All language subtitles for Vikings.S05E07.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,071 (IF I HAD A HEART PLAYING) 2 00:00:54,622 --> 00:00:57,391 IVAR: When the moon waxes full again, 3 00:00:57,425 --> 00:01:01,395 we shall seize our fame and fortune 4 00:01:01,429 --> 00:01:07,000 and fight such a battle that the world will tremble, 5 00:01:07,034 --> 00:01:09,737 and the winner shall inherit the earth. 6 00:01:14,108 --> 00:01:16,910 (MUSIC PLAYING) 7 00:01:17,878 --> 00:01:19,147 (GRUNTS) 8 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 (MUSIC PLAYING) 9 00:01:45,339 --> 00:01:46,807 (HORN BLOWS) 10 00:01:52,380 --> 00:01:53,481 Home? 11 00:01:54,915 --> 00:01:56,817 Honestly, I don't know anymore. 12 00:01:58,886 --> 00:01:59,887 What is home? 13 00:02:01,155 --> 00:02:02,156 I'm a Viking. 14 00:02:05,893 --> 00:02:07,595 But there's something else. 15 00:02:09,230 --> 00:02:11,532 The mother of my children. 16 00:02:11,565 --> 00:02:14,968 Torvi, I don't love her anymore. 17 00:02:15,002 --> 00:02:16,437 She doesn't deserve it. 18 00:02:18,038 --> 00:02:19,540 (SIGHS) I feel bad about it. 19 00:02:22,776 --> 00:02:26,847 What we deserve and what we get, 20 00:02:26,880 --> 00:02:32,186 Bjorn Ironside, is never in balance. 21 00:02:32,220 --> 00:02:37,024 It appears the gods are not much interested in fairness. 22 00:02:44,398 --> 00:02:45,633 (HORN BLOWS) 23 00:02:47,901 --> 00:02:48,902 (HORN BLOWS) 24 00:02:50,070 --> 00:02:52,206 (CROWD CHEERING) 25 00:03:01,815 --> 00:03:02,816 (EXCLAIMS) 26 00:03:10,090 --> 00:03:11,091 (EXCLAIMS) 27 00:03:12,760 --> 00:03:13,761 Good? 28 00:03:21,969 --> 00:03:23,504 (CROWD CLAPPING) 29 00:03:32,380 --> 00:03:34,315 EYVIND: How much further, Floki? 30 00:03:34,348 --> 00:03:35,416 (HORSES WHINNYING) 31 00:03:35,449 --> 00:03:37,551 We have been walking for days. 32 00:03:37,585 --> 00:03:39,687 I am so greatly looking forward to seeing the house 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,622 that Odin built for Floki. 34 00:03:41,655 --> 00:03:43,357 If it exists. 35 00:03:43,391 --> 00:03:44,792 Oh, it exists. 36 00:03:44,825 --> 00:03:46,260 I saw it in a dream. 37 00:03:46,294 --> 00:03:48,396 It's made of gold. 38 00:03:48,429 --> 00:03:50,698 It is a house built by the gods. 39 00:03:50,731 --> 00:03:53,434 It should be big enough for all of us, not just Floki. 40 00:03:55,002 --> 00:03:57,705 Why won't you speak to us, Floki? 41 00:03:57,738 --> 00:03:59,473 Because you wouldn't understand. 42 00:04:01,309 --> 00:04:03,544 (CROWD CHEERING) 43 00:04:17,458 --> 00:04:18,792 Welcome home, my son. 44 00:04:21,762 --> 00:04:23,196 BJORN: Why are the Sami here? 45 00:04:24,965 --> 00:04:27,435 King Harald and your brother Ivar 46 00:04:27,468 --> 00:04:29,002 are planning to attack us. 47 00:04:30,638 --> 00:04:31,672 When? 48 00:04:31,705 --> 00:04:34,241 At the next full moon. 49 00:04:34,274 --> 00:04:36,610 Well, it seems I have returned just in time. 50 00:04:36,644 --> 00:04:39,279 We need even more help. 51 00:04:39,313 --> 00:04:40,514 We can't underestimate 52 00:04:40,548 --> 00:04:43,216 the forces Harald and Ivar will bring to bear. 53 00:04:43,250 --> 00:04:47,087 That is why I invited the Sami to join us. 54 00:04:48,922 --> 00:04:50,324 Come and meet them. 55 00:04:52,259 --> 00:04:53,260 (INDISTINCT CHATTER) 56 00:04:53,961 --> 00:04:55,062 Ubbe. 57 00:04:55,095 --> 00:04:56,129 Welcome. 58 00:04:59,567 --> 00:05:00,601 (IN NATIVE TONGUE) 59 00:05:12,279 --> 00:05:13,681 (IN NATIVE TONGUE) 60 00:05:21,121 --> 00:05:22,756 (IN NATIVE TONGUE) 61 00:05:43,844 --> 00:05:45,212 Princess. 62 00:05:53,654 --> 00:05:55,022 (MUSIC PLAYING) 63 00:05:55,055 --> 00:05:56,424 Tell me, Halfdan, 64 00:05:56,457 --> 00:05:58,992 what was the most amazing thing you saw on your travels? 65 00:05:59,727 --> 00:06:00,828 Nothing. 66 00:06:01,762 --> 00:06:02,963 Nothing? 67 00:06:02,996 --> 00:06:06,333 They call it the desert. 68 00:06:06,366 --> 00:06:08,902 It's just miles and miles of sand. 69 00:06:08,936 --> 00:06:11,572 Sand as far as you can see. 70 00:06:11,605 --> 00:06:13,273 And nothing but sand. 71 00:06:13,306 --> 00:06:16,276 And what was the second most amazing thing you saw? 72 00:06:19,713 --> 00:06:20,881 Everything. 73 00:06:22,015 --> 00:06:24,418 (CHUCKLES) 74 00:06:24,452 --> 00:06:28,889 Ubbe, why have you fallen out so violently with Ivar? 75 00:06:28,922 --> 00:06:31,592 How can you even ask me that question? 76 00:06:31,625 --> 00:06:34,394 You know what Ivar is, you saw. 77 00:06:34,428 --> 00:06:36,664 And Hvitserk chose to go with him. 78 00:06:36,697 --> 00:06:37,965 The traitor. 79 00:06:37,998 --> 00:06:40,033 They will destroy our father's legacy for all time. 80 00:06:40,067 --> 00:06:42,736 But we can fight to preserve as much as we can. 81 00:06:44,037 --> 00:06:46,306 Our father lives through us, Bjorn, 82 00:06:46,339 --> 00:06:47,941 or he doesn't live at all. 83 00:06:50,444 --> 00:06:52,179 (INDISTINCT CHATTER) 84 00:06:56,016 --> 00:06:58,452 What are you going to do, Halfdan? 85 00:07:00,588 --> 00:07:02,556 Are you going to rejoin your brother? 86 00:07:06,359 --> 00:07:07,728 No. 87 00:07:10,230 --> 00:07:12,733 Bjorn saved my life, 88 00:07:12,766 --> 00:07:16,336 and I have sworn allegiance to him, 89 00:07:16,369 --> 00:07:20,774 and nothing will make me change my mind. 90 00:07:20,808 --> 00:07:24,011 While you were away, your brother came here. 91 00:07:24,978 --> 00:07:26,246 He swore to me 92 00:07:26,279 --> 00:07:29,650 that he no longer had any designs on my kingdom. 93 00:07:29,683 --> 00:07:30,884 But he was lying. 94 00:07:34,555 --> 00:07:38,225 How do I know that you're not lying? 95 00:07:41,228 --> 00:07:43,497 You don't, 96 00:07:43,531 --> 00:07:47,467 even though I swore on my sacred ring. 97 00:07:50,437 --> 00:07:54,041 Do you think I'm lying, Bjorn? 98 00:07:55,375 --> 00:07:57,678 You and I crawled out from under the same rock. 99 00:07:58,846 --> 00:08:00,814 I believe you will fight against your brother. 100 00:08:04,117 --> 00:08:06,453 (INDISTINCT CHATTER) 101 00:08:10,223 --> 00:08:14,094 Guthrum, I brought something back for you. 102 00:08:14,127 --> 00:08:16,730 It belonged to a man named Commander Euphemius. 103 00:08:17,998 --> 00:08:19,667 A Byzantine prince. 104 00:08:24,504 --> 00:08:25,906 (SCOFFS) 105 00:08:25,939 --> 00:08:28,208 Thank you, Bjorn. 106 00:08:28,241 --> 00:08:30,544 It's beautiful. 107 00:08:30,578 --> 00:08:33,380 Perhaps one day I will get to meet this Euphemius. 108 00:08:34,247 --> 00:08:35,348 (CHUCKLES) 109 00:08:35,382 --> 00:08:38,218 Alas, no, you will not. 110 00:08:41,154 --> 00:08:42,590 Halfdan and I ate him. 111 00:08:43,523 --> 00:08:45,192 (SCOFFS) You ate him? 112 00:08:45,225 --> 00:08:47,861 Well, not on purpose. 113 00:08:47,895 --> 00:08:50,964 No, you have to understand that many strange things 114 00:08:50,998 --> 00:08:53,433 happened in that other world. 115 00:08:53,466 --> 00:08:55,769 Perhaps one day you will see for yourself. 116 00:08:59,139 --> 00:09:00,140 (MUSIC PLAYING) 117 00:09:03,644 --> 00:09:04,945 Here is the place. 118 00:09:07,180 --> 00:09:09,049 Here is where we shall live. 119 00:09:10,417 --> 00:09:11,619 Here is what? 120 00:09:12,820 --> 00:09:14,287 Our new settlement? 121 00:09:15,488 --> 00:09:17,324 I can't even see a single house. 122 00:09:18,726 --> 00:09:20,160 You must be joking. 123 00:09:20,193 --> 00:09:21,629 You're not looking. 124 00:09:22,930 --> 00:09:25,933 That's been your problem all the way through, Eyvind. 125 00:09:26,767 --> 00:09:29,369 You don't know how to look. 126 00:09:29,402 --> 00:09:33,506 I can see everything with my own eyes. 127 00:09:34,374 --> 00:09:36,176 I don't need to be tricked. 128 00:09:37,410 --> 00:09:40,147 What I see is nothing. 129 00:09:42,650 --> 00:09:44,852 Where is the house the gods have built? 130 00:09:44,885 --> 00:09:45,953 Huh? 131 00:09:46,954 --> 00:09:48,455 It's not here! 132 00:09:50,590 --> 00:09:52,459 I ought to cut off your accursed head 133 00:09:52,492 --> 00:09:53,694 right now, Floki. 134 00:09:55,262 --> 00:09:56,730 (CROWD GASPS) 135 00:10:00,233 --> 00:10:03,336 RAFARTA: (EXHALES) You see. 136 00:10:03,370 --> 00:10:07,307 This is the land of Loki and the giants. 137 00:10:07,340 --> 00:10:09,877 This is the land of evil. 138 00:10:09,910 --> 00:10:11,344 (CROWD GASPS) 139 00:10:14,748 --> 00:10:17,918 (EXHALES) Look at the hot water spurting. 140 00:10:17,951 --> 00:10:19,920 I'm sure hell is close by. 141 00:10:19,953 --> 00:10:23,256 Stop this stupid talk. 142 00:10:23,290 --> 00:10:25,425 This is just water the gods have made hot 143 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 for the very purpose of helping us. 144 00:10:27,661 --> 00:10:30,363 Here we can wash our clothes and even bake bread. 145 00:10:31,631 --> 00:10:33,667 Is there not a soul here who would not enjoy 146 00:10:33,701 --> 00:10:35,502 a slice of hot bread? 147 00:10:35,535 --> 00:10:37,604 (INDISTINCT CHATTER) 148 00:10:57,691 --> 00:10:58,826 (HORSES NEIGHING) 149 00:10:58,859 --> 00:11:00,360 (INDISTINCT CHATTER) 150 00:11:03,396 --> 00:11:04,765 (MUSIC PLAYING) 151 00:11:17,077 --> 00:11:18,611 I can see she interests you. 152 00:11:21,815 --> 00:11:24,351 Don't worry. I'm not jealous. 153 00:11:25,986 --> 00:11:27,921 Not anymore. 154 00:11:27,955 --> 00:11:29,322 And when you didn't come back from England, 155 00:11:29,356 --> 00:11:30,891 I knew the love we had was over. 156 00:11:34,494 --> 00:11:35,929 I only want to know 157 00:11:35,963 --> 00:11:38,298 that you will always look after our children. 158 00:11:39,299 --> 00:11:41,802 I swear, Torvi, 159 00:11:41,835 --> 00:11:43,937 I will always take care of you and the children. 160 00:11:49,777 --> 00:11:51,144 This is for you. 161 00:11:56,884 --> 00:11:58,451 Why don't you give it to someone else? 162 00:11:59,920 --> 00:12:01,755 Because I want you to have it. 163 00:12:04,124 --> 00:12:07,995 Thank you, sweet Bjorn. 164 00:12:14,434 --> 00:12:15,903 (BREATHES DEEPLY) 165 00:12:30,784 --> 00:12:31,985 What is it? 166 00:12:35,722 --> 00:12:37,757 I want her. 167 00:12:37,791 --> 00:12:40,360 You don't know anything about that girl. 168 00:12:40,994 --> 00:12:42,462 Ask the King. 169 00:12:46,566 --> 00:12:48,201 What about Torvi? 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,238 (SIGHS) It's finished. 171 00:12:56,309 --> 00:12:57,544 Come on. 172 00:13:10,123 --> 00:13:14,995 My son would like to sleep with your daughter. 173 00:13:30,277 --> 00:13:31,278 (GOATS BLEATING) 174 00:13:34,714 --> 00:13:36,383 (CRYING) 175 00:13:39,152 --> 00:13:40,320 UBBE: Torvi? 176 00:13:41,088 --> 00:13:42,655 (CRYING) 177 00:13:45,558 --> 00:13:46,793 It's all right. 178 00:13:47,460 --> 00:13:48,595 I understand. 179 00:13:49,329 --> 00:13:50,797 (EXHALES) 180 00:13:51,932 --> 00:13:53,800 He wasn't my fate after all. 181 00:13:55,602 --> 00:13:56,937 (HORSES NEIGHING) 182 00:13:57,404 --> 00:13:58,471 No. 183 00:13:58,505 --> 00:14:00,273 (SIGHS) I don't blame Bjorn. 184 00:14:02,042 --> 00:14:03,076 No. 185 00:14:04,711 --> 00:14:07,280 Still, you have his children. 186 00:14:10,117 --> 00:14:11,151 Children die. 187 00:14:12,019 --> 00:14:13,520 We all die. 188 00:14:13,553 --> 00:14:16,389 We mustn't try too hard to hold on to things that pass. 189 00:14:16,423 --> 00:14:17,824 You're very wise, aren't you? 190 00:14:19,292 --> 00:14:20,427 No. 191 00:14:20,460 --> 00:14:21,461 Hmm. 192 00:14:27,067 --> 00:14:28,101 UBBE: Oh. 193 00:14:33,873 --> 00:14:35,542 I want you to give this to Margrethe. 194 00:14:36,709 --> 00:14:37,744 No. 195 00:14:38,912 --> 00:14:39,913 (SNIFFLES) 196 00:14:49,222 --> 00:14:50,890 (MUSIC PLAYING) 197 00:15:11,844 --> 00:15:13,713 MARGRETHE: You love Torvi? 198 00:15:18,851 --> 00:15:19,919 No. 199 00:15:21,621 --> 00:15:22,789 I feel sorry for her. 200 00:15:22,822 --> 00:15:24,557 If you feel sorry for someone, 201 00:15:24,591 --> 00:15:26,826 you don't have to kiss them. 202 00:15:26,859 --> 00:15:27,860 (UBBE GRUNTS) 203 00:15:29,029 --> 00:15:31,731 We don't have time to play games. 204 00:15:31,764 --> 00:15:33,800 The world is coming to an end. 205 00:15:33,833 --> 00:15:36,703 Ivar and Harald are coming. 206 00:15:36,736 --> 00:15:39,239 We have to know what we are fighting for. 207 00:15:40,840 --> 00:15:43,310 We have to know why we are fighting. 208 00:15:43,343 --> 00:15:44,577 I agree. 209 00:15:46,413 --> 00:15:49,649 Lagertha has been weak. 210 00:15:49,682 --> 00:15:53,253 Do we really want to fight for someone like that? 211 00:15:53,286 --> 00:15:55,422 She's the rightful ruler of Kattegat. 212 00:15:55,455 --> 00:15:57,224 No, she killed 213 00:15:57,257 --> 00:15:59,826 the legitimate ruler of Kattegat. 214 00:16:03,030 --> 00:16:04,464 What are you saying? 215 00:16:09,769 --> 00:16:11,871 Don't fight Ivar. 216 00:16:11,904 --> 00:16:13,840 Why would you? 217 00:16:13,873 --> 00:16:15,742 Let them come. 218 00:16:15,775 --> 00:16:18,678 Let them overthrow her. 219 00:16:18,711 --> 00:16:20,147 Don't stand in their way. 220 00:16:21,781 --> 00:16:24,551 You are the oldest son. 221 00:16:24,584 --> 00:16:26,786 if they kill Bjorn. 222 00:16:28,821 --> 00:16:29,822 (GRUNTS) 223 00:16:37,230 --> 00:16:39,566 If they kill Bjorn, 224 00:16:39,599 --> 00:16:43,002 then you will be King of Kattegat. 225 00:16:43,036 --> 00:16:46,039 And I will be queen. 226 00:16:46,073 --> 00:16:48,675 What an amazing outcome for a slave. 227 00:16:49,909 --> 00:16:51,878 To end up as a queen. 228 00:16:53,713 --> 00:16:55,682 Is that what you want? 229 00:16:55,715 --> 00:16:57,050 Yes, Ubbe. 230 00:16:57,084 --> 00:16:58,651 It's what I want. 231 00:17:01,388 --> 00:17:03,723 (WHISPERS) It's what I want. 232 00:17:13,333 --> 00:17:15,735 I still miss Ragnar. Even now. 233 00:17:19,506 --> 00:17:21,808 I often remember when we were farmers. 234 00:17:23,476 --> 00:17:25,278 You have come a long way since then. 235 00:17:25,312 --> 00:17:27,347 Perhaps. 236 00:17:27,380 --> 00:17:30,150 One day, I would like to go back to being a farmer, 237 00:17:31,684 --> 00:17:33,886 living a simple life, 238 00:17:33,920 --> 00:17:37,824 watching the sun rise in the morning 239 00:17:37,857 --> 00:17:39,292 and set in the evening. 240 00:17:40,660 --> 00:17:42,162 Well, you deserve it. 241 00:17:42,195 --> 00:17:44,364 Your life has never been easy, I know that. 242 00:17:45,798 --> 00:17:47,867 But, as your son, I am so proud of you. 243 00:17:50,670 --> 00:17:51,971 Of what you have achieved. 244 00:17:57,777 --> 00:18:00,780 King Harald kidnapped Astrid and took her away. 245 00:18:02,515 --> 00:18:03,950 -I miss her too. -(SIGHS) 246 00:18:03,983 --> 00:18:08,755 My life (SIGHING) is full of ghosts now. 247 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 You sound as if you think it might all be over soon. 248 00:18:15,328 --> 00:18:16,896 But that is not you. 249 00:18:17,897 --> 00:18:19,666 Lagertha doesn't look back. 250 00:18:21,234 --> 00:18:23,336 She faces what is to come. 251 00:18:23,370 --> 00:18:25,037 And I know you will do that now. 252 00:18:25,738 --> 00:18:27,274 (SNIFFLES) 253 00:18:27,307 --> 00:18:29,409 For war is coming, 254 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 and it will be like Ragnarok. 255 00:18:33,446 --> 00:18:36,316 Ivar will be like the wolf Fenrir, 256 00:18:36,349 --> 00:18:39,486 and flames will dance in his eyes. 257 00:18:39,519 --> 00:18:41,454 -(SNIFFLES) -And he will try to tear 258 00:18:41,488 --> 00:18:44,157 -the sky apart! -(BOTH CHUCKLE) 259 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 No. 260 00:18:50,062 --> 00:18:52,098 You wouldn't want to miss that, now, would you? 261 00:18:52,865 --> 00:18:54,167 No, it's true. 262 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 I wouldn't want to miss that. 263 00:19:11,884 --> 00:19:13,986 We will be fighting against your brothers. 264 00:19:14,020 --> 00:19:15,087 Yes? 265 00:19:15,655 --> 00:19:16,723 Yes. 266 00:19:18,525 --> 00:19:20,860 Perhaps even my brother Bjorn, 267 00:19:20,893 --> 00:19:22,495 if he returns from his travels. 268 00:19:24,497 --> 00:19:28,134 Do they frighten you, your brothers? 269 00:19:28,167 --> 00:19:31,371 (LAUGHS) No. 270 00:19:31,404 --> 00:19:34,774 Maybe Bjorn, just a little. 271 00:19:34,807 --> 00:19:37,677 I don't find him very smart, but he is a great warrior. 272 00:19:39,412 --> 00:19:41,648 They call him Bjorn Ironside. 273 00:19:48,187 --> 00:19:49,589 And the woman, 274 00:19:50,657 --> 00:19:52,158 the one who killed your mother? 275 00:19:55,295 --> 00:19:56,363 Lagertha. 276 00:19:56,396 --> 00:19:57,530 Hmm. 277 00:19:58,731 --> 00:20:01,167 I've sworn to kill her. 278 00:20:01,200 --> 00:20:03,503 And she knows that I'll do it. 279 00:20:03,536 --> 00:20:05,772 She just doesn't know how bad it's going to be. 280 00:20:10,710 --> 00:20:12,679 Where will you fight? 281 00:20:12,712 --> 00:20:14,247 I don't know. 282 00:20:14,281 --> 00:20:17,149 Perhaps they'll blockade themselves in Kattegat. 283 00:20:17,183 --> 00:20:18,351 The main town. 284 00:20:20,186 --> 00:20:23,890 That would be foolish. 285 00:20:32,432 --> 00:20:35,468 Maybe you can help me think of a strategy. 286 00:20:35,502 --> 00:20:38,705 -(HEAHMUND LAUGHS) -IVAR: Hmm? 287 00:20:38,738 --> 00:20:41,341 You would trust me to do that? 288 00:20:41,374 --> 00:20:43,109 Even though I don't care which side wins? 289 00:20:43,142 --> 00:20:45,312 Ah, but you want to win. 290 00:20:45,345 --> 00:20:47,113 I see that. 291 00:20:47,146 --> 00:20:49,716 And I want to be around people who want to win. 292 00:20:51,083 --> 00:20:53,219 What they do afterwards, who cares? 293 00:20:53,252 --> 00:20:54,954 The fact is, 294 00:20:54,987 --> 00:20:58,391 I will only fight for you because I am certain, 295 00:20:58,425 --> 00:21:01,127 as certain as I can be, 296 00:21:01,160 --> 00:21:03,696 that God wishes me to do so. 297 00:21:05,097 --> 00:21:07,434 That I am part of some plan 298 00:21:07,467 --> 00:21:09,636 which I cannot comprehend. 299 00:21:09,669 --> 00:21:11,704 (CHUCKLES) 300 00:21:11,738 --> 00:21:15,442 Then you believe, like us, that you are fated, huh? 301 00:21:15,475 --> 00:21:17,444 No. 302 00:21:17,477 --> 00:21:19,612 I still believe I have free will. 303 00:21:19,646 --> 00:21:22,014 I choose to fight for you. 304 00:21:26,919 --> 00:21:28,888 If you are fated, 305 00:21:28,921 --> 00:21:31,891 it doesn't matter if you choose or not. 306 00:21:31,924 --> 00:21:35,428 You simply have the illusion of being free to choose. 307 00:21:38,130 --> 00:21:39,566 HVITSERK: I don't know. 308 00:21:42,168 --> 00:21:43,503 IVAR: Excuse me? 309 00:21:47,206 --> 00:21:51,110 I just don't know if, when I joined your side, 310 00:21:51,143 --> 00:21:53,680 whether it was fate or free will. 311 00:21:59,318 --> 00:22:01,421 What does it matter? 312 00:22:01,454 --> 00:22:02,489 Hmm? 313 00:22:06,993 --> 00:22:08,227 (BIRDS CHIRPING) 314 00:22:10,363 --> 00:22:12,599 (INDISTINCT CHATTER) 315 00:22:29,315 --> 00:22:32,218 I was looking for you. I didn't know where you were. 316 00:22:33,686 --> 00:22:36,288 I don't have to be attended at all times, do I? 317 00:22:36,322 --> 00:22:38,858 Of course not. I just like to know where you are. 318 00:22:41,861 --> 00:22:44,531 You are so precious to me. 319 00:22:48,701 --> 00:22:50,069 I saw you being sick. 320 00:22:51,370 --> 00:22:52,772 Are you ill? 321 00:22:54,507 --> 00:22:55,908 Please tell me you are not ill. 322 00:22:57,710 --> 00:22:59,345 (SIGHS) No. I don't think I'm ill. 323 00:23:00,947 --> 00:23:02,048 Then? 324 00:23:03,750 --> 00:23:06,118 I think I might be with child. 325 00:23:06,152 --> 00:23:07,720 (CHUCKLES) 326 00:23:09,556 --> 00:23:10,957 By all the gods. 327 00:23:12,525 --> 00:23:14,160 (STAMMERS) With child? 328 00:23:14,961 --> 00:23:16,328 Yes. It's possible. 329 00:23:18,465 --> 00:23:20,833 You make me so very happy. 330 00:23:20,867 --> 00:23:23,470 Well, I'm glad. I, um... 331 00:23:24,336 --> 00:23:26,338 Don't cry. Don't cry. 332 00:23:26,372 --> 00:23:28,575 This is astonishing news. 333 00:23:28,608 --> 00:23:31,177 First, I find a woman, and then she tells me 334 00:23:31,210 --> 00:23:33,480 she is going to have my child. 335 00:23:33,513 --> 00:23:35,381 Oh, don't cry, Astrid. 336 00:23:35,982 --> 00:23:38,017 Astrid. (SIGHS) 337 00:23:38,718 --> 00:23:41,721 (BREATHES HEAVILY) 338 00:23:41,754 --> 00:23:45,291 You have just made me the happiest man in Midgard. 339 00:23:52,665 --> 00:23:53,766 (MUSIC PLAYING) 340 00:23:53,800 --> 00:23:55,535 (INDISTINCT CHATTER) 341 00:24:02,074 --> 00:24:04,276 Why don't you show yourself to these people, 342 00:24:04,310 --> 00:24:06,112 as you show yourself to me? 343 00:24:07,914 --> 00:24:09,248 They want to believe. 344 00:24:11,484 --> 00:24:12,885 That's why I chose them. 345 00:24:15,988 --> 00:24:17,590 They just need a sign. 346 00:24:23,162 --> 00:24:24,163 (BUBBLING) 347 00:24:33,105 --> 00:24:34,306 Can you feel him? 348 00:24:36,208 --> 00:24:38,044 You are with child? 349 00:24:38,077 --> 00:24:39,812 Can't you feel him? 350 00:24:41,614 --> 00:24:44,651 Yes. Yes! 351 00:24:46,653 --> 00:24:48,621 The first child of the new world. 352 00:24:58,097 --> 00:24:59,732 (HARALD LAUGHS) 353 00:25:05,337 --> 00:25:06,706 IVAR: What's the matter with you? 354 00:25:07,707 --> 00:25:08,908 (CHUCKLES) 355 00:25:11,377 --> 00:25:12,679 I'm going to be a father. 356 00:25:13,880 --> 00:25:15,114 Skol. (LAUGHS) 357 00:25:16,048 --> 00:25:17,149 Skol. 358 00:25:19,719 --> 00:25:20,787 Huh. 359 00:25:26,893 --> 00:25:28,060 Hmm. 360 00:25:28,895 --> 00:25:31,430 (DOGS BARKING) 361 00:25:41,608 --> 00:25:43,042 I want to marry your daughter. 362 00:25:45,712 --> 00:25:48,280 She is worth far more than you can ever give. 363 00:25:48,314 --> 00:25:49,649 I know. 364 00:25:52,451 --> 00:25:54,954 So I will give far more than I can ever afford. 365 00:25:58,457 --> 00:26:00,627 (EXHALES) Very well. 366 00:26:02,629 --> 00:26:04,030 If she wants to. 367 00:26:33,993 --> 00:26:35,261 Snaefrid. 368 00:26:39,498 --> 00:26:41,467 (MUSIC PLAYING) 369 00:27:18,905 --> 00:27:19,906 (GASPS) 370 00:27:22,341 --> 00:27:23,442 (GRUNTS) 371 00:27:32,018 --> 00:27:33,019 (EXHALES DEEPLY) 372 00:27:35,722 --> 00:27:36,723 (GASPS) 373 00:27:40,192 --> 00:27:42,494 We have a strange custom in the north. 374 00:27:48,034 --> 00:27:49,168 (BJORN BREATHING HEAVILY) 375 00:27:49,201 --> 00:27:52,271 We half castrate our reindeer. 376 00:27:58,444 --> 00:28:00,646 But we don't cut the balls out of the sac. 377 00:28:04,083 --> 00:28:07,019 Instead, the men hold the reindeer down. 378 00:28:08,755 --> 00:28:13,092 We women chew the balls to pieces inside the sac. 379 00:28:17,897 --> 00:28:19,698 (BJORN BREATHING HEAVILY) 380 00:28:25,938 --> 00:28:27,139 (LAUGHS) 381 00:28:28,374 --> 00:28:31,177 So, tell me, Bjorn, 382 00:28:31,210 --> 00:28:34,680 did you think this was the way we Sami always got married? 383 00:28:38,317 --> 00:28:41,253 I bet you thought this was all our custom. 384 00:28:41,287 --> 00:28:42,288 (LAUGHS) Huh? 385 00:28:43,923 --> 00:28:46,392 And that's why you allowed me to tie you up. 386 00:28:57,503 --> 00:29:00,940 I told my father I was going to marry you, 387 00:29:00,973 --> 00:29:02,942 the moment I saw you. 388 00:29:13,652 --> 00:29:15,621 Maybe I won't chew your balls. 389 00:29:16,422 --> 00:29:17,957 (MOANS) 390 00:29:17,990 --> 00:29:19,458 (BJORN GRUNTING) 391 00:29:19,491 --> 00:29:21,961 Sami men can last for many hours. 392 00:29:34,373 --> 00:29:35,374 Freya. 393 00:29:37,944 --> 00:29:39,578 Beloved goddess. 394 00:29:42,181 --> 00:29:43,749 Think well of me. 395 00:29:46,585 --> 00:29:49,255 See my suffering. 396 00:29:52,591 --> 00:29:53,893 Heal my heart, 397 00:29:56,062 --> 00:29:58,464 and let my prayers come unto you. 398 00:30:04,003 --> 00:30:06,405 (GIGGLES) 399 00:30:06,438 --> 00:30:09,475 It delights my eyes to see all of you working together. 400 00:30:11,143 --> 00:30:14,013 This was my dream. 401 00:30:14,046 --> 00:30:17,316 That we would create a new kind of world, 402 00:30:17,349 --> 00:30:19,685 in which everyone is equal, 403 00:30:19,718 --> 00:30:22,288 and contributes equally to the community 404 00:30:22,321 --> 00:30:24,623 to the best of their ability. 405 00:30:24,656 --> 00:30:26,893 And those who fall sick, or are injured, 406 00:30:26,926 --> 00:30:29,028 can expect to be looked after by the rest of us. 407 00:30:30,596 --> 00:30:33,465 We will parcel out the land fairly, 408 00:30:33,499 --> 00:30:36,969 and only tax those who can afford to pay. So... 409 00:30:37,003 --> 00:30:40,072 No reason for anyone to feel hard done by. 410 00:30:40,106 --> 00:30:42,909 And we will find a place for our meetings, 411 00:30:42,942 --> 00:30:45,111 and we will elect a law giver 412 00:30:45,144 --> 00:30:48,180 who will decide upon the merits of every case. 413 00:30:50,950 --> 00:30:52,551 There will never be any reason 414 00:30:52,584 --> 00:30:54,786 to use the axe to settle disputes among us. 415 00:30:56,055 --> 00:30:57,756 No. 416 00:30:57,789 --> 00:31:01,627 This is a new place, a new land. 417 00:31:01,660 --> 00:31:04,830 And we must try to be better people. 418 00:31:04,863 --> 00:31:07,366 Different people than we were. 419 00:31:07,399 --> 00:31:09,501 EYVIND: That is all good and well, Floki. 420 00:31:10,702 --> 00:31:12,171 But who will rule us? 421 00:31:12,204 --> 00:31:13,372 (MUSIC PLAYING) 422 00:31:13,405 --> 00:31:14,440 Nobody. 423 00:31:15,474 --> 00:31:17,143 We will rule ourselves. 424 00:31:17,176 --> 00:31:18,177 (EYVIND LAUGHS) 425 00:31:21,347 --> 00:31:22,881 I don't believe you, Floki. 426 00:31:25,617 --> 00:31:27,819 Not for a moment. 427 00:31:27,853 --> 00:31:32,058 I know very well that you want to rule us. 428 00:31:36,628 --> 00:31:37,763 You want to be King. 429 00:31:39,465 --> 00:31:40,699 It's true, isn't it? 430 00:31:44,503 --> 00:31:45,637 Don't deny it. 431 00:31:46,838 --> 00:31:48,140 You want to be King. 432 00:31:53,312 --> 00:31:54,313 (MUSIC PLAYING) 433 00:31:59,651 --> 00:32:01,587 (MUSIC PLAYING) 434 00:32:07,159 --> 00:32:08,660 (HORN BLOWS) 435 00:32:08,694 --> 00:32:09,828 It is beautiful! 436 00:32:21,707 --> 00:32:23,009 (HORSE NICKERS) 437 00:32:30,983 --> 00:32:32,218 (MUSIC PLAYING) 438 00:32:37,323 --> 00:32:39,158 ABBOT: "Then the Lord said unto me, 439 00:32:39,191 --> 00:32:41,927 "Out of the north a great evil shall break forth 440 00:32:41,960 --> 00:32:43,996 "upon all the inhabitants of the land." 441 00:32:46,265 --> 00:32:50,236 Never before in England had such a terror appeared. 442 00:32:50,269 --> 00:32:53,472 And it first appeared here, at Lindisfarne. 443 00:32:59,278 --> 00:33:00,812 If the young monk you mentioned, 444 00:33:00,846 --> 00:33:01,913 Athelstan, 445 00:33:01,947 --> 00:33:04,216 was here at that time, 446 00:33:04,250 --> 00:33:07,086 he would have worked in this scriptorium, 447 00:33:07,119 --> 00:33:08,954 illuminating the words of Our Lord. 448 00:33:10,522 --> 00:33:12,758 He may even have painted icons, 449 00:33:12,791 --> 00:33:16,328 although of course, he would never have signed his work. 450 00:33:16,362 --> 00:33:18,097 Even the greatest artists recognize 451 00:33:18,130 --> 00:33:21,167 that they owe their talent to God, 452 00:33:21,200 --> 00:33:23,402 and that their work is for His glory 453 00:33:23,435 --> 00:33:24,670 and not for their own. 454 00:33:26,572 --> 00:33:31,043 I never actually met my... Met Athelstan. 455 00:33:31,077 --> 00:33:32,744 But from what I have heard about him, 456 00:33:32,778 --> 00:33:35,514 he was a kind and humble man. 457 00:33:35,547 --> 00:33:37,983 I wish I could tell you more about him. 458 00:33:38,016 --> 00:33:40,819 All I know is that, on that terrible day, 459 00:33:40,852 --> 00:33:44,090 which some thought was the Day of Judgment, 460 00:33:44,123 --> 00:33:46,292 many of the monks were killed here. 461 00:33:46,325 --> 00:33:48,427 Others drowned themselves 462 00:33:48,460 --> 00:33:51,330 trying to escape the wrath of the Northmen. 463 00:33:51,363 --> 00:33:54,200 But I understand some were taken away in their boats 464 00:33:54,233 --> 00:33:56,302 and sold into slavery. 465 00:33:56,335 --> 00:33:57,536 There is even a story 466 00:33:57,569 --> 00:34:02,007 that one of them returned, later, to these shores. 467 00:34:02,040 --> 00:34:06,845 He was an apostate who had abandoned God 468 00:34:06,878 --> 00:34:09,281 and embraced the pagan way of life. 469 00:34:09,315 --> 00:34:11,750 Perhaps it was all part of God's will. 470 00:34:11,783 --> 00:34:13,685 That seems unlikely. 471 00:34:13,719 --> 00:34:14,986 Which doesn't make it untrue. 472 00:34:17,656 --> 00:34:19,291 Prince, may I ask you, 473 00:34:19,991 --> 00:34:22,594 who was this monk to you? 474 00:34:22,628 --> 00:34:24,062 An inspiration. 475 00:34:24,096 --> 00:34:27,399 Was he not crucified, as an apostate? 476 00:34:27,866 --> 00:34:29,368 Yes. 477 00:34:29,401 --> 00:34:30,736 But he rose again. 478 00:34:32,037 --> 00:34:34,340 I have his cross, here. 479 00:34:36,408 --> 00:34:38,877 But, if you never met him... 480 00:34:38,910 --> 00:34:39,911 It was given to me 481 00:34:40,879 --> 00:34:42,181 by Ragnar Lothbrok. 482 00:34:43,249 --> 00:34:45,117 Ragnar Lothbrok? 483 00:34:45,151 --> 00:34:47,486 He led that raid on this island. 484 00:34:47,519 --> 00:34:48,987 He was the devil incarnate! 485 00:34:49,020 --> 00:34:50,989 My Lord Abbot, all I know 486 00:34:51,022 --> 00:34:53,192 is that the world is not a simple place. 487 00:34:54,926 --> 00:34:56,995 There is good and evil in everything, 488 00:34:57,028 --> 00:34:58,964 and in everyone. 489 00:34:58,997 --> 00:35:02,100 We are all, all of us, devils and angels. 490 00:35:03,735 --> 00:35:05,771 You might like to put that into one of your sermons. 491 00:35:11,810 --> 00:35:13,745 There is something else you might consider. 492 00:35:15,481 --> 00:35:18,217 That you stop conducting all your business in Latin. 493 00:35:18,250 --> 00:35:20,519 Most people don't speak Latin so they think of you 494 00:35:20,552 --> 00:35:23,922 as superior beings, which, as you explained, isn't true, 495 00:35:23,955 --> 00:35:25,224 since you are so humble 496 00:35:25,257 --> 00:35:26,892 and work only for the glory of God. 497 00:35:26,925 --> 00:35:29,261 But God can be glorified and addressed in English. 498 00:35:30,596 --> 00:35:33,165 And that way, all the people here can share your love 499 00:35:33,199 --> 00:35:34,666 and understanding for Him. 500 00:35:36,001 --> 00:35:37,736 As well as share all the knowledge contained 501 00:35:37,769 --> 00:35:39,605 in all those books in your library. 502 00:35:41,540 --> 00:35:42,608 It's only a thought. 503 00:35:48,714 --> 00:35:51,650 HEAHMUND: "And there appeared a great wonder in heaven, 504 00:35:51,683 --> 00:35:54,253 "a woman clothed with the sun, 505 00:35:54,286 --> 00:35:58,290 "and the moon beneath her feet, 506 00:35:58,324 --> 00:35:59,658 "and upon her head 507 00:36:00,992 --> 00:36:04,996 "a crown of 12 stars." 508 00:36:05,030 --> 00:36:06,398 Who is the woman? 509 00:36:06,432 --> 00:36:08,099 The Virgin. 510 00:36:08,133 --> 00:36:11,770 Mary, mother of our God, Jesus Christ. 511 00:36:14,340 --> 00:36:17,276 If she was a virgin, how could she be a mother? 512 00:36:17,309 --> 00:36:18,510 It was a miracle. 513 00:36:18,544 --> 00:36:20,011 (SNICKERS) 514 00:36:20,045 --> 00:36:21,347 I would say so. 515 00:36:21,380 --> 00:36:24,082 Are there not many miraculous things in your faith? 516 00:36:25,651 --> 00:36:29,355 Like the serpent whose body holds in the sea? 517 00:36:29,388 --> 00:36:31,657 That's not a miracle. 518 00:36:31,690 --> 00:36:32,858 That is true. 519 00:36:32,891 --> 00:36:33,959 Ah. 520 00:36:33,992 --> 00:36:37,229 One day Thor was fishing 521 00:36:37,263 --> 00:36:39,498 and hooked the serpent by mistake. 522 00:36:39,531 --> 00:36:41,267 And the two of them, 523 00:36:41,300 --> 00:36:44,069 they fought an almighty battle. 524 00:36:44,102 --> 00:36:45,604 I can imagine. 525 00:36:47,138 --> 00:36:48,540 (BOTH CHUCKLE) 526 00:36:52,278 --> 00:36:54,179 The moon is a woman. 527 00:36:54,212 --> 00:36:57,416 (GRUNTS) That's true. 528 00:36:59,685 --> 00:37:02,688 But not a woman you can trust. 529 00:37:05,090 --> 00:37:06,525 A devious woman. 530 00:37:06,558 --> 00:37:09,295 A woman who drives men insane. 531 00:37:09,328 --> 00:37:13,231 She promises them her love. 532 00:37:14,800 --> 00:37:17,068 And her favors, 533 00:37:17,102 --> 00:37:19,305 but then she changes her mind, 534 00:37:19,338 --> 00:37:21,407 cheats on them, 535 00:37:21,440 --> 00:37:23,074 goes with someone else. 536 00:37:28,347 --> 00:37:31,517 Do you understand what I'm thinking? 537 00:37:33,285 --> 00:37:35,086 You're thinking I can't be trusted. 538 00:37:36,822 --> 00:37:38,790 That my promises are worthless. 539 00:37:40,191 --> 00:37:43,495 That I will be as fickle as the moon. 540 00:37:45,163 --> 00:37:48,634 In my experience, it happens. 541 00:37:48,667 --> 00:37:50,769 But if you kill me now, 542 00:37:50,802 --> 00:37:54,506 you deny yourself the pleasure of proving yourself right. 543 00:38:00,912 --> 00:38:02,748 (KNIFE CLANKING) 544 00:38:02,781 --> 00:38:06,452 Heahmund, I do not want to be right. 545 00:38:08,420 --> 00:38:10,822 I want to believe in you. 546 00:38:12,157 --> 00:38:15,293 I want to believe that in this world 547 00:38:15,327 --> 00:38:18,797 there is someone who never lies, 548 00:38:18,830 --> 00:38:22,067 cheats, or compromises. 549 00:38:24,002 --> 00:38:27,673 Who is always noble. 550 00:38:39,250 --> 00:38:42,187 I am the one, Ivar. 551 00:38:44,089 --> 00:38:45,957 You can believe in me. 552 00:38:53,865 --> 00:38:55,066 We'll see. 553 00:39:15,887 --> 00:39:16,888 (MUSIC PLAYING) 554 00:39:21,593 --> 00:39:24,996 BJORN: Our numbers are growing. Good. 555 00:39:26,565 --> 00:39:28,734 (INDISTINCT CONVERSATION) 556 00:39:38,076 --> 00:39:39,545 LAGERTHA: Where shall we meet them? 557 00:39:39,578 --> 00:39:41,212 They will expect us to defend Kattegat 558 00:39:41,246 --> 00:39:42,614 by a sea-borne attack. 559 00:39:42,648 --> 00:39:44,382 So, they won't attack by sea? 560 00:39:44,416 --> 00:39:45,817 BJORN: I don't think so. 561 00:39:46,785 --> 00:39:48,186 In my experience, Ivar never does 562 00:39:48,219 --> 00:39:49,455 what you expect him to do. 563 00:39:51,990 --> 00:39:54,225 So, what should we do? 564 00:39:54,259 --> 00:39:57,729 If Ivar brings his army across the land, 565 00:39:57,763 --> 00:39:58,897 we should try and intercept him. 566 00:40:00,298 --> 00:40:03,469 And choose a battleground that suits us. 567 00:40:03,502 --> 00:40:04,870 Exactly. 568 00:40:04,903 --> 00:40:07,205 Ivar always likes to scout his battlegrounds 569 00:40:07,238 --> 00:40:09,040 before any battle, so he can use the features 570 00:40:09,074 --> 00:40:11,543 of the land to his advantage. 571 00:40:11,577 --> 00:40:14,012 However, if we take that ability away, 572 00:40:14,045 --> 00:40:15,380 then we have the advantage. 573 00:40:15,413 --> 00:40:17,683 The battleground must include forest. 574 00:40:17,716 --> 00:40:20,151 That is where the Sami best use their skills. 575 00:40:20,185 --> 00:40:21,620 If they attack from the east, 576 00:40:21,653 --> 00:40:23,121 we should fight them on Scar Mountain. 577 00:40:25,891 --> 00:40:27,626 There is one more thing. 578 00:40:27,659 --> 00:40:29,995 In his cleverness, if Ivar does 579 00:40:30,028 --> 00:40:31,997 bring his army across the land, 580 00:40:32,030 --> 00:40:34,299 the ships he leaves behind will be vulnerable. 581 00:40:34,332 --> 00:40:35,601 HALFDAN: Yes. 582 00:40:35,634 --> 00:40:38,069 And once we engage with them, 583 00:40:38,103 --> 00:40:40,506 he will become very aware of that, 584 00:40:40,539 --> 00:40:42,908 and he will have to keep back a significant amount 585 00:40:42,941 --> 00:40:46,778 of his warriors, and my brother's warriors, 586 00:40:48,480 --> 00:40:51,750 to prevent us outflanking them 587 00:40:51,783 --> 00:40:53,451 and reaching their ships first. 588 00:40:54,285 --> 00:40:56,722 I like that. 589 00:40:56,755 --> 00:40:59,691 The less warriors he commits to the field... 590 00:40:59,725 --> 00:41:02,093 The greater our chances of prevailing. 591 00:41:04,563 --> 00:41:06,532 On the other hand, 592 00:41:06,565 --> 00:41:09,467 Ivar may have anticipated all of this. 593 00:41:10,268 --> 00:41:12,370 In which case? 594 00:41:12,403 --> 00:41:13,939 In which case, 595 00:41:13,972 --> 00:41:16,007 he will attack Kattegat by sea after all. 596 00:41:17,042 --> 00:41:19,344 And we won't be here. 597 00:41:19,377 --> 00:41:22,380 He will just take Kattegat without even a fight. 598 00:41:25,116 --> 00:41:26,652 We have to choose. 599 00:41:28,554 --> 00:41:30,088 And I think Bjorn is right. 600 00:41:43,268 --> 00:41:45,270 Father, I came here to try and find you. 601 00:41:49,641 --> 00:41:50,776 You are not here. 602 00:41:51,777 --> 00:41:52,978 But I am not worried. 603 00:41:54,580 --> 00:41:56,715 For you are everywhere, especially in my heart. 604 00:41:59,685 --> 00:42:01,252 I think you are here now 605 00:42:02,688 --> 00:42:05,090 looking down and smiling at your foolish son. 606 00:42:09,628 --> 00:42:11,697 I know you for a humble man, Father. 607 00:42:15,867 --> 00:42:18,536 But I cannot promise to follow you in those footsteps. 608 00:42:19,838 --> 00:42:21,372 I do not aim to be humble. 609 00:42:24,009 --> 00:42:25,811 All I can think of 610 00:42:25,844 --> 00:42:28,213 is that we say our Lord's prayer together, 611 00:42:29,981 --> 00:42:31,082 you and I. 612 00:42:41,126 --> 00:42:43,428 "Our Father, which art in heaven, 613 00:42:44,763 --> 00:42:46,898 "Hallowed be Thy name. 614 00:42:46,932 --> 00:42:49,034 "Thy Kingdom come, Thy will be done 615 00:42:49,067 --> 00:42:52,103 "on Earth as it is in Heaven. 616 00:42:52,137 --> 00:42:54,072 ALFRED AND ATHELSTAN: "Give us this day our daily bread." 617 00:42:59,611 --> 00:43:00,979 Father... 618 00:43:03,581 --> 00:43:06,451 ALFRED AND ATHELSTAN: "And forgive us our trespasses 619 00:43:06,484 --> 00:43:07,585 "as we forgive those 620 00:43:07,619 --> 00:43:10,021 "who trespass against us. 621 00:43:10,055 --> 00:43:12,357 "Lead us not into temptation, 622 00:43:14,125 --> 00:43:17,629 "but deliver us from evil, 623 00:43:17,663 --> 00:43:20,632 "forever and ever. 624 00:43:22,033 --> 00:43:23,368 "Amen." 625 00:43:35,280 --> 00:43:36,782 (SIGHS) 626 00:43:38,850 --> 00:43:40,185 It's time. 627 00:43:43,154 --> 00:43:45,290 The end of our world is here. 628 00:43:50,128 --> 00:43:52,130 (MUSIC PLAYING)42052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.