 I don't regret 420 00:21:12,700 --> 00:21:16,067 what happened tonight at all, 421 00:21:16,100 --> 00:21:18,600 just the way it got interrupted. 422 00:21:21,733 --> 00:21:23,300 Good night. 423 00:21:23,367 --> 00:21:25,067 - Good night. 28674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.