All language subtitles for The.Amazing.Spider-Man.2.2014.720p.BluRay.x264-BLOW-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,821 --> 00:01:56,371 People will say I am a monster for what I've done. 2 00:01:57,576 --> 00:01:59,044 And maybe they're right. 3 00:02:01,580 --> 00:02:03,548 I always thought that I'd have more... 4 00:02:03,790 --> 00:02:05,838 - time. - Dad? 5 00:02:06,209 --> 00:02:07,586 Dad! 6 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 I'm sorry. 7 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 Peter? 8 00:02:26,355 --> 00:02:28,983 MARY". He likes to sleep with the light on at night. 9 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 Mary, we have to go. 10 00:02:34,613 --> 00:02:35,660 Dad. 11 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 Be good. 12 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 13 00:02:54,132 --> 00:02:56,726 - Are you uploading it? - To Roosevelt. All of it. 14 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 Just in case we... 15 00:03:00,764 --> 00:03:02,107 We're gonna be fine, Mary. 16 00:03:02,349 --> 00:03:04,772 Did you see his face? He's never gonna understand. 17 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Mary, we've been through this. 18 00:03:07,729 --> 00:03:09,697 Our life as we know it is over. 19 00:03:10,273 --> 00:03:13,493 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 20 00:03:14,319 --> 00:03:16,663 Never feeling safe. We can't do that to him. 21 00:03:17,239 --> 00:03:18,661 He's just a little boy. 22 00:03:18,907 --> 00:03:20,750 I know, I know. But it's gonna be okay. 23 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 It's gonna be all right. 24 00:03:39,720 --> 00:03:41,017 No rest for the weary, huh? 25 00:03:41,263 --> 00:03:43,231 No, I'm afraid not. 26 00:03:44,015 --> 00:03:45,483 Occupational hazard, I guess. 27 00:03:47,352 --> 00:03:48,524 What is it you're working on? 28 00:03:52,357 --> 00:03:55,327 Uh, just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 29 00:03:56,403 --> 00:03:57,450 Something you need? 30 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Perhaps I can help. 31 00:04:00,157 --> 00:04:02,677 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order 32 00:04:02,868 --> 00:04:04,040 for when we land. 33 00:04:07,164 --> 00:04:08,256 I think we both know 34 00:04:08,498 --> 00:04:09,818 that's not an option, Dr. Parker. 35 00:04:24,848 --> 00:04:26,600 Richard. 36 00:04:26,850 --> 00:04:28,852 - They say you're a genius. - Richard! 37 00:04:30,729 --> 00:04:31,525 Not if you thought you could escape. 38 00:04:31,772 --> 00:04:32,318 Richard! 39 00:04:34,024 --> 00:04:35,024 Mary! 40 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Mary! 41 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Mare. 42 00:05:02,803 --> 00:05:05,147 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 43 00:05:06,139 --> 00:05:08,562 I got you. I have you, okay? Okay? 44 00:05:08,850 --> 00:05:10,193 Just gonna make you safe. 45 00:05:10,435 --> 00:05:12,904 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 46 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 What? Roosevelt. 47 00:05:16,024 --> 00:05:17,116 Roosevelt. 48 00:05:27,369 --> 00:05:28,649 It's back up. It's back up. Oh... 49 00:05:28,829 --> 00:05:31,298 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 50 00:05:31,832 --> 00:05:33,752 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 51 00:07:26,863 --> 00:07:28,331 Whoo! 52 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 Ow! 53 00:07:36,414 --> 00:07:38,382 Yee-hee! Hoo-hoo! 54 00:07:44,422 --> 00:07:46,265 What do you got for me today, New York? 55 00:07:46,508 --> 00:07:48,431 Reporting live from New York 1 chopper. 56 00:07:48,677 --> 00:07:51,897 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 57 00:07:52,138 --> 00:07:53,936 A police chase is in progress. 58 00:07:54,182 --> 00:07:55,559 All right. Let's get to work. 59 00:07:59,980 --> 00:08:02,733 Say hello to Aleksei Sytsevich! 60 00:08:32,512 --> 00:08:34,185 Spider-Man! 61 00:08:34,514 --> 00:08:35,982 Hello, pedestrians. 62 00:08:54,576 --> 00:08:55,828 Knock, knock. 63 00:08:56,536 --> 00:08:57,833 Mr. Criminal? 64 00:08:58,288 --> 00:09:01,462 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing, 65 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 just don't call me late for dinner. You get it? Whoa! 66 00:09:05,503 --> 00:09:07,722 Not a shaker? Are you a hugger? 67 00:09:07,964 --> 00:09:10,387 I am killer! Whoa, okay. 68 00:09:10,633 --> 00:09:13,512 Warning. Plutonium-238 is a radioactive material 69 00:09:13,762 --> 00:09:15,355 and is highly explosive. 70 00:09:15,972 --> 00:09:19,476 Excuse me. There's more room on the sidewalk, folks, please. 71 00:09:19,726 --> 00:09:21,566 - Watch it, man. - I got blueprints here. 72 00:09:21,770 --> 00:09:22,817 A little help? 73 00:09:23,563 --> 00:09:25,190 A little help, please. 74 00:09:27,650 --> 00:09:30,529 You having a problem with your gun? Let me help you out with that. 75 00:09:30,987 --> 00:09:32,204 Whoa. Coming through. 76 00:09:34,449 --> 00:09:35,541 Too much work... 77 00:09:37,202 --> 00:09:38,282 Oh, this is bad. 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,712 I'm gonna be right back. Aah! 79 00:09:43,500 --> 00:09:45,252 Heads up. Watch out. 80 00:09:46,795 --> 00:09:49,799 Whoa... Okay. Okay. There you go. 81 00:09:50,048 --> 00:09:52,801 You okay? You all right? You're Spider-Man. 82 00:09:53,051 --> 00:09:55,349 Costume gives it away? These look pretty important, Max. 83 00:09:55,720 --> 00:09:57,438 "Max"? How do you know my name? 84 00:09:57,680 --> 00:09:58,852 It's written on your badge. 85 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 I'm a nobody. 86 00:10:00,350 --> 00:10:02,569 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 87 00:10:02,811 --> 00:10:03,482 Lick that. 88 00:10:03,728 --> 00:10:05,071 All right. Listen to me. 89 00:10:05,313 --> 00:10:06,360 Really? Now I need you, 90 00:10:06,606 --> 00:10:08,126 You're my eyes and ears out here. Okay. 91 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 All right? All right. 92 00:10:09,484 --> 00:10:10,576 I'll see you out there. 93 00:10:12,153 --> 00:10:14,872 Warning. Violation of protocol. 94 00:10:45,353 --> 00:10:46,650 Hands up! 95 00:10:51,609 --> 00:10:52,906 Get him, Spidey! 96 00:10:56,281 --> 00:10:58,124 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 97 00:11:01,870 --> 00:11:03,622 Hey. No. You. You're not going anywhere. 98 00:11:03,872 --> 00:11:05,374 Come here. Come here. Come to Daddy. 99 00:11:08,168 --> 00:11:09,966 Get the hell out of the way! 100 00:11:10,211 --> 00:11:13,715 Okay. Stop it! Stop it! Whew. 101 00:11:13,965 --> 00:11:15,433 Oh, come on. 102 00:11:17,385 --> 00:11:18,602 Hey, wait. Come back here. 103 00:11:20,513 --> 00:11:21,513 Heel! 104 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 I got you. 105 00:11:34,194 --> 00:11:37,824 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 106 00:11:38,072 --> 00:11:39,870 Your timing is terrible. It started already. 107 00:11:40,116 --> 00:11:41,459 I know, I'm sorry. Where are you? 108 00:11:41,701 --> 00:11:43,419 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 109 00:11:43,661 --> 00:11:45,254 Five minutes. Ten tops. 110 00:11:45,538 --> 00:11:48,212 Are those sirens? No. 111 00:11:48,458 --> 00:11:49,505 Peter'? No. 112 00:11:49,751 --> 00:11:51,253 Peter? No sirens. 113 00:11:51,586 --> 00:11:52,929 No... 114 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Peter. 115 00:11:55,173 --> 00:11:56,516 What is happening? 116 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 Peter. 117 00:11:58,384 --> 00:11:59,431 Peter. 118 00:12:04,682 --> 00:12:05,774 Hello? 119 00:12:06,809 --> 00:12:10,234 Peter? Pe... I'll be right there. Promise. 120 00:12:10,480 --> 00:12:14,860 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 121 00:12:29,249 --> 00:12:31,092 Good morning, esteemed faculty, 122 00:12:31,334 --> 00:12:33,211 and families of my fellow graduates. 123 00:12:33,586 --> 00:12:35,680 It's an honor to be standing up here today. 124 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 Hello. 125 00:12:44,097 --> 00:12:45,519 Hey! Get off! I told you. 126 00:12:45,765 --> 00:12:47,563 I am running a bit late. 127 00:12:47,809 --> 00:12:49,402 It's over, Spider. 128 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 Really?! 129 00:12:50,895 --> 00:12:52,863 I know we all think that we're immortal. 130 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 We're supposed to feel that way. 131 00:12:54,983 --> 00:12:56,075 We're graduating. 132 00:12:56,859 --> 00:12:59,988 But, like our brief four years in high school, 133 00:13:00,238 --> 00:13:02,491 what makes life valuable 134 00:13:02,740 --> 00:13:04,868 is that it doesn't last forever. 135 00:13:05,243 --> 00:13:07,541 What makes it precious is that it ends. 136 00:13:09,205 --> 00:13:10,605 And I know that now more than ever. 137 00:13:12,292 --> 00:13:13,635 And I say it, 138 00:13:14,585 --> 00:13:16,383 today of all days, 139 00:13:16,796 --> 00:13:19,265 to remind us that time is luck. 140 00:13:23,886 --> 00:13:26,560 So don't waste it living someone else's life. 141 00:13:27,557 --> 00:13:29,480 Make yours count for something. 142 00:13:29,892 --> 00:13:31,860 Fight for what matters to you. 143 00:13:32,103 --> 00:13:33,355 No matter what. 144 00:13:33,771 --> 00:13:35,990 Because even if we fall short, 145 00:13:37,025 --> 00:13:38,948 what better way is there to live? 146 00:13:51,831 --> 00:13:53,549 I'll take that. That's not yours. 147 00:13:57,337 --> 00:13:58,337 Huh? 148 00:14:01,591 --> 00:14:03,559 This is not end, Spider! 149 00:14:07,263 --> 00:14:09,061 Michael Oates. 150 00:14:11,351 --> 00:14:13,445 Julia Orchard-Heymans. 151 00:14:16,272 --> 00:14:18,070 Alexis Ortiz. 152 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 Bo Parisi. 153 00:14:26,949 --> 00:14:28,121 Peter Parker. 154 00:14:28,659 --> 00:14:30,502 Hey, I think I know that guy. 155 00:14:30,745 --> 00:14:31,917 Peter Park... 156 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 I'm sorry. 157 00:14:46,928 --> 00:14:50,057 Ha, ha. Wait, do that again. Do that again. Oh. 158 00:14:50,306 --> 00:14:55,107 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 159 00:14:55,353 --> 00:14:58,527 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 160 00:14:58,773 --> 00:15:00,525 I am so proud of you. You earned it. 161 00:15:00,775 --> 00:15:03,153 Sweetheart, I'm so proud of you. 162 00:15:03,694 --> 00:15:05,992 I know the first thing your Uncle Ben would say. 163 00:15:06,239 --> 00:15:07,240 Yeah, I know too. 164 00:15:07,490 --> 00:15:10,619 "You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 165 00:15:10,868 --> 00:15:14,964 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 166 00:15:15,206 --> 00:15:16,458 Ralph Waldo Emerson. 167 00:15:16,707 --> 00:15:18,254 No. What do you mean, no? 168 00:15:18,501 --> 00:15:20,879 Ha-ha-ha! Ben told me he made it up. 169 00:15:21,462 --> 00:15:24,306 You really did learn something here. 170 00:15:26,634 --> 00:15:29,854 I wish your uncle could have been here. 171 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Yeah, me too. 172 00:15:34,058 --> 00:15:35,435 And my folks. 173 00:15:36,352 --> 00:15:38,400 Yeah. Yeah. 174 00:15:41,232 --> 00:15:43,200 - Would've been good. - Perfect d... 175 00:15:44,026 --> 00:15:45,949 All right, you can go. Go on. Huh? 176 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 I'll be right back. 177 00:15:47,447 --> 00:15:50,167 - Is that your program? - Okay, guys. Get together right now. 178 00:15:50,283 --> 00:15:52,911 A quick one. All right. Cheese. 179 00:15:53,161 --> 00:15:54,754 Cheese. Cheese. 180 00:15:54,996 --> 00:15:57,920 Okay. I'll just be over here. Yeah, just give me two seconds. 181 00:15:58,166 --> 00:15:59,759 Don't go too far. It's good to see you. 182 00:16:00,001 --> 00:16:01,469 All right. All right. 183 00:16:02,253 --> 00:16:03,345 Hey. 184 00:16:03,629 --> 00:16:06,553 Did your traffic jam have anything to do with 185 00:16:06,799 --> 00:16:08,676 the Russian Mob 186 00:16:08,926 --> 00:16:11,805 and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 187 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 What am I gonna do? You're about to do your speech. 188 00:16:14,307 --> 00:16:16,025 - Gwen. Honey. Family photo. - Yes? 189 00:16:16,267 --> 00:16:17,267 Okay. 190 00:16:17,351 --> 00:16:19,274 Hey. You coming to dim sum? 191 00:16:19,812 --> 00:16:21,280 Can't keep me away. 192 00:16:21,647 --> 00:16:22,864 It's at 8:00. Don't be late. 193 00:16:23,107 --> 00:16:24,324 I won't be. Okay. 194 00:16:27,278 --> 00:16:28,905 And I'm gonna do my speech for you. 195 00:16:29,530 --> 00:16:31,373 All night? I wanna hear it all night long. 196 00:16:31,616 --> 00:16:33,664 Over and over again, all night long. Okay. 197 00:16:34,076 --> 00:16:35,578 Oh, my gosh. It was pretty good. 198 00:16:35,828 --> 00:16:38,798 Great. Peter. Join us? Come on. 199 00:16:39,665 --> 00:16:44,592 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 200 00:16:45,087 --> 00:16:46,680 Hi. 201 00:16:49,550 --> 00:16:51,268 GEORGE". You're gonna make enemies. 202 00:16:51,802 --> 00:16:53,304 People will get hurt. 203 00:16:54,639 --> 00:16:57,233 So I want you to promise me something, okay? 204 00:16:57,683 --> 00:17:01,358 Leave Gwen out of it. 205 00:17:03,648 --> 00:17:05,116 Promise me that. 206 00:17:05,691 --> 00:17:08,069 She's gonna take one quick picture, okay? 207 00:17:20,957 --> 00:17:23,255 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 208 00:17:23,876 --> 00:17:27,221 What are you doing? What are you? 209 00:17:29,590 --> 00:17:30,682 Peter. 210 00:17:33,678 --> 00:17:34,850 What is it? 211 00:17:36,847 --> 00:17:38,394 Hey. What's wrong? 212 00:17:38,683 --> 00:17:39,730 Are you all right? 213 00:17:39,976 --> 00:17:41,353 I don't know what I'm doing. 214 00:17:43,729 --> 00:17:45,527 It's my father, isn't it? 215 00:17:46,107 --> 00:17:47,199 Yeah. 216 00:17:47,441 --> 00:17:49,489 I see him everywhere I go. 217 00:17:49,735 --> 00:17:54,286 I can't... I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 218 00:17:54,532 --> 00:17:57,331 Yeah, but we've talked about this. I know, but, Gwen... 219 00:17:57,577 --> 00:17:59,454 It's not his choice. Gwen. 220 00:18:00,246 --> 00:18:03,625 I promised him that I would keep away from you. 221 00:18:04,000 --> 00:18:06,879 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 222 00:18:07,670 --> 00:18:10,264 How can I do this? What does this make me'? 223 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 I don't know, what does that make you? 224 00:18:13,009 --> 00:18:15,387 It makes me not able to live with myself. 225 00:18:19,890 --> 00:18:22,268 I thought that it meant you loved me. I do love you. 226 00:18:24,478 --> 00:18:25,650 I love you. 227 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 Then why isn't that enough? 228 00:18:29,609 --> 00:18:30,735 Huh? 229 00:18:30,985 --> 00:18:32,953 Because what if something happens to you 230 00:18:33,195 --> 00:18:35,698 just like it happened to him because of me? 231 00:18:35,948 --> 00:18:39,122 No, wait, wait, wait. Listen. No, n... 232 00:18:39,368 --> 00:18:41,041 I cannot let that happen. 233 00:18:41,746 --> 00:18:42,918 Listen to me. 234 00:18:43,164 --> 00:18:44,837 You're Spider-Man... 235 00:18:46,334 --> 00:18:47,631 and I love that. 236 00:18:50,004 --> 00:18:52,132 But I love Peter Parker more. 237 00:18:55,593 --> 00:18:56,810 That's worth it to me. 238 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 I can't lose you too. 239 00:19:00,139 --> 00:19:04,815 If because you can't lose me, we can't be together, 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,399 who does that work out for, Peter? 241 00:19:11,484 --> 00:19:13,828 I can't. I'm sorry, Gwen. 242 00:19:16,947 --> 00:19:18,324 Wow. 243 00:19:19,033 --> 00:19:21,127 You have done this to me 244 00:19:21,494 --> 00:19:25,840 again and again, Peter. 245 00:19:26,082 --> 00:19:28,335 I can't live like this. 246 00:19:30,836 --> 00:19:32,429 I break up with you. 247 00:19:34,840 --> 00:19:36,934 I break up with you. 248 00:20:16,549 --> 00:20:18,426 REPORTER T. Good morning, New Yorkers. 249 00:20:18,676 --> 00:20:21,020 Looking for another beautiful day here in the city. 250 00:20:21,262 --> 00:20:22,559 A few clouds to start us off... 251 00:20:22,805 --> 00:20:26,059 The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate 252 00:20:26,308 --> 00:20:28,686 over the role of vigilantism in American crime fighting. 253 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 How about that Spider-Man? 254 00:20:30,187 --> 00:20:32,565 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 255 00:20:32,815 --> 00:20:34,408 We wanna hear your calls. 256 00:20:34,900 --> 00:20:37,995 I think without Spider-Man, there?! Be no hope for this city. 257 00:20:38,237 --> 00:20:41,366 Who do you think pays the bills for all the damages he causes, huh? 258 00:20:41,615 --> 00:20:42,707 It's you and me, taxpayers. 259 00:20:42,950 --> 00:20:44,497 You make this? Yeah. 260 00:20:45,077 --> 00:20:46,624 This is a wind turbine. 261 00:20:46,871 --> 00:20:49,294 You made this? No way. 262 00:20:49,749 --> 00:20:50,966 This is amazing. 263 00:20:52,626 --> 00:20:53,673 It's good as new, right? 264 00:20:54,462 --> 00:20:55,805 I'll walk you home. 265 00:20:56,130 --> 00:20:57,848 What's your name? Jorge. 266 00:20:58,090 --> 00:21:00,309 Jorge? I'm Spider-Man. 267 00:21:00,551 --> 00:21:03,475 I don't feel like my kids are safe with him out there. 268 00:21:03,721 --> 00:21:06,565 Get out of the way and let the police do their job. 269 00:21:07,433 --> 00:21:10,607 Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 270 00:21:12,354 --> 00:21:13,401 What do you think? 271 00:21:13,647 --> 00:21:15,320 One guy or many? 272 00:21:15,566 --> 00:21:18,410 I'd love to know who's behind that mask. 273 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Hey. 274 00:21:19,904 --> 00:21:21,372 Nice outfit. Thanks. 275 00:21:21,614 --> 00:21:24,774 We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 276 00:21:24,950 --> 00:21:27,829 Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 277 00:21:28,078 --> 00:21:30,422 He's a very, very good person. He's protecting us. 278 00:21:30,664 --> 00:21:32,883 He saved my life one time. 279 00:21:33,125 --> 00:21:34,365 We sort of became best friends. 280 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 How much? 281 00:21:37,713 --> 00:21:38,930 Hey, you're that spider guy. 282 00:21:39,173 --> 00:21:40,299 I'm Spider-Man. 283 00:21:40,716 --> 00:21:41,716 Huh? 284 00:21:45,179 --> 00:21:47,147 I'm Spider-Man. 285 00:21:47,389 --> 00:21:50,268 This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 286 00:21:50,518 --> 00:21:53,317 What gives him the right to get involved in other people's business? 287 00:22:25,386 --> 00:22:26,433 Peter, honey? 288 00:22:27,388 --> 00:22:28,605 Can I come in? 289 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 No! 290 00:22:31,851 --> 00:22:33,899 Peter, the final starts at 9, honey. 291 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 You said you would take my car into the shop 292 00:22:36,480 --> 00:22:37,948 because it keeps dying, remember? 293 00:22:38,190 --> 00:22:41,114 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 294 00:22:41,360 --> 00:22:43,158 Peter, please just let me in. All right? 295 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 I'm trying to get my... 296 00:22:44,655 --> 00:22:47,829 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 297 00:22:48,075 --> 00:22:50,749 No! You can't come in. I'm so naked. What are you do...? 298 00:22:50,995 --> 00:22:56,627 Peter! For goodness sakes. You said you're gonna take my car into the shop because it kee...! 299 00:22:56,876 --> 00:22:59,846 Are you all right? Yeah. I'm okay. 300 00:23:00,087 --> 00:23:01,213 I'm just... 301 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 I'm very naked right now. 302 00:23:03,632 --> 00:23:05,475 What happened to your face? It's filthy. 303 00:23:06,385 --> 00:23:07,807 It is? Yes. 304 00:23:08,053 --> 00:23:10,852 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 305 00:23:11,724 --> 00:23:12,941 We have no chimney. 306 00:23:13,225 --> 00:23:14,477 What? 307 00:23:14,727 --> 00:23:16,195 You're late. I know, I'm late. 308 00:23:16,437 --> 00:23:18,064 Downstairs, now. 309 00:23:18,314 --> 00:23:21,067 Can you leave? Because I'm naked here. All right, I'm leaving. 310 00:23:22,276 --> 00:23:24,699 Morning, I love you. I love you too. Hurry up. 311 00:24:06,070 --> 00:24:08,038 Whoa. Well, look who's here. 312 00:24:08,280 --> 00:24:09,452 Spidey. 313 00:24:09,907 --> 00:24:11,284 How was your morning? 314 00:24:11,659 --> 00:24:13,627 Aces, Max, aces. 315 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 I've been out saving the world. 316 00:24:16,163 --> 00:24:17,460 Protecting everybody. 317 00:24:17,706 --> 00:24:20,459 But is someone celebrating a birthday today? 318 00:24:22,544 --> 00:24:24,012 That's why you're here. 319 00:24:24,505 --> 00:24:26,178 You remembered my birthday. 320 00:24:28,550 --> 00:24:31,099 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden, 321 00:24:31,345 --> 00:24:34,849 you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to... 322 00:24:36,058 --> 00:24:37,901 But of course you would. 323 00:24:38,310 --> 00:24:39,653 Why wouldn't you visit me? 324 00:24:40,688 --> 00:24:41,735 We're best friends. 325 00:24:44,692 --> 00:24:48,071 What are you doing? You made me a cake? 326 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 327 00:24:51,740 --> 00:24:53,538 I know what they say about you in the press 328 00:24:53,784 --> 00:24:55,912 but it doesn't matter to me. I know the real you. 329 00:24:56,161 --> 00:24:57,754 Because you're amazing. 330 00:24:57,997 --> 00:25:01,046 Wow. That's what the press needs. 331 00:25:01,291 --> 00:25:04,135 They should call you The Amazing Spider-Man. 332 00:25:04,878 --> 00:25:06,221 You like that, Spidey? 333 00:25:06,839 --> 00:25:08,386 I like it a lot, Max. 334 00:25:08,716 --> 00:25:11,310 Good. Because today 335 00:25:11,552 --> 00:25:13,099 is going to be 336 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 amazing. 337 00:25:16,515 --> 00:25:18,108 Yeah. Circuit 39. 338 00:25:21,603 --> 00:25:24,982 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 339 00:25:25,232 --> 00:25:28,202 I just wanna know if you can find another waitress 340 00:25:28,444 --> 00:25:30,788 to replace me because I start my training rounds 341 00:25:31,030 --> 00:25:32,122 at the hospital. 342 00:25:32,364 --> 00:25:34,913 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 343 00:25:35,159 --> 00:25:36,456 Because he'll worry. 344 00:25:36,702 --> 00:25:39,080 Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it. 345 00:25:39,329 --> 00:25:40,876 Uh, double shift on Thursday. 346 00:25:41,331 --> 00:25:42,628 Okay, bye. 347 00:25:45,085 --> 00:25:47,133 Who was that? Harvey. 348 00:25:48,422 --> 00:25:51,426 Doing a double shift, huh? Sometimes. 349 00:25:51,675 --> 00:25:53,928 Got nothing else to do. I like the girls. 350 00:25:54,178 --> 00:25:57,557 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. Heh. 351 00:25:58,015 --> 00:25:59,392 Mm. 352 00:25:59,641 --> 00:26:02,986 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 353 00:26:03,228 --> 00:26:06,323 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 354 00:26:06,565 --> 00:26:08,033 Jameson pays me a fair wage. 355 00:26:08,275 --> 00:26:10,619 If it was 1961, he pays me a fair wage. 356 00:26:10,861 --> 00:26:14,286 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 357 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 I'm doing my laundry. No, I do the laundry. 358 00:26:16,784 --> 00:26:20,288 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 359 00:26:20,537 --> 00:26:22,164 I understand that. I'm in college now. 360 00:26:22,414 --> 00:26:25,133 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 361 00:26:25,375 --> 00:26:27,935 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red 362 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 so no. That was a mistake. 363 00:26:29,379 --> 00:26:32,383 Because I was washing the American flag. 364 00:26:32,633 --> 00:26:35,682 My... Can I please just...? No one washes a flag. 365 00:26:35,928 --> 00:26:36,968 I do, and I won't anymore. 366 00:26:37,179 --> 00:26:39,181 This is my machine. Fine. It's just underwear. 367 00:26:39,431 --> 00:26:41,854 This is my laundry, my home, my machine. 368 00:26:42,101 --> 00:26:43,398 Back off, eat your breakfast. 369 00:26:45,562 --> 00:26:48,281 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 370 00:26:48,524 --> 00:26:49,867 I'll do it. No, forget it. 371 00:26:50,109 --> 00:26:51,907 Give it to me. I'll do it some other time. 372 00:26:53,570 --> 00:26:54,570 Hey. Excuse me. 373 00:26:54,780 --> 00:26:55,872 Jerk. 374 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 Not gonna make it. 375 00:27:02,037 --> 00:27:04,665 Logjam. Come on, come on, come on. 376 00:27:05,624 --> 00:27:07,797 - Watch it, buddy. - Hey, let's go. 377 00:27:12,548 --> 00:27:13,925 Oscorp Industries 378 00:27:14,174 --> 00:27:18,600 is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 379 00:27:18,929 --> 00:27:23,184 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, 380 00:27:23,433 --> 00:27:26,937 we are generating clean, green, sustainable energy 381 00:27:27,187 --> 00:27:29,656 to power Manhattan, the five boroughs 382 00:27:29,898 --> 00:27:32,196 and eventually the world for generations to come. 383 00:27:32,442 --> 00:27:35,446 Dillon. You're late. Doggone trains are so slow, sir. 384 00:27:35,696 --> 00:27:37,539 Don't you realize Oscorp is now responsible 385 00:27:37,781 --> 00:27:39,328 for the entire city's energy supply? 386 00:27:39,575 --> 00:27:41,543 I submitted a lot of designs for the power grid 387 00:27:41,785 --> 00:27:43,913 and they used a lot of them, and I noticed that, 388 00:27:44,163 --> 00:27:46,666 and those power grids were designed by me. 389 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 You designed them? 390 00:27:49,251 --> 00:27:50,468 Sure you did. 391 00:27:50,794 --> 00:27:52,216 And I'm Spider-Man. 392 00:27:53,005 --> 00:27:55,508 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 393 00:27:55,757 --> 00:27:58,886 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 394 00:28:00,012 --> 00:28:01,104 Now, get to work. 395 00:28:03,390 --> 00:28:04,562 What floor, please? 396 00:28:04,892 --> 00:28:07,111 Seventy-hm. Thank you. 397 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 Oh, hold that! 398 00:28:09,188 --> 00:28:11,111 Can you hold that, please? I got it. 399 00:28:11,356 --> 00:28:13,324 Thank you, you're a real gentleman. 400 00:28:13,567 --> 00:28:15,365 Most people would have just let those close. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,238 Most people don't notice other people. 402 00:28:17,487 --> 00:28:19,865 What floor, please? Um, ahem... Sixty-three... 403 00:28:20,115 --> 00:28:21,708 I got it. I got it. What is it? 404 00:28:21,950 --> 00:28:22,997 Uh, sixty-three. 405 00:28:23,535 --> 00:28:25,128 Sixty-three, please. 406 00:28:25,370 --> 00:28:26,417 - Thank you. - In a hurry. 407 00:28:26,663 --> 00:28:28,882 Thank you very much. 408 00:28:32,502 --> 00:28:34,925 Um... I'm Max. Max Dillon. 409 00:28:35,172 --> 00:28:36,515 I'm Gwen. 410 00:28:36,757 --> 00:28:38,555 Nice to meet you. Nice to meet you. 411 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 Is it your birthday? 412 00:28:42,804 --> 00:28:46,229 Oh, yeah. Well, I... They... Friends of mine made this flyer up. 413 00:28:46,475 --> 00:28:48,318 I'm having a birthday party at a big club. 414 00:28:48,560 --> 00:28:50,028 A lot of celebrities. Wow. 415 00:28:50,270 --> 00:28:53,319 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 416 00:28:53,565 --> 00:28:56,739 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 417 00:28:56,985 --> 00:28:58,745 That's exciting. dressed as Spider-Man 418 00:28:58,904 --> 00:29:00,201 hanging out near the blaze. 419 00:29:00,447 --> 00:29:03,872 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 420 00:29:05,369 --> 00:29:07,337 You know, Spider-Man saved my life one time. 421 00:29:07,829 --> 00:29:10,423 Out of all the people in the whole city, he saved 422 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 me. 423 00:29:12,334 --> 00:29:13,551 He said he needed me. 424 00:29:14,962 --> 00:29:16,805 That must be a good feeling. 425 00:29:17,422 --> 00:29:19,345 Sixty-third floor. 426 00:29:19,967 --> 00:29:21,844 Oh. It was nice to meet you, Max. 427 00:29:24,805 --> 00:29:26,557 Wait. She remembered my name. 428 00:29:43,782 --> 00:29:45,250 Welcome home. 429 00:29:56,503 --> 00:29:58,676 It's dark in there. 430 00:29:59,381 --> 00:30:01,008 Your eyes will adjust. 431 00:30:02,676 --> 00:30:04,178 It's better this way. 432 00:30:33,373 --> 00:30:34,545 Dad. 433 00:30:40,672 --> 00:30:44,222 This is not how I imagined I would die. 434 00:30:45,218 --> 00:30:47,312 Looking at my son 435 00:30:47,721 --> 00:30:49,644 and seeing a stranger. 436 00:30:51,641 --> 00:30:54,565 You have such potential, Harry. 437 00:30:55,395 --> 00:30:58,490 Such fierce intelligence, 438 00:30:58,732 --> 00:31:00,575 and you're throwing it all away. 439 00:31:00,817 --> 00:31:02,819 No, you threw me away. 440 00:31:05,113 --> 00:31:08,242 You kicked me off to boarding school when I was 11. 441 00:31:10,077 --> 00:31:12,045 On my 16th birthday, 442 00:31:12,287 --> 00:31:14,005 you sent me Scotch. 443 00:31:14,247 --> 00:31:16,341 Or one of your assistants did. 444 00:31:16,625 --> 00:31:19,424 I'm pretty sure because the card read: 445 00:31:19,878 --> 00:31:24,054 "With compliments, Norman Osborn." 446 00:31:24,424 --> 00:31:27,018 I don't expect forgiveness from you 447 00:31:27,302 --> 00:31:28,770 anymore. 448 00:31:29,888 --> 00:31:32,607 I don't believe in miracles. 449 00:31:32,849 --> 00:31:35,568 How could you possibly understand 450 00:31:35,811 --> 00:31:39,611 that your childhood had to be sacrificed 451 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 for something greater? 452 00:31:42,484 --> 00:31:44,282 And not just for me. 453 00:31:44,736 --> 00:31:45,953 For you! 454 00:31:48,407 --> 00:31:51,160 Has your hand started to twitch yet? 455 00:31:54,079 --> 00:31:56,707 When you lay awake and you feel it coming, 456 00:31:57,666 --> 00:31:59,760 hiding under your skin, 457 00:32:00,293 --> 00:32:03,092 waiting to show itself. 458 00:32:03,964 --> 00:32:05,682 To show you 459 00:32:05,924 --> 00:32:08,723 who you really are. 460 00:32:12,597 --> 00:32:15,521 Retroviral hyperplasia. 461 00:32:18,270 --> 00:32:19,817 I never told you... 462 00:32:21,106 --> 00:32:23,074 that it's genetic. 463 00:32:25,068 --> 00:32:26,741 Our disease, 464 00:32:27,571 --> 00:32:30,074 the Osborn curse. 465 00:32:30,866 --> 00:32:33,460 And it began at your age. 466 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 Let me see it. 467 00:32:38,039 --> 00:32:40,337 Your hand. Give it to me. 468 00:32:47,466 --> 00:32:51,812 The greatest inheritance I can give you 469 00:32:52,429 --> 00:32:53,931 isn't merely money. 470 00:32:54,181 --> 00:32:55,182 It's this. 471 00:32:56,308 --> 00:32:59,357 The sum total of all my work. 472 00:32:59,603 --> 00:33:03,574 Everything I did to stay alive. 473 00:33:03,982 --> 00:33:06,280 Maybe you can succeed 474 00:33:06,651 --> 00:33:08,528 where I failed. 475 00:33:31,801 --> 00:33:36,728 Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died, 476 00:33:36,973 --> 00:33:38,646 the Osborn estate has confirmed. 477 00:33:38,892 --> 00:33:41,190 He is survived by his only son, Harry Osborn 478 00:33:41,436 --> 00:33:44,280 who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 479 00:33:44,523 --> 00:33:45,740 Harry. 480 00:33:45,982 --> 00:33:49,202 Osborn changed the medical profession's approach to human healing 481 00:33:49,736 --> 00:33:51,830 and affected the lives of millions. 482 00:33:52,155 --> 00:33:56,535 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 483 00:33:56,785 --> 00:33:59,254 “We can do better. And we should do better." 484 00:33:59,621 --> 00:34:04,878 Einstein said, “The world cannot be changed without changing our thinking." 485 00:34:05,126 --> 00:34:07,629 But change isn't just a slogan. 486 00:34:08,296 --> 00:34:09,764 It begins with hard work. 487 00:34:10,006 --> 00:34:13,431 Change begins with persistence and commitment. 488 00:34:14,010 --> 00:34:17,184 Mr. Osborn changed the world. 489 00:34:17,430 --> 00:34:21,685 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 490 00:34:22,143 --> 00:34:23,144 But not today. 491 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Today is for mourning. 492 00:34:25,981 --> 00:34:28,109 - Hello? - Is this Gwen Stacy? 493 00:34:28,358 --> 00:34:29,484 Yes, it is. Who's calling? 494 00:34:29,734 --> 00:34:33,534 I'm calling from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 495 00:34:38,285 --> 00:34:40,913 Whoa. Dillon. You stay here. What? 496 00:34:41,162 --> 00:34:43,882 There's a current flow problem in the lab. Why don'! you take a look? 497 00:34:44,124 --> 00:34:46,764 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 498 00:34:47,586 --> 00:34:49,304 - Because you're special. - Smythe. 499 00:34:49,546 --> 00:34:50,923 I mean, Mr. Smythe. 500 00:34:51,423 --> 00:34:52,720 Happy birthday. 501 00:34:59,097 --> 00:35:02,897 The generation of electricity by living organisms to fend off... 502 00:35:03,393 --> 00:35:05,193 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 503 00:35:05,437 --> 00:35:06,637 The genetically manipulated... 504 00:35:06,646 --> 00:35:08,523 At least somebody's partying. 505 00:35:09,107 --> 00:35:11,360 All right. Just a little sick. 506 00:35:12,319 --> 00:35:14,947 Mm-hm. I got your medicine, though. 507 00:35:15,905 --> 00:35:19,626 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 508 00:35:19,868 --> 00:35:20,915 Designed the grid... 509 00:35:22,370 --> 00:35:23,810 I should've stretched. 510 00:35:23,955 --> 00:35:26,629 Malfunction in Sector 5A. I know. Just a little indigestion. 511 00:35:26,875 --> 00:35:29,378 I bet you didn't know it was my birthday, huh, did you, Kari'? 512 00:35:29,628 --> 00:35:31,596 Think you can sing "Happy Birthday" for me'? 513 00:35:31,838 --> 00:35:33,806 I'll just have to sing it for myself. 514 00:35:34,299 --> 00:35:35,300 - Gilbert? - What? 515 00:35:35,550 --> 00:35:39,054 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 516 00:35:39,304 --> 00:35:40,430 Forget it. I'm out the door. 517 00:35:40,680 --> 00:35:42,480 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 518 00:35:42,724 --> 00:35:44,067 Sorry, Max. Hello? 519 00:35:46,269 --> 00:35:49,899 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 520 00:35:50,523 --> 00:35:51,866 This is crazy. 521 00:35:52,233 --> 00:35:55,737 ♪ Happy birthday ♪ 522 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 ♪ To ♪ 523 00:35:58,573 --> 00:35:59,573 ♪ Me ♪ 524 00:36:01,493 --> 00:36:07,876 ♪ Happy birthday, dear Max ♪ 525 00:36:10,543 --> 00:36:13,342 ♪ Happy birthday ♪ 526 00:36:14,005 --> 00:36:16,053 ♪ To me ♪ 527 00:36:18,134 --> 00:36:19,932 Ah... 528 00:36:50,583 --> 00:36:52,143 System restored. 529 00:36:52,252 --> 00:36:53,629 Have a nice day. 530 00:36:54,129 --> 00:36:55,597 Harry, 531 00:36:55,839 --> 00:36:57,682 Oscorp's been under intense public scrutiny 532 00:36:57,924 --> 00:37:00,097 in the wake of Dr. Connors' recent, uh, 533 00:37:00,343 --> 00:37:01,435 breach of trust. 534 00:37:01,678 --> 00:37:03,021 You mean people are pissed off 535 00:37:03,263 --> 00:37:06,187 because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 536 00:37:08,059 --> 00:37:09,686 Given that, 537 00:37:09,936 --> 00:37:13,361 all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed 538 00:37:13,606 --> 00:37:15,859 to restore investor confidence. 539 00:37:16,109 --> 00:37:19,704 Ah. That is the Osborn way. 540 00:37:19,946 --> 00:37:23,541 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 541 00:37:23,867 --> 00:37:27,292 Much of that scrutiny may fall on you now. 542 00:37:27,871 --> 00:37:30,670 We felt that plausible deniability was your best option. 543 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 Sure, sure. I get it. 544 00:37:33,126 --> 00:37:35,174 Twenty-year-old kid. 545 00:37:35,503 --> 00:37:37,096 Two hundred billion dollar company. 546 00:37:37,338 --> 00:37:38,931 What was Dad thinking? 547 00:37:39,966 --> 00:37:41,684 I mean, you're all lawyers, right? 548 00:37:43,803 --> 00:37:47,353 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 549 00:37:47,599 --> 00:37:50,728 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 550 00:37:50,977 --> 00:37:53,196 It would've made this conversation a lot easier. 551 00:37:53,438 --> 00:37:55,736 Harry... It's Mr. Osborn. 552 00:37:57,442 --> 00:37:59,115 We're not friends. 553 00:38:04,783 --> 00:38:05,830 Hi. 554 00:38:10,497 --> 00:38:12,591 You were his assistant, right? 555 00:38:14,959 --> 00:38:16,051 Mm-hm. 556 00:38:16,461 --> 00:38:17,553 What's your name? 557 00:38:18,213 --> 00:38:19,465 Felicia. 558 00:38:19,714 --> 00:38:20,886 Felicia. 559 00:38:21,341 --> 00:38:22,718 From now on, 560 00:38:22,967 --> 00:38:26,767 everybody at this table works for Felicia 561 00:38:27,263 --> 00:38:30,563 because Felicia works for me. 562 00:38:32,227 --> 00:38:33,900 Would anybody like to speak up? 563 00:38:36,397 --> 00:38:39,526 Well, good. Then you can all keep your jobs a little longer. 564 00:38:40,568 --> 00:38:44,163 Sir, there's a Peter Parker hereto see you. 565 00:38:53,122 --> 00:38:55,591 Felicia, I wanna see every file on this list. 566 00:38:57,252 --> 00:38:58,845 Every single one. 567 00:39:06,427 --> 00:39:07,895 Peter Parker. 568 00:39:09,138 --> 00:39:11,266 It's like seeing a ghost. 569 00:39:12,517 --> 00:39:13,769 Hey, Harry. 570 00:39:14,602 --> 00:39:15,819 Random. 571 00:39:16,521 --> 00:39:18,649 What, 10 years. It's eight. 572 00:39:19,649 --> 00:39:21,242 But you're close. 573 00:39:22,402 --> 00:39:23,574 What's up? 574 00:39:24,320 --> 00:39:25,913 I saw the news, man. 575 00:39:26,573 --> 00:39:29,372 I heard about your dad and I wanted to come and... 576 00:39:29,617 --> 00:39:33,622 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 577 00:39:34,622 --> 00:39:36,374 I'm with some people. 578 00:39:39,627 --> 00:39:41,129 I'm in a... 579 00:39:41,671 --> 00:39:42,923 I'm in a meeting. 580 00:39:43,172 --> 00:39:44,765 I'm sorry, I don't wanna intrude. 581 00:39:45,008 --> 00:39:46,510 I know it's been a long time. 582 00:39:46,885 --> 00:39:49,809 I kind of know exactly what you're going through right now. 583 00:39:50,054 --> 00:39:52,648 And you were so there for me when my parents... 584 00:39:53,391 --> 00:39:55,985 Well, that's why I'm here for you. 585 00:39:56,686 --> 00:39:57,812 Thank you. 586 00:39:59,981 --> 00:40:01,904 Ah, it's good to see you, man. 587 00:40:04,110 --> 00:40:05,612 It's good to see you. 588 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 I'm sorry about your dad. 589 00:40:12,160 --> 00:40:13,537 You got your braces off. 590 00:40:17,624 --> 00:40:20,878 Now there's nothing to distract from your unibrow. 591 00:40:24,380 --> 00:40:25,802 There he is. 592 00:40:26,507 --> 00:40:28,680 There he is. Ha-ha-ha. 593 00:40:28,927 --> 00:40:30,804 You still blow-dry your hair every morning? 594 00:40:31,054 --> 00:40:35,776 Um... You know, one of my manservants holds the hair dryer 595 00:40:36,017 --> 00:40:37,815 but I work the comb, okay? Ha-ha-ha. 596 00:40:38,061 --> 00:40:42,066 So at least I'm not completely helpless. 597 00:40:42,315 --> 00:40:44,317 You're stupid. 598 00:40:50,073 --> 00:40:53,202 After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 599 00:40:53,451 --> 00:40:54,452 - That's right, yeah. - Yeah. 600 00:40:54,702 --> 00:40:56,500 And then Europe. You know, I went to Europe. 601 00:40:56,746 --> 00:40:57,872 I saw you. 602 00:40:58,790 --> 00:41:00,042 What do you mean, you saw me? 603 00:41:00,291 --> 00:41:02,451 I saw you in some magazine with some French supermodel. 604 00:41:02,669 --> 00:41:04,421 You know what I'm talking about? 605 00:41:04,671 --> 00:41:06,344 Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 606 00:41:06,589 --> 00:41:09,342 Dude, that whole model thing is so exhausting. 607 00:41:09,592 --> 00:41:10,889 I know. 608 00:41:13,721 --> 00:41:16,565 What? You got a lady? 609 00:41:18,226 --> 00:41:20,194 Uh... 610 00:41:21,187 --> 00:41:22,905 That's a question. 611 00:41:23,856 --> 00:41:25,449 That's a question. 612 00:41:25,692 --> 00:41:26,944 Unh. Whoa, buddy. 613 00:41:28,194 --> 00:41:29,537 No, I don't. 614 00:41:30,530 --> 00:41:31,702 Yeah. 615 00:41:32,323 --> 00:41:34,166 I don't know. It's, uh... 616 00:41:37,453 --> 00:41:39,547 I don't know. It's complicated. 617 00:41:39,789 --> 00:41:41,632 Yeah, I don't do complicated. 618 00:41:43,751 --> 00:41:46,595 Uh, what's her name? Who is she? 619 00:41:46,838 --> 00:41:47,964 Her name's Gwen. 620 00:41:48,339 --> 00:41:49,886 Gwen Stacy. 621 00:41:50,591 --> 00:41:53,390 Gwen Stacy. she works for you- 622 00:41:53,636 --> 00:41:55,104 Really? She works for me? 623 00:41:55,346 --> 00:41:58,646 She does work-study at Oscorp. Is she a model employee? 624 00:42:01,310 --> 00:42:02,857 You know, when my father sent me away 625 00:42:03,104 --> 00:42:05,983 I tried to forget everything about this place. 626 00:42:08,151 --> 00:42:10,404 I guess that kind of included you. 627 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 You ain't gotta explain anything to me, man. 628 00:42:17,952 --> 00:42:19,329 We both got dumped. 629 00:42:22,957 --> 00:42:25,335 You ever figure out why your parents bailed? 630 00:42:28,921 --> 00:42:31,094 My dad left a briefcase. 631 00:42:31,549 --> 00:42:34,098 That's all I got, briefcase full of junk. 632 00:42:34,343 --> 00:42:36,687 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 633 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 How's that working out for you? 634 00:42:39,348 --> 00:42:40,725 Perfectly. 635 00:42:46,981 --> 00:42:49,109 Dude. Nice arm. 636 00:42:49,776 --> 00:42:51,995 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 637 00:42:52,361 --> 00:42:54,409 You could do it too if you just strengthened up that. 638 00:42:54,739 --> 00:42:55,956 Yeah, right. 639 00:42:56,491 --> 00:42:59,711 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 640 00:43:00,328 --> 00:43:02,046 Giant lizards 641 00:43:02,622 --> 00:43:04,545 and spider guys. 642 00:43:06,751 --> 00:43:09,470 Just one guy. Just one spider man. 643 00:43:09,712 --> 00:43:13,012 Or woman. We don't know for sure. 644 00:43:13,466 --> 00:43:17,346 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 645 00:43:18,221 --> 00:43:19,689 I'm so impressed. 646 00:43:19,931 --> 00:43:22,025 I kind of like to think he gives people hope. 647 00:43:22,642 --> 00:43:23,894 For what? 648 00:43:24,143 --> 00:43:26,862 Maybe eventually everything's gonna be all right. 649 00:43:27,105 --> 00:43:29,483 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 650 00:43:33,653 --> 00:43:34,825 Who was he? 651 00:43:35,071 --> 00:43:37,824 Maxwell Dillon. Electrical engineer. 652 00:43:38,658 --> 00:43:40,831 No associates or friends to speak of. 653 00:43:41,119 --> 00:43:44,419 He submitted specs for the grid that we appropriated. 654 00:43:44,664 --> 00:43:45,790 The guy was 655 00:43:46,457 --> 00:43:47,754 invisible. 656 00:43:48,417 --> 00:43:52,593 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 657 00:43:53,089 --> 00:43:54,841 We've gotta find a way to get him out. 658 00:43:55,383 --> 00:43:58,262 In the meantime, if the press gets hold of this accident, 659 00:43:58,511 --> 00:43:59,728 our stock will crater. 660 00:43:59,971 --> 00:44:03,817 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 661 00:44:05,726 --> 00:44:08,445 This could prove useful for us in the future. 662 00:45:15,546 --> 00:45:16,672 Hey. 663 00:45:38,110 --> 00:45:39,157 ♪ Some say love ♪ 664 00:45:40,529 --> 00:45:41,530 ♪ Is a burning thing ♪ 665 00:45:43,574 --> 00:45:45,576 Hey, moron! Get out of the street! 666 00:45:45,952 --> 00:45:48,501 ♪ A fiery ring ♪ 667 00:45:49,330 --> 00:45:50,547 ♪ Oh, but I know love ♪ 668 00:45:52,291 --> 00:45:54,965 ♪ As a fading thing ♪ 669 00:45:55,461 --> 00:45:58,340 ♪ Just as fickle as A feather in a stream ♪ 670 00:45:58,589 --> 00:46:00,842 Hey. Hi. 671 00:46:01,092 --> 00:46:02,639 ♪ I saw love ♪ 672 00:46:02,885 --> 00:46:03,932 Hi. 673 00:46:05,471 --> 00:46:06,471 You look amazing. 674 00:46:06,681 --> 00:46:08,479 ♪ It put its face up to my face ♪ 675 00:46:08,724 --> 00:46:12,149 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 676 00:46:12,395 --> 00:46:14,864 No. I don't... I... Spontaneous... 677 00:46:15,856 --> 00:46:17,233 is all right. You know. 678 00:46:17,483 --> 00:46:19,952 Well, I just figured it was time. 679 00:46:21,237 --> 00:46:22,284 You know? 680 00:46:22,530 --> 00:46:24,453 Time that we try to be friends. 681 00:46:26,117 --> 00:46:27,117 Yeah. 682 00:46:28,911 --> 00:46:31,209 Friends, yeah. That's... 683 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 great. 684 00:46:33,582 --> 00:46:35,835 I just don't want us to be complicated. 685 00:46:36,085 --> 00:46:38,258 I was just saying that to someone. I hate complicated. 686 00:46:38,671 --> 00:46:40,093 Keep it simple. 687 00:46:41,382 --> 00:46:44,056 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 688 00:46:44,302 --> 00:46:45,554 Well, I mean... 689 00:46:47,263 --> 00:46:52,690 Ha, ha. If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 690 00:46:52,935 --> 00:46:54,858 Some ground rules? Yeah, some ground rules. 691 00:46:55,104 --> 00:46:56,822 Heh, heh. Heh. Like that. 692 00:46:57,064 --> 00:46:58,281 Like what? 693 00:46:59,692 --> 00:47:01,786 That laugh. That laugh. What? 694 00:47:02,028 --> 00:47:03,575 That's off the table. 695 00:47:03,821 --> 00:47:05,619 My laugh is off the table? Off the table. 696 00:47:05,865 --> 00:47:07,913 You gotta figure out a more annoying laugh. 697 00:47:10,328 --> 00:47:12,251 That's still adorable. 698 00:47:12,997 --> 00:47:14,999 That was not adorable. It's adorable. 699 00:47:15,249 --> 00:47:16,466 No, it's not adorable. 700 00:47:16,709 --> 00:47:19,383 Okay. I have a ground rule. Um... Oh, good. 701 00:47:19,628 --> 00:47:21,175 What is it? Uh... 702 00:47:21,422 --> 00:47:23,766 Don't tell me that I look amazing 703 00:47:25,009 --> 00:47:28,058 with your big brown doe eyes. Okay? 704 00:47:28,888 --> 00:47:31,107 I'm really serious about that one. 705 00:47:32,433 --> 00:47:34,310 What? Oh, no. 706 00:47:34,560 --> 00:47:36,403 I just figured out the next ground rule. 707 00:47:36,645 --> 00:47:37,771 What? 708 00:47:38,022 --> 00:47:39,524 No more of this. 709 00:47:39,774 --> 00:47:41,776 No more of this little nose rub that you do. 710 00:47:42,026 --> 00:47:43,573 This? Don't think I haven't... Hey. 711 00:47:43,819 --> 00:47:46,538 What am I supposed to do? It's allergy season. 712 00:47:46,781 --> 00:47:48,203 This is killing me. 713 00:47:48,449 --> 00:47:50,952 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 714 00:47:51,202 --> 00:47:52,454 Come on. Heh. 715 00:47:54,038 --> 00:47:56,461 First we gel ice cream, and then I'm out. 716 00:48:35,371 --> 00:48:36,543 Um, yeah. So I did that. 717 00:48:36,789 --> 00:48:41,670 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 718 00:48:41,919 --> 00:48:44,593 Yeah. No, I know. Have you been there? It's mind-blowing. 719 00:48:44,839 --> 00:48:47,217 That place on 6th. I know. You love it there. 720 00:48:50,219 --> 00:48:51,687 How do you know that? 721 00:48:53,639 --> 00:48:56,563 Hm? How do you know I love it there? 722 00:48:57,435 --> 00:48:58,527 Because, um... 723 00:49:00,980 --> 00:49:02,402 Because you told me. 724 00:49:05,734 --> 00:49:07,702 It just opened last month. 725 00:49:11,532 --> 00:49:13,284 Have you been following me? 726 00:49:18,873 --> 00:49:20,125 I knew it. 727 00:49:20,749 --> 00:49:22,001 How often? 728 00:49:25,713 --> 00:49:27,090 Just once a day. 729 00:49:27,339 --> 00:49:28,682 Sometimes. 730 00:49:30,968 --> 00:49:32,766 Sometimes more. 731 00:49:37,266 --> 00:49:38,893 Oh, boy. 732 00:49:39,268 --> 00:49:40,394 Why? 733 00:49:44,940 --> 00:49:46,487 Make sure I'm safe? 734 00:49:47,359 --> 00:49:49,202 And... And what? 735 00:49:49,445 --> 00:49:52,870 And because it's the closest I can get to still being with you. 736 00:50:05,419 --> 00:50:07,217 I'm moving to England. 737 00:50:15,721 --> 00:50:16,847 What? 738 00:50:17,556 --> 00:50:18,808 Yeah. Um... 739 00:50:19,225 --> 00:50:22,855 I have a... I'm up for a scholarship to Oxford. 740 00:50:24,063 --> 00:50:27,112 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 741 00:50:27,358 --> 00:50:29,235 There's this oral exam that we have to do 742 00:50:29,485 --> 00:50:32,238 and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 743 00:50:32,488 --> 00:50:34,365 And... And it's... It could be him. 744 00:50:34,615 --> 00:50:36,413 But it might be me. I hope it's me. 745 00:50:36,659 --> 00:50:39,959 And I'm thinking that I'll be moving to England. 746 00:50:41,205 --> 00:50:43,173 Wow. Yeah. 747 00:50:43,707 --> 00:50:45,175 And I'm really excited. 748 00:50:46,627 --> 00:50:47,924 That's, uh... 749 00:50:51,215 --> 00:50:52,512 England. 750 00:50:55,427 --> 00:50:56,679 What? 751 00:51:52,901 --> 00:51:55,120 Station, I need a 10-85. 752 00:51:55,362 --> 00:51:58,411 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 753 00:51:58,782 --> 00:52:00,500 Folks, could you step to the side? 754 00:52:00,743 --> 00:52:02,871 Everybody get out of the way! Get out of the way! 755 00:52:04,121 --> 00:52:06,749 Sir, get your hands away from the cables right now! 756 00:52:07,291 --> 00:52:09,919 Sir, get your hands away from the cables! 757 00:52:10,169 --> 00:52:12,137 Let me see your hands, please! 758 00:52:13,964 --> 00:52:15,181 You stay right where you are! 759 00:52:15,424 --> 00:52:16,641 Do not move! 760 00:52:16,884 --> 00:52:19,012 Freeze! Get down! On the ground! 761 00:52:36,779 --> 00:52:38,531 Get down on the ground, now! 762 00:52:38,781 --> 00:52:39,782 Stop! 763 00:52:40,032 --> 00:52:41,454 Get your ass down on the ground! Now! 764 00:52:41,700 --> 00:52:43,373 - It's not my fault! - Sir! 765 00:52:43,619 --> 00:52:45,179 - Stop! - I'm gonna need for you 766 00:52:45,204 --> 00:52:46,922 Please! To get down on the ground, now! 767 00:52:47,164 --> 00:52:50,338 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 768 00:52:52,836 --> 00:52:54,258 Oh, my gosh. 769 00:52:55,714 --> 00:52:58,308 They see me. You see me. 770 00:53:00,344 --> 00:53:01,812 You see me. 771 00:53:02,429 --> 00:53:03,897 They see me. 772 00:53:16,068 --> 00:53:17,945 No! No! Stop! On the ground now! 773 00:53:18,195 --> 00:53:20,823 - Don't do that. Please! - It's over, freak! 774 00:53:21,073 --> 00:53:23,371 Wait! It's not my fault. 775 00:53:23,659 --> 00:53:24,659 It's not my fault! 776 00:53:27,955 --> 00:53:29,002 I said stop! 777 00:53:35,879 --> 00:53:38,119 I'm glad you're not one of those cops that rides a horse. 778 00:53:45,013 --> 00:53:47,357 All team members, hold your fire and wait for my call. 779 00:53:50,811 --> 00:53:54,315 All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 780 00:53:56,734 --> 00:53:58,361 Stop. Stop it. 781 00:53:58,610 --> 00:53:59,736 Yo, Sparkles! 782 00:54:01,488 --> 00:54:02,660 Hey, how you doing? 783 00:54:03,866 --> 00:54:06,164 It's you? Yeah, I know it's me. 784 00:54:06,410 --> 00:54:07,410 Who are you? 785 00:54:09,204 --> 00:54:10,330 You don't remember me? 786 00:54:11,290 --> 00:54:12,712 No. Should I? 787 00:54:13,459 --> 00:54:16,759 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 788 00:54:17,004 --> 00:54:18,426 You saved me. 789 00:54:18,672 --> 00:54:20,345 You said you needed me. 790 00:54:20,591 --> 00:54:23,265 You're the guy with the blueprints. Yes. 791 00:54:23,719 --> 00:54:24,720 Blueprints. 792 00:54:25,137 --> 00:54:29,859 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 793 00:54:30,100 --> 00:54:32,899 Uh, what's your name again? How could you forget me? 794 00:54:33,145 --> 00:54:35,568 I do, I know it, I know it, don't tell me. It's Max. 795 00:54:35,814 --> 00:54:37,612 Is it "Max"? Yes. 796 00:54:37,858 --> 00:54:39,781 I'm sorry I didn't recognize you with the... 797 00:54:40,360 --> 00:54:41,703 You look different. 798 00:54:41,945 --> 00:54:43,413 How are you? 799 00:54:43,781 --> 00:54:45,499 I don't know what's going on with me. 800 00:54:45,824 --> 00:54:47,792 I can see that. I can... I believe you. 801 00:54:48,827 --> 00:54:53,333 It's strange, the power I feel. I got so much... 802 00:54:54,249 --> 00:54:55,501 I got so much anger. 803 00:54:55,751 --> 00:54:58,504 I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 804 00:54:58,754 --> 00:55:00,514 I see you don't know what's happening to you. 805 00:55:00,756 --> 00:55:02,508 I can see you don't want to hurt anybody. 806 00:55:03,133 --> 00:55:05,352 - It's gonna be all right. - Got a clear shot. Standing by. 807 00:55:05,594 --> 00:55:07,554 I don't want them shooting me anymore. They won't. 808 00:55:07,763 --> 00:55:10,266 You guys. This is my buddy, Max. 809 00:55:10,516 --> 00:55:13,861 I told you about Max. No one shoots at Max! 810 00:55:14,102 --> 00:55:16,422 You and me, okay? It's just you and me talking. Whoa, whoa. 811 00:55:16,605 --> 00:55:19,984 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 812 00:55:20,234 --> 00:55:21,235 I just... 813 00:55:22,945 --> 00:55:24,868 I just wanted everyone to see me. 814 00:55:25,113 --> 00:55:27,036 He makes a move, take that shot. 815 00:55:27,282 --> 00:55:29,205 How about you come with me? We'll go talk. 816 00:55:29,451 --> 00:55:31,249 Away from all these people, okay? 817 00:55:31,495 --> 00:55:32,495 Yeah, yes. 818 00:55:34,373 --> 00:55:35,373 No! No! Stop! 819 00:55:39,044 --> 00:55:40,136 Max! 820 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 Spidey, Spidey, Spidey! 821 00:56:03,235 --> 00:56:05,033 You stupid freak! 822 00:56:11,326 --> 00:56:12,953 Electro dummy! 823 00:56:17,749 --> 00:56:20,423 ♪ He lied to me He shot at me ♪ 824 00:56:20,669 --> 00:56:22,171 Get out of here, you freak! 825 00:56:22,421 --> 00:56:23,421 Shut up! 826 00:56:23,630 --> 00:56:24,882 ♪ Fragility ♪ 827 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 ♪ Electricity ♪ 828 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 You're so selfish. 829 00:56:29,011 --> 00:56:30,103 Stay with me, Max. 830 00:56:30,470 --> 00:56:31,642 You set me up. 831 00:56:31,889 --> 00:56:33,106 No, I didn't set you up. 832 00:56:33,348 --> 00:56:34,850 You lied to me! 833 00:56:35,100 --> 00:56:36,852 No, I'm trying to help you. Let me help you. 834 00:56:37,185 --> 00:56:40,655 ♪ That Spider-Man He is my enemy ♪ 835 00:57:24,858 --> 00:57:25,950 Are you all right? 836 00:57:31,907 --> 00:57:33,409 It's my birthday. 837 00:57:33,659 --> 00:57:35,627 Now it's time for me to light my candies. 838 00:57:59,267 --> 00:58:00,860 ♪ They shot at me They hate on me ♪ 839 00:58:02,020 --> 00:58:04,022 ♪ They're using me Afraid ♪ 840 00:58:04,272 --> 00:58:06,525 ♪ Of me They're dead to me ♪ 841 00:58:06,775 --> 00:58:09,198 ♪ They lied to me They shot at me ♪ 842 00:58:09,444 --> 00:58:12,994 ♪ They hate on me They're dead to me ♪ 843 00:58:53,947 --> 00:58:55,745 Do we have visual on Spider-Man? 844 00:58:56,825 --> 00:58:59,294 Does anyone have visual on Spider-Man? 845 00:59:09,671 --> 00:59:12,925 Okay. All right, that's enough. All right. 846 00:59:13,175 --> 00:59:14,552 Mike. Yeah. 847 00:59:14,801 --> 00:59:16,053 Big John. Nice job. 848 00:59:16,386 --> 00:59:17,729 Nice work, fellas. 849 00:59:17,971 --> 00:59:20,770 It's a pleasure doing business with you. 850 00:59:28,315 --> 00:59:30,283 Spider-Man. 851 00:59:36,698 --> 00:59:37,950 England? 852 00:59:39,701 --> 00:59:40,702 Really? 853 00:59:50,754 --> 00:59:51,971 Good talk. 854 01:00:10,273 --> 01:00:11,570 Our coverage 855 01:00:11,817 --> 01:00:14,445 of this breaking story begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. 856 01:00:14,694 --> 01:00:19,074 That's right. We're standing here with two eyewitnesses who are going to tell us what they just saw. 857 01:00:19,324 --> 01:00:21,292 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 858 01:00:21,535 --> 01:00:23,055 How do you think he beat this creature? 859 01:00:23,120 --> 01:00:26,715 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. That's why he didn't get electrocuted. 860 01:00:26,957 --> 01:00:29,255 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 861 01:00:29,501 --> 01:00:31,003 Thank you very much to the two of you. 862 01:00:31,253 --> 01:00:33,722 As you can tell, so many questions remain unanswered. 863 01:00:33,964 --> 01:00:36,524 We will bring you the latest information as it becomes available. 864 01:00:36,675 --> 01:00:39,035 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 865 01:00:57,988 --> 01:00:59,468 ♪ When life leaves you high and dry ♪ 866 01:00:59,656 --> 01:01:05,163 ♪ I'll be at your door tonight if you need help, if you need help ♪ 867 01:01:05,704 --> 01:01:08,457 ♪ I'll shut down the city lights I'll lie, cheat ♪ 868 01:01:08,707 --> 01:01:10,209 ♪ I'll beg and bribe ♪ 869 01:01:10,458 --> 01:01:11,960 ♪ To make you well ♪ 870 01:01:12,210 --> 01:01:15,430 ♪ To make you well When enemies are at your door ♪ 871 01:01:15,672 --> 01:01:19,393 ♪ I'll carry you away from war If you need help ♪ 872 01:01:19,634 --> 01:01:21,932 ♪ If you need help ♪ 873 01:01:22,179 --> 01:01:23,539 ♪ Your hope dangling by a string ♪ 874 01:01:23,889 --> 01:01:25,482 ♪ I'll share in your suffering ♪ 875 01:01:25,724 --> 01:01:27,818 ♪ To make you well ♪ 876 01:01:28,059 --> 01:01:30,187 ♪ To make you well ♪ 877 01:01:30,437 --> 01:01:32,485 ♪ Give me reasons to believe ♪ 878 01:01:33,982 --> 01:01:34,983 ♪ That you would do ♪ 879 01:01:35,233 --> 01:01:36,780 ♪ The same for me ♪ 880 01:01:38,445 --> 01:01:39,992 ♪ And I would do it ♪ 881 01:01:40,238 --> 01:01:41,535 ♪ For you ♪ 882 01:01:41,781 --> 01:01:42,781 ♪ For you ♪ 883 01:01:43,825 --> 01:01:46,544 ♪ Baby, I'm not moving on I'll love you long ♪ 884 01:01:46,786 --> 01:01:48,914 ♪ After you're gone For you ♪ 885 01:01:50,707 --> 01:01:53,961 ♪ For you You will never sleep alone ♪ 886 01:01:54,211 --> 01:01:56,339 ♪ I'll love you long after you're gone ♪ 887 01:01:56,588 --> 01:01:57,931 ♪ For you ♪ 888 01:01:58,173 --> 01:01:59,299 ♪ For you ♪ 889 01:02:00,133 --> 01:02:01,760 ♪ Baby, I'm not moving on ♪ 890 01:02:02,010 --> 01:02:03,307 ♪ I'll love you long ♪ 891 01:02:03,553 --> 01:02:05,647 ♪ Long after you're gone ♪ 892 01:02:05,889 --> 01:02:08,142 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating ♪ 893 01:02:09,267 --> 01:02:13,113 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating ♪ 894 01:02:13,355 --> 01:02:17,861 ♪ Like a drum My heart never stops beating for you ♪ 895 01:02:18,985 --> 01:02:20,077 ♪ And long after ♪ 896 01:02:20,320 --> 01:02:22,163 ♪ You're gone, gone, gone ♪ 897 01:02:22,405 --> 01:02:24,078 ♪ I'll love you long after ♪ 898 01:02:24,324 --> 01:02:27,498 ♪ You're gone, gone, gone ♪♪ 899 01:02:27,744 --> 01:02:29,712 Online polls show a sudden uptick 900 01:02:29,955 --> 01:02:32,333 in public sentiment in favor of the web-crawler. 901 01:02:32,582 --> 01:02:36,382 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 902 01:03:07,617 --> 01:03:10,040 Next-generation military body armor. 903 01:03:10,287 --> 01:03:14,292 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, 904 01:03:14,541 --> 01:03:16,839 direct nervous system interface. 905 01:03:26,261 --> 01:03:28,059 So the common household spider, 906 01:03:28,305 --> 01:03:29,648 um, unlike human cells, 907 01:03:29,889 --> 01:03:32,483 theirs contain the power to self-heal 908 01:03:32,726 --> 01:03:36,276 from severe infection, tissue damage, et cetera. 909 01:03:36,521 --> 01:03:41,118 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 910 01:03:42,235 --> 01:03:46,240 Welcome to Dr. Jallings, Science Investigator. 911 01:03:46,489 --> 01:03:49,333 Today we 're going to be talking about electricity. 912 01:03:49,576 --> 01:03:52,625 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 913 01:03:52,871 --> 01:03:55,374 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 914 01:03:55,623 --> 01:03:58,797 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 915 01:03:59,044 --> 01:04:02,799 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge 916 01:04:03,048 --> 01:04:05,722 the battery might explode! Ouch! 917 01:04:05,967 --> 01:04:07,219 Explode! 918 01:04:07,969 --> 01:04:08,969 Boom! 919 01:04:09,763 --> 01:04:12,892 When doing experiments like this, always wear protective gear. 920 01:04:13,141 --> 01:04:14,267 You're not invincible. 921 01:04:14,517 --> 01:04:16,394 We're gonna need a bigger battery. 922 01:04:57,852 --> 01:04:59,320 - Hello. - Pete. 923 01:04:59,896 --> 01:05:01,193 It's me. 924 01:05:01,564 --> 01:05:03,157 Hey. Harry. What-f? 925 01:05:04,401 --> 01:05:05,948 What time is it? 926 01:05:06,361 --> 01:05:09,991 Uh, late, early, I don't know. I've been up all night. 927 01:05:10,490 --> 01:05:11,707 I need to see you. 928 01:05:11,950 --> 01:05:13,167 You all right? 929 01:05:13,410 --> 01:05:14,787 Not realty, Pete. 930 01:05:15,245 --> 01:05:16,497 I'm dying- 931 01:05:16,746 --> 01:05:19,499 But I think you can help save my life. 932 01:05:21,000 --> 01:05:25,096 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 933 01:05:25,338 --> 01:05:28,217 The hope is to extract the venom from their glands 934 01:05:28,466 --> 01:05:30,889 and turn that into a cure. 935 01:05:31,136 --> 01:05:33,730 An agent that heals diseased cells. 936 01:05:33,972 --> 01:05:39,103 And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases 937 01:05:39,352 --> 01:05:41,446 like Alzheimer's, even cancer. 938 01:05:45,233 --> 01:05:48,032 They never made it to human trials. 939 01:05:48,361 --> 01:05:51,991 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 940 01:05:55,243 --> 01:05:56,460 Except maybe this. 941 01:06:04,586 --> 01:06:06,088 Spider-Man. 942 01:06:07,088 --> 01:06:08,340 What about him? 943 01:06:09,007 --> 01:06:12,011 He was bitten by one of those things, and it worked. 944 01:06:12,635 --> 01:06:16,265 I don't know how and I don't know why, 945 01:06:16,848 --> 01:06:20,148 but he can do everything else a spider can, 946 01:06:20,393 --> 01:06:22,521 including self-heal. 947 01:06:22,896 --> 01:06:24,489 I need to find him. 948 01:06:25,273 --> 01:06:26,866 I need his blood. 949 01:06:42,373 --> 01:06:43,750 You need... 950 01:06:44,792 --> 01:06:47,011 Spider-Man's blood? 951 01:06:50,590 --> 01:06:52,638 It'll save my life. 952 01:06:53,510 --> 01:06:54,978 It may not, Har. 953 01:06:55,512 --> 01:06:57,560 It may not be that simple. 954 01:06:57,805 --> 01:06:59,565 You saw what happened to Curt Connors, right? 955 01:06:59,807 --> 01:07:00,808 Connors was weak. 956 01:07:01,476 --> 01:07:03,319 This is me, Peter. 957 01:07:03,561 --> 01:07:05,655 I don't think you can just set up a van 958 01:07:06,689 --> 01:07:07,815 and have him donate. 959 01:07:08,066 --> 01:07:13,288 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and... 960 01:07:13,530 --> 01:07:14,656 Ah, he's sensitive, okay. 961 01:07:15,156 --> 01:07:19,912 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is, 962 01:07:20,161 --> 01:07:22,459 and I will go ask him myself. 963 01:07:23,081 --> 01:07:24,081 What? 964 01:07:27,001 --> 01:07:28,969 You took his picture. So? 965 01:07:29,587 --> 01:07:31,214 You know him. Harry. 966 01:07:31,464 --> 01:07:34,764 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 967 01:07:35,009 --> 01:07:36,226 I don't know him. 968 01:07:38,555 --> 01:07:41,024 I put together what you said at the river. 969 01:07:42,308 --> 01:07:45,312 What I... About how he gives people hope. 970 01:07:47,438 --> 01:07:48,735 Come on. 971 01:08:02,495 --> 01:08:03,542 What in the...? 972 01:08:08,501 --> 01:08:10,048 Just say yes. 973 01:08:16,759 --> 01:08:18,887 Don't turn your back on me! 974 01:08:19,762 --> 01:08:22,686 I don't wanna end up like my father, Peter. 975 01:08:24,392 --> 01:08:25,814 Please. 976 01:08:27,437 --> 01:08:29,030 Peter, please. 977 01:08:29,272 --> 01:08:30,649 I can't. 978 01:08:34,652 --> 01:08:35,699 Please. 979 01:08:40,533 --> 01:08:42,206 I'm gonna try 980 01:08:42,744 --> 01:08:44,712 and find Spider-Man. 981 01:08:55,006 --> 01:08:56,726 Hey, what's security doing over here? 982 01:08:56,758 --> 01:08:57,759 That's so weird. 983 01:08:58,009 --> 01:08:59,009 She's right over there. 984 01:09:06,309 --> 01:09:07,777 Hey! Miss Stacy! 985 01:09:24,035 --> 01:09:25,036 Hi. 986 01:09:25,286 --> 01:09:26,538 Hi. 987 01:09:26,871 --> 01:09:28,168 What are you doing here? 988 01:09:28,706 --> 01:09:30,333 What are you doing here? Oh... 989 01:09:32,126 --> 01:09:33,298 Come here. 990 01:09:40,093 --> 01:09:41,936 She's not here. Check another floor. 991 01:09:42,178 --> 01:09:43,725 - Got it. - Yes, sir! 992 01:09:43,971 --> 01:09:45,018 You're in trouble. 993 01:09:45,264 --> 01:09:46,436 Yeah. Who's that guy? 994 01:09:46,683 --> 01:09:49,444 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 995 01:09:49,686 --> 01:09:52,940 And I found out. That guy from Times Square last night? 996 01:09:53,189 --> 01:09:56,363 I met him. He was an electrical engineer in the building. 997 01:09:56,609 --> 01:09:59,579 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 998 01:09:59,821 --> 01:10:03,451 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 999 01:10:03,700 --> 01:10:05,748 That's actually kind of what ifs like to love you. 1000 01:10:06,953 --> 01:10:10,048 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 1001 01:10:10,289 --> 01:10:11,541 My God. He's completely erased. 1002 01:10:11,791 --> 01:10:12,963 That's Oscorp. 1003 01:10:14,001 --> 01:10:15,173 And what about you? Why are you here? 1004 01:10:15,420 --> 01:10:16,421 Harry. 1005 01:10:16,671 --> 01:10:18,139 Osborn? He's dying. 1006 01:10:18,715 --> 01:10:19,932 What do you mean? He's dying. 1007 01:10:20,174 --> 01:10:22,597 And he thinks the only thing that's gonna save his life 1008 01:10:22,969 --> 01:10:25,518 is my blood, is Spider-Man's blood. 1009 01:10:25,763 --> 01:10:28,232 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 1010 01:10:28,474 --> 01:10:30,272 Or something worse. 1011 01:10:30,935 --> 01:10:32,061 I know. 1012 01:10:32,311 --> 01:10:34,780 This is the maintenance closet, Gwen. 1013 01:10:35,314 --> 01:10:38,193 This is the most clichéd hiding place you could've chosen. 1014 01:10:38,443 --> 01:10:40,411 This is the stupidest hiding place. I'm sorry, 1015 01:10:40,653 --> 01:10:44,624 I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 1016 01:10:44,866 --> 01:10:48,621 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 1017 01:10:58,337 --> 01:11:01,432 You just kissed me. I know, I'm sorry. I couldn't help it. 1018 01:11:02,383 --> 01:11:03,475 How'd you like it? 1019 01:11:03,968 --> 01:11:05,311 It felt a little bit rushed. 1020 01:11:05,553 --> 01:11:07,681 I know. I know, I know. 1021 01:11:08,264 --> 01:11:11,689 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 1022 01:11:11,934 --> 01:11:12,934 Okay. 1023 01:11:27,700 --> 01:11:29,498 Ooh! God! Damn it! I'm so... 1024 01:11:29,744 --> 01:11:32,964 I just spilled a hot latte all over your... I didn't mean to do that. Oh, no! 1025 01:11:33,206 --> 01:11:35,049 And you too? I'm sorry. 1026 01:11:35,291 --> 01:11:36,793 - Miss! Stay right there! - Sir. 1027 01:11:37,043 --> 01:11:39,296 Just stay right... Wait, wait, wait. 1028 01:11:39,545 --> 01:11:40,546 Hey! Stop! 1029 01:11:43,007 --> 01:11:44,087 All right. On your way. Aah. 1030 01:11:44,258 --> 01:11:46,511 I'm sorry. I'm all thumbs today. 1031 01:11:51,349 --> 01:11:53,477 Gwen Stacy. Ha, ha. Oh, my God. 1032 01:11:54,435 --> 01:11:55,732 Sorry- Sorry- 1033 01:11:55,978 --> 01:11:57,321 No, it's okay. 1034 01:11:58,147 --> 01:12:00,491 Uh, I'm... I'm Harry. 1035 01:12:01,067 --> 01:12:02,193 Yeah. 1036 01:12:02,902 --> 01:12:06,577 I'm an old friend of Peter's. Yeah, I know who you are. Sorry. 1037 01:12:06,823 --> 01:12:08,450 I was kind of rushing. 1038 01:12:08,699 --> 01:12:11,122 No, I'm sorry he never introduced us. 1039 01:12:11,369 --> 01:12:13,463 I thought you two had broken up. 1040 01:12:14,205 --> 01:12:15,331 Oh. 1041 01:12:16,249 --> 01:12:18,672 Yeah. Yes, we had. 1042 01:12:18,918 --> 01:12:20,465 And it's... 1043 01:12:20,711 --> 01:12:22,588 It's complicated. Complicated. Yeah. 1044 01:12:22,839 --> 01:12:26,059 I mean, it's Peter. Heh. Everything's always complicated with Peter. 1045 01:12:26,300 --> 01:12:27,301 Yeah. 1046 01:12:27,844 --> 01:12:29,096 Yeah. 1047 01:12:29,804 --> 01:12:31,272 Yeah, you're right. 1048 01:12:31,848 --> 01:12:33,566 But that's why he needs you. 1049 01:12:35,268 --> 01:12:36,440 Right? 1050 01:12:38,604 --> 01:12:41,107 To help him make his choices clear. 1051 01:12:44,944 --> 01:12:45,945 Nice to meet you, Harry. 1052 01:12:46,195 --> 01:12:49,199 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 1053 01:13:45,046 --> 01:13:48,141 You've been in a terrible accident. 1054 01:13:49,425 --> 01:13:51,393 I'm Dr. Kafka. 1055 01:13:52,053 --> 01:13:53,976 I'm here to help you. 1056 01:13:54,347 --> 01:13:55,940 Course you are, doc. 1057 01:13:56,974 --> 01:14:01,070 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 1058 01:14:01,771 --> 01:14:03,648 High-intensity capacitors. 1059 01:14:04,607 --> 01:14:06,109 The kind they make at Oscorp. 1060 01:14:06,692 --> 01:14:09,286 All of this because you're trying to help me. 1061 01:14:09,528 --> 01:14:10,700 You are correct. 1062 01:14:11,072 --> 01:14:13,040 I'm here to study you. 1063 01:14:13,282 --> 01:14:17,958 To understand what you are, why you are. 1064 01:14:18,204 --> 01:14:20,081 Und I will get results. 1065 01:14:25,628 --> 01:14:26,675 I always do. 1066 01:14:29,757 --> 01:14:31,475 You do realize 1067 01:14:31,968 --> 01:14:33,891 you locked me in a prison 1068 01:14:34,428 --> 01:14:35,725 that runs 1069 01:14:36,389 --> 01:14:37,811 on electricity? 1070 01:14:40,142 --> 01:14:42,941 Mm. I can feel it in the walls. 1071 01:14:43,229 --> 01:14:45,106 I can feel it in my veins. 1072 01:14:45,982 --> 01:14:48,656 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1073 01:14:50,152 --> 01:14:51,244 It's a force of nature. 1074 01:14:52,905 --> 01:14:53,906 Like me. 1075 01:15:01,372 --> 01:15:02,874 You wanna know how powerful I am? 1076 01:15:04,250 --> 01:15:05,376 Well, so do I. 1077 01:15:05,626 --> 01:15:06,673 Ooh! 1078 01:15:10,798 --> 01:15:13,176 I'm dying to know, 1079 01:15:13,884 --> 01:15:15,010 doc. 1080 01:15:15,845 --> 01:15:18,769 But you better make damn sure you kill me this time. 1081 01:15:19,015 --> 01:15:20,517 Because if you don't, 1082 01:15:21,142 --> 01:15:23,190 I'm gonna kill the light. 1083 01:15:23,561 --> 01:15:27,907 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1084 01:15:28,399 --> 01:15:30,618 A world without power. 1085 01:15:30,860 --> 01:15:33,238 A world without mercy. 1086 01:15:33,654 --> 01:15:35,031 A world 1087 01:15:35,281 --> 01:15:36,908 without Spider-Man. 1088 01:15:37,408 --> 01:15:41,709 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1089 01:15:42,371 --> 01:15:44,373 And who are you? 1090 01:15:44,915 --> 01:15:46,383 Don't you know? 1091 01:15:47,043 --> 01:15:48,260 I'm Electro. 1092 01:15:53,632 --> 01:15:56,806 Warning." Electrical restraint capacity reached. 1093 01:15:57,053 --> 01:15:59,806 Initiate lockdown procedure immediately. 1094 01:16:00,056 --> 01:16:01,683 Very impressive, 1095 01:16:02,391 --> 01:16:04,314 Electro. 1096 01:16:05,061 --> 01:16:06,938 Lockdown initiated. 1097 01:16:19,909 --> 01:16:19,955 Aunt May? 1098 01:16:19,956 --> 01:16:21,167 Aunt May? 1099 01:16:26,624 --> 01:16:27,921 What are you doing? 1100 01:16:28,375 --> 01:16:29,797 When did you do this? 1101 01:16:39,303 --> 01:16:41,931 There's something you're not telling me, Aunt May. 1102 01:16:42,181 --> 01:16:45,185 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1103 01:16:45,810 --> 01:16:48,734 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1104 01:16:48,979 --> 01:16:50,822 I don't lie. I know you love me, but you do. 1105 01:16:51,065 --> 01:16:52,442 Aunt May, Aunt May. 1106 01:16:53,442 --> 01:16:55,240 You have to tell me, May. 1107 01:16:56,237 --> 01:16:57,454 That's my father. 1108 01:16:57,696 --> 01:16:59,118 Yes, he was your father. 1109 01:16:59,365 --> 01:17:01,993 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1110 01:17:02,701 --> 01:17:03,873 here. 1111 01:17:05,538 --> 01:17:07,006 I need the truth. 1112 01:17:09,458 --> 01:17:11,802 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1113 01:17:12,044 --> 01:17:13,796 You were this little boy whose whole world 1114 01:17:14,046 --> 01:17:16,765 was turned upside down with no explanation. 1115 01:17:17,007 --> 01:17:21,763 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1116 01:17:22,304 --> 01:17:25,604 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1117 01:17:25,850 --> 01:17:27,102 Your father? 1118 01:17:27,434 --> 01:17:28,526 No. 1119 01:17:28,769 --> 01:17:32,899 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth, 1120 01:17:33,149 --> 01:17:35,823 and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1121 01:17:36,193 --> 01:17:40,790 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet, 1122 01:17:41,031 --> 01:17:42,658 who has to take nursing classes 1123 01:17:42,908 --> 01:17:45,787 with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1124 01:17:46,036 --> 01:17:48,130 And I don't know how to do this without Ben. 1125 01:17:48,372 --> 01:17:49,498 I don't know how. And... 1126 01:17:50,291 --> 01:17:53,465 And you're dreaming about your perfect father, 1127 01:17:53,711 --> 01:17:56,385 who was never here. No. 1128 01:17:57,548 --> 01:17:59,095 No, I won't tell you. 1129 01:17:59,383 --> 01:18:00,475 You're my boy. 1130 01:18:00,718 --> 01:18:03,062 As far as I'm concerned, you're my boy. 1131 01:18:03,304 --> 01:18:04,396 And I won't hurt you. 1132 01:18:14,023 --> 01:18:15,741 I'm your boy. 1133 01:18:16,192 --> 01:18:17,739 You're my everything. 1134 01:18:19,069 --> 01:18:22,448 You're enough. You're more than enough. 1135 01:18:22,698 --> 01:18:25,121 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1136 01:18:26,243 --> 01:18:28,996 I love you so much. I know. 1137 01:18:33,876 --> 01:18:35,219 It's okay. 1138 01:18:36,587 --> 01:18:37,679 It's okay. 1139 01:18:40,633 --> 01:18:41,805 May- 1140 01:18:44,929 --> 01:18:47,102 I need to know. 1141 01:18:51,727 --> 01:18:52,944 All right. 1142 01:18:56,565 --> 01:18:58,408 I'll tell you everything I know. 1143 01:19:01,403 --> 01:19:02,871 But it will hurt you. 1144 01:19:03,948 --> 01:19:05,074 Okay. 1145 01:19:07,785 --> 01:19:10,208 A few days after the funeral, 1146 01:19:10,454 --> 01:19:14,209 two government men came to see us. 1147 01:19:16,293 --> 01:19:19,172 They said the genetics research 1148 01:19:19,421 --> 01:19:22,891 that your father was doing with Norman Osborn was very valuable, 1149 01:19:23,133 --> 01:19:25,761 and that people would pay a lot for it. 1150 01:19:26,011 --> 01:19:28,013 And that's why he ran off with it. 1151 01:19:28,264 --> 01:19:29,982 They said he was a traitor. 1152 01:19:30,224 --> 01:19:31,976 I couldn't believe it, Peter. 1153 01:19:32,309 --> 01:19:35,153 They told us he betrayed his best friend, all of us, 1154 01:19:35,521 --> 01:19:36,864 for the money. 1155 01:19:38,148 --> 01:19:39,240 I don't... 1156 01:19:41,777 --> 01:19:44,097 Oh, I don't get it. No, I don't... This doesn't make sense. 1157 01:19:44,321 --> 01:19:47,951 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1158 01:19:48,200 --> 01:19:49,452 It doesn't make any sense. 1159 01:19:49,702 --> 01:19:50,919 Peter, I don't know. 1160 01:19:51,328 --> 01:19:54,377 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1161 01:19:54,623 --> 01:19:56,876 What had I missed? What had I missed? 1162 01:19:57,126 --> 01:19:59,629 He was just this normal, unassuming guy. 1163 01:19:59,878 --> 01:20:02,973 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1164 01:20:03,215 --> 01:20:05,889 He took the D train to work at 7 every morning. 1165 01:20:06,135 --> 01:20:08,308 Came home at 6 every night. 1166 01:20:09,388 --> 01:20:10,890 I don't know. 1167 01:20:11,432 --> 01:20:14,686 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1168 01:20:15,978 --> 01:20:18,231 Even from the people they love. 1169 01:20:24,528 --> 01:20:25,620 Peter. 1170 01:20:28,907 --> 01:20:30,159 Peter. 1171 01:20:34,204 --> 01:20:35,706 Mr. Osborn. 1172 01:20:40,669 --> 01:20:41,886 Look up. 1173 01:20:43,088 --> 01:20:44,635 Think you're looking for me. 1174 01:20:47,384 --> 01:20:49,557 I cannot believe my eyes. 1175 01:20:51,305 --> 01:20:52,602 Spider-Man. 1176 01:20:59,897 --> 01:21:01,899 Just the man I wanted to see. 1177 01:21:04,693 --> 01:21:06,036 You, um... 1178 01:21:07,529 --> 01:21:08,951 talked to Peter? 1179 01:21:09,865 --> 01:21:10,912 Yeah. 1180 01:21:16,288 --> 01:21:20,213 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1181 01:21:21,293 --> 01:21:24,923 I can't give you my blood. Not right now. 1182 01:21:25,172 --> 01:21:26,298 Excuse me? 1183 01:21:27,257 --> 01:21:29,009 It's too dangerous. 1184 01:21:29,760 --> 01:21:32,263 If our blood is incompatible, you could die. 1185 01:21:33,722 --> 01:21:35,520 I'm already dying. 1186 01:21:36,850 --> 01:21:39,273 Your blood can't make me die more. 1187 01:21:39,520 --> 01:21:41,272 But it could do something worse. 1188 01:21:44,024 --> 01:21:45,196 Okay. 1189 01:21:46,902 --> 01:21:48,575 All right, how much? 1190 01:21:48,821 --> 01:21:51,119 How much what? How much do you want? Name it. 1191 01:21:51,365 --> 01:21:55,336 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want'! 1192 01:21:55,577 --> 01:21:58,831 I don't want your money. Come on. Everybody wants my money! 1193 01:21:59,665 --> 01:22:00,666 I don't. 1194 01:22:03,210 --> 01:22:04,382 I thought you... 1195 01:22:05,212 --> 01:22:07,556 I thought you were supposed to save people. 1196 01:22:08,590 --> 01:22:12,265 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1197 01:22:12,511 --> 01:22:14,809 You're... You're just gonna let me die. 1198 01:22:15,055 --> 01:22:18,275 I'm trying to protect you right now. No. No, you are not. 1199 01:22:18,517 --> 01:22:20,940 You're trying to protect yourself. 1200 01:22:21,478 --> 01:22:25,733 Look, we just need a bit more time 1201 01:22:25,983 --> 01:22:27,903 to figure out something else. I do not have time! 1202 01:22:35,492 --> 01:22:36,584 I'm sorry. 1203 01:22:45,711 --> 01:22:49,090 You're a fraud, Spider-Man! Unh! 1204 01:23:02,686 --> 01:23:04,438 Unh! Hey! Hi. Hi. 1205 01:23:04,688 --> 01:23:07,612 Hi, I gotta talk to you for a second. I'm running late right now. 1206 01:23:07,858 --> 01:23:10,452 It's just gonna take a second. I can't. I'm sorry, Peter. 1207 01:23:10,694 --> 01:23:13,994 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1208 01:23:14,239 --> 01:23:16,239 Everything's a mess. Everything's insane. Shh. Shh. 1209 01:23:16,450 --> 01:23:18,669 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1210 01:23:18,911 --> 01:23:21,835 Ha! Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1211 01:23:22,080 --> 01:23:23,960 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1212 01:23:24,166 --> 01:23:25,634 Of course I wanna save him. You know? 1213 01:23:25,876 --> 01:23:27,516 I wanna save him because he's my best pal. 1214 01:23:27,753 --> 01:23:30,597 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1215 01:23:30,839 --> 01:23:32,307 I don't know. I got no idea. 1216 01:23:34,218 --> 01:23:36,846 Oh, God. I got nothing. I got nothing. 1217 01:23:37,095 --> 01:23:39,814 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1218 01:23:41,475 --> 01:23:42,647 Ms. Stacy? 1219 01:23:43,268 --> 01:23:44,440 Shall I take you upstairs? 1220 01:23:44,686 --> 01:23:47,064 Yes. I'm so sorry. 1221 01:23:47,314 --> 01:23:51,490 I'm so sorry. I'm already late. Can I have just one more minute'? 1222 01:23:51,735 --> 01:23:53,533 - Okay. - Thank you. I'm sorry. 1223 01:23:54,988 --> 01:23:56,956 I'm... Ahem. Okay. I have to be... Where are we? 1224 01:23:57,199 --> 01:23:58,576 I'm at my... 1225 01:23:59,326 --> 01:24:02,000 last interview for Oxford right now. 1226 01:24:03,455 --> 01:24:05,332 Oxford. I didn't know. Yeah. 1227 01:24:05,582 --> 01:24:07,801 Oh. Okay, well... 1228 01:24:08,043 --> 01:24:10,546 I'm sorry to bother you, uh, 1229 01:24:10,796 --> 01:24:12,389 my fair lady... Madam. 1230 01:24:12,631 --> 01:24:14,383 But who am I? 1231 01:24:14,633 --> 01:24:16,180 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1232 01:24:16,426 --> 01:24:18,474 I'm one of the young professors at Harvard, 1233 01:24:18,720 --> 01:24:21,690 and I've been trying to get her to be in my... 1234 01:24:22,349 --> 01:24:24,647 Be a part of my team for a while now. 1235 01:24:24,893 --> 01:24:27,817 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1236 01:24:28,063 --> 01:24:29,064 And... 1237 01:24:29,314 --> 01:24:30,736 Anyway, God save the queen. 1238 01:24:30,983 --> 01:24:32,781 - I'm sorry everything's happening... - Can you wait? 1239 01:24:33,026 --> 01:24:34,528 Peter. Peter. 1240 01:24:34,778 --> 01:24:36,371 What do you want to say to me? 1241 01:24:37,197 --> 01:24:38,665 What's the "one thing"? 1242 01:24:42,744 --> 01:24:44,587 I have to go to England, Peter. 1243 01:24:46,582 --> 01:24:47,959 It's important to me. 1244 01:24:52,337 --> 01:24:55,967 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1245 01:24:56,633 --> 01:24:58,727 You know? I don't know. 1246 01:24:58,969 --> 01:25:00,312 Maybe we're just 1247 01:25:00,846 --> 01:25:02,348 going different ways. I don't... 1248 01:25:02,598 --> 01:25:04,692 I've gotta go. I gotta go. 1249 01:25:08,103 --> 01:25:09,103 Gwen. 1250 01:25:11,940 --> 01:25:13,112 Good luck. 1251 01:25:16,653 --> 01:25:18,906 Hi. Sorry. 1252 01:26:19,132 --> 01:26:22,477 He took the D train every morning at 7 to work. 1253 01:26:22,969 --> 01:26:25,518 Came home at 6:00 every evening. 1254 01:26:33,146 --> 01:26:35,023 "Roosevelt's secret station. 1255 01:26:35,273 --> 01:26:37,651 Track 61, a secret subterranean extension 1256 01:26:37,901 --> 01:26:40,620 of New York's D Line train under Pershing Square 1257 01:26:40,862 --> 01:26:44,492 built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye, 1258 01:26:44,741 --> 01:26:48,166 to keep his polio hidden from the American people." 1259 01:26:58,338 --> 01:26:59,635 Mr. Osborn? 1260 01:27:01,466 --> 01:27:02,513 You all right? 1261 01:27:02,759 --> 01:27:05,262 Is there anything I can get you? 1262 01:27:05,512 --> 01:27:08,516 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1263 01:27:09,182 --> 01:27:10,229 Spiders? 1264 01:27:10,475 --> 01:27:12,443 The ones that they destroyed... 1265 01:27:13,603 --> 01:27:16,777 "to restore investor confidence." 1266 01:27:18,191 --> 01:27:19,989 Go home, Felicia. 1267 01:27:20,235 --> 01:27:21,532 Take the day off. 1268 01:27:23,822 --> 01:27:24,914 Harry. 1269 01:27:27,033 --> 01:27:30,833 I think there may be another way to get what you're looking for. 1270 01:27:33,123 --> 01:27:37,469 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1271 01:27:38,545 --> 01:27:40,343 Before they destroyed the spiders, 1272 01:27:41,298 --> 01:27:42,925 they had the venom extracted. 1273 01:27:43,925 --> 01:27:46,724 Uh, what? 1274 01:27:49,014 --> 01:27:50,436 What are you saying? 1275 01:27:50,682 --> 01:27:52,525 That way, they could comply with the lawsuits, 1276 01:27:52,768 --> 01:27:55,612 but still keep the data in case it ever became useful. 1277 01:27:56,980 --> 01:27:57,981 Where is it? 1278 01:27:58,356 --> 01:28:00,154 It's somewhere in the building. 1279 01:28:01,651 --> 01:28:05,201 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1280 01:28:07,616 --> 01:28:09,038 Special Projects. 1281 01:28:10,952 --> 01:28:12,249 One hour ago. 1282 01:28:12,913 --> 01:28:15,166 "Approved by Harry Osborn." 1283 01:28:17,626 --> 01:28:20,345 Accessing Ravencroft Archive. 1284 01:28:25,258 --> 01:28:27,260 File 713. 1285 01:28:30,138 --> 01:28:31,139 What the hell? 1286 01:28:32,516 --> 01:28:34,143 File 71. 1287 01:28:34,392 --> 01:28:36,611 Dillon, Max. 1288 01:28:36,853 --> 01:28:38,355 And then I'm gonna kill the light 1289 01:28:38,605 --> 01:28:42,701 so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1290 01:28:42,943 --> 01:28:44,911 A world without power. 1291 01:28:45,153 --> 01:28:46,370 A world 1292 01:28:46,613 --> 01:28:48,286 without Spider-Man. 1293 01:28:50,200 --> 01:28:52,202 Your user access has been revoked. 1294 01:28:52,619 --> 01:28:55,293 He's busy. You can't go in there. He's busy. 1295 01:28:56,456 --> 01:28:57,548 What did you do? 1296 01:28:57,791 --> 01:29:00,214 The more relevant question is what did you do? 1297 01:29:00,460 --> 01:29:04,510 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1298 01:29:04,756 --> 01:29:09,136 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1299 01:29:09,386 --> 01:29:13,186 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1300 01:29:13,431 --> 01:29:15,354 You are experimenting on people in there. 1301 01:29:15,600 --> 01:29:17,773 Progress has its stepping stones. 1302 01:29:18,019 --> 01:29:20,818 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been... 1303 01:29:21,064 --> 01:29:22,657 How do I put this gently? 1304 01:29:22,899 --> 01:29:23,900 Fired. 1305 01:29:24,359 --> 01:29:27,283 You are not going to bury me too. 1306 01:29:27,529 --> 01:29:30,203 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1307 01:29:30,991 --> 01:29:32,618 It's only a matter of time. 1308 01:29:33,285 --> 01:29:35,538 You're going to die a horrible death. 1309 01:29:35,871 --> 01:29:37,544 Like your father. 1310 01:29:38,206 --> 01:29:39,753 The difference is, 1311 01:29:40,208 --> 01:29:42,085 no one is going to miss you. 1312 01:29:45,130 --> 01:29:46,131 Get him out. 1313 01:29:46,381 --> 01:29:47,382 Wait. Wait. 1314 01:29:54,723 --> 01:29:56,396 I know my way out. 1315 01:30:07,110 --> 01:30:08,657 A hundred dollars. Can you believe that? 1316 01:30:08,904 --> 01:30:11,077 Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1317 01:30:11,323 --> 01:30:12,666 I tried. Good luck. 1318 01:30:12,908 --> 01:30:15,988 You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1319 01:32:39,929 --> 01:32:41,146 Test. 1320 01:32:41,765 --> 01:32:43,483 My name is Richard Parker. 1321 01:32:44,309 --> 01:32:45,811 Whatever lies will be told about me, 1322 01:32:46,061 --> 01:32:47,938 I would like the world to know the truth. 1323 01:32:48,897 --> 01:32:52,151 Oscorp was already a leader in genetic research 1324 01:32:52,400 --> 01:32:57,247 when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization 1325 01:32:57,489 --> 01:32:59,992 to continue funding my research. 1326 01:33:00,241 --> 01:33:02,619 And I discovered what they were going to use it for. 1327 01:33:02,952 --> 01:33:05,421 Weapons. Biological weapons, of course. 1328 01:33:05,663 --> 01:33:07,006 So I refused. 1329 01:33:07,248 --> 01:33:10,377 And now, to eliminate me from the picture, 1330 01:33:10,627 --> 01:33:14,507 Norman Osborn has falsified evidence against me 1331 01:33:14,756 --> 01:33:18,260 in order to take control of my work. 1332 01:33:21,763 --> 01:33:23,015 Can I help you? 1333 01:33:23,389 --> 01:33:25,562 Uh, yeah, you can open the gate. 1334 01:33:25,809 --> 01:33:27,106 I'm Harry Osborn. 1335 01:33:27,352 --> 01:33:31,357 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1336 01:33:31,606 --> 01:33:34,485 Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1337 01:33:34,734 --> 01:33:37,694 Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1338 01:33:41,032 --> 01:33:43,455 But it doesn't matter because there's something else... 1339 01:33:44,494 --> 01:33:46,292 that Norman doesn't know. 1340 01:33:47,789 --> 01:33:49,507 The human DNA 1341 01:33:50,083 --> 01:33:52,632 that I implanted in the spiders... 1342 01:33:54,504 --> 01:33:55,630 was my own. 1343 01:33:58,133 --> 01:34:00,431 Which means that without me, 1344 01:34:00,677 --> 01:34:02,350 without my bloodline, 1345 01:34:03,012 --> 01:34:07,233 Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1346 01:34:07,642 --> 01:34:10,020 Keep Electro incubated 1347 01:34:10,270 --> 01:34:14,446 with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1348 01:34:15,400 --> 01:34:19,075 I have destroyed as much as possible from the archives. 1349 01:34:20,655 --> 01:34:22,623 But I didn't have time to kill all of the spiders. 1350 01:34:22,866 --> 01:34:26,086 So as a scientist, my choice is very clear now. 1351 01:34:26,327 --> 01:34:30,127 I have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1352 01:34:30,373 --> 01:34:32,171 But as a father, 1353 01:34:32,542 --> 01:34:35,671 it means I may not see my boy again. 1354 01:34:35,920 --> 01:34:40,016 And nothing is as important to me 1355 01:34:40,758 --> 01:34:42,760 as my son, Peter. 1356 01:34:43,136 --> 01:34:44,888 Nothing in this world. 1357 01:34:45,513 --> 01:34:47,481 But I have a responsibility 1358 01:34:47,724 --> 01:34:49,772 to protect the world from what I've created, 1359 01:34:50,018 --> 01:34:52,988 and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1360 01:34:53,855 --> 01:34:56,233 People will say I am a monster 1361 01:34:57,233 --> 01:34:58,826 for what I've done. 1362 01:35:00,528 --> 01:35:02,030 And maybe they're right. 1363 01:35:04,782 --> 01:35:06,910 I always thought that I'd have more 1364 01:35:07,160 --> 01:35:08,252 time. 1365 01:35:08,494 --> 01:35:10,371 Dad? Dad! 1366 01:35:10,622 --> 01:35:11,919 I'm sorry. 1367 01:35:30,850 --> 01:35:32,443 Sedation off. 1368 01:35:33,978 --> 01:35:35,025 Psst. 1369 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 I'm gonna get you out of here. 1370 01:35:41,778 --> 01:35:43,780 All right? But we don't have much time. 1371 01:35:44,697 --> 01:35:45,698 Who are you? 1372 01:35:45,949 --> 01:35:49,078 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1373 01:35:50,870 --> 01:35:52,122 I should kill you. 1374 01:35:52,372 --> 01:35:54,090 Oh, come on. 1375 01:35:54,582 --> 01:35:56,505 Think bigger, Max. 1376 01:35:56,751 --> 01:35:58,753 I'm not the one you want. 1377 01:35:59,003 --> 01:36:00,300 You want Spider-Man. 1378 01:36:01,798 --> 01:36:03,641 And I can give him to you. 1379 01:36:03,883 --> 01:36:08,559 But I need something first. 1380 01:36:09,931 --> 01:36:12,150 I need you to get me into Oscorp. 1381 01:36:12,600 --> 01:36:14,022 Get you in? 1382 01:36:14,477 --> 01:36:15,569 You own it. 1383 01:36:15,812 --> 01:36:18,190 Heh. Uh, not anymore. 1384 01:36:18,439 --> 01:36:19,691 Oscorp betrayed us both, 1385 01:36:19,941 --> 01:36:23,787 so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1386 01:36:24,737 --> 01:36:25,408 What's happening? 1387 01:36:25,655 --> 01:36:27,415 Someone pulled an alarm in the lso Unit. 1388 01:36:27,573 --> 01:36:30,122 Get a containment team up there now. 1389 01:36:30,785 --> 01:36:32,503 You couldn't possibly know what I want. 1390 01:36:32,745 --> 01:36:34,463 You submitted the design for the grid, 1391 01:36:34,706 --> 01:36:36,583 and they stole it. And now you want it back. 1392 01:36:36,833 --> 01:36:38,631 You just wanna take back what's yours. 1393 01:36:38,876 --> 01:36:41,595 How? It is all the power in the city, Max, 1394 01:36:41,838 --> 01:36:43,761 and it's right at your fingertips. 1395 01:36:44,007 --> 01:36:45,805 And then once you shut down the grid, 1396 01:36:46,050 --> 01:36:49,975 Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1397 01:36:51,931 --> 01:36:52,978 Break it! Break it! 1398 01:36:56,060 --> 01:36:57,653 Max, we don't have much time! 1399 01:36:57,895 --> 01:37:00,239 Go! Go, go! Go! 1400 01:37:00,481 --> 01:37:02,529 Give me one reason why I should trust you. 1401 01:37:02,775 --> 01:37:03,822 Because I need you! 1402 01:37:05,737 --> 01:37:06,738 You need me? 1403 01:37:06,988 --> 01:37:09,912 Yes. I need you. 1404 01:37:10,241 --> 01:37:14,291 You are my only chance that I have at surviving. 1405 01:37:14,537 --> 01:37:15,537 You need me? 1406 01:37:15,705 --> 01:37:17,628 Yes. I need you. 1407 01:37:18,708 --> 01:37:19,880 I need you. Please! Please! 1408 01:37:21,753 --> 01:37:22,800 Please! 1409 01:37:23,129 --> 01:37:25,006 I know what it's like to be thrown away! 1410 01:37:25,256 --> 01:37:26,257 Please, Max! 1411 01:37:26,507 --> 01:37:28,430 I need you! I need you! 1412 01:38:18,851 --> 01:38:19,852 No! 1413 01:38:23,898 --> 01:38:25,525 You wanna be my friend? 1414 01:38:26,192 --> 01:38:28,365 I thought we were already friends. 1415 01:38:29,987 --> 01:38:31,409 I had a friend once. 1416 01:38:32,490 --> 01:38:34,242 It didn't work out. 1417 01:38:35,159 --> 01:38:36,456 Yeah. Me too. 1418 01:38:37,954 --> 01:38:40,048 Then let's go catch a spider. 1419 01:38:43,459 --> 01:38:45,962 You have one new voice message. 1420 01:38:48,256 --> 01:38:50,054 Hi, Peter, it's me. 1421 01:38:50,967 --> 01:38:54,597 Uh, I got in to Oxford. 1422 01:38:54,846 --> 01:38:59,067 Woo-hon. it's very exciting. 1423 01:38:59,559 --> 01:39:02,904 I came by your house a tittle bit ago and I, um... 1424 01:39:03,521 --> 01:39:04,568 You weren't there, 1425 01:39:04,814 --> 01:39:08,193 and so I'm on my way to the airport right now, 1426 01:39:08,443 --> 01:39:11,117 because there's this early summer class that I found out about, 1427 01:39:11,362 --> 01:39:14,457 and I thought that it would somehow 1428 01:39:14,824 --> 01:39:18,829 be easier, I guess, this way. 1429 01:39:19,412 --> 01:39:22,837 I think that maybe it's time 1430 01:39:23,082 --> 01:39:25,255 to let this go. 1431 01:39:25,918 --> 01:39:28,216 And that's not because I don't love you. 1432 01:39:28,463 --> 01:39:31,763 It's actually because I do, so, um... 1433 01:39:32,383 --> 01:39:33,760 okay, bye- 1434 01:39:48,274 --> 01:39:50,697 We have to move, now. Why? What's happened? 1435 01:40:03,623 --> 01:40:05,250 Remember me? 1436 01:40:09,629 --> 01:40:10,972 Oh, my, oh, my. 1437 01:40:11,214 --> 01:40:13,182 How the tables have turned. 1438 01:40:13,758 --> 01:40:16,136 I know it's hard to admit, 1439 01:40:16,385 --> 01:40:20,731 but how spectacular a move is this? 1440 01:40:21,974 --> 01:40:24,568 Am I right? Right as rain. 1441 01:40:26,187 --> 01:40:28,815 Okay, so, Fairy Godmother, 1442 01:40:29,065 --> 01:40:31,864 it is time to grant me a wish. 1443 01:40:32,109 --> 01:40:36,330 I want in to Special... How dare you come back in here? 1444 01:40:37,532 --> 01:40:41,002 You recalcitrant, unworthy, defective, 1445 01:40:41,244 --> 01:40:43,212 urchin freaks. 1446 01:40:45,790 --> 01:40:50,967 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1447 01:41:04,600 --> 01:41:05,647 Clear. 1448 01:41:07,478 --> 01:41:10,027 Welcome back to the bonus round. 1449 01:41:11,566 --> 01:41:14,945 Hey, let's take a walk, shall we? 1450 01:41:19,282 --> 01:41:22,081 The grid is all yours. 1451 01:41:54,358 --> 01:41:56,827 The spider venom. Give it to me. 1452 01:42:02,825 --> 01:42:04,247 What is all this stuff? 1453 01:42:04,493 --> 01:42:05,995 The future. 1454 01:42:19,759 --> 01:42:20,976 Load one up. 1455 01:42:25,640 --> 01:42:26,812 It won't work. 1456 01:42:27,058 --> 01:42:30,733 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1457 01:42:30,978 --> 01:42:34,949 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1458 01:42:38,986 --> 01:42:41,034 Do it. Now. 1459 01:43:00,675 --> 01:43:02,518 You had it all this time. 1460 01:44:32,349 --> 01:44:33,726 It's Spider-Man. 1461 01:44:39,690 --> 01:44:40,862 Stop the cab. 1462 01:44:41,108 --> 01:44:43,156 Lady, I ain't even moving. 1463 01:45:08,135 --> 01:45:09,135 Whoa! 1464 01:45:13,766 --> 01:45:15,313 - Hi. - Hi. 1465 01:45:16,018 --> 01:45:17,978 - Did you get my message? - What message? 1466 01:45:18,020 --> 01:45:20,694 - The message right there. - Oh, that. That was you? 1467 01:45:20,940 --> 01:45:22,738 Don't do that. I couldn't make it out. 1468 01:45:22,983 --> 01:45:25,111 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1469 01:45:26,779 --> 01:45:28,497 Because I love you. 1470 01:45:29,532 --> 01:45:31,955 And no offense, but you're wrong. I'm wrong about what? 1471 01:45:32,201 --> 01:45:34,044 You're wrong about us being on different paths. 1472 01:45:34,286 --> 01:45:36,630 We're not on different paths. You're my path. 1473 01:45:37,706 --> 01:45:39,879 And you're always gonna be my path. 1474 01:45:40,835 --> 01:45:44,385 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1475 01:45:44,713 --> 01:45:46,386 But I'm tired of them. 1476 01:45:49,009 --> 01:45:51,307 I'm tired of every single one of them. 1477 01:45:51,804 --> 01:45:53,727 We've all gotta make a choice. 1478 01:45:55,641 --> 01:45:57,109 Right? Well, I choose you. 1479 01:45:59,728 --> 01:46:00,980 So 1480 01:46:01,230 --> 01:46:02,777 Here's my thought. 1481 01:46:04,400 --> 01:46:05,743 England. 1482 01:46:07,069 --> 01:46:08,412 Both of us. 1483 01:46:10,281 --> 01:46:11,874 I'm following you now. 1484 01:46:12,408 --> 01:46:14,251 I'm just gonna follow you everywhere. 1485 01:46:14,827 --> 01:46:16,795 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1486 01:46:17,955 --> 01:46:21,175 I mean, they got crime there in England. 1487 01:46:21,417 --> 01:46:23,090 Yeah. They got tons of crime, it seems. 1488 01:46:23,335 --> 01:46:25,258 Tons. They got, uh, 1489 01:46:25,921 --> 01:46:28,015 Jack the Ripper. Heh, heh. 1490 01:46:28,299 --> 01:46:29,300 What? 1491 01:46:29,550 --> 01:46:32,053 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1492 01:46:52,156 --> 01:46:53,328 What the hell is that? 1493 01:47:03,959 --> 01:47:05,506 Is that Max? 1494 01:47:06,086 --> 01:47:08,339 He must have cut the power to the whole city. 1495 01:47:16,931 --> 01:47:18,649 PNA 322, you are... 1496 01:47:19,016 --> 01:47:21,064 - I'm black. - I have nothing. 1497 01:47:21,310 --> 01:47:23,654 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1498 01:47:23,896 --> 01:47:26,399 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1499 01:47:26,774 --> 01:47:28,572 Hey, write down what you remember, people. 1500 01:47:28,817 --> 01:47:32,572 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1501 01:47:32,821 --> 01:47:35,665 There's an emergency reset at the power plant. 1502 01:47:35,908 --> 01:47:38,752 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1503 01:47:38,994 --> 01:47:41,755 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1504 01:47:41,914 --> 01:47:43,882 Have you tried grounding them? Tried everything. 1505 01:47:44,124 --> 01:47:46,172 Rubber, plastic... Did you try magnetizing them? 1506 01:47:46,418 --> 01:47:48,887 I didn't try magnetizing them. 1507 01:47:49,129 --> 01:47:51,302 Okay, well, remember 8th grade science class? 1508 01:47:51,966 --> 01:47:54,594 If you magnetize a nail with a battery... 1509 01:47:55,010 --> 01:47:56,887 It holds an electric charge. Yes. 1510 01:47:59,264 --> 01:48:02,484 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1511 01:48:02,726 --> 01:48:04,023 How do you hear? 1512 01:48:05,020 --> 01:48:06,363 Approach, do you copy? 1513 01:48:06,605 --> 01:48:08,573 Radio's working. It's not us. 1514 01:48:15,489 --> 01:48:20,165 Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1515 01:48:20,411 --> 01:48:22,288 Go back to your cars. 1516 01:48:22,746 --> 01:48:23,963 Remain calm. 1517 01:48:25,416 --> 01:48:28,010 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1518 01:48:28,252 --> 01:48:29,720 Go into your homes. Officer! 1519 01:48:30,129 --> 01:48:31,255 Spider-Man! Oh! 1520 01:48:31,505 --> 01:48:33,758 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1521 01:48:34,008 --> 01:48:36,761 I knew who he was. What can we do? Jumper cables. 1522 01:48:37,011 --> 01:48:39,139 - Jumper cables? - Yes. And copper wire. 1523 01:48:39,388 --> 01:48:41,811 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1524 01:48:42,558 --> 01:48:44,060 Yes. Ho. 1525 01:48:44,393 --> 01:48:46,753 - Your suit'll ground you. - All right, do it. 1526 01:48:49,815 --> 01:48:52,694 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1527 01:48:52,943 --> 01:48:53,944 Okay, it works, good. 1528 01:48:54,194 --> 01:48:55,874 That is why you were number two at Midtown. 1529 01:48:56,113 --> 01:48:57,113 Rub it in. Okay. Heh. 1530 01:48:59,366 --> 01:49:00,959 I gotta go. I'm coming with you. 1531 01:49:01,201 --> 01:49:03,044 You're not coming with me. Yes, I am. 1532 01:49:03,287 --> 01:49:04,539 It's too dangerous. I'm coming. 1533 01:49:04,788 --> 01:49:07,211 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1534 01:49:07,458 --> 01:49:11,429 I'm coming with you! You need me! Okay, shut up. You're coming with me! 1535 01:49:11,670 --> 01:49:12,922 Shut the thing. 1536 01:49:13,297 --> 01:49:15,049 Sorry. I love you. Don't hate me. 1537 01:49:16,842 --> 01:49:18,185 Peter! 1538 01:49:18,427 --> 01:49:20,270 We still don't have backup generators. 1539 01:49:20,512 --> 01:49:21,889 Get me Engineering! 1540 01:49:22,264 --> 01:49:23,464 I need a respirator right now. 1541 01:49:23,682 --> 01:49:25,525 They're battery-operated. I'll get it. 1542 01:49:25,768 --> 01:49:26,940 Hang on. 1543 01:49:27,686 --> 01:49:28,733 Okay. 1544 01:49:51,543 --> 01:49:53,796 Do you see me now, Spider-Man? 1545 01:49:54,088 --> 01:49:57,342 It's time to meet our destiny. 1546 01:50:12,481 --> 01:50:14,921 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1547 01:50:15,150 --> 01:50:17,653 Instruments are going haywire. Radar is down. 1548 01:50:18,112 --> 01:50:20,331 We're flying blind out here. Do you copy? 1549 01:50:24,952 --> 01:50:27,375 We are standby only. What is happening? 1550 01:50:27,621 --> 01:50:30,875 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1551 01:50:31,125 --> 01:50:32,843 Time to impact? Four and a half minutes. 1552 01:50:33,085 --> 01:50:34,211 Clock it right now. 1553 01:50:48,183 --> 01:50:50,356 You're too late, Spider-Man. 1554 01:50:50,686 --> 01:50:52,359 I designed this power grid. 1555 01:50:52,604 --> 01:50:54,197 Now I'm gonna take back 1556 01:50:54,439 --> 01:50:56,157 what is rightfully mine. 1557 01:50:56,525 --> 01:50:58,698 I will control everything. 1558 01:50:58,944 --> 01:51:02,574 And I will be like a god to them. 1559 01:51:02,823 --> 01:51:04,120 A god named Sparkles? 1560 01:51:14,459 --> 01:51:15,756 Not this time. 1561 01:51:16,128 --> 01:51:17,846 Is that all you got? Come on! 1562 01:51:37,691 --> 01:51:38,863 Come on! 1563 01:51:43,113 --> 01:51:44,285 You ready to give up? 1564 01:51:54,958 --> 01:51:57,461 Oh, thank you, Gwen Stacy. 1565 01:52:08,180 --> 01:52:09,807 Just shake it off. It's just your bones, 1566 01:52:10,057 --> 01:52:12,936 and your muscles and your organs. Hunh! 1567 01:52:15,854 --> 01:52:17,322 Oh, boy. 1568 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 I hate this song! 1569 01:52:46,677 --> 01:52:47,678 Spider-Man, 1570 01:52:48,095 --> 01:52:49,438 bet you never saw this coming. 1571 01:52:57,104 --> 01:52:58,902 Really? You web me to a car? 1572 01:52:59,231 --> 01:53:00,528 What are you, a caveman? 1573 01:53:00,774 --> 01:53:01,991 You shouldn't be here. 1574 01:53:02,234 --> 01:53:04,828 You tie me up to go off to wan'! I know how to help you! 1575 01:53:05,070 --> 01:53:07,198 What are you doing here?! I know the grid specs. 1576 01:53:07,447 --> 01:53:08,744 I can reset the system! 1577 01:53:08,991 --> 01:53:11,210 You can't be here right now. I'm not messing around. 1578 01:53:11,451 --> 01:53:13,171 You can't be here right now. This is insane. 1579 01:53:13,412 --> 01:53:16,382 Nobody makes my decisions for me. All right'? Nobody. 1580 01:53:16,623 --> 01:53:18,671 This is my choice, okay? 1581 01:53:19,376 --> 01:53:21,799 My choice. This is mine. Oh! 1582 01:53:22,087 --> 01:53:24,260 Now, how do we stop him? Okay, so he's electric, 1583 01:53:24,506 --> 01:53:25,974 he's like a battery. 1584 01:53:26,216 --> 01:53:27,889 What happens if you overcharge a battery? 1585 01:53:28,135 --> 01:53:29,136 It explodes. Right. 1586 01:53:29,386 --> 01:53:30,986 So we use his power against him. Perfect. 1587 01:53:31,221 --> 01:53:33,064 Okay. I think I can reconnect the power lines. 1588 01:53:33,307 --> 01:53:34,775 But I need you to reset the system. 1589 01:53:35,058 --> 01:53:37,902 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1590 01:53:38,145 --> 01:53:40,443 No matter what. No matter what. Peter. 1591 01:53:45,485 --> 01:53:46,828 Go, go! 1592 01:54:38,872 --> 01:54:40,920 Sixty seconds to impact. 1593 01:55:06,274 --> 01:55:07,275 Aah! 1594 01:55:15,534 --> 01:55:16,535 Now, Gwen, now! 1595 01:55:16,785 --> 01:55:17,911 Do it now! 1596 01:55:43,520 --> 01:55:44,692 Uni 687... 1597 01:55:55,824 --> 01:55:58,623 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1598 01:55:59,327 --> 01:56:02,331 - You have incoming traffic. - 280. 1599 01:56:02,581 --> 01:56:03,878 Defend immediately. 1600 01:56:14,593 --> 01:56:15,936 Whoo! 1601 01:56:19,389 --> 01:56:20,390 Yes! 1602 01:56:21,016 --> 01:56:23,256 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1603 01:56:23,477 --> 01:56:24,854 I'll be back in a minute. 1604 01:56:25,395 --> 01:56:27,648 Oh, thank God. All right! 1605 01:56:27,898 --> 01:56:29,900 All right, we're back. Everyone, let's go. 1606 01:57:05,936 --> 01:57:07,734 I think we can still make your flight. 1607 01:57:16,571 --> 01:57:17,697 Gwen, stay there. 1608 01:57:43,765 --> 01:57:45,187 Peter. 1609 01:57:46,101 --> 01:57:49,275 When you said Spider-Man said no, 1610 01:57:49,771 --> 01:57:53,821 you meant you said no. 1611 01:57:54,067 --> 01:57:56,490 Harry, what did you do? 1612 01:57:56,736 --> 01:57:58,738 What you made me do. 1613 01:57:59,281 --> 01:58:00,783 You were my friend 1614 01:58:01,032 --> 01:58:03,581 and you betrayed me! 1615 01:58:03,868 --> 01:58:04,994 No. 1616 01:58:05,453 --> 01:58:07,376 I was trying to protect you. Oh. 1617 01:58:08,123 --> 01:58:09,375 Look at me. 1618 01:58:09,624 --> 01:58:11,718 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1619 01:58:12,127 --> 01:58:13,727 You don't give people hope. 1620 01:58:14,087 --> 01:58:15,634 You take it away. 1621 01:58:15,880 --> 01:58:16,927 No, Harry. 1622 01:58:17,507 --> 01:58:19,475 I'm gonna take away yours. 1623 01:58:19,718 --> 01:58:21,265 - No. Gwen, run! - Aah! 1624 01:58:21,511 --> 01:58:22,683 Harry! 1625 01:58:23,305 --> 01:58:24,602 Harry, put her down! 1626 01:58:41,531 --> 01:58:43,374 Harry, stop this right now! 1627 01:58:43,617 --> 01:58:46,336 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1628 01:58:46,911 --> 01:58:48,834 Harry. Harry is dead! 1629 01:58:49,080 --> 01:58:52,050 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1630 01:58:52,292 --> 01:58:54,340 Fight me! Let her go! 1631 01:58:54,878 --> 01:58:56,004 Okay. 1632 01:58:57,213 --> 01:58:58,213 No! 1633 01:59:06,139 --> 01:59:08,392 You okay? Mm-mm. 1634 01:59:12,854 --> 01:59:14,982 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1635 02:00:35,228 --> 02:00:36,228 Peter? 1636 02:01:39,876 --> 02:01:42,095 Hey. Hey- 1637 02:01:45,340 --> 02:01:46,387 Gwen? 1638 02:01:49,052 --> 02:01:50,053 Hey. 1639 02:01:50,428 --> 02:01:51,554 Hey! 1640 02:01:56,392 --> 02:01:57,484 Gwen? 1641 02:01:59,521 --> 02:02:00,522 Hey. 1642 02:02:04,067 --> 02:02:05,114 Breathe. 1643 02:02:06,653 --> 02:02:08,576 Hey, Gwen. 1644 02:02:09,572 --> 02:02:10,573 Hey. 1645 02:02:14,327 --> 02:02:15,374 Hey. 1646 02:02:17,789 --> 02:02:19,086 You're okay. 1647 02:02:22,836 --> 02:02:23,928 Gwen? 1648 02:02:29,843 --> 02:02:31,345 Stay with me, stay with me. 1649 02:02:31,594 --> 02:02:33,972 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1650 02:02:39,727 --> 02:02:40,819 Gwen. 1651 02:02:43,523 --> 02:02:44,570 Gwen! 1652 02:02:47,569 --> 02:02:50,118 No, please, please. 1653 02:02:52,657 --> 02:02:54,034 Please. 1654 02:03:00,915 --> 02:03:03,168 I can't do this without you. 1655 02:05:05,832 --> 02:05:07,254 Leave us. 1656 02:05:11,546 --> 02:05:13,139 You've made progress. 1657 02:05:13,381 --> 02:05:16,601 I've identified several worthy candidates. 1658 02:05:16,843 --> 02:05:18,937 Now that Spider-Man's gone, 1659 02:05:19,178 --> 02:05:22,227 this city will never be the same. 1660 02:05:22,473 --> 02:05:25,022 Oh, I'm counting on that. 1661 02:05:25,268 --> 02:05:26,861 Speaking of progress, 1662 02:05:27,103 --> 02:05:28,150 you're looking better. 1663 02:05:29,105 --> 02:05:30,948 It comes and goes. 1664 02:05:32,650 --> 02:05:34,118 Tell me more. 1665 02:05:34,694 --> 02:05:36,241 How many men did you have in mind? 1666 02:05:36,487 --> 02:05:38,489 I wanna keep it small. 1667 02:05:38,740 --> 02:05:42,119 Everything you need is already at Oscorp. 1668 02:05:44,078 --> 02:05:45,580 Access granted. 1669 02:05:45,830 --> 02:05:47,753 Welcome, Mr. Fiers. 1670 02:05:48,041 --> 02:05:49,759 Who's our first volunteer? 1671 02:05:50,001 --> 02:05:51,799 Aleksei Sytsevich. 1672 02:05:52,045 --> 02:05:54,218 Currently serving a life sentence. 1673 02:05:54,464 --> 02:05:55,681 He is 1674 02:05:55,923 --> 02:05:58,176 most eager to join us. 1675 02:05:59,010 --> 02:06:00,307 Good. 1676 02:06:00,970 --> 02:06:02,972 Start with him. 1677 02:06:03,473 --> 02:06:05,020 Russian gangster Aleksei Sytsevich 1678 02:06:05,266 --> 02:06:07,189 was broken out of a classified penitentiary 1679 02:06:07,435 --> 02:06:10,609 known simply as the Vault by an unknown team of men. 1680 02:06:10,855 --> 02:06:13,278 It's yet another example of increased criminal activity 1681 02:06:13,524 --> 02:06:16,698 since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1682 02:06:16,944 --> 02:06:20,198 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1683 02:06:20,448 --> 02:06:23,042 Believe it or not, even the New York City Police Department 1684 02:06:23,284 --> 02:06:25,286 has joined the chorus of New Yorkers in hoping 1685 02:06:25,536 --> 02:06:27,630 for the return of the web-stinger. 1686 02:06:27,872 --> 02:06:30,045 The entire world seems to be asking the same question: 1687 02:06:30,708 --> 02:06:32,085 Where is Spider-Man? 1688 02:06:34,087 --> 02:06:36,510 Oh. Too bad about that spider guy. 1689 02:06:38,049 --> 02:06:40,928 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1690 02:06:42,929 --> 02:06:44,226 Where you going? 1691 02:06:45,431 --> 02:06:48,105 Eat my cereal. Peter. 1692 02:06:48,518 --> 02:06:50,191 Where you going? 1693 02:07:00,154 --> 02:07:01,201 I don't know. 1694 02:07:03,491 --> 02:07:05,164 You know, it's so funny. I've been... 1695 02:07:05,910 --> 02:07:08,754 I've been trying to clean up around here, get organized, 1696 02:07:09,163 --> 02:07:13,384 and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1697 02:07:14,168 --> 02:07:17,889 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1698 02:07:18,631 --> 02:07:20,679 You're throwing his stuff away? No. 1699 02:07:20,925 --> 02:07:22,142 No. God, no. 1700 02:07:22,510 --> 02:07:25,639 I couldn't do that. It's part of me. 1701 02:07:26,514 --> 02:07:29,484 I'm just finding 1702 02:07:30,434 --> 02:07:31,902 a better place for it. 1703 02:07:35,648 --> 02:07:37,571 I'm gonna take one last look, 1704 02:07:39,026 --> 02:07:40,653 and I'm gonna put it where it belongs. 1705 02:08:05,928 --> 02:08:10,149 It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1706 02:08:11,350 --> 02:08:14,229 But there will be dark days ahead of us too. 1707 02:08:15,062 --> 02:08:17,611 There will be days where you feel all alone. 1708 02:08:20,151 --> 02:08:22,574 And that's when hope is needed most. 1709 02:08:24,030 --> 02:08:26,078 No matter how buried it gets, 1710 02:08:26,908 --> 02:08:29,002 or how lost you feel, 1711 02:08:29,243 --> 02:08:30,961 you must promise me 1712 02:08:31,204 --> 02:08:34,549 that you will hold onto hope. 1713 02:08:36,250 --> 02:08:37,502 Keep it alive. 1714 02:08:38,419 --> 02:08:41,047 We have to be greater than what we suffer. 1715 02:08:41,297 --> 02:08:42,765 My wish for you 1716 02:08:43,007 --> 02:08:45,135 is to become hope. 1717 02:08:45,593 --> 02:08:47,061 People need that. 1718 02:08:48,387 --> 02:08:50,355 And even if we fail, 1719 02:08:50,723 --> 02:08:52,771 what better way is there to live'? 1720 02:08:54,352 --> 02:08:56,104 As we look around here today 1721 02:08:56,479 --> 02:08:59,699 at all of the people who helped make us who we are, 1722 02:09:00,399 --> 02:09:02,822 I know it feels like we're saying goodbye. 1723 02:09:03,361 --> 02:09:06,035 But we will carry a piece of each other 1724 02:09:06,280 --> 02:09:09,033 into everything that we do next, 1725 02:09:10,701 --> 02:09:13,705 to remind us of who we are, 1726 02:09:15,581 --> 02:09:17,208 and of who we're meant to be. 1727 02:09:19,669 --> 02:09:21,842 I've had a great four years with you. 1728 02:09:22,088 --> 02:09:24,090 I'll miss you all very much. 1729 02:09:39,397 --> 02:09:40,398 Whoa! 1730 02:09:46,487 --> 02:09:47,579 Let's go! Move it. 1731 02:09:55,955 --> 02:09:57,423 Get down! Take cover! 1732 02:10:01,252 --> 02:10:05,553 I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1733 02:10:05,798 --> 02:10:08,017 A man in some son of weaponized armored suit 1734 02:10:08,259 --> 02:10:09,681 is wreaking havoc on Midtown. 1735 02:10:13,723 --> 02:10:16,351 I am the Rhino! 1736 02:10:16,600 --> 02:10:19,023 I told you I would be back! 1737 02:10:30,281 --> 02:10:32,409 No! No! A kid! 1738 02:10:37,621 --> 02:10:38,621 Hold your fire! 1739 02:10:38,998 --> 02:10:40,625 Everybody, hold your fire. 1740 02:10:41,459 --> 02:10:44,554 - Unit 2, stand down. Stand down. - Civilian in our line of sight. 1741 02:10:48,507 --> 02:10:49,554 Kid! You gotta get... 1742 02:10:51,719 --> 02:10:53,517 Look, New York! 1743 02:10:53,763 --> 02:10:55,606 Spider-Man is back. 1744 02:10:56,182 --> 02:10:57,183 Leave the kid alone! 1745 02:10:57,433 --> 02:10:59,356 That's my baby! Please. 1746 02:11:02,438 --> 02:11:04,532 Brave boy. Huh? 1747 02:11:04,815 --> 02:11:07,159 Does Aleksei scare you, little boy? 1748 02:11:24,460 --> 02:11:25,962 Hey, Spider-Man. 1749 02:11:36,389 --> 02:11:37,686 I knew you'd come back. 1750 02:11:38,182 --> 02:11:40,526 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1751 02:11:40,768 --> 02:11:42,862 You're the bravest kid I've ever seen. 1752 02:11:43,104 --> 02:11:45,865 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay'? 1753 02:11:46,065 --> 02:11:48,614 All right, get out of here. Go. Go. 1754 02:11:55,658 --> 02:11:56,830 You fight me? 1755 02:11:57,159 --> 02:11:59,958 You fight me now? Huh? 1756 02:12:00,246 --> 02:12:03,591 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere, 1757 02:12:03,833 --> 02:12:06,837 I ask you to put your mechanized paws in the air. 1758 02:12:07,086 --> 02:12:08,087 Never! 1759 02:12:08,337 --> 02:12:11,341 I crush you! I kill you! I destroy you! 1760 02:12:11,590 --> 02:12:13,092 You want me to come down there so you can kill me'! 1761 02:12:13,384 --> 02:12:14,385 Yes! 1762 02:12:14,635 --> 02:12:15,978 I'll be right there. Ah... 1763 02:12:16,220 --> 02:12:18,018 There's no place like home. 1764 02:13:03,934 --> 02:13:06,357 ♪ And everybody know the story Of David and Goliath ♪ 1765 02:13:06,604 --> 02:13:08,527 ♪ But this is bigger than triumph This is for the warrior ♪ 1766 02:13:08,772 --> 02:13:09,772 ♪ This is for you and I ♪ 1767 02:13:09,899 --> 02:13:12,027 ♪ This is for euphoria Give me a piece of mind ♪ 1768 02:13:12,276 --> 02:13:14,028 ♪ God is recording this Won't you took in the sky? ♪ 1769 02:13:14,278 --> 02:13:16,438 ♪ Tell him that you got The behavior of your neighbor ♪ 1770 02:13:16,447 --> 02:13:18,415 ♪ Even when stability's Never in your favor ♪ 1771 02:13:18,657 --> 02:13:20,625 ♪ Fly with the turbulence Only Last a minute ♪ 1772 02:13:20,868 --> 02:13:22,788 ♪ Land on your dreams And recognize you live it ♪ 1773 02:13:22,995 --> 02:13:25,035 ♪ Walk through the valley and peaks With bare feet ♪ 1774 02:13:25,164 --> 02:13:27,284 ♪ Run through the flames There's more passion for me ♪ 1775 02:13:27,374 --> 02:13:29,254 ♪ I passed testimony Just so the world can see ♪ 1776 02:13:29,460 --> 02:13:31,700 ♪ My battle wounds on me You watching me lick 'em clean ♪ 1777 02:13:31,712 --> 02:13:33,912 ♪ I know, I know, my pride, my goals My highs, my lows ♪ 1778 02:13:34,048 --> 02:13:35,528 ♪ I know, 1 know, it's mind control ♪ 1779 02:13:35,633 --> 02:13:38,386 ♪ I know I could prosper, no impostor Prosecute my posture ♪ 1780 02:13:38,636 --> 02:13:40,638 ♪ I stand up and I stand by her What? ♪ 1781 02:13:40,888 --> 02:13:44,609 ♪ I am a freedom fighter The name that history wrote ♪ 1782 02:13:44,850 --> 02:13:49,105 ♪ And even through disaster Eye of the tiger for hope ♪ 1783 02:13:49,355 --> 02:13:53,326 ♪ I'm trying to find my way back There's no day off for heroes ♪ 1784 02:13:53,567 --> 02:13:57,822 ♪ And even when I'm tired "Go" is the only word I know ♪ 1785 02:13:58,072 --> 02:14:01,326 ♪ And the night is takin' over And the moonlight gets exposure ♪ 1786 02:14:01,575 --> 02:14:05,705 ♪ And the players have been chosen And it seems like fate has spoken ♪ 1787 02:14:05,955 --> 02:14:10,131 ♪ When it seems your faith has broken By the second, losin' focus ♪ 1788 02:14:10,376 --> 02:14:12,754 ♪ Ain't no way to get off Get off, get off, get off ♪ 1789 02:14:13,003 --> 02:14:14,255 ♪ Unless you move forward ♪ 1790 02:14:14,505 --> 02:14:19,602 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1791 02:14:21,178 --> 02:14:22,521 ♪ Go on ♪ 1792 02:14:22,763 --> 02:14:28,941 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1793 02:14:29,728 --> 02:14:32,231 ♪ Go on I'll simply say ♪ 1794 02:14:32,481 --> 02:14:36,281 ♪ it's on again, it's on again ♪ 1795 02:14:36,527 --> 02:14:38,450 ♪ Whoa ♪ 1796 02:14:40,447 --> 02:14:43,291 ♪ The world don't stop, it's on again ♪ 1797 02:14:43,534 --> 02:14:47,255 ♪ It's on again, whoa ♪ 1798 02:14:50,499 --> 02:14:52,092 ♪ You say the work don't stop 'Cause they don't stop ♪ 1799 02:14:52,334 --> 02:14:54,177 ♪ And everybody here Trying to get on top ♪ 1800 02:14:54,420 --> 02:14:56,468 ♪ Everybody from the 'burbs Down to the block ♪ 1801 02:14:56,714 --> 02:14:58,887 ♪ Gotta hold on tight and don't let go Let go ♪ 1802 02:14:59,133 --> 02:15:02,888 ♪ Huh, so you think you hot? Gotta grind hard, give it all you've got ♪ 1803 02:15:03,470 --> 02:15:07,475 ♪ You can have or you can have not You see that a lot in the ghetto ♪ 1804 02:15:07,725 --> 02:15:13,152 ♪ I go on ♪ 1805 02:15:13,397 --> 02:15:14,740 ♪ Go on ♪ 1806 02:15:14,982 --> 02:15:21,410 ♪ I'll bet they wonder how I go on ♪ 1807 02:15:21,905 --> 02:15:26,786 ♪ Go on I'll simply say, it's on again ♪ 1808 02:15:27,036 --> 02:15:31,166 ♪ It's on again, whoa ♪ 1809 02:15:32,833 --> 02:15:35,256 ♪ The world don't stop It's on again ♪ 1810 02:15:35,794 --> 02:15:38,843 ♪ It's on again, whoa ♪ 1811 02:15:50,351 --> 02:15:54,072 ♪ Patience, test my patience ♪ 1812 02:15:54,730 --> 02:15:57,609 ♪ If I made it too hard for you ♪ 1813 02:15:57,858 --> 02:16:01,579 ♪ Maybe you should've changed it ♪ 1814 02:16:05,074 --> 02:16:08,920 ♪ Say it, you should say it ♪ 1815 02:16:09,578 --> 02:16:11,751 ♪ 'Cause I'd say I was wrong ♪ 1816 02:16:11,997 --> 02:16:16,503 ♪ Just to make it fill all the spaces ♪ 1817 02:16:20,172 --> 02:16:23,893 ♪ Waiting, always waiting ♪ 1818 02:16:24,343 --> 02:16:26,596 ♪ If I gave you control ♪ 1819 02:16:26,845 --> 02:16:31,191 ♪ Would you say that We could've saved it? ♪ 1820 02:16:31,558 --> 02:16:34,186 ♪ We could've saved it ♪ 1821 02:16:35,229 --> 02:16:39,655 ♪ I hope you find a way To be yourself someday ♪ 1822 02:16:39,900 --> 02:16:46,328 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing ♪ 1823 02:16:46,865 --> 02:16:53,214 ♪ So I pray for the best I pray for the best for you ♪ 1824 02:16:55,040 --> 02:17:00,763 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1825 02:17:02,172 --> 02:17:03,594 ♪ With me ♪ 1826 02:17:05,092 --> 02:17:10,974 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1827 02:17:12,266 --> 02:17:13,438 ♪ With me ♪ 1828 02:17:15,227 --> 02:17:19,027 ♪ Chasing, always chasing dreams ♪ 1829 02:17:19,314 --> 02:17:24,036 ♪ Why'd you stick around? Why'd you stay with me? ♪ 1830 02:17:24,278 --> 02:17:26,326 ♪ Why'd you fake it? ♪ 1831 02:17:29,283 --> 02:17:31,331 ♪ Hesitation ♪ 1832 02:17:33,912 --> 02:17:36,006 ♪ Is killing me too ♪ 1833 02:17:38,792 --> 02:17:44,094 ♪ But I couldn't save it I couldn't save it ♪ 1834 02:17:45,132 --> 02:17:49,763 ♪ I hope you find a way To be yourself someday ♪ 1835 02:17:50,012 --> 02:17:56,691 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing ♪' 1836 02:17:56,935 --> 02:18:03,284 ♪ So I pray for the best I pray for the best for you ♪ 1837 02:18:04,902 --> 02:18:10,830 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me ♪ 1838 02:18:12,075 --> 02:18:13,543 ♪ With me ♪ 1839 02:18:14,912 --> 02:18:19,793 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest ♪ 1840 02:18:20,042 --> 02:18:25,048 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest ♪♪ 136011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.