Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,390
Previously on Vikings...
2
00:00:01,492 --> 00:00:04,836
You took my husband,
my world, and my happiness.
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,242
I renounce everything.
4
00:00:09,070 --> 00:00:10,243
Where's our mother?
5
00:00:10,322 --> 00:00:11,468
She's dead, Ubbe.
6
00:00:11,540 --> 00:00:12,803
This was nothing to do with you.
7
00:00:12,827 --> 00:00:14,148
You are Ragnar's sons.
8
00:00:14,213 --> 00:00:16,281
It was a mistake not to kill us.
9
00:00:22,101 --> 00:00:23,309
I want to go here.
10
00:00:23,334 --> 00:00:24,305
To this sea.
11
00:00:24,330 --> 00:00:26,552
But I have to sail along
your coastline to get there.
12
00:00:26,672 --> 00:00:29,450
Only if you allow me
to come with you.
13
00:00:29,559 --> 00:00:30,607
Where is Ragnar?
14
00:00:30,669 --> 00:00:33,106
King Ecbert handed
him over to King Aelle.
15
00:00:33,212 --> 00:00:34,583
We will have to avenge him.
16
00:00:34,633 --> 00:00:36,661
We have something to tell you.
17
00:00:37,042 --> 00:00:38,308
Mother is dead.
18
00:00:38,450 --> 00:00:40,050
Lagertha killed her.
19
00:00:40,152 --> 00:00:42,216
Lagertha is now
Queen of Kattegat.
20
00:01:31,464 --> 00:01:34,862
*VIKINGS*
Season 04 Episode 16
" Sale Daenerys follando con Drogon"
Precisely Synchronized by srjanapala
21
00:01:57,216 --> 00:01:58,849
What if it's true?
22
00:01:59,919 --> 00:02:01,114
What?
23
00:02:01,628 --> 00:02:03,653
What if Ragnar is dead?
24
00:02:06,380 --> 00:02:08,278
Ragnar can't be dead.
25
00:02:08,388 --> 00:02:11,114
- But Ivar said...
- Ivar didn't see Ragnar die!
26
00:02:11,210 --> 00:02:13,224
He wasn't there!
27
00:02:24,110 --> 00:02:25,922
Oh, my Ragnar.
28
00:02:26,053 --> 00:02:27,748
My love.
29
00:02:29,314 --> 00:02:30,951
I am sorry.
30
00:02:31,443 --> 00:02:33,296
Forgive me.
31
00:02:33,545 --> 00:02:35,568
But, if he is dead,
32
00:02:36,667 --> 00:02:38,434
what will you do?
33
00:02:40,005 --> 00:02:42,572
I must pick up the burden.
34
00:02:42,907 --> 00:02:44,483
The burden?
35
00:02:46,145 --> 00:02:47,678
Of ruling.
36
00:02:48,252 --> 00:02:49,918
Ragnar hated it.
37
00:02:50,115 --> 00:02:51,882
It weighed him down.
38
00:02:53,146 --> 00:02:55,246
Perhaps it even killed him.
39
00:02:57,422 --> 00:03:00,147
Then why do it to yourself?
40
00:03:05,397 --> 00:03:07,951
I think Ragnar is looking at me,
41
00:03:08,209 --> 00:03:10,420
And I can't disappoint him.
42
00:03:10,943 --> 00:03:13,287
Nor can I disappoint myself.
43
00:03:13,975 --> 00:03:15,307
Or you.
44
00:03:15,436 --> 00:03:16,706
Or Torvi.
45
00:03:16,873 --> 00:03:18,408
Or any of the shield-maidens
46
00:03:18,529 --> 00:03:21,186
Who have died
fighting at my side.
47
00:03:21,413 --> 00:03:23,647
If I walked away now,
48
00:03:23,881 --> 00:03:26,456
What would they say
about me in Valhalla?
49
00:03:43,496 --> 00:03:45,246
We have to prepare.
50
00:03:47,247 --> 00:03:48,442
For what?
51
00:03:48,540 --> 00:03:49,973
The sons of Ragnar.
52
00:03:50,075 --> 00:03:52,957
The sons of Ragnar
will come to claim vengeance.
53
00:03:54,000 --> 00:03:55,497
Not upon me.
54
00:03:56,465 --> 00:03:58,032
Only upon Aelle.
55
00:03:58,150 --> 00:03:59,449
That was our agreement.
56
00:03:59,551 --> 00:04:00,717
Your agreement?
57
00:04:00,819 --> 00:04:02,419
Ha! With a Pagan?
58
00:04:02,582 --> 00:04:03,853
Yes.
59
00:04:03,956 --> 00:04:06,823
Ragnar and I were
alike in many ways.
60
00:04:06,925 --> 00:04:08,637
I trusted him.
61
00:04:09,895 --> 00:04:12,062
- He trusted me.
- I'm not talking about Ragnar.
62
00:04:12,164 --> 00:04:13,997
I'm talking about his son.
63
00:04:14,332 --> 00:04:15,622
Ivar?
64
00:04:16,293 --> 00:04:19,169
- He's a cripple.
- He's a Viking!
65
00:04:19,271 --> 00:04:21,567
You made a huge mistake
releasing him.
66
00:04:21,645 --> 00:04:24,007
- Don't say that.
- It's true.
67
00:04:24,194 --> 00:04:26,817
I mean,
don't contradict your father.
68
00:04:30,823 --> 00:04:34,992
I care about your father,
and I believe in him.
69
00:04:35,087 --> 00:04:37,317
Yes, I know you do,
70
00:04:37,481 --> 00:04:43,965
And I can never totally
express my gratitude to you.
71
00:04:46,398 --> 00:04:48,911
But Aethelwulf is right.
72
00:04:49,041 --> 00:04:50,608
The sons of Ragnar
will doubtless
73
00:04:50,671 --> 00:04:52,700
return to these shores.
74
00:04:53,238 --> 00:04:56,973
And there is
no better man than you,
75
00:04:57,075 --> 00:04:59,762
My son, to raise an army
76
00:04:59,856 --> 00:05:03,262
And make every preparation
for our defense.
77
00:05:09,121 --> 00:05:10,362
And, uh,
78
00:05:13,479 --> 00:05:15,692
What will you do, father?
79
00:05:15,878 --> 00:05:19,761
Oh, I'll continue
my lessons with Alfred.
80
00:05:21,276 --> 00:05:23,424
The boy's very responsible.
81
00:05:23,709 --> 00:05:25,743
He's coming along nicely.
82
00:05:42,131 --> 00:05:43,694
What are we going to do?
83
00:05:43,789 --> 00:05:46,523
If father is dead...
Mother and father.
84
00:05:46,639 --> 00:05:49,076
I said "if."
85
00:05:49,222 --> 00:05:51,639
It is possible that Lagertha
might change her mind
86
00:05:51,741 --> 00:05:53,162
about keeping us alive.
87
00:05:53,280 --> 00:05:54,698
Of course she might.
88
00:05:54,850 --> 00:05:56,030
How can we trust her?
89
00:05:56,131 --> 00:05:57,467
We can't.
90
00:05:57,623 --> 00:06:00,897
But if we try and kill her,
all furies will be released.
91
00:06:02,163 --> 00:06:04,210
And who would support us?
92
00:06:06,209 --> 00:06:08,522
Mother and father.
93
00:06:08,983 --> 00:06:10,725
I can't believe it.
94
00:06:11,030 --> 00:06:13,600
Even if it is true about father,
95
00:06:14,045 --> 00:06:16,608
We must bide our time.
96
00:06:17,061 --> 00:06:20,358
We would be fools to give
ourselves away so quickly.
97
00:06:24,305 --> 00:06:26,248
So, what about Ivar?
98
00:06:27,672 --> 00:06:29,623
How do we control him?
99
00:06:36,566 --> 00:06:38,350
You tell me, brother.
100
00:06:57,901 --> 00:06:59,565
Mother,
101
00:07:00,824 --> 00:07:02,729
Father,
102
00:07:04,694 --> 00:07:06,581
Father.
103
00:07:47,384 --> 00:07:49,868
Welcome back!
Lagertha!
104
00:08:13,758 --> 00:08:16,859
Today marks
a new dawn for Kattegat.
105
00:08:17,015 --> 00:08:19,228
For all of us.
106
00:08:19,374 --> 00:08:22,464
We do not know
king Ragnar's fate,
107
00:08:22,648 --> 00:08:25,343
Or whether he will ever return.
108
00:08:27,437 --> 00:08:31,373
You have not been ruled
properly for a long time,
109
00:08:31,523 --> 00:08:34,176
And many things
have been neglected.
110
00:08:34,284 --> 00:08:37,007
Kattegat has changed
so much in the last few years.
111
00:08:37,077 --> 00:08:40,210
It has grown and flourished.
By all account,
112
00:08:40,312 --> 00:08:44,140
It is now the largest, richest
Trading Center in Norway.
113
00:08:44,855 --> 00:08:46,343
Which means...
114
00:08:46,491 --> 00:08:49,898
that others are bound to be
envious of our success.
115
00:08:53,241 --> 00:08:54,718
And they must look at us
116
00:08:54,804 --> 00:08:56,109
And wonder why we make so little
117
00:08:56,187 --> 00:08:58,718
effort to protect ourselves.
118
00:08:59,116 --> 00:09:03,288
It is my belief that we should
begin to build fortifications,
119
00:09:03,484 --> 00:09:06,851
Ditches and palisades,
around this site.
120
00:09:07,178 --> 00:09:09,044
And it is my hope,
121
00:09:09,257 --> 00:09:12,081
As your Queen, that everyone,
122
00:09:12,319 --> 00:09:15,417
men, women and children,
123
00:09:15,624 --> 00:09:17,620
the fit and the wounded,
124
00:09:17,874 --> 00:09:20,671
will contribute
to this great work.
125
00:09:22,000 --> 00:09:25,901
Those who share
my belief say "Aye."
126
00:09:26,012 --> 00:09:27,718
Aye!
127
00:10:02,166 --> 00:10:04,157
Welcome, Ivar.
128
00:10:04,301 --> 00:10:07,009
I've come here for justice.
129
00:10:07,204 --> 00:10:10,173
Everyone knows that you killed
my mother for no reason,
130
00:10:10,568 --> 00:10:12,068
except ambition.
131
00:10:13,666 --> 00:10:16,679
Therefore, I demand justice.
132
00:10:16,781 --> 00:10:19,432
Ivar...
Don't touch me, coward.
133
00:10:24,355 --> 00:10:26,121
He is not a coward.
134
00:10:28,267 --> 00:10:31,960
But perhaps he understands
some things that you don't.
135
00:10:33,130 --> 00:10:36,244
I understand
everything perfectly.
136
00:10:38,551 --> 00:10:44,989
You... murdered
my mother... in cold blood.
137
00:10:48,552 --> 00:10:50,888
I want revenge.
138
00:10:51,353 --> 00:10:54,411
I challenge you
to single combat.
139
00:11:02,533 --> 00:11:04,200
I refuse.
140
00:11:04,959 --> 00:11:06,646
You can't refuse.
141
00:11:09,208 --> 00:11:15,333
I refuse to fight you,
Ivar Lothbrok, son... of Ragnar.
142
00:11:19,181 --> 00:11:20,614
Why?
143
00:11:21,283 --> 00:11:22,771
Huh?
144
00:11:24,848 --> 00:11:27,083
I don't want to kill you.
145
00:11:33,495 --> 00:11:35,794
Who says you would kill me?
146
00:11:35,997 --> 00:11:37,802
I do.
147
00:11:38,896 --> 00:11:40,286
All right.
148
00:11:42,070 --> 00:11:43,903
Don't fight me, then.
149
00:11:46,692 --> 00:11:50,747
I don't care. Just as long
as you know that one day,
150
00:11:50,913 --> 00:11:53,207
I will kill you, Lagertha.
151
00:11:56,209 --> 00:11:58,008
Your fate is fixed.
152
00:12:39,103 --> 00:12:42,087
Where are we, do you suppose?
153
00:12:42,691 --> 00:12:44,055
Ispania.
154
00:12:45,350 --> 00:12:47,032
About here.
155
00:12:50,555 --> 00:12:52,121
If we're lucky.
156
00:12:54,132 --> 00:12:56,741
Or if the Gods will it.
157
00:12:57,261 --> 00:13:01,054
Or have you forgotten
about the Gods, Rollo?
158
00:13:06,498 --> 00:13:08,897
Do you think we're lost, Floki?
159
00:13:09,240 --> 00:13:11,053
Oh, we are lost
160
00:13:12,802 --> 00:13:14,202
And so am I.
161
00:13:15,537 --> 00:13:16,803
What do you mean?
162
00:13:16,936 --> 00:13:19,155
I no longer know who I am.
163
00:13:21,225 --> 00:13:22,905
Why I am here.
164
00:13:23,087 --> 00:13:25,154
What my purpose is.
165
00:13:25,350 --> 00:13:28,491
- You build boats.
- It's not enough.
166
00:13:29,527 --> 00:13:32,045
I feel like an empty vessel.
167
00:13:32,679 --> 00:13:34,490
I am hollow.
168
00:13:35,936 --> 00:13:38,600
I need something to fill me up.
169
00:13:41,239 --> 00:13:45,350
I was so sick I thought
I was going to die.
170
00:13:46,244 --> 00:13:49,045
But I had time to
think about everything.
171
00:13:49,217 --> 00:13:51,914
About what
I want from this life.
172
00:13:53,589 --> 00:13:55,741
And I want a baby.
173
00:13:57,545 --> 00:13:59,922
- No, Helga.
- Yes.
174
00:14:00,280 --> 00:14:01,959
I need something
more from this life.
175
00:14:02,076 --> 00:14:03,659
But not a child.
176
00:14:03,936 --> 00:14:06,996
- Don't you remember?
- Of course I remember.
177
00:14:07,233 --> 00:14:08,764
How would I not remember?
178
00:14:08,866 --> 00:14:11,033
There won't be a "This time."
179
00:14:12,070 --> 00:14:14,170
I have set my face against it.
180
00:14:14,342 --> 00:14:16,530
I do not want another child.
181
00:14:23,414 --> 00:14:25,524
What are you thinking about?
182
00:14:25,774 --> 00:14:31,020
I was just wondering
if Bjorn Ironside is cursed,
183
00:14:31,184 --> 00:14:32,852
like his father.
184
00:14:33,844 --> 00:14:39,532
If we flounder, then the Gods
are surely displeased.
185
00:14:41,134 --> 00:14:43,352
Then what shall we do?
186
00:14:44,922 --> 00:14:48,649
We should not trust
in his star, but in our own.
187
00:14:50,041 --> 00:14:53,727
One day, we must
overcome the Lothbroks,
188
00:14:54,446 --> 00:14:58,481
For how else can I become
the king of all Norway?
189
00:15:02,436 --> 00:15:04,688
And sometimes I think,
190
00:15:05,071 --> 00:15:06,422
Why wait?
191
00:15:06,524 --> 00:15:08,691
The Gods will give us a sign.
192
00:15:10,067 --> 00:15:11,688
They love us.
193
00:15:28,315 --> 00:15:30,648
Will they try to kill you again?
194
00:15:32,513 --> 00:15:33,813
Possibly.
195
00:15:37,000 --> 00:15:38,690
I will stop them.
196
00:15:41,394 --> 00:15:43,127
I will protect you.
197
00:15:54,989 --> 00:15:56,396
Thank you.
198
00:15:58,911 --> 00:16:01,138
But if they're going to kill me,
199
00:16:01,363 --> 00:16:03,886
You won't be able to stop them.
200
00:16:05,021 --> 00:16:07,802
No one will be
able to stop them.
201
00:16:18,396 --> 00:16:21,809
I lay in this same
bed with Ragnar.
202
00:16:25,436 --> 00:16:27,570
Everything comes back to me.
203
00:16:31,175 --> 00:16:32,981
I am home again.
204
00:16:50,849 --> 00:16:53,192
We're almost out of fresh water.
205
00:16:53,661 --> 00:16:55,097
I know.
206
00:16:56,901 --> 00:16:59,247
We need to find a port.
207
00:16:59,606 --> 00:17:01,810
Not only fresh water
but provisions.
208
00:17:01,942 --> 00:17:03,772
We don't have much food.
209
00:17:04,926 --> 00:17:06,324
What will they think?
210
00:17:06,565 --> 00:17:07,831
The people there?
211
00:17:07,901 --> 00:17:09,372
I don't know.
212
00:17:11,701 --> 00:17:14,146
I don't know anything
about them.
213
00:17:15,171 --> 00:17:17,544
They call them mussulman.
214
00:17:18,754 --> 00:17:22,060
And they worship
a God named Allah.
215
00:17:55,626 --> 00:17:57,438
Margrethe.
216
00:18:01,399 --> 00:18:03,406
I haven't seen you in a while.
217
00:18:03,882 --> 00:18:06,664
No. I only just came back
from Hedeby.
218
00:18:10,382 --> 00:18:11,907
What is wrong?
219
00:18:12,125 --> 00:18:13,709
Where is Ivar?
220
00:18:14,030 --> 00:18:15,261
Don't worry about Ivar.
221
00:18:15,620 --> 00:18:17,687
He has other things on his mind.
222
00:18:19,288 --> 00:18:21,021
I've missed you.
223
00:18:23,210 --> 00:18:26,256
I didn't know if you
would forgive me.
224
00:18:26,664 --> 00:18:29,617
- For tricking you. And then...
- You're a slave.
225
00:18:29,937 --> 00:18:31,953
I don't blame you.
226
00:18:32,242 --> 00:18:35,030
And I have greater
betrayals to deal with.
227
00:18:37,509 --> 00:18:39,242
I have to work.
228
00:18:40,394 --> 00:18:42,528
And I have to see you.
229
00:18:45,611 --> 00:18:47,178
Can I see you?
230
00:22:08,162 --> 00:22:10,169
(both speaking in Arabic)
231
00:22:12,989 --> 00:22:14,652
Argh!
232
00:23:01,984 --> 00:23:03,594
No...
233
00:23:31,212 --> 00:23:34,078
(screaming and
clamoring outside)
234
00:24:28,936 --> 00:24:31,403
(people praying in Arabic)
235
00:25:40,799 --> 00:25:42,112
Floki.
236
00:25:42,668 --> 00:25:44,526
What are you doing?
237
00:25:59,583 --> 00:26:01,070
Who is it?
238
00:26:12,054 --> 00:26:13,662
Who are you?
239
00:26:46,181 --> 00:26:47,642
Ragnar.
240
00:26:50,000 --> 00:26:52,837
I knew you would come, my love.
241
00:26:55,235 --> 00:26:59,345
Enjoy Valhalla.
You deserve it.
242
00:27:01,448 --> 00:27:03,215
But don't forget me.
243
00:27:04,681 --> 00:27:05,981
Haunt me.
244
00:27:08,454 --> 00:27:10,204
Don't leave me.
245
00:27:23,901 --> 00:27:25,384
Ragnar?
246
00:27:39,681 --> 00:27:41,165
Helga!
247
00:29:24,924 --> 00:29:26,846
What kind of place is this?
248
00:29:28,658 --> 00:29:30,385
It's a temple.
249
00:29:32,882 --> 00:29:34,510
Where are their Gods?
250
00:29:34,975 --> 00:29:36,956
I can't see any
251
00:29:37,237 --> 00:29:39,917
And yet they're praying
with such passion.
252
00:29:40,874 --> 00:29:43,268
I hate that noise!
253
00:29:47,526 --> 00:29:49,927
No! Stop! Stop!
254
00:29:50,216 --> 00:29:51,729
No.
255
00:29:52,801 --> 00:29:54,471
No more killing!
256
00:29:54,690 --> 00:29:56,217
Not in here!
257
00:29:56,529 --> 00:29:58,167
Not in this place!
258
00:29:58,409 --> 00:29:59,846
I forbid it.
259
00:30:01,143 --> 00:30:03,458
If you want to
kill these people,
260
00:30:03,738 --> 00:30:06,038
You have to kill me first.
261
00:30:19,543 --> 00:30:21,543
You heard what Floki said.
262
00:30:22,782 --> 00:30:25,355
We're not going
to kill these people.
263
00:30:26,793 --> 00:30:28,340
Leave.
264
00:30:28,564 --> 00:30:30,003
Leave.
265
00:30:58,163 --> 00:30:59,780
Psst!
266
00:31:38,788 --> 00:31:40,121
Bjorn.
267
00:31:49,532 --> 00:31:50,728
Wait.
268
00:31:51,605 --> 00:31:53,183
He is already dead.
269
00:32:00,192 --> 00:32:01,965
He killed himself.
270
00:32:19,183 --> 00:32:21,841
What do you think
he was guarding?
271
00:33:19,790 --> 00:33:21,562
Don't be afraid.
272
00:33:22,159 --> 00:33:23,781
Please don't be afraid.
273
00:33:24,995 --> 00:33:26,719
I won't hurt you.
274
00:33:28,466 --> 00:33:30,199
You're safe.
275
00:33:30,301 --> 00:33:31,633
Don't be afraid.
276
00:33:34,464 --> 00:33:35,996
It's all right.
277
00:33:41,078 --> 00:33:42,078
Shh.
278
00:33:43,280 --> 00:33:44,811
You're safe. Shh.
279
00:34:24,644 --> 00:34:26,703
Ironside, come!
280
00:34:27,815 --> 00:34:32,084
Noble Barque I steer
281
00:34:47,678 --> 00:34:48,877
Helga!
282
00:34:49,346 --> 00:34:50,612
Floki!
283
00:34:50,714 --> 00:34:51,943
- Come, come.
- Who is she?
284
00:34:52,010 --> 00:34:53,763
- She is an orphan.
- So?
285
00:34:53,851 --> 00:34:55,284
Don't you see?
286
00:34:55,386 --> 00:34:57,686
She is the same age as Angrboda.
287
00:34:57,833 --> 00:35:00,055
The same age that
she would have been.
288
00:35:00,157 --> 00:35:02,075
What do you want
to do with her, Helga?
289
00:35:02,208 --> 00:35:04,718
- I want to take her with us.
- No, Helga.
290
00:35:04,829 --> 00:35:05,861
- Yes.
- No.
291
00:35:05,963 --> 00:35:07,496
- Yes.
- Floki... No.
292
00:35:07,598 --> 00:35:08,897
Floki! She is coming.
293
00:35:08,999 --> 00:35:10,865
No, no, she's not.
She's staying, Helga.
294
00:35:10,919 --> 00:35:13,325
I am taking her with me!
295
00:35:34,258 --> 00:35:37,046
All hail Queen Lagertha.
296
00:35:37,795 --> 00:35:39,765
Queen of Kattegat.
297
00:35:41,420 --> 00:35:43,226
I saw Ragnar.
298
00:35:43,655 --> 00:35:45,838
Yes. I also saw him.
299
00:35:46,003 --> 00:35:48,070
But so briefly.
300
00:35:49,240 --> 00:35:51,406
On his way to Valhalla.
301
00:35:53,952 --> 00:35:56,551
He was so happy.
302
00:36:14,300 --> 00:36:16,434
I have only one question.
303
00:36:17,910 --> 00:36:20,418
Will the sons of Ragnar kill me?
304
00:36:28,579 --> 00:36:30,336
Did you not hear me?
305
00:36:32,098 --> 00:36:33,961
Yes, I heard you.
306
00:36:35,075 --> 00:36:38,254
Then what is the answer,
O Wise One?
307
00:36:41,043 --> 00:36:45,262
Will I be killed by
a son of Ragnar?
308
00:36:48,032 --> 00:36:49,543
Yes.
309
00:37:57,078 --> 00:37:59,242
We made it, Ironside.
310
00:38:01,562 --> 00:38:03,278
At last!
311
00:38:03,500 --> 00:38:05,247
The Mediterranean.
312
00:38:07,518 --> 00:38:11,020
This is further than
our people have ever come.
313
00:38:11,301 --> 00:38:13,422
Further than Ragnar dreamed.
314
00:38:20,410 --> 00:38:21,809
It's beautiful.
315
00:38:50,456 --> 00:38:52,895
How the little
Piggies will grunt,
316
00:38:53,166 --> 00:38:55,932
When they hear
how the old boar suffered.
317
00:38:58,323 --> 00:39:00,604
Hvitserk, did you hear him too?
318
00:39:01,080 --> 00:39:02,807
Yes.
319
00:39:53,801 --> 00:39:55,167
Ivar...
320
00:40:00,715 --> 00:40:02,682
Your father is dead.
321
00:40:03,886 --> 00:40:05,825
Killed by Serpents.
322
00:40:16,863 --> 00:40:21,216
Cold in the cold,
Iron Earth, Ragnar lies.
323
00:41:32,649 --> 00:41:34,549
My father is dead.
324
00:41:47,638 --> 00:41:49,938
It gladdens me to know that Odin
325
00:41:50,239 --> 00:41:52,574
prepares for a feast.
326
00:41:52,965 --> 00:41:57,913
Soon I shall be drinking ale
from curved horns!
327
00:41:58,168 --> 00:42:02,629
I shall not enter
Odin's Hall with fear.
328
00:42:02,715 --> 00:42:05,483
I shall wait for
my sons to join me.
329
00:42:05,624 --> 00:42:07,691
And when they do,
330
00:42:07,964 --> 00:42:11,382
I will bask in their
Tales of Triumph.21519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.