All language subtitles for The Neighbor (2017).1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,909 --> 00:03:36,579 Dile que tengo que dejar esos, ¿vale? 2 00:03:36,581 --> 00:03:38,550 Sí, en la parte trasera, genial. 3 00:03:43,656 --> 00:03:45,325 Arriba por las escaleras. 4 00:04:02,441 --> 00:04:03,940 - Ahí está ella. - Hola cariño. 5 00:04:03,942 --> 00:04:08,578 ¡Oye! ¿Cómo te va? Sí. 6 00:04:08,580 --> 00:04:10,617 - Agotado. - ¿Sí? 7 00:04:13,519 --> 00:04:15,719 Oye... voy a saludar al vecino muy rápido. 8 00:04:15,721 --> 00:04:16,889 Sí. 9 00:04:18,557 --> 00:04:23,493 ¡Oye! Scott Maravich. 10 00:04:23,495 --> 00:04:25,961 - Mike, Mike Prentiss, hola. - Oye. 11 00:04:25,963 --> 00:04:28,932 - ¿Estás arrendando de Brents? - Lo hacemos, sí. 12 00:04:28,934 --> 00:04:30,867 Es difícil encontrar un lugar decente... 13 00:04:30,869 --> 00:04:32,536 por un buen precio por aquí. 14 00:04:32,538 --> 00:04:34,471 El grupo selló el trato. 15 00:04:34,473 --> 00:04:37,541 Sí, bueno, con este clima últimamente, es algo bueno. 16 00:04:37,543 --> 00:04:41,545 ¡Oye! ¡Jenna! Ven y conoce a Mike, nuestro nuevo vecino. 17 00:04:41,547 --> 00:04:43,546 - Bueno. - Esto es emocionante. 18 00:04:43,548 --> 00:04:45,748 Bienvenido. 19 00:04:45,750 --> 00:04:47,683 Buen auto que tienes. 20 00:04:47,685 --> 00:04:52,622 Oh, claro que sí. Ya sabes, puedo conseguirte uno de esos cariños... 21 00:04:52,624 --> 00:04:54,123 por menos de $ 800 por mes. 22 00:04:54,125 --> 00:04:56,959 Oh, ¿los vendes? 23 00:04:56,961 --> 00:04:59,562 Pasa por aquí, toma uno para una prueba de manejo. 24 00:04:59,564 --> 00:05:01,565 - Sin presión. - Bueno. 25 00:05:01,567 --> 00:05:03,650 - Hola, soy Jenna. - Hola. 26 00:05:03,670 --> 00:05:05,538 - Encantada de conocerte. - Hey Mike. 27 00:05:09,700 --> 00:05:11,408 Deberíamos invitarlo a una barbacoa el domingo... 28 00:05:11,410 --> 00:05:13,409 un poco conocer a los vecinos. 29 00:05:13,411 --> 00:05:14,810 - Excelente. - Sí, ¿a qué hora? 30 00:05:14,812 --> 00:05:16,646 Bueno, tendré que consultar con la señora... 31 00:05:16,648 --> 00:05:20,820 pero a primera hora de la tarde probablemente funcionará. 32 00:05:20,840 --> 00:05:21,918 Eso suena genial, traeré la cerveza. 33 00:05:21,920 --> 00:05:24,855 Solo llámame a ese número cuando tengas un tiempo, es mi móvil. 34 00:05:24,857 --> 00:05:26,522 - Deberíamos terminar de descargar. - Sí. 35 00:05:26,524 --> 00:05:28,125 Estos tipos cobran por hora. 36 00:05:28,127 --> 00:05:29,425 Encantada de conocerte. 37 00:05:29,427 --> 00:05:30,629 - Adiós. - Adiós. 38 00:05:49,747 --> 00:05:51,447 .. pasta. 39 00:05:51,449 --> 00:05:55,822 Ravioles congelados, pero los tomates son frescos del jardín. 40 00:05:59,858 --> 00:06:01,658 ¿Que tal tu día? 41 00:06:01,660 --> 00:06:04,694 Uf, los niños todavía están en el modo de vacaciones de verano. 42 00:06:04,696 --> 00:06:06,529 Tengo que repetir todo tres veces... 43 00:06:06,531 --> 00:06:08,812 e incluso entonces, la mitad de ellos están en otro lugar. 44 00:06:11,103 --> 00:06:13,437 Vi un auto en la entrada de al lado. 45 00:06:13,439 --> 00:06:15,137 ¿Se mudaron los vecinos? 46 00:06:15,139 --> 00:06:19,909 Sí, sí, una joven pareja... Los invité a pasar... 47 00:06:19,911 --> 00:06:23,712 para un encuentro con la barbacoa de los vecinos el domingo. 48 00:06:23,714 --> 00:06:29,219 Pensé que invitaríamos a los Getners, a Brian y a Marla. 49 00:06:29,221 --> 00:06:33,156 Ojalá me hubieras preguntado primero. 50 00:06:33,158 --> 00:06:35,959 Tengo ensayos que tengo que mirar este fin de semana. 51 00:06:35,961 --> 00:06:40,930 Es solo una barbacoa. Yo me encargaré de todo. 52 00:06:40,932 --> 00:06:42,531 No veo por qué tenemos que ser ellos. 53 00:06:42,533 --> 00:06:43,699 Si tenemos una comida al aire libre 54 00:06:43,701 --> 00:06:46,690 Preferiría que vinieran amigos. 55 00:06:46,710 --> 00:06:49,839 Los Getner me llevaron a llorar. 56 00:06:49,841 --> 00:06:52,209 Nos invitan a todo, no puedo exactamente... 57 00:06:52,211 --> 00:06:53,944 Así que déjalos alojarlo. 58 00:06:53,946 --> 00:06:55,745 Solo trato de ser amable... 59 00:06:55,747 --> 00:06:58,548 Los llamaré y les diré que está apagado. 60 00:06:58,550 --> 00:07:04,860 No, no, no, no, está bien, lo siento. 61 00:07:04,880 --> 00:07:05,458 No importa. 62 00:07:07,559 --> 00:07:09,896 Iré a tomar una ducha antes de la cena. 63 00:07:17,690 --> 00:07:19,569 ¿Sin mayonesa? 64 00:07:19,571 --> 00:07:21,974 Una prueba de manejo... 65 00:07:27,790 --> 00:07:28,945 Muy bien, estás en un parque de diversiones... 66 00:07:28,947 --> 00:07:30,747 y estás en esa montaña rusa, y está a punto de ir... 67 00:07:30,749 --> 00:07:32,916 en descenso, ya sabes, y es una sacudida de velocidad... 68 00:07:32,918 --> 00:07:35,151 esa adrenalina, eso es un maldito Corvette, Brian. 69 00:07:35,153 --> 00:07:36,741 ¿Dice aproximadamente 190 millas por hora? 70 00:07:36,753 --> 00:07:37,286 Tal vez. 71 00:07:37,288 --> 00:07:39,788 ¿Sabes dónde voy a conducir un carro a 190 millas por hora? 72 00:07:39,790 --> 00:07:41,658 Donde quieras, Brian. 73 00:07:41,660 --> 00:07:44,793 Eso... esa maldita cabina está construida como un chimpancé... 74 00:07:44,795 --> 00:07:46,195 o algo así. 75 00:07:46,197 --> 00:07:47,998 Un tipo como mi talla, no encajo en ese cabrón. 76 00:07:48,000 --> 00:07:49,598 Te sorprenderías 77 00:07:49,600 --> 00:07:51,567 ¿No me digas que nunca quisiste un Corvette? 78 00:07:51,569 --> 00:07:53,202 - Ah... - Haga una prueba de manejo, luego dígame. 79 00:07:53,204 --> 00:07:55,971 Ya sabes, Corvettes son para chicos con pollas pequeñas. 80 00:07:55,973 --> 00:07:57,841 - ¿Ya sabes? Sin ofender. - ¿Oh si? 81 00:07:57,843 --> 00:08:01,777 ¿Qué dijo Paxton? "Si estás en un 'Vette, las chicas están mojadas' '. 82 00:08:01,779 --> 00:08:03,812 ¿Quién diablos es Paxton? 83 00:08:03,814 --> 00:08:07,884 True Lies, hombre. Tom Arnold, Schwarz... 84 00:08:07,886 --> 00:08:09,885 - ¡Oye cariño! - Sí. 85 00:08:09,887 --> 00:08:11,721 ¿Puedes ver si nuestras hamburguesas están listas? 86 00:08:11,723 --> 00:08:13,220 Si seguro. 87 00:08:13,240 --> 00:08:15,959 Te quiero. Ella es muy dulce. 88 00:08:15,961 --> 00:08:17,993 Amo a las esposas 89 00:08:20,632 --> 00:08:21,731 ¿Cómo te va? 90 00:08:21,733 --> 00:08:23,980 Oh, bien, ¿qué puedo conseguir para ti? 91 00:08:23,100 --> 00:08:26,168 Ah, a Scott le gusta su raro. 92 00:08:26,170 --> 00:08:28,938 Raro viniendo. 93 00:08:28,940 --> 00:08:31,774 - Esta bien... allí mismo. - Excelente. 94 00:08:31,776 --> 00:08:33,110 Gracias. 95 00:08:36,347 --> 00:08:38,915 ¿Cuánto tiempo has estado casado? 96 00:08:38,917 --> 00:08:40,816 Oh, solo cuatro meses, en realidad. 97 00:08:40,818 --> 00:08:43,822 Pero estuvimos juntos mucho antes de eso. 98 00:08:46,692 --> 00:08:52,270 Oye, noté que te gusta la jardinería. 99 00:08:52,290 --> 00:08:55,765 Sí, es una especie de pasatiempo, me saca de la casa. 100 00:08:55,767 --> 00:08:57,334 Vale. 101 00:08:57,336 --> 00:08:59,201 - ¿Tu jardín? - No no. 102 00:08:59,203 --> 00:09:02,137 Ya sabes, me gustaría, pero nunca he estado... 103 00:09:02,139 --> 00:09:04,379 en un lugar lo suficientemente largo como para recogerlo. 104 00:09:06,177 --> 00:09:08,677 Oye, ¿qué haces, Mike? 105 00:09:08,679 --> 00:09:12,616 Soy un escritor técnico. 106 00:09:12,618 --> 00:09:14,618 No preguntes, es tan aburrido como suena. 107 00:09:14,620 --> 00:09:17,653 Pero puedo trabajar desde casa y establecer mis propios horarios. 108 00:09:17,655 --> 00:09:19,224 - Oh eso es genial. - Sí. 109 00:09:22,270 --> 00:09:24,761 Oye, sería raro si te pidiera que vinieras... 110 00:09:24,763 --> 00:09:26,396 y eche un vistazo a mi patio trasero? 111 00:09:26,398 --> 00:09:29,398 Es un desastre, y no sé qué sacar... 112 00:09:29,400 --> 00:09:33,837 o qué plantar, y... Lo apreciaría. 113 00:09:33,839 --> 00:09:36,390 - En cualquier momento. - ¿Sí? Eso sería genial. 114 00:09:36,410 --> 00:09:37,973 - ¡Oye, Jenna! - ¿Sí? 115 00:09:37,975 --> 00:09:41,111 No dejes que esas hamburguesas se enfríen y no olvides la mostaza. 116 00:09:41,113 --> 00:09:44,130 - Solo espera un segundo. - Amarillo. 117 00:09:44,150 --> 00:09:45,283 Gracias, Mike. 118 00:09:59,664 --> 00:10:01,698 Bueno, parecían lo suficientemente amables. 119 00:10:01,700 --> 00:10:04,767 Con suerte no los aburrimos hasta la muerte. 120 00:10:04,769 --> 00:10:07,837 Buena pareja, también. 121 00:10:07,839 --> 00:10:10,309 Ellos son solo jóvenes. 122 00:10:12,210 --> 00:10:14,310 Probablemente sea mejor pasar tiempo con la gente... 123 00:10:14,312 --> 00:10:17,180 su propia edad, ya sabes. 124 00:10:17,182 --> 00:10:21,117 Parecía un poco tranquila, suave incluso. 125 00:10:21,119 --> 00:10:23,389 Que Scott tiene suficiente personalidad para los dos. 126 00:10:26,792 --> 00:10:29,758 ¿No crees que era un poco idiota? 127 00:10:29,760 --> 00:10:33,829 No, un poco adelantado tal vez... 128 00:10:33,831 --> 00:10:36,968 pero en realidad pensé que era un poco gracioso. 129 00:10:39,471 --> 00:10:42,173 Solo porque te ríes, no te hace gracia. 130 00:12:49,267 --> 00:12:51,971 Cariño, tengo que levantarme a las 6:00. 131 00:13:01,460 --> 00:13:03,883 - Buenas noches. - Buenas noches. 132 00:13:56,433 --> 00:13:58,203 Oh chico. 133 00:14:08,145 --> 00:14:10,280 ¡Oye, vecino! 134 00:14:10,282 --> 00:14:12,448 ¡Oye! 135 00:14:12,450 --> 00:14:14,416 No creo que nadie haya hecho nada... 136 00:14:14,418 --> 00:14:17,322 con ese jardín en, oh, diez años. 137 00:14:19,157 --> 00:14:22,425 Lo parece, ¿verdad? 138 00:14:22,427 --> 00:14:26,296 Oh, no sé si estoy a punto para un proyecto tan grande. 139 00:14:26,298 --> 00:14:30,369 Se sorprenderá de la rapidez con la que puede ponerlo en forma. 140 00:14:32,703 --> 00:14:36,274 ¿Quieres venir aquí y darme algunos consejos? 141 00:14:42,547 --> 00:14:44,980 Una vez que sacas todas las hierbas y malezas... 142 00:14:44,982 --> 00:14:47,950 y luego podrás ver exactamente lo que tienes. 143 00:14:49,254 --> 00:14:51,353 Me refiero a estas lilas aquí... 144 00:14:51,355 --> 00:14:54,723 son hermosos, pero está completamente cubierto de maleza. 145 00:14:54,725 --> 00:14:56,425 Sí, parece, ¿verdad? 146 00:14:56,427 --> 00:14:59,262 Sabes, podrías dividirlos y replantarlos... 147 00:14:59,264 --> 00:15:03,650 en diferentes lugares en el patio, extiéndelos un poco. 148 00:15:03,670 --> 00:15:06,401 Pero en realidad estaba pensando en un jardín de hierbas... tal vez. 149 00:15:06,403 --> 00:15:09,705 Seguro, seguro, podrías mezclarlos con algo de tolerancia al viento... 150 00:15:09,707 --> 00:15:13,209 nativos, y de esa manera no tendrás que regarlos tanto. 151 00:15:13,211 --> 00:15:15,111 - ¿De verdad? - Sí. 152 00:15:16,715 --> 00:15:19,449 Oye, bueno, ¿crees que tal vez podrías ayudarme a elegir un par? 153 00:15:19,451 --> 00:15:25,880 No, soy un tipo ocupado, lo siento. Si por supuesto que puedo. 154 00:15:25,900 --> 00:15:26,959 Gracias. Lo aprecio. 155 00:15:31,763 --> 00:15:34,998 Entonces, ¿tienes hijos? 156 00:15:35,000 --> 00:15:39,167 Solo pregunto, porque vi algunas fotos en tu casa, y... 157 00:15:39,169 --> 00:15:42,238 Sí, tengo un hijo, su nombre es Alex. 158 00:15:42,240 --> 00:15:46,376 - Alex. - Alex. 159 00:15:46,378 --> 00:15:48,180 Él es probablemente más o menos de tu edad. 160 00:15:51,482 --> 00:15:54,449 Eso es hermoso, eso es hermoso. 161 00:15:54,451 --> 00:15:57,255 Ese es un buen plumbago. 162 00:15:58,355 --> 00:16:00,455 Scott quiere niños... 163 00:16:00,457 --> 00:16:05,294 pero yo, eh, creo que me gustaría trabajar un poco primero, ¿sabes? 164 00:16:05,296 --> 00:16:08,664 Él dice: "¿Qué sentido tiene tener una carrera? 165 00:16:08,666 --> 00:16:11,767 "¿si solo tienes que dejar de criar a los niños"? 166 00:16:11,769 --> 00:16:13,169 Asi que... 167 00:16:13,171 --> 00:16:14,804 Podrías hacer ambas cosas. 168 00:16:14,806 --> 00:16:16,472 Sí. 169 00:16:16,474 --> 00:16:18,473 Podrías descubrir algo que hacer desde casa. 170 00:16:18,475 --> 00:16:21,276 Quiero decir, si eso es lo que querías. 171 00:16:21,278 --> 00:16:25,614 Sí, no sé. 172 00:16:25,616 --> 00:16:29,484 Estaba estudiando danza cuando conocí a Scott... 173 00:16:29,486 --> 00:16:31,753 pero sabes, no es como si pudieras hacer una carrera... 174 00:16:31,755 --> 00:16:33,725 fuera de eso, entonces... 175 00:16:35,326 --> 00:16:37,259 Bueno, puedo decirte por experiencia... 176 00:16:37,261 --> 00:16:40,128 que incluso si crees que sabes lo que quieres... 177 00:16:40,130 --> 00:16:42,765 muchas veces no es lo que quieres. 178 00:16:42,767 --> 00:16:47,236 Y, por lo general, terminamos conformándonos con menos. 179 00:16:47,238 --> 00:16:48,570 Está bien, me vas a deprimir. 180 00:16:48,572 --> 00:16:50,138 Lo sé, es deprimente, ¿no? 181 00:16:50,140 --> 00:16:51,807 - Sí lo es. - Lo siento. Soy realista 182 00:16:51,809 --> 00:16:54,310 Es un defecto fatal, no me escuches. 183 00:16:54,312 --> 00:16:56,145 No lo haré. 184 00:16:56,147 --> 00:17:00,483 Me limitaré a mantener esa fachada de dichoso... 185 00:17:00,485 --> 00:17:05,654 contentamiento, y solo distribuye consejos sabios de jardinería. 186 00:17:05,656 --> 00:17:07,489 - ¿Eso funciona? - Sí, eso suena mucho mejor. 187 00:17:07,491 --> 00:17:09,461 Bueno. 188 00:17:15,400 --> 00:17:16,865 Debería volver al trabajo. 189 00:17:16,867 --> 00:17:19,700 - Correcto. - Sí. 190 00:17:20,805 --> 00:17:23,338 Ese es el único problema con hacer su propio horario... 191 00:17:23,340 --> 00:17:27,343 es tan fácil comenzar el día... mañana. 192 00:17:27,345 --> 00:17:30,712 Gracias por tu ayuda hoy. - De nada. 193 00:17:30,714 --> 00:17:33,649 - ¡Oye, Mike! - ¿Sí? 194 00:17:33,651 --> 00:17:35,250 Vas a venir a la guardería conmigo... 195 00:17:35,252 --> 00:17:36,652 cuando es hora de plantar, ¿verdad? 196 00:17:38,789 --> 00:17:41,426 Cuando estés a punto. 197 00:17:54,705 --> 00:17:57,373 Alex regresará a casa este fin de semana. 198 00:17:57,375 --> 00:18:00,409 Aquí viene la ropa. 199 00:18:00,411 --> 00:18:03,179 - Sería bueno tenerlo cerca. 200 00:18:03,181 --> 00:18:06,518 ¿Has hablado con él últimamente? 201 00:18:09,487 --> 00:18:10,756 Hace un par de semanas. 202 00:18:14,659 --> 00:18:18,161 No sé sobre este nuevo director. 203 00:18:18,163 --> 00:18:20,595 Ella está impulsando estas pautas de revisión sin entrada... 204 00:18:20,597 --> 00:18:22,331 y hay profesores que han estado allí durante 20 años... 205 00:18:22,333 --> 00:18:24,933 y ellos saben lo que funciona y lo que no funciona. 206 00:18:24,935 --> 00:18:27,839 No es como si tuviéramos tanta flexibilidad de todos modos. 207 00:18:29,606 --> 00:18:31,340 Ya sabes, lo he visto antes, vienen... 208 00:18:31,342 --> 00:18:35,244 y se trata de hacerse quedar bien. 209 00:18:35,246 --> 00:18:38,247 Lo que es bueno para la escuela y los estudiantes es secundario. 210 00:18:38,249 --> 00:18:42,517 Usted enseña a la prueba, los puntos de las pruebas aumentan, no es un misterio. 211 00:18:42,519 --> 00:18:44,756 Sí. 212 00:18:50,228 --> 00:18:52,163 No me estás escuchando. 213 00:18:53,330 --> 00:18:55,730 Claro, lo soy, sí. 214 00:18:55,732 --> 00:18:59,535 No, no lo eres. ¿Que acabo de decir? 215 00:18:59,537 --> 00:19:03,642 Mencionaste, eh, las pruebas, y, 216 00:19:05,442 --> 00:19:09,211 Lo siento, esto es muy aburrido, es solo mi carrera. 217 00:19:09,213 --> 00:19:13,516 Lo siento, tienes razón. Mi mente no está... no está aquí. 218 00:19:13,518 --> 00:19:15,951 Estoy pensando en este manual de mantenimiento... 219 00:19:15,953 --> 00:19:18,453 que tengo que terminar mañana. 220 00:19:18,455 --> 00:19:21,757 Lo siento, me importa. 221 00:19:21,759 --> 00:19:24,794 Hablando de mantenimiento, me prometiste... 222 00:19:24,796 --> 00:19:27,231 que ibas a arreglar la luz del porche hace un mes. 223 00:19:28,398 --> 00:19:31,467 - Luz del porche. 224 00:19:31,469 --> 00:19:36,439 Voy a arreglarlo ahora mismo. Me voy ahora mismo. 225 00:19:36,441 --> 00:19:38,641 - Bueno, solo... - No, voy a buscar vino. 226 00:19:38,643 --> 00:19:41,180 Lo siento. 227 00:20:13,344 --> 00:20:15,878 ¿Estás bromeando en este momento? 228 00:20:15,880 --> 00:20:19,782 ¿Qué dije, qué hice? 229 00:20:19,784 --> 00:20:22,351 ¿Estoy gritando ahora mismo? ¡Estoy gritando ahora mismo! 230 00:20:22,353 --> 00:20:26,588 ¡Estás gritando ahora mismo! Esto es tan innecesario. 231 00:20:26,590 --> 00:20:28,923 ¿Qué dije? Dije una cosa y te escapaste. 232 00:20:28,925 --> 00:20:31,362 - Alzaste tu voz. - ¡No alcé mi voz! 233 00:20:32,497 --> 00:20:33,731 Así es como hablo 234 00:20:38,469 --> 00:20:40,939 ¿Me estás tomando el pelo? ¡Jenna! 235 00:21:20,811 --> 00:21:23,478 ¿De los Patriots, Bill O'Brien? Los... 236 00:21:23,480 --> 00:21:24,913 Lo recuerdo, pero no... 237 00:21:24,915 --> 00:21:30,850 Mike Vrabel es uno de los entrenadores de linealidad. 238 00:21:30,870 --> 00:21:32,654 - ¿Quieres otro? - Sí. 239 00:21:32,656 --> 00:21:35,326 No, no, iré a buscarlo. 240 00:21:39,630 --> 00:21:42,601 Nueve minutos para terminar en este trimestre... 241 00:21:57,882 --> 00:22:04,220 Segundo abajo, nueve... Blitz que sabe que vendrá. 242 00:22:12,797 --> 00:22:15,564 ¿Oye qué estás haciendo? 243 00:22:15,566 --> 00:22:17,165 - ¿Ves esta mierda? - ¿Qué? 244 00:22:17,167 --> 00:22:19,168 Mira, ella está en el jardín, ella está sacando malas hierbas, amigo... 245 00:22:19,170 --> 00:22:20,736 eso es todo para ti. 246 00:22:20,738 --> 00:22:22,138 - ¡Jesús! - Ese es el verdadero negocio, mi amigo. 247 00:22:22,140 --> 00:22:23,905 Está bien, supongo. 248 00:22:23,907 --> 00:22:25,673 Vamos, dime que no vas a clavar esa mierda... 249 00:22:25,675 --> 00:22:28,846 si tuvieras la oportunidad, supongo, dame un jodido... 250 00:22:30,480 --> 00:22:32,460 Si tuviera diez años menos... 251 00:22:32,480 --> 00:22:35,490 esa chica no estaría caminando recta. 252 00:22:35,510 --> 00:22:36,651 Suponiendo que fueras diez años más joven... 253 00:22:36,653 --> 00:22:38,421 que ella estaría interesada en ti. 254 00:22:38,423 --> 00:22:41,184 Oye, nunca sabes quién está interesado hasta que lo intentes, ¿verdad? 255 00:22:42,894 --> 00:22:46,528 Mikey... vamos, nunca tuviste un pedazo de extraño... 256 00:22:46,530 --> 00:22:47,763 has estado casado con Lisa? 257 00:22:47,765 --> 00:22:50,498 Cállate. No. No, Brian. 258 00:22:50,500 --> 00:22:52,133 "¿No, Brian"? 259 00:22:52,135 --> 00:22:55,571 Vamos, hombre, solo los buitres se aparean de por vida. 260 00:22:55,573 --> 00:22:57,539 Oh, bien, lo compartiré con Lisa. 261 00:22:57,541 --> 00:23:03,211 Mira, mira, si no hubiera salido con Marla una vez, tal vez dos veces. 262 00:23:03,213 --> 00:23:07,682 Si no hubiera hecho eso, la habría estrangulada. 263 00:23:07,684 --> 00:23:09,684 Me habría ahogado a mi mismo ahora. 264 00:23:09,686 --> 00:23:13,889 Es mejor que pegues esa mierda rápido, sin embargo, te lo diré. 265 00:23:13,891 --> 00:23:15,658 Antes de envejecer y engordar como yo... 266 00:23:15,660 --> 00:23:17,580 y las chicas ya no te miran. 267 00:23:17,600 --> 00:23:20,620 Ella no me mira ahora. 268 00:23:20,640 --> 00:23:23,999 - No con esa actitud. - ¿Qué eres, como 14 años? 269 00:23:42,118 --> 00:23:43,754 Arreglé la luz. 270 00:23:46,890 --> 00:23:48,580 Gracias. 271 00:24:06,544 --> 00:24:09,548 ¿Te acuerdas de Santa Bárbara? 272 00:24:11,749 --> 00:24:13,785 No. 273 00:24:16,253 --> 00:24:19,490 Pero recuerdo lo que hicimos en Santa Bárbara. 274 00:27:39,824 --> 00:27:42,458 Vete a la mierda aquí, ¡estoy hablando contigo! 275 00:27:42,460 --> 00:27:45,329 ¡Deja de elevar tu voz para mí! 276 00:28:03,948 --> 00:28:05,948 ¡Estoy relajado! 277 00:28:05,950 --> 00:28:09,821 ¡Maldita ven y habla de esto como un adulto! 278 00:28:11,221 --> 00:28:12,921 ¡Mierda! 279 00:28:16,493 --> 00:28:19,630 No te alejes de mí. 280 00:29:14,840 --> 00:29:15,984 - ¡Oh, es tan bueno verte! - Que bueno verte. 281 00:29:15,986 --> 00:29:17,853 - Te extrañamos. - ¿Como has estado? 282 00:29:17,855 --> 00:29:19,124 Dame esto. 283 00:29:20,391 --> 00:29:22,324 ¿Cómo estuvo la unidad? 284 00:29:22,326 --> 00:29:24,580 Bien, me estoy muriendo de hambre, sin embargo. 285 00:29:24,600 --> 00:29:27,620 - ¡Oye oye oye oye! - ¿Qué? 286 00:29:27,640 --> 00:29:28,963 - Hice tacos de pollo. - ¿Oh si? 287 00:29:28,965 --> 00:29:30,399 ¿Déjame traerte una cerveza? 288 00:29:30,401 --> 00:29:32,100 No, solo tendré uno con la cena, gracias. 289 00:29:32,102 --> 00:29:33,835 Alguien necesita un corte de pelo. 290 00:29:33,837 --> 00:29:36,138 Entonces, ¿Andrea no pudo venir contigo? 291 00:29:36,140 --> 00:29:37,840 - Audria. - Audria. 292 00:29:37,842 --> 00:29:41,750 No, no, no, soy un... Ahora soy un hombre soltero. 293 00:29:41,770 --> 00:29:42,477 - ¿Qué? 294 00:29:42,479 --> 00:29:45,581 Lo siento, pensé que ella era dulce. 295 00:29:45,583 --> 00:29:46,949 Udes. la conocieron una vez. 296 00:29:46,951 --> 00:29:48,382 Lo sé, pero me gustaba ella. 297 00:29:48,384 --> 00:29:49,951 Vale, bueno, prepárate para conocer a alguien más... 298 00:29:49,953 --> 00:29:51,119 porque ella está en la siguiente. 299 00:29:51,121 --> 00:29:53,287 - Oh. - Sí. 300 00:29:53,289 --> 00:29:57,162 Bueno, espero que tengas hambre. La cena está lista en diez. 301 00:30:01,970 --> 00:30:03,265 Me alegro de que puedas superarlo. 302 00:30:03,267 --> 00:30:04,967 Gracias Papa. 303 00:30:04,969 --> 00:30:06,837 Vamos... sí. 304 00:30:18,449 --> 00:30:19,882 ¿Seguro que no quieres ayuda o algo? 305 00:30:19,884 --> 00:30:21,549 - No. - Bueno. 306 00:30:21,551 --> 00:30:22,886 Te quiero. 307 00:30:24,421 --> 00:30:25,921 ¿Otro? 308 00:30:25,923 --> 00:30:27,488 No, estoy bien... 309 00:30:27,490 --> 00:30:30,461 Voy a salir con Christian y Dave esta noche, entonces... 310 00:30:32,296 --> 00:30:34,563 Estaba pensando que tal vez mañana, nosotros tres... 311 00:30:34,565 --> 00:30:37,320 podría hacer algo juntos. 312 00:30:37,340 --> 00:30:39,200 ¿Sí? Eso estaría bien. 313 00:30:39,202 --> 00:30:42,973 Sí, eso suena increíble. Vamos a hacerlo. 314 00:30:44,240 --> 00:30:46,208 ¿Va a ser una noche avanzada? 315 00:30:46,210 --> 00:30:47,988 Oh, Dios, no, no demasiado tarde, soy demasiado 316 00:30:48,000 --> 00:30:49,678 viejo para quedarme despierto toda la noche. 317 00:30:49,680 --> 00:30:52,914 No me esperes, está bien, todavía tengo mis propias llaves. 318 00:30:52,916 --> 00:30:54,615 Bueno. 319 00:30:54,617 --> 00:30:56,684 Por cierto, lo que quiero decir es... 320 00:30:56,686 --> 00:30:58,953 Corvette afuera, ¿de quién es ese? 321 00:30:58,955 --> 00:31:04,392 Nuevo vecino... los vende. 322 00:31:04,394 --> 00:31:09,498 Guay. Está bien, bueno, nos vemos chicos más tarde, ¿sí? 323 00:31:09,500 --> 00:31:11,635 - Te amo mama. - Adiós cariño. 324 00:33:00,760 --> 00:33:02,443 ¡Mike, mi hombre! 325 00:33:02,445 --> 00:33:04,345 ¿Cómo está tu fin de semana? 326 00:33:04,347 --> 00:33:06,381 Bien. 327 00:33:06,383 --> 00:33:11,318 Es bueno escuchar ¿Sacas el Toyota para dar un giro? 328 00:33:11,320 --> 00:33:13,654 Ir de compras. 329 00:33:13,656 --> 00:33:17,324 Compras. Sabes, apuesto a que si tuvieras uno de estos... 330 00:33:17,326 --> 00:33:19,361 no esperarías a hacer mandados detrás del volante. 331 00:33:19,363 --> 00:33:20,728 Probablemente no. 332 00:33:20,730 --> 00:33:22,229 Mike, sabes que no estaba bromeando... 333 00:33:22,231 --> 00:33:24,199 cuando dije que puedo llevarte a uno. 334 00:33:24,201 --> 00:33:26,670 Yo... yo no... 335 00:33:26,690 --> 00:33:28,103 Oye, si un Corvette no es lo que estás buscando... 336 00:33:28,105 --> 00:33:29,571 Podría engancharte en un dulce Camaro. 337 00:33:29,573 --> 00:33:31,730 Ahora, no me digas que no estarías conduciendo... 338 00:33:31,750 --> 00:33:32,474 eso que un Toyota 339 00:33:32,476 --> 00:33:35,142 Realmente no estoy buscando un auto, Scott. 340 00:33:35,144 --> 00:33:36,664 Bueno, sabes a quién ver cuando estás. 341 00:33:39,650 --> 00:33:43,321 Te veo luego. Diviértete, cariño. 342 00:33:53,564 --> 00:33:56,832 - ¿Cómo te va? - Oye. Bien. 343 00:33:56,834 --> 00:33:58,667 Eso es bueno. 344 00:33:58,669 --> 00:34:00,802 Lo... Lo siento, Mike, llegaré tarde al yoga. 345 00:34:00,804 --> 00:34:03,641 Oh si si. 346 00:34:58,695 --> 00:35:00,698 Brian. 347 00:35:07,237 --> 00:35:08,570 Crees que los mataría... 348 00:35:08,572 --> 00:35:09,704 para limpiar el baño en este lugar? 349 00:35:09,706 --> 00:35:11,305 Ssh... 350 00:35:11,307 --> 00:35:13,208 Deberían poner un objetivo y ser como un blanco... 351 00:35:13,210 --> 00:35:15,409 en las inmediaciones del baño, por el amor de Dios. 352 00:35:15,411 --> 00:35:17,479 Así que déjame decirte qué... 353 00:35:17,481 --> 00:35:19,347 Oh, sí, ¿qué está pasando con el vecino? 354 00:35:19,349 --> 00:35:21,950 No creo que ella esté en una situación muy buena. 355 00:35:21,952 --> 00:35:24,186 Lo sé, esos pantalones cortos que usa son criminales. 356 00:35:24,188 --> 00:35:26,220 - No, Brian, lo digo en serio. - Yo también. 357 00:35:26,222 --> 00:35:30,758 Estoy en la parte de atrás y los escucho comenzar a discutir. 358 00:35:30,760 --> 00:35:35,532 Y luego escucho este fuerte golpe... y luego se detiene. 359 00:35:37,201 --> 00:35:38,967 Que se joda ese tipo, ese tipo es un cabrón. 360 00:35:38,969 --> 00:35:42,237 Sabes que intentó venderme un 'Vette. Que jodido idiota. 361 00:35:42,239 --> 00:35:43,572 Sí, bueno... 362 00:35:43,574 --> 00:35:44,738 Él tiró esa mierda en mi... 363 00:35:44,740 --> 00:35:47,575 Yo le arrancaría los dientes. 364 00:35:47,577 --> 00:35:50,545 Bueno, no lo vi, solo... lo escuché. 365 00:35:50,547 --> 00:35:53,914 Sí, yo lo entiendo. No quieres involucrarte. 366 00:35:53,916 --> 00:35:55,916 No, no dije eso. 367 00:35:55,918 --> 00:36:01,255 Marla, ella dice el otro día, "No seas de confrontación". 368 00:36:01,257 --> 00:36:06,293 No, pero tienes razón, probablemente debería decir algo. 369 00:36:06,295 --> 00:36:09,930 No, nada de eso. No es tu problema, es su problema. 370 00:36:09,932 --> 00:36:11,532 No tienes que resolver su problema. 371 00:36:11,534 --> 00:36:13,534 Solo fíjate bien. 372 00:36:13,536 --> 00:36:16,540 No es que no lo estés ya. 373 00:36:18,809 --> 00:36:20,775 Te lo digo, Mikey, creo que lo estás haciendo... 374 00:36:20,777 --> 00:36:24,679 Creo que estás echando un vistazo a esa mierda. 375 00:36:24,681 --> 00:36:28,249 Entonces, de todos modos, Gary vuelve tarde, olvidando por completo... 376 00:36:28,251 --> 00:36:31,519 que le prometió a su esposa que le daría al perro es medicina. 377 00:36:31,521 --> 00:36:33,621 Él entra a la cocina, abre la nevera... 378 00:36:33,623 --> 00:36:36,825 ve que se ha quedado sin cerveza, mira hacia abajo y hay... 379 00:36:36,827 --> 00:36:39,661 Princesa acostada allí con la cabeza en el plato de comida, muerta. 380 00:36:39,663 --> 00:36:41,429 - ¿Qué? - Eso es horrible. 381 00:36:41,431 --> 00:36:44,331 ¿Vale? Ahora mira, el perro tenía unos 150 años de perro... 382 00:36:44,333 --> 00:36:46,568 podría haber pasado, pero Gary entra en pánico. 383 00:36:46,570 --> 00:36:49,271 Quiero decir, ¿cómo le explica esto a su esposa? 384 00:36:49,273 --> 00:36:51,273 Más importante aún, ¿cómo se lo explica a su? 385 00:36:51,275 --> 00:36:53,340 Su suegra a confiado en él con su precioso caniche. 386 00:36:53,342 --> 00:36:55,100 Gary se está cagando a sí mismo... 387 00:36:55,120 --> 00:36:58,445 entonces se le ocurre una idea brillante... 388 00:36:58,447 --> 00:37:01,480 Dile a todos que el perro se escapó... 389 00:37:01,500 --> 00:37:04,385 pero primero tiene que deshacerse de eso. Entonces, ¿qué hace? 390 00:37:04,387 --> 00:37:07,540 Él decide llevarlo al veterinario, a un par de calles de distancia... 391 00:37:07,560 --> 00:37:08,856 haz que el perro sea cremado 392 00:37:08,858 --> 00:37:12,260 Él mete al perro en una maleta... 393 00:37:12,280 --> 00:37:14,762 y lo baja a la oficina del veterinario... 394 00:37:14,764 --> 00:37:17,565 ¡Micro! ¿Cómo te va? 395 00:37:17,567 --> 00:37:19,668 Bien, no me dejes interrumpir. 396 00:37:19,670 --> 00:37:22,700 Oye, cariño. 397 00:37:22,720 --> 00:37:25,500 Sí, solo le estaba contando a tu familia esta historia divertida. 398 00:37:25,700 --> 00:37:26,407 ¿Donde estaba? 399 00:37:26,409 --> 00:37:27,976 Gary cagándose a sí mismo. 400 00:37:27,978 --> 00:37:29,543 ¡Gary cagándose a sí mismo! 401 00:37:29,545 --> 00:37:31,679 Entonces, se detiene en un bar para tomar una copa... 402 00:37:31,681 --> 00:37:34,481 literalmente se detiene en un bar con un perro muerto en una maleta. 403 00:37:34,483 --> 00:37:37,351 Y mientras él está en el bar, ¿vale? 404 00:37:37,353 --> 00:37:40,322 Va a orinar, vuelve, sale del John... 405 00:37:40,324 --> 00:37:41,623 la maleta se fue! 406 00:37:41,625 --> 00:37:42,891 De ninguna manera. 407 00:37:42,893 --> 00:37:45,760 ¡Alguien robó el maldito perro muerto! 408 00:37:45,762 --> 00:37:48,762 Quiero decir, vamos, ¡verdad! 409 00:37:48,764 --> 00:37:51,700 Él solo... él solo hizo girar una maleta con un perro muerto... 410 00:37:51,702 --> 00:37:53,668 fuera del jodido bar 411 00:37:53,670 --> 00:37:55,704 Entonces el tipo esperaba un día de pago... 412 00:37:55,706 --> 00:37:58,606 y termina con un perro muerto en una maleta. 413 00:37:58,608 --> 00:37:59,874 Eso es karma 414 00:37:59,876 --> 00:38:03,411 Karma es un timo. 415 00:38:03,413 --> 00:38:07,615 Entonces, oye, ¿qué dices tú y la familia vienen a darse un baño? 416 00:38:07,617 --> 00:38:10,385 ¿Tal vez parrilla un poco? 417 00:38:10,387 --> 00:38:12,860 Oh, gracias, Scott... 418 00:38:12,880 --> 00:38:14,389 pero tengo mucho trabajo para ponerme al día. 419 00:38:14,391 --> 00:38:15,856 Tal vez en otro momento. 420 00:38:15,858 --> 00:38:16,958 Seguro. 421 00:38:16,960 --> 00:38:18,892 Vale, ¿eh, Alex? 422 00:38:18,894 --> 00:38:21,331 Sí, estoy abajo, al cien por cien, me cambiaré. 423 00:38:22,733 --> 00:38:24,465 ¿Mujer joven? 424 00:38:24,467 --> 00:38:26,633 Me encantaría, pero al igual que mi esposo, tengo algo de trabajo que hacer. 425 00:38:26,635 --> 00:38:28,836 - Gracias por la oferta. - Por supuesto por supuesto... 426 00:38:28,838 --> 00:38:31,840 Hey, ustedes siempre son bienvenidos en Casa Maravich... 427 00:38:31,842 --> 00:38:34,476 cuando quieras. 428 00:38:34,478 --> 00:38:36,543 Muy bien, ¡voy a buscar algunos baúles! 429 00:38:36,545 --> 00:38:37,811 ¡Que te diviertas! 430 00:40:11,700 --> 00:40:14,842 Parece que Alex está más interesado en pasar el rato... 431 00:40:14,844 --> 00:40:16,846 con los vecinos, que con nosotros. 432 00:40:18,648 --> 00:40:20,810 Estoy seguro de que solo está feliz... 433 00:40:20,830 --> 00:40:22,452 pasar tiempo con personas de su edad. 434 00:40:29,960 --> 00:40:31,461 Él no es un buen tipo. 435 00:40:37,266 --> 00:40:39,469 Mike, es un buen chico. 436 00:40:41,804 --> 00:40:45,639 No, no, no, no, Scott, Scott. Yo... 437 00:40:45,641 --> 00:40:48,175 Hay algo sobre ese tipo que yo... 438 00:40:48,177 --> 00:40:52,213 No creo que sea tan bueno para... para ella, ¿sabes? 439 00:40:52,215 --> 00:40:58,519 Ella es... ella es tan joven y no sé, no sé... 440 00:40:58,521 --> 00:40:59,989 No lo sé. 441 00:41:04,293 --> 00:41:07,565 Solo quiero que Alex tenga cuidado con él, eso es todo. 442 00:41:09,320 --> 00:41:10,731 Deberías dejar que Alex se divierta... 443 00:41:10,733 --> 00:41:13,166 y hacer su propia mente. 444 00:41:13,168 --> 00:41:16,673 Confíe en su hijo, él es un muy buen juez de carácter. 445 00:42:23,806 --> 00:42:25,241 Buenos días. 446 00:42:27,811 --> 00:42:29,813 Déjame echarte una mano. 447 00:42:32,748 --> 00:42:34,117 ¿Podrías? 448 00:42:44,226 --> 00:42:45,895 Gracias. 449 00:42:55,938 --> 00:43:00,842 Escucha, yo, uh, no quiero entrometerme. 450 00:43:00,844 --> 00:43:06,847 Pero escuché la pelea que tu y Scott tuvieron el otro día. 451 00:43:06,849 --> 00:43:11,385 Oh, estoy... eso es vergonzoso 452 00:43:11,387 --> 00:43:14,921 No, no, no, no, todas las parejas luchan. 453 00:43:14,923 --> 00:43:18,760 Él está muy, muy estresado en este momento... 454 00:43:18,762 --> 00:43:21,896 y fue una discusión tonta. 455 00:43:21,898 --> 00:43:25,233 En serio, no fue por nada. 456 00:43:25,235 --> 00:43:27,101 No tienes que explicar 457 00:43:27,103 --> 00:43:32,410 Sabes que tiene que ver su temperamento cuando ha estado bebiendo. 458 00:43:34,177 --> 00:43:42,115 Quizás debería dejar de beber. 459 00:43:42,117 --> 00:43:45,722 Gracias por preocuparse por mí, sin embargo... lo digo en serio. 460 00:43:47,824 --> 00:43:50,226 Él es un tipo genial la mayor parte del tiempo. 461 00:43:56,132 --> 00:43:57,965 Debes pensar que soy patética. 462 00:43:57,967 --> 00:44:01,805 No, no, no creo que seas patética. 463 00:44:05,842 --> 00:44:07,711 Scott es un tipo con suerte. 464 00:44:12,449 --> 00:44:13,951 Gracias. 465 00:44:15,418 --> 00:44:17,150 ¡Oye! 466 00:44:17,152 --> 00:44:19,989 Te vi joder con esa basura, pensé que podrías usar una mano. 467 00:44:21,190 --> 00:44:24,358 - ¡Alex, lo tenemos! - ¡Gracias! 468 00:44:24,360 --> 00:44:25,929 Vale, eso es genial. 469 00:44:28,300 --> 00:44:29,996 Será mejor que vuelva adentro... 470 00:44:29,998 --> 00:44:32,969 y limpiar el resto de estas cosas. 471 00:44:36,505 --> 00:44:38,408 Gracias, Mike. 472 00:45:31,590 --> 00:45:33,297 ¿Hola? 473 00:45:37,233 --> 00:45:40,300 Sí, podríamos irnos ahora. 474 00:45:40,302 --> 00:45:42,970 No, hay como una libra de esto... 475 00:45:42,972 --> 00:45:45,572 en una bolsa de supermercado en el piso, justo a mis pies. 476 00:45:45,574 --> 00:45:47,974 Y el policía está brillando la linterna... 477 00:45:47,976 --> 00:45:50,110 todo el interior del auto. 478 00:45:50,112 --> 00:45:52,313 Y estoy bastante seguro en este punto... 479 00:45:52,315 --> 00:45:55,115 que Brian se ha orinado a sí mismo, tal vez dos veces. 480 00:45:55,117 --> 00:45:57,818 Y, estoy tan drogado que yo... 481 00:45:57,820 --> 00:46:00,588 Estoy seguro de que podemos sacarnos de la situación. 482 00:46:00,590 --> 00:46:02,155 Entonces, espera, ¿fuiste arrestado o qué? 483 00:46:02,157 --> 00:46:03,825 Estoy llegando allí, no me apresure en esto. 484 00:46:03,827 --> 00:46:06,860 - Entonces, tendríamos, pero, entonces... - Bien bien. 485 00:46:06,862 --> 00:46:09,229 - Brian busca su billetera. 486 00:46:09,231 --> 00:46:10,965 Él está tratando de conseguir su ID, pero está muy nervioso... 487 00:46:10,967 --> 00:46:12,833 deja caer la billetera en el piso. 488 00:46:12,835 --> 00:46:15,101 Entonces, se inclina para recoger la billetera y el policía se asusta. 489 00:46:15,103 --> 00:46:17,572 Él comienza a gritar, "Solo pon tus manos en el tablero... 490 00:46:17,574 --> 00:46:19,173 "¡Ahora, idiotas!" 491 00:46:19,175 --> 00:46:20,941 Recuerdo los "idiotas" parte. 492 00:46:20,943 --> 00:46:22,476 Son unos idiotas. 493 00:46:22,478 --> 00:46:24,100 Con lo que nadie podría estar en desacuerdo en ese punto. 494 00:46:24,120 --> 00:46:25,378 "¡Idiotas!" 495 00:46:25,380 --> 00:46:27,315 Y luego, no, y luego, en ese momento, ¿verdad? 496 00:46:27,317 --> 00:46:28,849 - Correcto. - ¡Wham! 497 00:46:28,851 --> 00:46:31,519 - Un borracho, conduciendo por el camino... - ¡No! 498 00:46:31,521 --> 00:46:34,540 Conduce directamente a la parte trasera del carro de la policía. 499 00:46:34,560 --> 00:46:35,856 - ¡No! - No... 500 00:46:35,858 --> 00:46:39,559 Lo conduce, luego retrocede y se marcha por la carretera. 501 00:46:39,561 --> 00:46:42,929 Entonces, el policía está parado ahí y él está conmocionado, está aturdido. 502 00:46:42,931 --> 00:46:44,264 - Está mirando a su alrededor, es como... - Estoy impactado. 503 00:46:44,266 --> 00:46:46,233 Lo sé, nosotros también. 504 00:46:46,235 --> 00:46:47,534 Acabamos de escuchar un fuerte ruido... 505 00:46:47,536 --> 00:46:49,403 y no podía entender lo que estaba pasando. 506 00:46:49,405 --> 00:46:52,206 Entonces el policía gira, él corre... 507 00:46:52,208 --> 00:46:54,800 y él solo regresa corriendo a su auto... 508 00:46:54,100 --> 00:46:55,876 él se sube a su auto y se va. 509 00:46:55,878 --> 00:46:58,246 Y los dos estamos sentados allí, nos detenemos por un segundo... 510 00:46:58,248 --> 00:46:59,546 y mirarse el uno al otro como... 511 00:46:59,548 --> 00:47:01,916 "Está bien, ¿qué mierda acaba de pasar?" 512 00:47:01,918 --> 00:47:03,483 Y luego nos echamos a reír. 513 00:47:03,485 --> 00:47:05,418 - ¿Qué? ¡Eso es una locura! - ¡Lo sé! 514 00:47:05,420 --> 00:47:08,188 ¡Esa historia es una locura! 515 00:47:08,190 --> 00:47:15,195 Y fue entonces cuando pensé que era más seguro cultivar el mío. 516 00:47:15,197 --> 00:47:19,367 Por supuesto, nunca te imaginé como un gran fumador de marihuana. 517 00:47:19,369 --> 00:47:22,470 Creo que teníamos 19 años en ese momento. 518 00:47:22,472 --> 00:47:24,304 No he tenido esas cosas en realidad... 519 00:47:24,306 --> 00:47:26,606 Realmente, mucho, mucho tiempo. 520 00:47:26,608 --> 00:47:29,610 Pero eso es lo que me llevó a la jardinería. 521 00:47:29,612 --> 00:47:31,912 Oh ya veo. 522 00:47:31,914 --> 00:47:35,383 Bueno, tengo algo, eh, hierba en mi casa, médico... 523 00:47:35,385 --> 00:47:38,880 si quieres. 524 00:47:45,327 --> 00:47:46,630 ¿Sí? 525 00:48:01,543 --> 00:48:03,112 ¿Estás bien? 526 00:48:16,458 --> 00:48:18,928 Jesús, no recuerdo que sea tan fuerte. 527 00:48:26,100 --> 00:48:28,380 Podría haber terminado la jardinería por el día. 528 00:48:40,449 --> 00:48:46,289 En realidad, no fumo mucho, pero me pongo nervioso sin eso. 529 00:48:49,492 --> 00:48:52,629 - Espero que no te ponga nervioso. - No... no. 530 00:48:53,762 --> 00:48:57,300 No, tú, hazme calmar. 531 00:48:58,568 --> 00:49:01,471 - La calma es buena, la calma es buena. 532 00:49:05,608 --> 00:49:08,800 - ¿Sediento? - Sí. 533 00:49:08,100 --> 00:49:09,980 Tengo algunas cervezas en la nevera. 534 00:49:11,514 --> 00:49:13,383 En serio perfecto. 535 00:49:39,574 --> 00:49:44,647 Oye, quería agradecerte, toda tu ayuda... en el jardín. 536 00:49:45,748 --> 00:49:47,617 Oh, es un placer 537 00:49:59,594 --> 00:50:02,665 Puedo hablar contigo... ¿honestamente? 538 00:50:04,699 --> 00:50:06,569 Por supuesto que puede. 539 00:50:12,641 --> 00:50:15,508 Ah, no tienes que preocuparte por eso, no es tu problema. 540 00:50:15,510 --> 00:50:17,278 No debería arrastrarte hacia eso. 541 00:50:17,280 --> 00:50:22,219 No, no, no, no, es... Jenna, está bien. 542 00:50:32,728 --> 00:50:36,733 Bueno, la verdad es que, él siempre tuvo un temperamento. 543 00:50:38,534 --> 00:50:41,334 Quiero decir, se volvió un poco loco al principio. 544 00:50:41,336 --> 00:50:44,410 Cuando se enojó, todavía daba miedo. 545 00:50:46,108 --> 00:50:51,644 Pero no sucedía a menudo, y pensé que una vez que nos casáramos... 546 00:50:51,646 --> 00:50:55,485 ya sabes, él sería más feliz. 547 00:50:59,789 --> 00:51:02,555 Quiero decir, él es el que quería casarse. 548 00:51:02,557 --> 00:51:05,429 Él es el que quiere tener hijos. 549 00:51:08,864 --> 00:51:10,366 ¿Qué hay de ti? 550 00:51:12,235 --> 00:51:17,707 Claro... Quiero un niño, un par de niños serían amables. 551 00:51:22,512 --> 00:51:25,816 Pero estoy empezando a preguntarme si, 552 00:51:29,652 --> 00:51:31,721 ahora es el momento adecuado con Scott. 553 00:51:34,923 --> 00:51:37,258 ¿Quieres decir que te estás preguntando si? 554 00:51:37,260 --> 00:51:41,231 Quieres tener hijos con... ¿él? 555 00:51:43,465 --> 00:51:44,835 Adivina que sí. 556 00:51:49,539 --> 00:51:51,541 Entonces probablemente no deberías. 557 00:51:54,177 --> 00:51:57,478 No creo que sea una buena idea tener un hijo... 558 00:51:57,480 --> 00:52:00,583 con cualquier persona, a menos que esté seguro. 559 00:52:12,494 --> 00:52:16,863 Realmente no debería estar aconsejándote sobre esto. 560 00:52:16,865 --> 00:52:19,436 No, no, tienes razón. Quiero decir... 561 00:52:22,271 --> 00:52:28,245 Creo que todo esto... matrimonio, Scott... 562 00:52:30,813 --> 00:52:32,883 fue un error. 563 00:52:46,561 --> 00:52:48,862 Lo que sea que decidas. 564 00:52:48,864 --> 00:52:55,539 Si... si necesitas ayuda con algo... cualquier cosa. 565 00:52:57,440 --> 00:52:59,974 Eso es dulce... 566 00:52:59,976 --> 00:53:03,947 pero, uh, voy a resolver algo. 567 00:53:08,583 --> 00:53:11,387 Ni siquiera sé si ir es lo correcto, ya sabes. 568 00:53:12,922 --> 00:53:14,757 Es confuso. 569 00:53:16,858 --> 00:53:18,791 Entiendo. 570 00:53:18,793 --> 00:53:23,567 Pero si lo haces, lo digo en serio. 571 00:54:37,773 --> 00:54:40,277 Eres un buen hombre, Mike. 572 00:55:08,103 --> 00:55:11,674 Probablemente debería... probablemente debería irme. 573 00:55:34,130 --> 00:55:35,865 Micro. 574 00:56:23,579 --> 00:56:25,770 Estoy pensando en comenzar yoga. 575 00:56:25,790 --> 00:56:26,646 Si. 576 00:56:26,648 --> 00:56:29,115 Jenna dijo que me llevaría a su clase. 577 00:56:29,117 --> 00:56:33,190 Oh, ¿cuándo hablaste con ella? 578 00:56:33,210 --> 00:56:34,755 El otro día. 579 00:56:34,757 --> 00:56:36,559 Oh. 580 00:56:38,661 --> 00:56:40,927 ¿Es extraño que yo hablara con los vecinos? 581 00:56:40,929 --> 00:56:42,795 ¡No! 582 00:56:42,797 --> 00:56:45,134 No, simplemente no sabía que eras amigable, eso es todo. 583 00:56:48,137 --> 00:56:50,137 Ella es bonita, ¿verdad? 584 00:56:50,139 --> 00:56:53,139 Ella es bonita. 585 00:56:53,141 --> 00:56:55,611 Y joven. 586 00:57:01,500 --> 00:57:03,249 ¿De qué estamos hablando? 587 00:57:03,251 --> 00:57:05,621 Solo estoy notando. 588 00:57:08,556 --> 00:57:11,157 ¿De eso se trata? 589 00:57:11,159 --> 00:57:13,126 Una hermosa joven se muda a la casa de al lado... 590 00:57:13,128 --> 00:57:17,534 y tu crees que estoy... ¿que, revisándola? 591 00:57:20,235 --> 00:57:22,672 Ella es lo suficientemente joven como para ser nuestra hija. 592 00:57:24,139 --> 00:57:26,740 - ¿Estás enamorada de ella? - ¡Jesús, no! 593 00:57:26,742 --> 00:57:31,811 Ve, ve, haz yoga con Jenna, lo que sea. 594 00:57:31,813 --> 00:57:35,717 No... no hagas esto de mí. 595 00:59:17,119 --> 00:59:20,653 ¡Vamos chicos! ¡Ven ahora! 596 00:59:46,981 --> 00:59:49,849 Veo que Alex no se unirá a nosotros esta noche. 597 00:59:49,851 --> 00:59:52,621 Él está afuera con Scott y Jenna, y algunos otros. 598 00:59:56,425 --> 00:59:59,191 Él no tiene un... 599 00:59:59,193 --> 01:00:03,262 Él es joven, puede divertirse. 600 01:00:03,264 --> 01:00:04,930 Preferiría que no lo hiciera con Scott. 601 01:00:04,932 --> 01:00:06,335 Sí, lo has dejado en claro. 602 01:00:08,170 --> 01:00:11,804 Pero me preocupo por él. 603 01:00:11,806 --> 01:00:14,840 Yo no soy el que siempre lo suelta. 604 01:00:14,842 --> 01:00:17,430 No me culpes, porque estás enfadado con Alex. 605 01:00:17,450 --> 01:00:20,414 No culpo a nadie. Jesús, ¿cómo se convirtió esto en mí? 606 01:00:20,416 --> 01:00:22,619 Lo estás haciendo por ti. 607 01:01:15,204 --> 01:01:18,972 ¡De ninguna manera, eso es jodidamente mierda! 608 01:01:18,974 --> 01:01:21,108 ¡Pensé que ese era mi cliente! 609 01:01:21,110 --> 01:01:23,976 Odio... oye, está loco si cree que voy a dejarlo... 610 01:01:23,978 --> 01:01:28,140 ¡Líbrame de esa comisión, cógelo! 611 01:01:28,160 --> 01:01:31,184 Oye, te llamaré más tarde, está bien. 612 01:01:31,186 --> 01:01:36,490 Mike, ¿qué estás... qué estás haciendo en mi casa? 613 01:01:36,492 --> 01:01:39,829 Oí que algo se rompía y luego escuché un grito. 614 01:01:41,329 --> 01:01:43,630 Sí. 615 01:01:43,650 --> 01:01:45,999 Tropezó con una cuerda y rompió una lámpara. 616 01:01:46,100 --> 01:01:48,467 ¿Es eso un crimen? 617 01:01:48,469 --> 01:01:52,700 Solo quería estar seguro de que todos estaban bien. 618 01:01:55,770 --> 01:01:56,846 ¿Estás bien, cariño? 619 01:01:59,782 --> 01:02:01,248 Jenna, ¿estás bien? 620 01:02:01,250 --> 01:02:05,418 ¡Oye! Ella solo dijo que estaba bien. 621 01:02:05,420 --> 01:02:08,880 ¿Por qué es este tu maldito negocio? 622 01:02:08,900 --> 01:02:11,260 Mike... estás fuera de límites, hombre. 623 01:02:13,862 --> 01:02:17,365 Mike... todo está bien. Creo que deberías irte. 624 01:02:33,347 --> 01:02:35,414 ¿Que es esto? Que eres... 625 01:02:35,416 --> 01:02:37,550 Simplemente vienes a la casa de alguien y tú solo... 626 01:02:37,552 --> 01:02:39,321 ¿Por qué... por qué estás aquí? 627 01:02:46,829 --> 01:02:51,467 Quieres... quieres... quieres follarla, ¿verdad? 628 01:02:53,869 --> 01:02:57,370 Apuesto a que te sientas en esa oficina y te masturbes... 629 01:02:57,390 --> 01:02:59,279 cada vez que sale en bikini, ¿verdad, hombre? 630 01:03:04,790 --> 01:03:06,149 Eres un verdadero imbécil. 631 01:03:10,952 --> 01:03:14,257 ¡No soy el que apareció en la casa de alguien sin haber sido invitado, Mike! 632 01:03:28,936 --> 01:03:30,373 ¿Que esta pasando? 633 01:03:32,139 --> 01:03:34,900 Te diré adentro. 634 01:03:36,945 --> 01:03:38,278 ¿Estás bien? 635 01:03:38,280 --> 01:03:42,382 Sí, sí, estoy bien, estoy bien. 636 01:03:42,384 --> 01:03:44,500 ¿Qué? 637 01:03:44,520 --> 01:03:46,190 Escuché esta pelea y algo rompiendo... 638 01:03:46,210 --> 01:03:47,354 así que fui a la puerta de al lado. 639 01:03:47,356 --> 01:03:49,540 ¿Y? 640 01:03:49,560 --> 01:03:51,557 Y las puertas correderas de cristal, estaban abiertas... entonces... 641 01:03:51,559 --> 01:03:54,561 ¿Has entrado? 642 01:03:54,563 --> 01:03:56,896 Él la golpea, Lisa. 643 01:03:56,898 --> 01:03:58,898 ¿Has visto esto? 644 01:03:58,900 --> 01:04:01,568 No tengo que verlo, ella tanto como me dijo que... 645 01:04:01,570 --> 01:04:03,300 ¿Por qué no me dijiste? 646 01:04:03,500 --> 01:04:05,700 No quería asustarte. 647 01:04:05,720 --> 01:04:06,139 Si supieras que él era violento... 648 01:04:06,141 --> 01:04:08,800 ¿Por qué no llamaste a la policía? 649 01:04:08,100 --> 01:04:09,541 No tuve tiempo de llamar a la policía, porque escuché... 650 01:04:09,543 --> 01:04:11,510 algo rompiendo y luego hubo este grito. 651 01:04:11,512 --> 01:04:13,345 ¿Estaba herida? 652 01:04:13,347 --> 01:04:17,583 No, no, yo no... No lo creo. No lo creo. 653 01:04:17,585 --> 01:04:19,119 Ella le tiene miedo, Lisa. 654 01:04:19,121 --> 01:04:21,121 ¿Por qué te está diciendo esto? 655 01:04:21,123 --> 01:04:23,657 ¿Sabes lo que dijo? Dijo que se rompió una lámpara. 656 01:04:23,659 --> 01:04:25,958 Que tropezó con una lámpara y eso es lo que se rompió. 657 01:04:25,960 --> 01:04:27,126 No me gusta esto 658 01:04:27,128 --> 01:04:28,295 Bueno, tampoco me gusta esto. 659 01:04:28,297 --> 01:04:32,264 No me gusta que te involucres. 660 01:04:32,266 --> 01:04:34,566 Prométeme si algo como esto sucede de nuevo... 661 01:04:34,568 --> 01:04:37,206 Llamarás a la policía. 662 01:04:39,273 --> 01:04:42,911 ¡Micro! ¡Micro! 663 01:04:44,679 --> 01:04:47,179 No puedes arreglar esto. 664 01:04:47,181 --> 01:04:49,983 No estoy tratando de arreglar nada. 665 01:04:49,985 --> 01:04:52,540 Solo estaba tratando de ayudar a alguien. 666 01:06:00,454 --> 01:06:01,690 Hola. 667 01:06:06,610 --> 01:06:09,610 No sé lo que está pasando contigo... 668 01:06:09,630 --> 01:06:12,999 pero necesito algo de tiempo fuera. 669 01:06:14,802 --> 01:06:16,605 ¿Lejos de qué? 670 01:06:18,106 --> 01:06:20,309 De ti. 671 01:06:22,710 --> 01:06:24,279 ¿Por qué? 672 01:06:26,280 --> 01:06:30,550 Lo que sea que esté sucediendo contigo... 673 01:06:30,552 --> 01:06:33,689 no pertenece a esta casa 674 01:06:36,257 --> 01:06:39,559 Lisa, yo... creo que... eso si... 675 01:06:39,561 --> 01:06:44,767 No... no somos nosotros, eres tú. 676 01:06:55,143 --> 01:07:00,282 Necesito que te vayas. Quiero que vayas. 677 01:09:16,618 --> 01:09:18,654 - Oye. - Si. 678 01:09:20,454 --> 01:09:22,222 - Estás bien, ¿verdad? - Sí, estoy bien. 679 01:09:22,224 --> 01:09:24,159 Bueno. 680 01:09:31,666 --> 01:09:34,467 Creo que lo voy a dejar. 681 01:09:34,469 --> 01:09:35,968 Oh. 682 01:09:35,970 --> 01:09:40,740 Sí, eh, tengo este ex novio de la universidad... 683 01:09:40,742 --> 01:09:43,179 quien dijo que podía quedarme en su casa de San Diego. 684 01:09:45,346 --> 01:09:48,650 Viaja, entonces nunca está allí. 685 01:09:51,353 --> 01:09:53,689 Realmente no tengo otro lugar adonde ir, así que... 686 01:10:00,427 --> 01:10:05,365 Yo también... me estoy mudando. 687 01:10:05,367 --> 01:10:07,634 - ¿Qué? - Hoy. 688 01:10:07,636 --> 01:10:10,436 Es una separación de prueba. 689 01:10:10,438 --> 01:10:11,970 Espera, no tiene nada que ver con lo que pasó... 690 01:10:11,972 --> 01:10:13,876 No, no, no, es... 691 01:10:15,443 --> 01:10:17,710 No. 692 01:10:17,712 --> 01:10:20,912 Lo siento, eso es... 693 01:10:20,914 --> 01:10:23,490 Sí, bueno. 694 01:10:23,510 --> 01:10:25,688 - Vida. - Correcto. 695 01:10:29,291 --> 01:10:31,857 Escucha, esto va a sonar loco... 696 01:10:31,859 --> 01:10:35,594 Voy a tener que encontrar un lugar... 697 01:10:35,596 --> 01:10:39,499 más que el hotel que voy a... 698 01:10:39,501 --> 01:10:44,570 y cuando lo haga, eres más que bienvenido a quedarte. 699 01:10:44,572 --> 01:10:50,479 Si quisieras, será un dos dormitorios, por supuesto. 700 01:10:51,813 --> 01:10:55,800 No lo sé, Mike. 701 01:10:55,820 --> 01:10:56,949 Simplemente no sé si es una buena idea. 702 01:10:56,951 --> 01:10:58,951 - Lo siento, lo siento. - No, está bien. 703 01:10:58,953 --> 01:11:00,322 Olvídalo, no debería... 704 01:11:03,957 --> 01:11:06,894 Realmente aprecio todo lo que has hecho por mí. 705 01:11:10,765 --> 01:11:12,865 Gracias, Mike. 706 01:11:12,867 --> 01:11:14,802 Honestamente. 707 01:12:22,103 --> 01:12:23,669 Hey papá. 708 01:12:23,671 --> 01:12:26,539 - Alex... oye. - Si. 709 01:12:26,541 --> 01:12:29,875 Oye, bueno, estoy seguro de que ya has hablado con tu madre... 710 01:12:29,877 --> 01:12:33,912 pero solo quería que lo oyeras de mí, hijo... 711 01:12:33,914 --> 01:12:38,753 eso, ya sabes, que me he mudado y que estamos separados. 712 01:12:40,988 --> 01:12:46,491 Está bien, bueno, quiero decir que ella dijo que eras... te echó. 713 01:12:46,493 --> 01:12:48,429 Sí. 714 01:12:50,970 --> 01:12:54,733 Bueno, supongo que necesitábamos un poco de espacio para respirar... 715 01:12:54,735 --> 01:12:59,710 para volver a evaluar, ¿sabes? 716 01:12:59,730 --> 01:13:03,709 No creo que ninguno de nosotros haya sido... bueno... 717 01:13:03,711 --> 01:13:07,716 tan feliz como eso... como podríamos ser. 718 01:13:10,180 --> 01:13:13,852 Ella, eh, dijo que estás teniendo una crisis de mediana edad. 719 01:13:13,854 --> 01:13:16,455 Es eso lo que dijo? 720 01:13:16,457 --> 01:13:18,223 Bueno, ¿verdad? 721 01:13:18,225 --> 01:13:21,270 Sí, bueno, pasa tiempo con ella, ¿sabes? 722 01:13:21,290 --> 01:13:25,834 Ella lo necesitará, ya sea que lo admita o no. 723 01:13:28,690 --> 01:13:29,701 Bueno. 724 01:13:29,703 --> 01:13:31,603 Bueno. 725 01:13:31,605 --> 01:13:34,740 ¿No pueden conseguir asesoramiento?... 726 01:13:34,742 --> 01:13:39,440 ¿o algo? Esto se siente extraño. 727 01:13:39,460 --> 01:13:44,784 Sí, bueno, tenemos que resolver algunas cosas. 728 01:13:44,786 --> 01:13:47,853 Llevará un tiempo. 729 01:13:47,855 --> 01:13:49,690 Solo tomará un poco de tiempo. 730 01:13:57,865 --> 01:13:59,732 Te amo hijo. 731 01:13:59,734 --> 01:14:02,771 Yo también te quiero, papá. 732 01:14:20,954 --> 01:14:22,955 Voy a asumir que vas a tener la ironía... 733 01:14:22,957 --> 01:14:24,690 en todo esto, porque viene de mí... 734 01:14:24,692 --> 01:14:29,928 pero todo este trabajo y viendo la televisión, esto no es saludable. 735 01:14:29,930 --> 01:14:31,210 ¿Dónde está tu portátil? 736 01:14:31,330 --> 01:14:32,630 Te pongo en una web de citas.. 737 01:14:32,650 --> 01:14:35,268 Sacarte de este agujero de mierda. 738 01:14:35,270 --> 01:14:38,670 Creo que puedo resolver las cosas con Lisa. 739 01:14:38,672 --> 01:14:43,612 Solo dale un poco de tiempo para pensar las cosas. 740 01:14:45,646 --> 01:14:50,549 Mikey, tienes un pase gratis. Necesitamos usar su pase gratis. 741 01:14:50,551 --> 01:14:54,853 Vuelve con Lisa, eso es todo. Estás estancado para siempre 742 01:14:54,855 --> 01:14:57,123 No creo que sea así como funciona. 743 01:14:57,125 --> 01:14:59,258 Hombre, tienes que vivir un poco. 744 01:14:59,260 --> 01:15:01,593 Es una pena que no hayas cerrado el trato... 745 01:15:01,595 --> 01:15:03,795 con ese vecino tuyo. 746 01:15:03,797 --> 01:15:06,732 Eso nunca sucederá. 747 01:15:06,734 --> 01:15:10,100 Vamos, estabas a mitad de camino, ¿verdad? 748 01:15:10,300 --> 01:15:12,804 Soy un jodido idiota 749 01:15:12,806 --> 01:15:15,740 No sé en qué demonios estaba pensando. 750 01:15:15,760 --> 01:15:17,900 Mikey, te preocupas demasiado. 751 01:15:17,110 --> 01:15:21,179 Vamos, me dejaron ir a un trabajo que tenía desde hace 22 años. 752 01:15:21,181 --> 01:15:26,352 ¿Me ves preocupado? Tengo que seguir. 753 01:15:26,354 --> 01:15:29,955 La fortuna favorece al audaz, mi amigo. 754 01:15:29,957 --> 01:15:33,261 Bueno, no importa de todos modos. 755 01:15:34,962 --> 01:15:36,928 Ella ya no está, ya sabes, se mudó... 756 01:15:36,930 --> 01:15:38,799 con un viejo amigo en San Diego. 757 01:15:40,969 --> 01:15:42,233 No lo creo. 758 01:15:42,235 --> 01:15:43,768 Sí, sí, ella me dijo. 759 01:15:43,770 --> 01:15:45,937 No, acabo de verla en una estación de servicio... 760 01:15:45,939 --> 01:15:49,400 sentado en ese 'Vette y ese montón de suyos... 761 01:15:49,420 --> 01:15:51,145 estaba llenando el tanque. 762 01:18:17,158 --> 01:18:19,940 ¡Alex! 763 01:19:29,329 --> 01:19:30,798 Si, si, si. 764 01:19:52,953 --> 01:19:53,988 Hola, Mike. 765 01:19:56,122 --> 01:19:57,158 ¡Hola! 766 01:19:58,626 --> 01:20:02,610 Oye, Alex, ¿puedes ayudarme con algo? 767 01:20:02,630 --> 01:20:05,333 - Sí, sí, claro, termina de una vez. - Te veo, amigo. 768 01:20:15,509 --> 01:20:17,375 ¿Cómo estás? 769 01:20:17,377 --> 01:20:20,111 Estoy bien, en realidad. 770 01:20:20,113 --> 01:20:21,580 - Bueno. - Sí. 771 01:20:21,582 --> 01:20:24,486 Bien, eso es genial, eso es genial. 772 01:20:28,989 --> 01:20:30,356 ¿Pensé que te ibas de la ciudad? 773 01:20:30,358 --> 01:20:32,357 Oh si. 774 01:20:32,359 --> 01:20:34,994 Pensé que tal vez esa no era una buena idea. 775 01:20:34,996 --> 01:20:36,661 Ex novios y todo. 776 01:20:36,663 --> 01:20:39,466 Lo sé. 777 01:20:41,636 --> 01:20:46,371 Entonces... ¿regresas? 778 01:20:46,373 --> 01:20:50,241 No, no, solo vine a buscar algunas cosas. 779 01:20:50,243 --> 01:20:52,544 Oh. 780 01:20:52,546 --> 01:20:56,281 Espero que Alex no esté molestando demasiado. 781 01:20:56,283 --> 01:20:58,830 No, él es genial. 782 01:20:58,850 --> 01:21:02,157 Él es dulce, muy parecido a ti, en realidad. 783 01:21:06,961 --> 01:21:08,393 El jardín se ve bien. 784 01:21:08,395 --> 01:21:09,864 Sí. 785 01:21:24,979 --> 01:21:26,914 Estoy embarazada. 786 01:21:31,585 --> 01:21:35,286 Scott es muy feliz y, 787 01:21:35,288 --> 01:21:39,223 las cosas están mejorando, en realidad. 788 01:21:39,225 --> 01:21:43,294 Él está... bueno, estamos viendo un consejero. 789 01:21:43,296 --> 01:21:48,269 - Vaya, eso es... eso es genial. - Sí. 790 01:21:53,673 --> 01:21:55,577 Todo va a estar bien. 791 01:21:58,645 --> 01:22:00,148 Sí. 792 01:22:05,519 --> 01:22:07,989 Oye, papá, ¿necesitas mi ayuda o no? 793 01:22:14,228 --> 01:22:16,297 Es bueno verte, Mike. 794 01:22:54,502 --> 01:22:56,171 ¿Qué estás haciendo aquí? 795 01:22:57,671 --> 01:22:59,700 Te estoy haciendo la cena. 796 01:23:01,420 --> 01:23:03,712 Estaba pensando después... podríamos hablar de cosas. 797 01:23:08,215 --> 01:23:10,616 Estamos separados, Mike. 798 01:23:10,618 --> 01:23:13,488 ¿No hay tiempo para el Risotto de hongos? 799 01:23:15,789 --> 01:23:17,488 Solo vine a refrescarme... 800 01:23:17,490 --> 01:23:19,424 Tengo el salón de clases abierto esta noche. 801 01:23:19,426 --> 01:23:24,263 Podría esperar hasta que regreses. Podemos hablar de cosas entonces. 802 01:23:24,265 --> 01:23:28,267 No lo creo, voy a estar cansado... 803 01:23:28,269 --> 01:23:30,201 de contestar las preguntas de padres en un par de horas. 804 01:23:30,203 --> 01:23:31,572 No es un buen momento. 805 01:23:39,412 --> 01:23:41,315 ¿Por qué estás aquí? 806 01:23:47,587 --> 01:23:50,125 Voy a llegar tarde, tengo que irme. 807 01:25:09,537 --> 01:25:11,106 hola, Mike. 808 01:25:14,307 --> 01:25:15,577 Oye, Jenna. 809 01:25:22,283 --> 01:25:24,316 Eso probablemente no es muy... 810 01:25:24,318 --> 01:25:25,550 ¡Jenna! 811 01:25:25,552 --> 01:25:27,718 Estoy aquí afuera. 812 01:25:27,720 --> 01:25:30,190 - ¡Jenna! - Estoy aquí. 813 01:25:31,891 --> 01:25:33,825 Entonces, vaya, entra. 814 01:25:33,827 --> 01:25:36,361 Todos en el vecindario pueden oírte, ¿está bien? 815 01:25:36,363 --> 01:25:39,900 ¿Quien? ¿Quien lo? 816 01:25:41,534 --> 01:25:43,238 Vaya cosa. 817 01:25:46,306 --> 01:25:49,674 ¿Qué estás haciendo? ¿Estás fumando? 818 01:25:49,676 --> 01:25:53,445 ¿En serio? 819 01:25:53,447 --> 01:25:54,979 - Vamos, entremos. - No quiero entrar. 820 01:25:54,981 --> 01:25:56,848 ¡Solo entra, Jenna, vamos, no hagas esto! 821 01:25:56,850 --> 01:25:57,950 ¡Vamos adentro! No seas... 822 01:25:57,952 --> 01:26:00,355 No le hagas eso a ella. 823 01:26:01,854 --> 01:26:03,254 ¿Qué? 824 01:26:03,256 --> 01:26:05,790 - No... - ¿Qué? 825 01:26:05,792 --> 01:26:07,491 ¿Vas a rescatarla ahora? 826 01:26:07,493 --> 01:26:09,494 - Scott, detente. - No no no... 827 01:26:09,496 --> 01:26:11,830 Tener una pequeña conversación con tu novio aquí. 828 01:26:11,832 --> 01:26:15,299 ¿No es así, Mike? 829 01:26:15,301 --> 01:26:18,503 Oye, entremos, entremos, vamos. 830 01:26:18,505 --> 01:26:21,708 Cállate... cállate por un segundo, ¿vale? 831 01:26:23,444 --> 01:26:25,710 ¿Udes. dos corriendo detrás de mi espalda? 832 01:26:25,712 --> 01:26:28,215 ¿Eso es gracioso? 833 01:26:35,555 --> 01:26:37,990 Ahora, entremos, vamos. 834 01:26:37,992 --> 01:26:39,458 No la toques. 835 01:26:39,460 --> 01:26:40,558 - Vamos a dentro. - ¡No! 836 01:26:40,560 --> 01:26:43,428 - ¡Venga! - Para. 837 01:26:45,320 --> 01:26:46,831 ¿Se te ha ido la cabeza? 838 01:26:46,833 --> 01:26:50,369 ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 839 01:26:50,371 --> 01:26:52,903 ¡Vamos, vete a la mierda! ¡Entrar! 840 01:26:52,905 --> 01:26:53,975 ¡Ay! 841 01:26:55,609 --> 01:26:57,779 Ten en cuenta tu maldito negocio. 842 01:26:58,878 --> 01:27:00,914 ¡Vete a la mierda dentro! 843 01:27:30,444 --> 01:27:32,760 - Jenna, qué diablos.. - ¡No me toques! 844 01:27:32,780 --> 01:27:34,314 ¡Dejala sola! 845 01:27:35,849 --> 01:27:37,683 ¿Están bromeando? 846 01:27:37,685 --> 01:27:39,518 ¡Sal! 847 01:27:39,520 --> 01:27:40,919 ¿Qué estás haciendo? 848 01:27:40,921 --> 01:27:42,530 ¡Sal de aquí ahora! 849 01:27:42,550 --> 01:27:43,754 ¡Tu, vete! 850 01:27:43,756 --> 01:27:48,393 ¡Sal de mi casa! 851 01:27:48,395 --> 01:27:49,928 ¡Scott! 852 01:27:49,930 --> 01:27:53,501 ¡Venga! Vamos, Mike, vete a la mierda, Mike. 853 01:27:55,969 --> 01:27:58,836 ¡Esto es tu culpa! 854 01:27:58,838 --> 01:28:02,400 ¿Ves lo que hiciste? ¡Ves lo que hiciste! 855 01:28:02,420 --> 01:28:04,545 Vale, Mike, aprendiste a... 856 01:28:18,458 --> 01:28:19,894 ¡Oh Dios mío! 857 01:28:23,596 --> 01:28:25,399 ¡Oh Dios mío! 858 01:28:28,340 --> 01:28:29,604 ¡Oh Dios mío! 859 01:28:40,780 --> 01:28:42,617 ¿Qué diablos hiciste? 860 01:28:44,585 --> 01:28:45,817 Jenna... 861 01:28:45,819 --> 01:28:49,423 Fuera de mi casa. 862 01:28:54,694 --> 01:28:57,497 - Yo... yo... - ¡Fuera de mi casa! 863 01:28:59,733 --> 01:29:02,770 ¡Vamos! ¡Ahora! 864 01:29:15,582 --> 01:29:18,160 Necesito una ambulancia, mi esposo está herido... 865 01:29:18,180 --> 01:29:20,421 no se está moviendo y hay sangre por todas partes. 866 01:29:24,658 --> 01:29:28,860 Meadowpark Drive. Sí, por favor date prisa, por favor. 867 01:29:33,567 --> 01:29:36,804 ¿Cariño? ¡Scott, despierta! 868 01:32:15,280 --> 01:32:22,228 Traducido por Kraotâ 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.