All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,132 Will Chase... FBI! 2 00:00:05,144 --> 00:00:07,044 Frankie Trowbridge... CIA. 3 00:00:07,047 --> 00:00:09,414 The world is in chaos. 4 00:00:09,417 --> 00:00:10,616 So I've assembled 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,859 all of America's best intelligence assets 6 00:00:12,862 --> 00:00:13,927 under one banner. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,589 We are all officially working together. 8 00:00:15,591 --> 00:00:16,623 As a team. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,692 - Led by me. - Led by me. 10 00:00:18,694 --> 00:00:20,627 Previously on "Whiskey Cavalier"... 11 00:00:20,629 --> 00:00:21,862 Do you think she misses me? 12 00:00:21,864 --> 00:00:23,945 What did we decide about your feelings? 13 00:00:23,948 --> 00:00:25,732 I have my feelings. 14 00:00:25,735 --> 00:00:27,421 My feelings don't have me. 15 00:00:27,424 --> 00:00:29,136 I was leaving this girl's apartment, 16 00:00:29,138 --> 00:00:30,871 and I got a little turned around. 17 00:00:30,873 --> 00:00:32,706 Was she worth me almost getting killed? 18 00:00:34,243 --> 00:00:35,776 Nope. 19 00:00:36,747 --> 00:00:37,880 Hey, Ray. 20 00:00:37,883 --> 00:00:38,882 Will? 21 00:00:38,885 --> 00:00:41,119 Did we, uh, interrupt something? 22 00:00:41,971 --> 00:00:43,138 William. 23 00:00:43,141 --> 00:00:44,797 Were you coming from her new place that day?! 24 00:00:44,799 --> 00:00:46,148 The day I got shot?! 25 00:00:46,151 --> 00:00:47,417 - Hey! - What?! 26 00:00:47,420 --> 00:00:49,023 - You said it wasn't my fault. - Aah! 27 00:00:49,026 --> 00:00:52,093 Why do you always have to be such a damn Boy Scout? 28 00:01:00,776 --> 00:01:02,676 Will, if you need anything, 29 00:01:02,679 --> 00:01:05,312 please call me any time of day or night. 30 00:01:05,315 --> 00:01:06,849 I think I'm gonna need another piece of this strudel. 31 00:01:06,851 --> 00:01:08,703 - It is incredible. - Ah! 32 00:01:08,706 --> 00:01:11,226 See, honey, this is why I wanted to Airbnb... 33 00:01:11,229 --> 00:01:12,937 - Feel like a local. - Mm-hmm. 34 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 You sure you don't want another bite? 35 00:01:13,942 --> 00:01:15,275 - I'm good. - All right. 36 00:01:15,278 --> 00:01:16,310 Missing out. 37 00:01:16,313 --> 00:01:18,046 Ohh! 38 00:01:18,049 --> 00:01:21,000 - I'm glad you like the strudel. - Mm. Mmm! 39 00:01:21,003 --> 00:01:23,958 You know, this is an old recipe from my grandmother. 40 00:01:23,960 --> 00:01:26,781 When I was a child, I was a real naschkatze. 41 00:01:27,218 --> 00:01:29,094 _ 42 00:01:29,097 --> 00:01:30,631 You speak German? 43 00:01:31,117 --> 00:01:32,298 _ 44 00:01:32,301 --> 00:01:34,318 My grandfather taught it to me, but I love using it. 45 00:01:34,320 --> 00:01:36,270 Debbie... she doesn't understand a word of it. 46 00:01:37,703 --> 00:01:40,242 _ 47 00:01:40,245 --> 00:01:42,019 _ 48 00:01:42,311 --> 00:01:44,076 _ 49 00:01:45,181 --> 00:01:46,731 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 50 00:01:47,628 --> 00:01:49,495 Oh! She's the best, don't you think? 51 00:01:50,081 --> 00:01:51,281 I'm not tense. 52 00:01:51,284 --> 00:01:53,015 Hey, her words, not mine. 53 00:01:53,018 --> 00:01:55,155 Look, Stavros is gonna be here any minute, 54 00:01:55,158 --> 00:01:57,258 and I don't want to miss our target 55 00:01:57,260 --> 00:02:00,294 because you were too busy making eyes at Frau Strudel. 56 00:02:00,296 --> 00:02:02,676 Okay, first of all, stop hitting me with rifle parts. 57 00:02:02,679 --> 00:02:03,765 It's rude. 58 00:02:03,767 --> 00:02:05,216 Second, it's called polite conversation. 59 00:02:05,218 --> 00:02:06,768 - It's what non-robots do. - Hmm. 60 00:02:06,770 --> 00:02:09,504 And, for future reference, any time anyone ever offers me 61 00:02:09,506 --> 00:02:11,031 an authentic Bavarian dessert... 62 00:02:11,034 --> 00:02:14,040 Strudel, streusel, marzipan, Black Forest cake, 63 00:02:14,043 --> 00:02:15,843 carrot cake... That's Bavarian... 64 00:02:15,845 --> 00:02:17,545 Dampfnudel... Oh, come on. 65 00:02:17,547 --> 00:02:19,013 I'm just not turning that down. 66 00:02:27,414 --> 00:02:33,628 _ 67 00:02:33,630 --> 00:02:34,829 All right, I'm in position. 68 00:02:36,833 --> 00:02:38,182 Let's run the play. 69 00:02:38,185 --> 00:02:39,503 Stavros Pappas. 70 00:02:39,506 --> 00:02:41,768 Greek shipping magnate. At least, that's his day job. 71 00:02:41,771 --> 00:02:43,638 In his off time, he moonlights as a smuggler 72 00:02:43,640 --> 00:02:45,306 for the world's criminal elite. 73 00:02:45,308 --> 00:02:47,141 Word has just come out that he keeps a ledger 74 00:02:47,143 --> 00:02:50,065 of all his illegal transactions and his customers. 75 00:02:50,068 --> 00:02:52,246 It's a Who's Who of the world's most wanted. 76 00:02:52,248 --> 00:02:54,882 That ledger will help us dismantle criminal networks, 77 00:02:54,884 --> 00:02:56,651 take down terrorist cells... 78 00:02:56,653 --> 00:02:58,553 The possibilities are endless. 79 00:02:59,388 --> 00:03:01,187 The problem is, the ledger is kept in a vault 80 00:03:01,190 --> 00:03:04,091 that can only be accessed via Stavros' retinal scan, 81 00:03:04,093 --> 00:03:06,294 which means we got to grab Stavros... 82 00:03:06,296 --> 00:03:08,086 Alive, Frankie... 83 00:03:09,299 --> 00:03:10,426 ...and get him to open the vault 84 00:03:10,428 --> 00:03:11,566 so we can get our hands on the ledger 85 00:03:11,568 --> 00:03:13,533 and put a lot of bad people behind bars. 86 00:03:13,536 --> 00:03:16,204 And then, time for beer and strudel. 87 00:03:21,544 --> 00:03:23,945 Heads up. Convoy is en route. 88 00:03:23,947 --> 00:03:26,214 Okay. Deploying MAV. 89 00:03:26,216 --> 00:03:28,049 Oh, it's cute! 90 00:03:38,261 --> 00:03:40,728 Jai's playing with his little toy car. 91 00:03:40,730 --> 00:03:43,831 This is a custom-built Miniature Assault Vehicle. 92 00:03:43,833 --> 00:03:45,533 It is not a toy car. 93 00:03:49,972 --> 00:03:52,006 Okay, fine. It's a toy car. 94 00:03:52,008 --> 00:03:54,909 Okay, guys, as soon as I disable this lead vehicle, 95 00:03:54,911 --> 00:03:57,144 Stavros' security team is gonna react. 96 00:03:57,146 --> 00:03:58,746 On it. 97 00:03:58,748 --> 00:03:59,914 Once they are in range, 98 00:03:59,916 --> 00:04:01,427 I can hack the vehicle's RFID chip, 99 00:04:01,430 --> 00:04:03,062 basically putting me behind the wheel. 100 00:04:03,065 --> 00:04:05,586 From there, I can adjust the mirrors, 101 00:04:05,588 --> 00:04:07,765 roll down the windows, change the radio. 102 00:04:07,768 --> 00:04:09,190 Just lock the doors, Standish. 103 00:04:09,192 --> 00:04:10,159 Yeah, sure. 104 00:04:10,162 --> 00:04:12,092 Four years at MIT, three years at the NSA, 105 00:04:12,095 --> 00:04:15,198 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 106 00:04:16,164 --> 00:04:18,566 Locking protocol standing by. 107 00:04:20,102 --> 00:04:22,768 It's showtime, people. Follow my lead. 108 00:04:22,771 --> 00:04:24,218 Or follow our lead, 109 00:04:24,221 --> 00:04:26,484 'cause, again... Co-captains. 110 00:04:26,487 --> 00:04:28,142 Got the convoy. 111 00:04:42,692 --> 00:04:44,042 I'm sorry. 112 00:04:44,045 --> 00:04:46,294 I'm afraid that you're locked in your bulletproof car. 113 00:04:46,296 --> 00:04:50,097 Upside, though... Fantastic acoustics. 114 00:04:50,099 --> 00:04:51,599 ♪ What is love? ♪ 115 00:04:51,601 --> 00:04:53,834 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 116 00:04:53,836 --> 00:04:54,869 ♪ Don't hurt... ♪ 117 00:04:54,871 --> 00:04:56,122 Go! Back up! Go! 118 00:04:56,125 --> 00:04:58,291 Jai, Susan... all yours. 119 00:05:01,878 --> 00:05:03,077 Okay. 120 00:05:10,286 --> 00:05:11,586 Hot box. 121 00:05:15,123 --> 00:05:18,392 Get out of the car! Out of the car now! 122 00:05:18,394 --> 00:05:20,428 Hands! You... let's go. 123 00:05:20,430 --> 00:05:21,762 Stavros, hands up. 124 00:05:21,764 --> 00:05:23,093 I want to see those hands. 125 00:05:23,096 --> 00:05:24,565 - Susan? - I got him. I got him. 126 00:05:24,568 --> 00:05:26,729 Slowly. I want to see those hands. 127 00:05:33,308 --> 00:05:35,843 Go! Move, move, move! 128 00:05:47,422 --> 00:05:49,090 He's getting away. 129 00:05:55,130 --> 00:05:57,164 Aah! 130 00:06:06,341 --> 00:06:07,799 Who the hell was that? 131 00:06:07,802 --> 00:06:09,191 I was gonna ask you the same question. 132 00:06:09,193 --> 00:06:10,678 I don't know every assassin. 133 00:06:10,680 --> 00:06:11,946 I like her hair, though. 134 00:06:11,948 --> 00:06:13,881 Great. Way to focus on what's important. 135 00:06:13,883 --> 00:06:15,814 I bet someone found out their name was in that ledger 136 00:06:15,816 --> 00:06:17,150 and they sent our new friend to kill Stavros. 137 00:06:17,152 --> 00:06:18,484 Yeah, we should leave now, maybe. 138 00:06:18,487 --> 00:06:19,909 We still need to get his retinal scan. 139 00:06:19,911 --> 00:06:21,355 No, no, no. Scene's too hot. 140 00:06:22,797 --> 00:06:24,992 I got a better idea. All right, let's get out of here. 141 00:06:24,994 --> 00:06:26,493 I'll drive. 142 00:06:45,883 --> 00:06:51,785 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 143 00:06:59,661 --> 00:07:02,630 Mm. You smell nice. 144 00:07:02,632 --> 00:07:03,998 Citrus? 145 00:07:04,000 --> 00:07:05,866 Lemon verbena. 146 00:07:05,868 --> 00:07:07,902 It's the body wash from the hotel in Rome. 147 00:07:07,904 --> 00:07:09,136 I stole a bunch. 148 00:07:09,138 --> 00:07:11,739 Can I give you some free advice? 149 00:07:12,607 --> 00:07:14,608 No. 150 00:07:14,610 --> 00:07:16,777 You're too nice. 151 00:07:17,679 --> 00:07:18,746 Weird burn. 152 00:07:18,748 --> 00:07:20,848 I mean for a spy. 153 00:07:20,850 --> 00:07:22,750 You're too emotionally available. 154 00:07:22,752 --> 00:07:24,184 I'm sorry. 155 00:07:24,186 --> 00:07:25,784 I couldn't hear you over the wall of mistrust 156 00:07:25,786 --> 00:07:27,521 that you've built around yourself. 157 00:07:27,523 --> 00:07:28,989 It's so big. 158 00:07:30,426 --> 00:07:32,526 You guys are supposed to be a dead body, 159 00:07:32,528 --> 00:07:33,872 so will you please shut up? 160 00:07:33,875 --> 00:07:35,033 Right. Sorry. 161 00:07:35,036 --> 00:07:36,463 Sorry. 162 00:07:36,465 --> 00:07:38,065 Your fault. 163 00:07:41,570 --> 00:07:43,203 Hey, hey. 164 00:07:44,786 --> 00:07:45,804 _ 165 00:07:45,807 --> 00:07:48,075 Hello, gentlemen. 166 00:07:48,077 --> 00:07:49,658 Just here to drop off this body. 167 00:07:49,661 --> 00:07:51,211 Guy died of hemorrhagic fever. 168 00:07:51,213 --> 00:07:52,622 All of his organs liquefied. 169 00:07:52,632 --> 00:07:53,895 Like, everything... 170 00:07:53,898 --> 00:07:56,682 He's just one big water balloon full of disease at this point. 171 00:07:56,685 --> 00:07:59,987 You can actually feel the virus coming off of him like steam. 172 00:07:59,989 --> 00:08:01,155 Like, it's hot. 173 00:08:01,157 --> 00:08:02,756 It's warm, toasty. Come here. 174 00:08:02,758 --> 00:08:04,425 You should feel it. Feel it! 175 00:08:04,427 --> 00:08:05,459 Nah, danke. 176 00:08:05,461 --> 00:08:06,994 No? You sure? 177 00:08:07,003 --> 00:08:09,494 So, what, you want me to just leave him here 178 00:08:09,497 --> 00:08:11,665 or take him in there for you? 179 00:08:16,238 --> 00:08:18,372 Standish, I know it's an asset for the team, 180 00:08:18,374 --> 00:08:20,874 but the enthusiasm with which you are able to lie 181 00:08:20,876 --> 00:08:22,709 is at an almost sociopathic level. 182 00:08:22,711 --> 00:08:24,711 Thank you! 183 00:08:29,685 --> 00:08:31,452 All right, we good. 184 00:08:35,524 --> 00:08:36,723 What's that smell? 185 00:08:36,725 --> 00:08:37,724 Dead bodies. 186 00:08:37,726 --> 00:08:39,293 Eh, and citrus. 187 00:08:39,295 --> 00:08:41,361 All right. Let's find Stavros. 188 00:08:45,177 --> 00:08:46,433 Ah. Found him. 189 00:08:52,173 --> 00:08:53,640 Thanks for your help. 190 00:08:53,642 --> 00:08:54,720 I'm doing things. 191 00:08:54,723 --> 00:08:56,176 Sure. 192 00:08:59,215 --> 00:09:01,215 Don't think he really cares how you look. 193 00:09:01,217 --> 00:09:02,683 No, it's a retinal scanner Jai made. 194 00:09:02,685 --> 00:09:03,684 Oh. 195 00:09:03,686 --> 00:09:05,686 Here we go. 196 00:09:08,691 --> 00:09:10,057 How exactly does it work? 197 00:09:10,059 --> 00:09:11,925 It scans the retina. 198 00:09:13,828 --> 00:09:14,995 Wait. Look. 199 00:09:14,997 --> 00:09:16,280 Guys, you have company. 200 00:09:16,283 --> 00:09:17,549 The blonde who shot Stavros 201 00:09:17,552 --> 00:09:19,633 with a team of three, heavily armed. 202 00:09:20,922 --> 00:09:22,503 All right, how long until the scan's complete? 203 00:09:22,505 --> 00:09:23,629 Five minutes. 204 00:09:23,632 --> 00:09:25,439 Too long. 205 00:09:32,847 --> 00:09:34,162 Guys, you better hurry. 206 00:09:35,718 --> 00:09:37,918 Finish this. 207 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 Okay, so, what do we do now? 208 00:09:39,722 --> 00:09:40,954 Shortcut. 209 00:09:40,956 --> 00:09:42,516 Shortcut? What do you mean "shortcut"? 210 00:09:44,101 --> 00:09:45,225 Hello? 211 00:09:45,227 --> 00:09:46,727 What do you mean "shortcut"? 212 00:09:46,729 --> 00:09:47,694 Oh! 213 00:09:47,696 --> 00:09:48,962 It's... Oh, God! 214 00:09:48,964 --> 00:09:51,498 That's what "shortcut" means. Okay! 215 00:09:51,500 --> 00:09:53,133 You are deep in there. 216 00:09:53,135 --> 00:09:54,723 I almost got it. 217 00:09:57,006 --> 00:09:59,020 Don't just stand there. Get a bag. 218 00:09:59,023 --> 00:10:01,008 No, this will be all right. I'll swallow it. 219 00:10:01,943 --> 00:10:03,944 Oh, you mean for the... Yeah, okay. 220 00:10:03,946 --> 00:10:05,512 Hey, guys, let's hurry it up. 221 00:10:05,514 --> 00:10:08,215 Okay. All right. 222 00:10:10,385 --> 00:10:12,052 Catch. 223 00:10:12,054 --> 00:10:13,754 Aah, ha! 224 00:10:13,756 --> 00:10:15,622 Ugh! 225 00:10:15,624 --> 00:10:18,507 We can't let them get that other eye. 226 00:10:19,356 --> 00:10:21,590 Don't worry. I took care of it. 227 00:10:25,562 --> 00:10:27,096 Go, go, go! 228 00:10:33,882 --> 00:10:35,148 Grenade! 229 00:10:52,481 --> 00:10:55,028 Good evening, Whiskey. Welcome back to New York. 230 00:10:55,031 --> 00:10:58,302 I hope your team is enjoying your new working arrangements. 231 00:10:58,305 --> 00:11:00,805 A bunch of friends who go in on a bar that's never gonna open? 232 00:11:00,807 --> 00:11:02,340 It's the perfect cover, sir. 233 00:11:02,342 --> 00:11:03,762 Actually... 234 00:11:03,765 --> 00:11:06,551 some of us are, uh... Are really leaning into it. 235 00:11:09,349 --> 00:11:10,782 Watch out. That's heavy. 236 00:11:11,550 --> 00:11:13,970 Now, I'm in surgery all day tomorrow, but... 237 00:11:13,973 --> 00:11:15,520 I can definitely give you a call 238 00:11:15,522 --> 00:11:17,489 on Tuesday once I scrub out. 239 00:11:17,491 --> 00:11:19,457 So you're an orthopedic surgeon? 240 00:11:19,459 --> 00:11:21,348 I mean, when I'm not powerlifting. 241 00:11:21,351 --> 00:11:23,184 It's actually how I meet most of my patients. 242 00:11:23,187 --> 00:11:24,662 Can't wait to hear more about it. 243 00:11:24,664 --> 00:11:26,931 Mm. Can't wait to tell you about it. 244 00:11:28,001 --> 00:11:31,095 So, you not only use your lying for good. 245 00:11:31,098 --> 00:11:33,238 You use it for evil, too. 246 00:11:33,240 --> 00:11:34,489 You're disappointed in me. 247 00:11:34,492 --> 00:11:35,567 No. 248 00:11:35,570 --> 00:11:37,107 But she will be when she finds out 249 00:11:37,110 --> 00:11:39,144 you're not a powerlifting surgeon. 250 00:11:39,979 --> 00:11:41,379 I'm sorry. I was saving her number. 251 00:11:41,381 --> 00:11:42,547 What was that? 252 00:11:42,549 --> 00:11:44,349 Hey, guys, it's Director Casey. 253 00:11:44,351 --> 00:11:45,750 Good news, team. 254 00:11:45,752 --> 00:11:47,512 We found the location of the ledger. 255 00:11:47,515 --> 00:11:49,120 You're going to the Czech Republic... 256 00:11:49,122 --> 00:11:50,522 Prague, to be exact. 257 00:11:50,524 --> 00:11:51,623 Great. We'll saddle up. 258 00:11:51,625 --> 00:11:53,191 Slight complication. 259 00:11:53,193 --> 00:11:55,360 It turns out we need two retinal scans 260 00:11:55,362 --> 00:11:56,715 to open the vault. 261 00:11:56,718 --> 00:11:57,928 Stavros is one. 262 00:11:57,931 --> 00:12:00,689 His widow, Karen, is the other. 263 00:12:00,692 --> 00:12:03,845 She has no knowledge of her husband's criminal empire. 264 00:12:03,848 --> 00:12:06,671 She's been separated from Stavros for some time. 265 00:12:06,673 --> 00:12:08,772 We need you to get her retinal scan 266 00:12:08,775 --> 00:12:11,470 and secure that ledger before that other team does. 267 00:12:11,473 --> 00:12:12,865 All right, based on our blond friend in Vienna, 268 00:12:12,867 --> 00:12:14,846 we'll have to move fast. Any update on who she might be? 269 00:12:14,848 --> 00:12:17,081 Working on it. You'll be the first to know. 270 00:12:17,083 --> 00:12:18,716 Okay. Thank you, sir. 271 00:12:18,718 --> 00:12:20,151 Oh, one more thing. 272 00:12:20,153 --> 00:12:22,387 I have no interest in being kept up to date 273 00:12:22,389 --> 00:12:25,089 on the day-to-day illicit activities of your team. 274 00:12:25,091 --> 00:12:27,692 That's the type of thing that could end a career. 275 00:12:27,694 --> 00:12:30,978 So I'm assigning you someone to lay out your missions, 276 00:12:30,981 --> 00:12:32,363 act as a liaison, 277 00:12:32,365 --> 00:12:35,165 and basically serve as support wherever you are in the world. 278 00:12:35,168 --> 00:12:36,595 Sounds like a horrible job. 279 00:12:36,598 --> 00:12:37,622 It is. 280 00:12:37,625 --> 00:12:40,004 That's why we had trouble finding a candidate. 281 00:12:40,006 --> 00:12:41,892 I've sent him over to say hello. 282 00:12:41,895 --> 00:12:42,997 Okay, great. Thank you. 283 00:12:44,475 --> 00:12:46,475 Knock, knock. 284 00:12:48,581 --> 00:12:51,249 Uh, guess who got a promotion. 285 00:12:53,519 --> 00:12:56,220 Hey, guys. 286 00:12:56,222 --> 00:12:57,455 Ray's here. 287 00:12:57,457 --> 00:12:58,856 How you doing, Ray? 288 00:12:58,858 --> 00:13:00,491 Pretty good, actually. 289 00:13:00,493 --> 00:13:01,893 Uh they gave me a medal. 290 00:13:01,895 --> 00:13:03,661 For what? All you did was get shot. 291 00:13:03,663 --> 00:13:05,196 Oh, it was for taking down Ollerman. 292 00:13:05,198 --> 00:13:06,597 I mean, true, 293 00:13:06,599 --> 00:13:08,661 I was kind of unconscious when it happened, 294 00:13:08,664 --> 00:13:10,864 but since you guys technically don't exist 295 00:13:10,867 --> 00:13:12,600 they gave the medal to me. 296 00:13:15,008 --> 00:13:17,675 But I'm not proud of it. 297 00:13:17,677 --> 00:13:20,345 Will, I'm not proud of a lot of stuff I've done. 298 00:13:20,347 --> 00:13:22,580 But being your friend 299 00:13:22,582 --> 00:13:24,148 was kind of the highlight of my life, 300 00:13:24,150 --> 00:13:28,119 and I-I'd do anything to get that back. 301 00:13:28,121 --> 00:13:31,789 That's why I'm so excited to be part of this team. 302 00:13:31,791 --> 00:13:34,233 - Mm. - You're not part of this team, Ray. 303 00:13:34,236 --> 00:13:36,369 Yeah, Susan makes a great point. 304 00:13:36,372 --> 00:13:38,463 I've got to earn that, and I plan on earning it 305 00:13:38,465 --> 00:13:40,465 with each and every one of you. 306 00:13:41,735 --> 00:13:43,301 - I missed you, buddy. - Wait. 307 00:13:44,003 --> 00:13:45,658 Ooh-kay. Too soon? 308 00:13:45,661 --> 00:13:46,904 All right, we'll get there. 309 00:13:46,906 --> 00:13:48,340 All right. 310 00:13:48,343 --> 00:13:50,275 If any of the team needs me, 311 00:13:50,278 --> 00:13:52,143 this teammate is there for the team. 312 00:13:52,145 --> 00:13:53,978 Team player. 313 00:13:55,481 --> 00:13:57,181 So we're good? 314 00:13:57,183 --> 00:14:01,395 I know I've got work to do. 315 00:14:02,531 --> 00:14:04,554 I can't believe you two got so twisted up 316 00:14:04,557 --> 00:14:06,257 over a girl half your age. 317 00:14:06,259 --> 00:14:08,059 Gigi wasn't half my age. 318 00:14:08,061 --> 00:14:09,460 She was gonna be 30... 319 00:14:09,462 --> 00:14:10,695 at some point. 320 00:14:10,697 --> 00:14:13,664 Okay, well, I need you to stay focused. 321 00:14:13,666 --> 00:14:15,500 We can't let this affect the mission. 322 00:14:15,502 --> 00:14:16,768 What? I'm fine! 323 00:14:16,770 --> 00:14:19,971 He is fine. He's great, in fact, right? 324 00:14:19,973 --> 00:14:21,572 I've never seen you better. 325 00:14:21,574 --> 00:14:23,508 - I'm so proud of you. - Thank you. 326 00:14:24,276 --> 00:14:25,510 Are you okay? 327 00:14:28,581 --> 00:14:30,848 All right. This is the Imperial Bank in Prague. 328 00:14:30,850 --> 00:14:32,656 Vault is located inside. 329 00:14:32,659 --> 00:14:35,126 The question is, how do we get the widow's retinal scan? 330 00:14:35,129 --> 00:14:38,923 What if we just asked her, but nicely? 331 00:14:38,925 --> 00:14:40,391 No, because she could lawyer up, 332 00:14:40,393 --> 00:14:41,859 or worse... Panic and disappear. 333 00:14:41,861 --> 00:14:43,394 With another team chasing this ledger, 334 00:14:43,396 --> 00:14:44,462 we have to move fast. 335 00:14:44,464 --> 00:14:45,563 Hey. 336 00:14:45,565 --> 00:14:46,934 How about a honeytrap? 337 00:14:46,937 --> 00:14:47,969 Honey what, now? 338 00:14:47,972 --> 00:14:49,599 It's basically when you seduce someone 339 00:14:49,602 --> 00:14:51,169 to get them to give you what you want. 340 00:14:51,171 --> 00:14:52,203 Uh, I don't know. 341 00:14:52,206 --> 00:14:53,790 Seduce a woman whose husband just died? 342 00:14:53,793 --> 00:14:55,653 - I don't like it. - Yeah, that's wrong. 343 00:14:55,656 --> 00:14:57,474 This is her, by the way. 344 00:14:57,477 --> 00:14:59,012 Karen Pappas. 345 00:15:01,747 --> 00:15:05,249 Well, Casey did say they were estranged. 346 00:15:05,251 --> 00:15:07,418 Yeah. Yeah, I got this. 347 00:15:10,622 --> 00:15:11,956 You don't think I can do this? 348 00:15:11,958 --> 00:15:13,691 Do I think that Mr. Feelings 349 00:15:13,693 --> 00:15:15,960 can seduce and deceive a vulnerable woman? 350 00:15:15,962 --> 00:15:18,496 I think I have a better chance of it than you do. 351 00:15:18,498 --> 00:15:20,498 Look. I can do this. 352 00:15:20,500 --> 00:15:22,867 - Okay. - Tell her, Susan. 353 00:15:24,833 --> 00:15:25,903 Susan? 354 00:15:27,093 --> 00:15:29,774 Estranged or not, this woman did just lose her husband, 355 00:15:29,776 --> 00:15:31,098 and she's gonna be hurting, 356 00:15:31,101 --> 00:15:33,122 and I think that's gonna be hard for you to ignore. 357 00:15:33,125 --> 00:15:34,946 Hey, now, come on! 358 00:15:34,948 --> 00:15:37,181 Look at this guy. 359 00:15:37,183 --> 00:15:38,416 Puppy-dog eyes. 360 00:15:38,418 --> 00:15:39,917 Nice, full lips. 361 00:15:39,919 --> 00:15:41,752 Karen's gonna get one look at my man here, 362 00:15:41,754 --> 00:15:43,254 and he gonna be scanning 363 00:15:43,256 --> 00:15:45,623 a lot more than the retinas, right? 364 00:15:45,626 --> 00:15:46,932 I can't... I can't high-five that. 365 00:15:46,934 --> 00:15:48,593 But I appreciate the support. 366 00:15:48,595 --> 00:15:50,212 There's just no way you can handle it. 367 00:15:50,215 --> 00:15:51,629 You, uh... 368 00:15:51,631 --> 00:15:53,397 I don't know... you care to make this interesting? 369 00:15:53,399 --> 00:15:54,866 I don't know. 370 00:15:54,868 --> 00:15:57,335 If you fail, Blondie with the good hair gets the ledger 371 00:15:57,337 --> 00:15:58,769 and a ton of criminals walk, 372 00:15:58,772 --> 00:16:00,362 so I kind of feel like it already is interesting. 373 00:16:00,364 --> 00:16:01,506 Still, five bucks. 374 00:16:01,508 --> 00:16:02,840 Okay. 375 00:16:02,842 --> 00:16:04,942 Or you want to just give it to me now and save time? 376 00:16:06,312 --> 00:16:08,546 No. 377 00:16:11,140 --> 00:16:14,129 _ 378 00:16:22,495 --> 00:16:24,022 Eyes on target... 379 00:16:24,025 --> 00:16:26,025 Leaving her apartment, heading north. 380 00:16:26,028 --> 00:16:27,832 Okay. I have a visual. 381 00:16:27,834 --> 00:16:30,768 Well-dressed, black-on-black. 382 00:16:30,770 --> 00:16:33,571 In mourning, but still chic. 383 00:16:33,573 --> 00:16:34,739 I like her. 384 00:16:34,741 --> 00:16:36,352 Will, remember, she has a PhD 385 00:16:36,355 --> 00:16:38,088 in Eastern European Literature. 386 00:16:38,091 --> 00:16:39,224 That's your way in. 387 00:16:39,227 --> 00:16:40,759 Shoot your shot, dawg. 388 00:16:40,762 --> 00:16:42,346 Yeah, I got her. 389 00:16:42,348 --> 00:16:43,915 I'm moving in. 390 00:16:46,185 --> 00:16:47,251 - Oh! - Oh! 391 00:16:47,253 --> 00:16:48,286 Oh, God, I'm sorry. 392 00:16:48,289 --> 00:16:49,490 No, it's my fault. 393 00:16:49,493 --> 00:16:52,060 I got my head buried in this map like I'm a... 394 00:16:52,063 --> 00:16:53,457 Well, like I'm a tourist. 395 00:16:54,460 --> 00:16:55,526 You speak English. 396 00:16:55,528 --> 00:16:56,736 Hey, I'm Pete Hewson. 397 00:16:56,739 --> 00:16:57,995 Uh, Karen Pappas. 398 00:16:57,997 --> 00:16:59,567 Hey, Karen, it's nice to meet you. 399 00:16:59,570 --> 00:17:00,932 Look, I've done more than enough to bother you for the day, 400 00:17:00,934 --> 00:17:02,166 but if you could just point me 401 00:17:02,168 --> 00:17:03,643 in the direction of the Charles Bridge, 402 00:17:03,645 --> 00:17:05,469 I'd appreciate it. 403 00:17:05,471 --> 00:17:08,206 It's... right behind you. 404 00:17:08,208 --> 00:17:11,494 The old "I didn't see the big cultural landmark behind me" move. 405 00:17:11,497 --> 00:17:12,710 Classic. 406 00:17:12,712 --> 00:17:14,278 Come on. I'm walking that way. I'll show you. 407 00:17:14,280 --> 00:17:17,281 - Oh, I'd love that. Thank you. - Yeah. 408 00:17:19,385 --> 00:17:20,830 So, you're a professor. 409 00:17:20,833 --> 00:17:22,212 University of Newfoundland. 410 00:17:22,215 --> 00:17:24,121 Uh, New U, as we call it. 411 00:17:24,123 --> 00:17:25,095 Go, Hawks! 412 00:17:25,098 --> 00:17:26,626 Okay. 413 00:17:26,629 --> 00:17:28,275 But I'm doing a six-month sabbatical 414 00:17:28,278 --> 00:17:30,595 here in Prague, teaching Eastern European Literature. 415 00:17:30,597 --> 00:17:31,929 So if you ever want to get crazy 416 00:17:31,931 --> 00:17:34,031 and discuss the poetry of Viktor Dyk... 417 00:17:34,033 --> 00:17:36,236 Viktor Dick, dependi... Dick/Dyk... it's, uh... 418 00:17:36,239 --> 00:17:37,602 It's dealer's choice, really. 419 00:17:37,604 --> 00:17:41,239 Uh, but I'm your man. You know, so... 420 00:17:41,241 --> 00:17:42,567 It's Dyk. 421 00:17:42,661 --> 00:17:43,908 It's Dyk. 422 00:17:45,211 --> 00:17:46,310 Put us on "mute." 423 00:17:47,112 --> 00:17:48,846 - He's blowing this. - I don't know. 424 00:17:48,848 --> 00:17:51,382 Maybe he's trying to get her to pity him. 425 00:17:51,384 --> 00:17:52,617 I know I do. 426 00:17:52,619 --> 00:17:54,658 Guys, we got to keep his confidence up. 427 00:17:54,661 --> 00:17:56,934 Agreed. Unmute. 428 00:17:56,937 --> 00:17:58,555 Will, you're blowing it. 429 00:17:58,558 --> 00:18:00,191 Even Susan agrees. 430 00:18:00,193 --> 00:18:03,027 Hey, man, quick question... 431 00:18:03,029 --> 00:18:05,263 You ever spoken to a woman before? 432 00:18:05,265 --> 00:18:06,530 These are pretty, aren't they? 433 00:18:06,532 --> 00:18:07,751 They're... They're big. 434 00:18:07,754 --> 00:18:09,200 Okay, new plan. 435 00:18:09,202 --> 00:18:11,869 I want you to listen to me and do exactly as I tell you. 436 00:18:11,871 --> 00:18:14,775 Look into her eyes and say, "But enough about me." 437 00:18:14,778 --> 00:18:16,107 But enough about me. 438 00:18:16,109 --> 00:18:19,110 I want to know about you, and not the usual stuff. 439 00:18:19,112 --> 00:18:22,313 I can tell you're smart, strong, and beautiful. 440 00:18:22,315 --> 00:18:25,549 Tell me something that nobody knows about Karen. 441 00:18:28,220 --> 00:18:30,087 Okay. 442 00:18:30,089 --> 00:18:31,822 Um... 443 00:18:31,824 --> 00:18:34,692 Behind us, there is a lady 444 00:18:34,694 --> 00:18:37,561 walking a Jack Russell on a yellow leash, 445 00:18:37,563 --> 00:18:40,564 Slavic Steve Buscemi, 446 00:18:40,566 --> 00:18:44,168 and Burgundy Bilbo Baggins. 447 00:18:45,538 --> 00:18:47,705 Burgundy Bilbo Baggins. I would've said... 448 00:18:47,707 --> 00:18:50,708 eh, a little Vladimir Putin, but I see Bilbo Baggins. 449 00:18:50,710 --> 00:18:52,814 I can see Putin. I can... I'll give you Putin. 450 00:18:52,817 --> 00:18:54,178 How do you do that? 451 00:18:54,180 --> 00:18:55,978 Uh, photographic memory. 452 00:18:55,981 --> 00:18:59,116 I can see something once and it's... it's just there. 453 00:18:59,118 --> 00:19:00,584 Photographic memory. 454 00:19:00,586 --> 00:19:01,719 That's amazing. 455 00:19:01,721 --> 00:19:02,787 It's a neat trick. 456 00:19:02,789 --> 00:19:04,697 It's not really useful in real life. 457 00:19:04,700 --> 00:19:06,587 Unless a stranger 458 00:19:06,590 --> 00:19:09,160 asks to know something about you that no one else knows. 459 00:19:09,162 --> 00:19:10,828 Perfect. 460 00:19:10,830 --> 00:19:13,830 Now shoot her that smile you think is so charming and say... 461 00:19:13,833 --> 00:19:15,433 Strangers, huh? 462 00:19:15,435 --> 00:19:16,467 Well... 463 00:19:16,469 --> 00:19:17,902 Well, how about we, uh... 464 00:19:17,904 --> 00:19:19,837 How about we change that over dinner tonight? 465 00:19:21,106 --> 00:19:22,473 I'd like that. 466 00:19:22,475 --> 00:19:23,595 I like her. 467 00:19:23,598 --> 00:19:25,076 She has low standards. 468 00:19:25,078 --> 00:19:28,145 Okay, take her to... 469 00:19:28,147 --> 00:19:29,680 Kampa Park... 8:00? 470 00:19:29,682 --> 00:19:32,150 I will see you there. 471 00:19:32,153 --> 00:19:33,718 I'll see you there. 472 00:19:33,720 --> 00:19:35,353 - Oh! - Oh, we're going the same way. 473 00:19:35,355 --> 00:19:36,854 - Wow. That's hard.... - Uh, you go first, please. 474 00:19:36,856 --> 00:19:37,818 ...'cause it was so good. 475 00:19:37,820 --> 00:19:39,090 I know it was a good... Go ahead. 476 00:19:39,092 --> 00:19:40,124 Um, I am gonna go. 477 00:19:40,126 --> 00:19:41,158 Yeah, there's stuff I have to see. 478 00:19:41,160 --> 00:19:42,460 Sure, see things. 479 00:19:42,462 --> 00:19:44,662 Nice going, Will. 480 00:19:44,664 --> 00:19:46,813 Because he did exactly as I told him to do. 481 00:19:46,816 --> 00:19:47,915 He brought it home. 482 00:19:47,918 --> 00:19:49,867 I still got it, people. 483 00:19:49,869 --> 00:19:50,901 Yeah! 484 00:19:51,804 --> 00:19:53,338 Oh. Who saw that? 485 00:19:53,341 --> 00:19:54,206 Nobody? 486 00:19:54,209 --> 00:19:56,137 You saw that. All right. 487 00:19:57,988 --> 00:20:01,189 _ 488 00:20:01,192 --> 00:20:03,526 How handsome are you? 489 00:20:03,529 --> 00:20:05,329 Stop. 490 00:20:06,566 --> 00:20:09,400 All right, not only are these just beautiful, 491 00:20:09,402 --> 00:20:11,235 each one has a shot of compressed etorphine. 492 00:20:11,237 --> 00:20:14,988 What you do... get Karen alone, gently caress her cheek... 493 00:20:14,991 --> 00:20:16,307 Mm, soft... 494 00:20:16,310 --> 00:20:18,165 Then touch your wrist, gas comes out. 495 00:20:18,168 --> 00:20:20,011 She's out like a light. Okay? 496 00:20:20,013 --> 00:20:21,312 Yeah, what about the retinal scanner? 497 00:20:21,314 --> 00:20:23,071 Lip gloss... Same one Frankie used. 498 00:20:23,074 --> 00:20:25,149 I'm a man. I can't carry lip gloss. 499 00:20:25,151 --> 00:20:27,118 Uh, let's call it lip balm. 500 00:20:27,120 --> 00:20:29,184 - Let's call it lip balm. - All right. 501 00:20:29,187 --> 00:20:30,888 Okay, here's how you seal the deal. 502 00:20:30,890 --> 00:20:33,004 - You tell her you miss your dog. - Oh, God. 503 00:20:33,007 --> 00:20:34,959 - Pretty sure I got this, Standish. - Shh! 504 00:20:34,961 --> 00:20:36,394 You miss your dog. 505 00:20:36,396 --> 00:20:38,473 Now, girls love it when dogs have human names. 506 00:20:38,476 --> 00:20:39,897 What, like Bill? 507 00:20:39,899 --> 00:20:41,176 Bill, Derek, whatever... 508 00:20:41,179 --> 00:20:43,767 The point is, he's a rescue, and that's gonna get you laid. 509 00:20:43,770 --> 00:20:45,069 What is wrong with you? 510 00:20:45,071 --> 00:20:46,871 I don't know. I get too much play? 511 00:20:46,873 --> 00:20:48,005 Yeah. 512 00:20:48,007 --> 00:20:49,012 - No. - No. 513 00:20:49,015 --> 00:20:50,629 This is classic overcompensation. 514 00:20:50,632 --> 00:20:53,110 Anyone who says that they get "too much play" 515 00:20:53,112 --> 00:20:55,179 almost certainly gets no play at all. 516 00:20:55,181 --> 00:20:56,847 Okay, you don't even know. 517 00:20:56,849 --> 00:20:58,549 Trust me. She knows. 518 00:20:59,723 --> 00:21:01,754 How far do you really get with these women 519 00:21:01,757 --> 00:21:03,420 before your stories start to unravel? 520 00:21:03,423 --> 00:21:04,668 Two dates? Three? 521 00:21:04,671 --> 00:21:06,457 I'm not really looking for anything serious right now. 522 00:21:06,459 --> 00:21:07,224 Well, that's good. 523 00:21:07,227 --> 00:21:09,434 Because as long as you keep slinging the B.S., 524 00:21:09,437 --> 00:21:11,037 you're never gonna get it. 525 00:21:13,166 --> 00:21:14,200 Look. 526 00:21:14,203 --> 00:21:15,802 My life's been kind of rough. 527 00:21:15,805 --> 00:21:17,601 My mom left when I was 8, 528 00:21:17,603 --> 00:21:21,637 and I guess telling these women I'm a surgeon or a lawyer 529 00:21:21,640 --> 00:21:22,973 makes me feel a little bit less 530 00:21:22,975 --> 00:21:26,243 like the kid that nobody wanted. 531 00:21:26,245 --> 00:21:27,344 I'm sorry. 532 00:21:27,346 --> 00:21:29,513 I had no idea. 533 00:21:29,515 --> 00:21:34,251 It's not really something I share with a lot of people. 534 00:21:34,253 --> 00:21:35,853 All right. How do I look? 535 00:21:35,855 --> 00:21:39,223 Like a man totally incapable of lying to a vulnerable woman. 536 00:21:40,082 --> 00:21:41,225 Susan? 537 00:21:41,227 --> 00:21:43,060 Ignore her. You are ready. 538 00:21:43,062 --> 00:21:44,395 Yeah. 539 00:21:44,398 --> 00:21:46,296 Hey, guys. The team. 540 00:21:46,299 --> 00:21:48,699 What's up? What are we talking about? 541 00:21:48,701 --> 00:21:50,345 Will, lookin' strong. 542 00:21:50,348 --> 00:21:51,836 What are you doing here, Ray? 543 00:21:51,838 --> 00:21:54,171 Oh, I come bearing essential information. 544 00:21:54,173 --> 00:21:56,707 Know that blonde you thought you blew up at the morgue? 545 00:21:56,709 --> 00:21:58,676 Well, turns out she survived. 546 00:21:58,678 --> 00:22:00,311 Check it out. 547 00:22:00,313 --> 00:22:02,379 Already got a name... Hana Novak. 548 00:22:02,381 --> 00:22:03,481 Topflight mercenary. 549 00:22:03,483 --> 00:22:07,351 Employer unknown, but... I'm working on it. 550 00:22:07,353 --> 00:22:09,462 You might not be totally useless after all. 551 00:22:09,465 --> 00:22:12,890 Oh, and the cherry on top... Kentucky's finest. 552 00:22:12,892 --> 00:22:14,291 Your favorite, buddy. 553 00:22:14,293 --> 00:22:16,676 All part of my kick-ass, four-part apology. 554 00:22:16,679 --> 00:22:18,095 - Ray, I don't want... - Nope. 555 00:22:18,097 --> 00:22:19,697 Now, don't ask me how much it cost, 556 00:22:19,699 --> 00:22:22,766 'cause you can't put a price on friendship. 557 00:22:24,002 --> 00:22:25,736 $900! 558 00:22:25,738 --> 00:22:27,471 Well, I was wrong. 559 00:22:27,473 --> 00:22:28,973 Get out. 560 00:22:28,976 --> 00:22:30,007 Good point. 561 00:22:30,009 --> 00:22:31,242 We all got a lot to do, 562 00:22:31,244 --> 00:22:34,745 and I've got... important... business. 563 00:22:34,747 --> 00:22:36,514 This shouldn't be here. 564 00:22:36,516 --> 00:22:37,515 No, I know. 565 00:22:37,517 --> 00:22:38,649 I'm-a drink this for you. 566 00:22:38,651 --> 00:22:40,451 And I'm gonna help you. 567 00:22:44,257 --> 00:22:45,689 Forget Ray. 568 00:22:45,691 --> 00:22:47,016 You're gonna kill it tonight 569 00:22:47,019 --> 00:22:48,151 because you... 570 00:22:48,154 --> 00:22:49,261 are awesome. 571 00:22:49,264 --> 00:22:50,895 - Look at that smile. - Yeah. 572 00:22:50,897 --> 00:22:53,063 - Stop it. - Come on. 573 00:22:55,400 --> 00:22:57,268 Yeah, I'm awesome. 574 00:23:06,712 --> 00:23:08,212 Thank you very much. 575 00:23:10,682 --> 00:23:12,516 I'm in position, awaiting the target. 576 00:23:12,518 --> 00:23:13,984 And I feel amazing. 577 00:23:13,986 --> 00:23:15,286 You should feel amazing. 578 00:23:15,288 --> 00:23:17,959 You were dressed by a brave Indian genius. 579 00:23:17,962 --> 00:23:19,389 Now, that person's a hero. 580 00:23:19,392 --> 00:23:21,959 Yeah, you look like if all the James Bonds 581 00:23:21,961 --> 00:23:23,327 had an orgy baby 582 00:23:23,329 --> 00:23:25,362 and then that baby grew up to be you. 583 00:23:25,364 --> 00:23:26,797 Not even sure how that would work, 584 00:23:26,799 --> 00:23:28,571 but thank you... I think. 585 00:23:28,574 --> 00:23:31,193 We should've sent Standish. He can lie about anything. 586 00:23:31,196 --> 00:23:33,100 - Thank you. - Well, cut him some slack. 587 00:23:33,103 --> 00:23:37,041 Yes, he has issues, but his mom left him when he was a kid. 588 00:23:37,043 --> 00:23:38,375 That's so sad. 589 00:23:38,377 --> 00:23:40,978 - Is that what he told you? - Yeah. 590 00:23:40,980 --> 00:23:43,540 He lives... with his mom. 591 00:23:44,761 --> 00:23:47,028 Just don't read hand cues, do you? 592 00:23:47,031 --> 00:23:48,085 My bad. 593 00:23:48,087 --> 00:23:49,119 I will murder you. 594 00:23:49,121 --> 00:23:51,121 That's justified. 595 00:23:51,123 --> 00:23:52,956 So, you excited about your date? 596 00:23:52,958 --> 00:23:54,992 It's not a date, Frankie. 597 00:23:54,994 --> 00:23:56,860 It's a target. A job. 598 00:24:10,743 --> 00:24:11,881 Hey. 599 00:24:11,884 --> 00:24:12,943 Hi. 600 00:24:12,945 --> 00:24:14,011 Good to see you. 601 00:24:14,013 --> 00:24:15,346 It's nice to see you. 602 00:24:15,348 --> 00:24:17,047 I'm... I'm so sorry if I made you wait. 603 00:24:17,049 --> 00:24:18,382 No, please, sit down. 604 00:24:18,384 --> 00:24:19,616 How embarrassing. 605 00:24:19,618 --> 00:24:20,784 No, no, I just got here. 606 00:24:20,786 --> 00:24:23,020 Are you... okay? 607 00:24:23,022 --> 00:24:25,022 It's just been a day. I'm good. 608 00:24:25,024 --> 00:24:26,957 You look like you've been crying. 609 00:24:28,220 --> 00:24:30,828 It's over. He can't handle emotion. 610 00:24:30,830 --> 00:24:32,062 No, you are wrong. 611 00:24:32,064 --> 00:24:33,615 Real emotion is his specialty. 612 00:24:33,618 --> 00:24:34,765 He can do this. 613 00:24:34,767 --> 00:24:36,373 Will, you can do this. 614 00:24:36,376 --> 00:24:37,701 I believe in you. 615 00:24:37,703 --> 00:24:39,503 Peter... 616 00:24:42,208 --> 00:24:44,775 My husband just died. 617 00:24:44,777 --> 00:24:47,444 Oh, Karen, I-I had no idea. 618 00:24:47,446 --> 00:24:49,313 I'm so sorry. 619 00:24:49,315 --> 00:24:51,849 I'm not. 620 00:24:51,851 --> 00:24:53,283 Look, I know that sounds terrible, 621 00:24:53,285 --> 00:24:58,789 but we had not been close for... for years, and... 622 00:24:58,791 --> 00:25:01,258 now I think the thing that I feel most guilty about 623 00:25:01,260 --> 00:25:04,962 is that I don't feel sad. 624 00:25:04,964 --> 00:25:08,665 Now here I am on a date, 625 00:25:08,667 --> 00:25:09,867 which only confirms the fact 626 00:25:09,869 --> 00:25:11,490 that I am a truly terrible person. 627 00:25:11,493 --> 00:25:13,604 No, you're not a terrible person. 628 00:25:13,606 --> 00:25:17,236 You're not. You're just in a really vulnerable place right now. 629 00:25:17,239 --> 00:25:18,605 And I get it. 630 00:25:20,612 --> 00:25:22,813 I guess I can, uh... 631 00:25:22,815 --> 00:25:23,928 I can share this with you. 632 00:25:23,931 --> 00:25:25,816 I recently found out 633 00:25:25,818 --> 00:25:28,252 that my girlfriend was cheating on me 634 00:25:28,254 --> 00:25:30,954 with, uh... With my best friend. 635 00:25:33,024 --> 00:25:36,226 And that really messed me up. 636 00:25:36,228 --> 00:25:39,296 Peter, that's horrible. 637 00:25:39,298 --> 00:25:40,931 I'm so sorry. 638 00:25:40,933 --> 00:25:44,101 Look, we can't control our feelings. 639 00:25:44,103 --> 00:25:46,217 We just fight as hard as we can 640 00:25:46,220 --> 00:25:49,373 to make sure our feelings aren't controlling us. 641 00:25:50,775 --> 00:25:53,201 I knew he wasn't fine! What the hell is he doing?! 642 00:25:53,204 --> 00:25:55,245 He is being himself. 643 00:25:55,247 --> 00:25:56,880 - Girls love that. - You're a wise man. 644 00:25:58,117 --> 00:25:59,316 Yeah. 645 00:26:01,454 --> 00:26:02,653 Thank you. 646 00:26:02,655 --> 00:26:04,655 Sure, yeah. 647 00:26:04,657 --> 00:26:05,889 I am so sorry. 648 00:26:05,891 --> 00:26:08,042 I have totally ruined our dinner. 649 00:26:08,045 --> 00:26:09,593 No, you have not. Not at all. 650 00:26:09,595 --> 00:26:11,028 You know, um... 651 00:26:11,030 --> 00:26:13,263 You know what you do on a night like this? 652 00:26:13,265 --> 00:26:14,965 No. 653 00:26:15,934 --> 00:26:17,968 Well, you eat dessert first. 654 00:26:20,606 --> 00:26:21,905 How's that sound? 655 00:26:21,907 --> 00:26:23,407 Who says no to dessert? 656 00:26:23,410 --> 00:26:25,198 I may be out five bucks. 657 00:26:26,145 --> 00:26:27,277 - Yeah? - I'm in. 658 00:26:27,279 --> 00:26:28,412 Ray? 659 00:26:28,414 --> 00:26:32,064 Oh, hey. Um... Czech officials just, uh, 660 00:26:32,067 --> 00:26:34,567 got a hit for Hana Novak on a traffic cam. 661 00:26:35,820 --> 00:26:37,521 Think she's in Prague. 662 00:26:40,080 --> 00:26:41,914 Will, do you copy? 663 00:26:41,917 --> 00:26:43,417 He took his comms out. We need to... 664 00:26:43,420 --> 00:26:45,028 Wait! Where are you going?! 665 00:26:59,447 --> 00:27:01,014 We said, "It's your turn." 666 00:27:03,607 --> 00:27:05,382 Peter, I can't tell you what it means to me 667 00:27:05,385 --> 00:27:07,638 to actually spend time with someone who's nice. 668 00:27:07,640 --> 00:27:09,873 Oh, please. I'm not always nice. 669 00:27:10,808 --> 00:27:12,476 Well, the night is young. 670 00:27:12,478 --> 00:27:14,645 Ah. 671 00:27:14,647 --> 00:27:16,813 Give me Stavros' eye. 672 00:27:25,758 --> 00:27:28,859 Hey, Standish, I could really use some help with the traffic. 673 00:27:28,861 --> 00:27:31,461 Get her to Vichezna Street. I'm in the municipal network. 674 00:27:31,463 --> 00:27:33,430 She'll have green lights the whole way. 675 00:27:33,432 --> 00:27:35,666 Thank you. 676 00:27:43,082 --> 00:27:44,082 Oh! 677 00:28:17,176 --> 00:28:18,608 Karen, are you okay? 678 00:28:18,610 --> 00:28:20,043 Peter, what's going on? 679 00:28:21,380 --> 00:28:22,910 My name isn't Peter. 680 00:28:22,913 --> 00:28:25,221 It's Will Chase, and I work for the United States government. 681 00:28:25,223 --> 00:28:27,517 Karen, your husband was a very bad man 682 00:28:27,519 --> 00:28:29,386 who was connected to some very bad people. 683 00:28:29,388 --> 00:28:33,323 And I had to use you to get to them. 684 00:28:33,325 --> 00:28:34,958 I'm sorry. 685 00:28:34,961 --> 00:28:38,096 You're a decent person. You deserve better than this. 686 00:28:50,109 --> 00:28:51,842 You're welcome. 687 00:28:55,547 --> 00:28:56,913 Who was that? 688 00:28:57,982 --> 00:29:00,383 That's gonna cost me. 689 00:29:00,385 --> 00:29:02,586 There he is. 690 00:29:02,588 --> 00:29:04,354 International man of seduction. 691 00:29:04,356 --> 00:29:05,455 Come on. 692 00:29:05,457 --> 00:29:07,357 Hooking up for God and country. 693 00:29:07,359 --> 00:29:09,551 Oh, please. This doesn't count. 694 00:29:09,554 --> 00:29:10,918 What do you mean? 695 00:29:10,921 --> 00:29:13,439 He seduced Karen, and she agreed to help us open up the vault. 696 00:29:13,442 --> 00:29:14,898 Honeytrap 2019! 697 00:29:14,900 --> 00:29:15,981 No, thank you. 698 00:29:15,984 --> 00:29:18,868 Doesn't count as a honeytrap if she's not a mark to him. 699 00:29:18,871 --> 00:29:20,637 He likes her. 700 00:29:20,639 --> 00:29:22,906 I do not "like" the mark. 701 00:29:22,908 --> 00:29:25,489 And her name is Karen, by the way. 702 00:29:25,492 --> 00:29:27,143 I saw that kiss. 703 00:29:27,146 --> 00:29:29,082 And if you are emotionally involved, 704 00:29:29,085 --> 00:29:30,707 it could compromise the mission. 705 00:29:30,710 --> 00:29:32,377 Yes, it could, if I was. 706 00:29:32,380 --> 00:29:34,715 But I'm not, so it won't. 707 00:29:34,718 --> 00:29:35,954 You are! 708 00:29:35,957 --> 00:29:36,956 I'm not! 709 00:29:36,959 --> 00:29:38,387 You are. 710 00:29:38,390 --> 00:29:39,790 Wow. 711 00:29:39,792 --> 00:29:41,725 Complicated. 712 00:29:41,727 --> 00:29:43,403 What's he talking about? 713 00:29:43,406 --> 00:29:44,938 Isn't it obvious? 714 00:29:44,941 --> 00:29:47,242 Will connected with Karen, and... 715 00:29:47,245 --> 00:29:49,481 Frankie's a little jealous. 716 00:29:54,601 --> 00:29:56,469 Yeah, I didn't get that at all. 717 00:29:59,509 --> 00:30:01,876 Jai, Susan, Standish, you cover the lobby. 718 00:30:01,879 --> 00:30:04,246 We'll head to the vault, secure the ledger. 719 00:30:04,249 --> 00:30:06,043 And I'll be with you the entire time. 720 00:30:06,046 --> 00:30:07,312 Trust me. 721 00:30:07,315 --> 00:30:10,033 He likes her! 722 00:30:18,968 --> 00:30:20,137 Mrs. Pappas. 723 00:30:20,140 --> 00:30:22,192 I'm so sorry to hear about your husband. 724 00:30:22,195 --> 00:30:23,595 Thank you. 725 00:30:23,598 --> 00:30:24,930 And who are your guests? 726 00:30:24,933 --> 00:30:26,766 Hi. We're the attorneys for the estate. 727 00:30:26,769 --> 00:30:29,670 I'm Helen Conroy, and this is my male secretary, Doug. 728 00:30:30,670 --> 00:30:32,938 I'm Doug. 729 00:30:32,941 --> 00:30:34,374 Male secretary. 730 00:30:34,377 --> 00:30:35,809 Nice to meet you. 731 00:30:35,812 --> 00:30:37,779 Right this way, please. 732 00:30:40,318 --> 00:30:42,699 I still don't get why you lied to me yesterday. 733 00:30:42,702 --> 00:30:44,293 So, this bank is nice. 734 00:30:44,296 --> 00:30:45,429 Hey. 735 00:30:45,432 --> 00:30:46,531 I stood up for you. 736 00:30:46,534 --> 00:30:48,367 Don't take it personally. 737 00:30:48,370 --> 00:30:49,798 Okay? I'm just doing what I do. 738 00:30:49,801 --> 00:30:50,814 Now, I understand 739 00:30:50,817 --> 00:30:53,876 that you are an amazing psychological profiler, 740 00:30:53,879 --> 00:30:56,630 but I kind of slipped one past you. 741 00:30:56,633 --> 00:30:58,496 You think that's what this is about? 742 00:30:58,499 --> 00:30:59,865 That I'm embarrassed? 743 00:30:59,868 --> 00:31:02,506 Well... yeah. 744 00:31:02,508 --> 00:31:04,742 First of all, I am way too good at what I do 745 00:31:04,744 --> 00:31:06,777 for anyone to make me feel insecure. 746 00:31:06,779 --> 00:31:08,603 Second of all, I'm not mad. 747 00:31:08,606 --> 00:31:09,980 I just feel sorry for you. 748 00:31:09,982 --> 00:31:12,449 All of this... this fake machismo, these lies... 749 00:31:12,451 --> 00:31:13,584 It's just a cover. 750 00:31:13,586 --> 00:31:15,052 - What? - You can't be yourself 751 00:31:15,054 --> 00:31:16,720 because you don't think you're worth a damn, 752 00:31:16,722 --> 00:31:18,767 which is why you've never had a real relationship 753 00:31:18,770 --> 00:31:20,424 or any genuine intimacy, 754 00:31:20,426 --> 00:31:22,593 and if you keep it up, you never will. 755 00:31:23,862 --> 00:31:26,864 There. Just doing what I do. 756 00:31:28,133 --> 00:31:33,070 Ohhhhhhhhh. 757 00:31:45,951 --> 00:31:47,351 Your guns. 758 00:31:47,353 --> 00:31:48,852 Now. 759 00:31:48,854 --> 00:31:50,521 They arrived shortly before you. 760 00:31:50,524 --> 00:31:51,642 I'm very sorry. 761 00:31:51,645 --> 00:31:53,090 Apology not accepted. 762 00:31:53,092 --> 00:31:56,060 Will, Frankie, what's going on down there? 763 00:31:57,595 --> 00:31:58,896 Nothing good. 764 00:31:58,898 --> 00:32:00,964 Stay put. Hostages at risk. 765 00:32:08,474 --> 00:32:10,140 Open it. 766 00:32:10,142 --> 00:32:12,611 I know you have Stavros' retinal scan. 767 00:32:12,614 --> 00:32:14,445 Okay. Just hold on. 768 00:32:23,189 --> 00:32:24,955 You too. 769 00:32:49,280 --> 00:32:51,189 All of you in the vault. 770 00:32:51,192 --> 00:32:53,951 Get the ledger. 771 00:33:10,269 --> 00:33:12,336 I'm sorry, Will. 772 00:33:12,338 --> 00:33:15,205 Don't worry. We'll get it back. 773 00:33:15,207 --> 00:33:16,540 No. 774 00:33:16,542 --> 00:33:17,996 I don't think you will. 775 00:33:20,645 --> 00:33:22,279 Good job, baby. 776 00:33:22,281 --> 00:33:23,618 Mm. 777 00:33:23,621 --> 00:33:26,917 I knew I had a better chance than you. 778 00:33:36,109 --> 00:33:37,876 If this ledger had gotten out, 779 00:33:37,879 --> 00:33:40,864 it would've caused me a world of trouble. 780 00:33:40,866 --> 00:33:42,900 But I couldn't have done it without you. 781 00:33:42,902 --> 00:33:45,302 Thank you. 782 00:33:45,304 --> 00:33:46,564 Lock 'em in. 783 00:33:53,176 --> 00:33:55,879 So, what do you guys got planned for your second date? 784 00:33:59,855 --> 00:34:01,504 Okay, you do not have to rub this in my face. 785 00:34:01,506 --> 00:34:02,940 - I kind of do. - All right? No, you don't. 786 00:34:02,942 --> 00:34:05,010 Will, I can't believe that you let yourself like her. 787 00:34:05,012 --> 00:34:07,028 - What? No, no, no. I do not like her. - Just admit it. You got played. 788 00:34:07,030 --> 00:34:08,645 - You're too trusting. - I do not like... that's not true. 789 00:34:08,647 --> 00:34:10,137 - It's just what I told you was gonna happen. - We needed her help to get in the vault. 790 00:34:10,139 --> 00:34:11,675 - It's not... - Save your breath. 791 00:34:11,678 --> 00:34:14,582 If I'm right, you have less than 10 minutes of oxygen. 792 00:34:16,160 --> 00:34:17,530 The hostages are okay. 793 00:34:17,533 --> 00:34:18,915 No sign of Hana or Karen. 794 00:34:18,918 --> 00:34:20,351 We're on our way to you. 795 00:34:20,354 --> 00:34:23,087 All right, Standish, uh, they probably went out the back. 796 00:34:23,089 --> 00:34:25,274 Do me a favor. Make sure they don't get too far, okay? 797 00:34:25,277 --> 00:34:27,841 Done. I'm scrambling every traffic signal 798 00:34:27,844 --> 00:34:29,458 in the 10-block radius. 799 00:34:29,461 --> 00:34:31,261 It's about to be car-mageddon. 800 00:34:31,264 --> 00:34:33,264 All right, I'm looking at a schematic of the vault. 801 00:34:33,266 --> 00:34:36,701 Uh, I-if you can override the electrical system, 802 00:34:36,703 --> 00:34:39,036 that should short out the lock and open the door. 803 00:34:39,038 --> 00:34:41,839 Great. How do we do that? 804 00:34:41,841 --> 00:34:43,074 I... 805 00:34:43,076 --> 00:34:46,110 Will, do you have that watch I gave you for your date? 806 00:34:46,112 --> 00:34:47,144 Yeah. Why? 807 00:34:47,146 --> 00:34:48,231 Okay, I have news. 808 00:34:48,234 --> 00:34:50,052 It's filled with explosives. 809 00:34:50,055 --> 00:34:51,515 You're just telling me this now? 810 00:34:51,517 --> 00:34:53,451 Mm. He does that. 811 00:34:53,453 --> 00:34:56,253 There's a water main on the left side of the rear wall. 812 00:34:56,255 --> 00:34:58,450 Yup. 813 00:34:58,453 --> 00:34:59,633 All right, listen. 814 00:34:59,636 --> 00:35:01,981 Put the watch on the wall, set the time. 815 00:35:03,019 --> 00:35:04,861 Stand back, like, 20 feet. 816 00:35:04,864 --> 00:35:07,031 We only have 10. 817 00:35:07,033 --> 00:35:09,467 What do you want me to say here? 818 00:35:09,469 --> 00:35:12,130 Okay. Watch out. 819 00:35:22,581 --> 00:35:23,714 That was it? 820 00:35:27,586 --> 00:35:29,687 Jai! Susan! Standish! 821 00:35:29,689 --> 00:35:32,490 Do you copy? Can you hear me? 822 00:35:32,492 --> 00:35:34,158 All right, now what? 823 00:35:34,160 --> 00:35:35,860 Now we wait for the water to fill the vault 824 00:35:35,862 --> 00:35:37,128 and short the lock. 825 00:35:39,364 --> 00:35:40,865 Or we drown. 826 00:35:42,498 --> 00:35:43,598 Their comms are down. 827 00:35:43,601 --> 00:35:45,136 How do we know if it's working? 828 00:35:45,138 --> 00:35:47,071 W-W-We don't. 829 00:35:47,073 --> 00:35:48,572 It's not working! 830 00:35:48,574 --> 00:35:50,241 It's not working. 831 00:35:50,243 --> 00:35:51,942 Here. Help me with this. 832 00:36:01,521 --> 00:36:03,053 Frankie. 833 00:36:03,055 --> 00:36:06,056 Don't turn it into a big final moment thing, Will. Don't. 834 00:36:06,058 --> 00:36:09,160 Uh... 835 00:36:09,162 --> 00:36:10,327 I did like her. 836 00:36:10,329 --> 00:36:11,476 You were right. 837 00:36:11,479 --> 00:36:13,798 I opened up my big, dumb heart, and I... 838 00:36:13,800 --> 00:36:16,634 It may have impacted the mission. 839 00:36:16,636 --> 00:36:18,469 May have?! 840 00:36:18,471 --> 00:36:20,571 Hey, I'm trying to apologize here. 841 00:36:22,007 --> 00:36:24,508 You don't need to apologize. 842 00:36:26,343 --> 00:36:27,744 Because your big, dumb heart 843 00:36:27,747 --> 00:36:30,214 isn't necessarily your worst quality. 844 00:36:30,216 --> 00:36:33,450 It breeds loyalty in people. It's why they follow you. 845 00:36:33,452 --> 00:36:35,327 Don't get me wrong. 846 00:36:35,330 --> 00:36:36,952 I still think you're way too emotional, 847 00:36:36,955 --> 00:36:39,190 but then when I see the way that you connect with people, 848 00:36:39,192 --> 00:36:40,925 I kind of envy that. 849 00:36:43,628 --> 00:36:46,130 Sometimes... Not all the time. 850 00:36:53,237 --> 00:36:56,606 This is taking too long. 851 00:36:56,609 --> 00:36:57,856 Door should've opened by now. 852 00:37:00,746 --> 00:37:02,012 Should we, um... 853 00:37:02,014 --> 00:37:03,914 Absolutely. 854 00:37:20,233 --> 00:37:21,832 You guys okay? 855 00:37:21,834 --> 00:37:24,602 Can we agree this is his fault? 856 00:37:24,604 --> 00:37:26,670 I rescind my "thank you." 857 00:37:26,672 --> 00:37:28,505 We need to find Karen. 858 00:37:28,507 --> 00:37:29,673 She burned the ledger. 859 00:37:29,675 --> 00:37:31,275 She has a photographic memory. 860 00:37:31,277 --> 00:37:33,210 She is the ledger. 861 00:37:33,212 --> 00:37:34,445 All right, let's go. 862 00:37:34,447 --> 00:37:36,680 Well, they can't be far. 863 00:37:40,218 --> 00:37:41,252 There! 864 00:37:44,757 --> 00:37:46,257 Get out! Go, go! 865 00:37:50,162 --> 00:37:52,496 All right, we got the van. Go, go, go, go, go! 866 00:38:07,712 --> 00:38:09,113 Go. Get on a train. 867 00:38:09,115 --> 00:38:10,347 - I'll draw them off. - Get down! 868 00:38:10,349 --> 00:38:11,548 Get down! Out of the way! 869 00:38:18,556 --> 00:38:20,624 I got this. Go, go, go, go, go. 870 00:38:20,626 --> 00:38:22,626 I'll get Blondie. You get your girlfriend. 871 00:38:22,628 --> 00:38:25,296 She's not my... Ah, forget it. 872 00:38:48,354 --> 00:38:49,987 You're out of bullets! 873 00:38:49,989 --> 00:38:51,555 So are you! 874 00:39:07,506 --> 00:39:08,872 What's wrong? 875 00:39:08,874 --> 00:39:10,908 Didn't you bring a knife, too? 876 00:39:10,910 --> 00:39:13,110 No. 877 00:39:14,671 --> 00:39:16,780 Just an extra clip. 878 00:39:28,327 --> 00:39:29,493 Karen, stop! 879 00:39:29,495 --> 00:39:32,129 You don't understand. 880 00:39:32,131 --> 00:39:33,577 The people I do business with, 881 00:39:33,580 --> 00:39:35,432 if I go with you, I'm as good as dead. 882 00:39:35,434 --> 00:39:36,600 We can protect you. 883 00:39:38,237 --> 00:39:40,204 I wish that were true. 884 00:39:43,875 --> 00:39:45,676 We both know there's only one way this ends. 885 00:39:45,678 --> 00:39:46,744 Karen, don't. 886 00:39:48,447 --> 00:39:50,481 Karen, stop! 887 00:39:52,918 --> 00:39:55,252 Aah! 888 00:40:00,525 --> 00:40:02,426 Why did you do that? 889 00:40:03,561 --> 00:40:06,382 Because I need you to tell me everything that was in that ledger. 890 00:40:08,266 --> 00:40:10,901 Oh, what'd you think? We're gonna run away together? 891 00:40:10,903 --> 00:40:12,336 I-I thought that you might... 892 00:40:12,338 --> 00:40:15,239 Karen, you're gonna tell me everything I need to know. 893 00:40:15,241 --> 00:40:18,042 If you don't, I will put you in a hole so deep, 894 00:40:18,044 --> 00:40:20,344 they'll never be able to find you. 895 00:40:25,265 --> 00:40:26,481 How good does that feel? 896 00:40:26,484 --> 00:40:27,918 You have no idea. 897 00:40:32,180 --> 00:40:35,158 _ 898 00:40:35,161 --> 00:40:38,562 All right, great. That's perfect. See ya. 899 00:40:38,564 --> 00:40:40,397 Dude, Karen spilled everything. 900 00:40:40,399 --> 00:40:41,665 What'd you say to her? 901 00:40:41,667 --> 00:40:43,400 ♪ Why don't ya turn me loose ♪ 902 00:40:43,402 --> 00:40:44,629 I was honest with her, Ray. 903 00:40:44,632 --> 00:40:46,003 ♪ So I can run away ♪ 904 00:40:47,239 --> 00:40:48,304 Good one. 905 00:40:48,307 --> 00:40:50,140 Hey, Prague was a blast, man. 906 00:40:50,142 --> 00:40:52,676 I'm really psyched that we're working together, brother. 907 00:40:52,678 --> 00:40:54,445 Oh, I'm sure you are. 908 00:40:54,447 --> 00:40:57,081 - ♪ I don't get lost in the nighttime ♪ - Yeah. 909 00:40:57,083 --> 00:40:59,416 ♪ I think I'll be just fine during the day ♪ 910 00:41:15,201 --> 00:41:16,233 He... 911 00:41:16,235 --> 00:41:18,602 Hey! Wha... 912 00:41:22,327 --> 00:41:24,208 - Hey, Ray. - Aah. 913 00:41:24,210 --> 00:41:25,348 My brakes didn't work. 914 00:41:25,351 --> 00:41:26,510 - Weird. - Yeah, I know. 915 00:41:26,512 --> 00:41:28,278 I just took this car in and had it serviced. 916 00:41:28,280 --> 00:41:29,379 I don't... 917 00:41:29,381 --> 00:41:30,514 Did you cut my brakes? 918 00:41:30,516 --> 00:41:31,849 We're not here to talk about 919 00:41:31,851 --> 00:41:33,917 who did or didn't cut your brakes, Ray. 920 00:41:33,919 --> 00:41:37,221 What you did to Will is unforgivable. 921 00:41:37,223 --> 00:41:39,790 And he's too decent to say this, but I'm not. 922 00:41:39,792 --> 00:41:41,658 You'll never be a part of this team. 923 00:41:41,660 --> 00:41:42,785 Understand? 924 00:41:46,432 --> 00:41:47,898 I could've died! 925 00:41:47,900 --> 00:41:50,046 Chance I was willing to take, Ray. 926 00:41:50,049 --> 00:41:51,502 So, I'm texting hot keg girl 927 00:41:51,504 --> 00:41:53,203 and telling her that I'm not a surgeon. 928 00:41:53,205 --> 00:41:54,484 Good. That's growth. 929 00:41:54,487 --> 00:41:55,838 And that I live with my mom. 930 00:41:55,841 --> 00:41:57,265 Ay. Overshare. 931 00:41:57,268 --> 00:41:58,634 Oh, she's sending a pic. 932 00:41:58,637 --> 00:42:00,148 - Maybe it's sexy. - All right. 933 00:42:00,151 --> 00:42:02,418 Oh, no, it's just her flipping me off. 934 00:42:02,421 --> 00:42:03,648 Little tip... 935 00:42:03,651 --> 00:42:05,663 You don't have to tell everyone everything. 936 00:42:05,666 --> 00:42:07,566 - Yeah, I think I know that now. - Okay. 937 00:42:07,569 --> 00:42:10,937 Okay, this is the last of Ray's apology whiskey, 938 00:42:10,940 --> 00:42:12,351 which we should be drinking. 939 00:42:12,354 --> 00:42:13,954 I will have one. I will not enjoy it. 940 00:42:13,957 --> 00:42:15,690 I will. It's expensive. 941 00:42:15,693 --> 00:42:16,959 Thank you. 942 00:42:16,962 --> 00:42:18,361 I got a toast. 943 00:42:18,364 --> 00:42:19,662 Where have you been? 944 00:42:19,665 --> 00:42:22,032 To my partner, the heartbreaker. 945 00:42:22,034 --> 00:42:24,001 King of the honeytrap. 946 00:42:24,003 --> 00:42:25,769 Definitely not. 947 00:42:26,877 --> 00:42:28,410 You owe me five bucks. 948 00:42:28,413 --> 00:42:29,946 Fair. 949 00:42:32,151 --> 00:42:36,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.