Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,803 --> 00:00:06,654
[
]
2
00:00:15,455 --> 00:00:20,092
MAN [OVER P.A.]:
And the Gotham City Speedwayis off to an exciting start.
3
00:00:20,094 --> 00:00:21,810
The fastest racersin the country
4
00:00:21,812 --> 00:00:23,345
have gathered here in Gotham.
5
00:00:23,347 --> 00:00:25,814
Each driving for the charityof their choice.
6
00:00:25,816 --> 00:00:29,685
And Gotham's very ownBruce Wayne is
7
00:00:29,687 --> 00:00:32,054
the only non-pro racing today,
8
00:00:32,056 --> 00:00:34,590
for Gotham's Children'sHospital.
9
00:00:44,901 --> 00:00:47,669
And Bruce Wayne takesthe lead.
10
00:00:48,872 --> 00:00:50,372
Your loss, Pop.
11
00:00:50,374 --> 00:00:53,108
I could've been driving for
the Policeman's Charity Fund.
12
00:00:53,110 --> 00:00:55,377
Heh, heh. Maybe you should
finish driving school
13
00:00:55,379 --> 00:00:57,880
before you decide to join
the racing circuit, Barbara.
14
00:01:06,389 --> 00:01:08,690
Well, that vehicle
isn't registered.
15
00:01:13,096 --> 00:01:13,778
[CROWD GASPS]
16
00:01:24,107 --> 00:01:26,108
Who's crashing the race?
17
00:01:28,445 --> 00:01:29,962
[TIRES SCREECHING]
18
00:01:37,120 --> 00:01:39,070
Stay close, Barbara.
19
00:01:44,844 --> 00:01:46,045
[CROWD GASPS]
20
00:01:49,716 --> 00:01:52,117
I won your race,
21
00:01:52,119 --> 00:01:56,037
so I'll collect the prize
for my favorite charity.
22
00:02:00,860 --> 00:02:04,179
Me, Gearhead.
23
00:02:08,634 --> 00:02:10,569
[
]
24
00:03:19,606 --> 00:03:20,756
[SIRENS WAILING]
25
00:03:20,758 --> 00:03:23,274
Always wanted to race
Gotham's finest.
26
00:03:39,042 --> 00:03:42,293
The prize money should keep
this mystery driver's tank
27
00:03:42,295 --> 00:03:44,913
topped off
for quite some time.
28
00:03:44,915 --> 00:03:47,499
I don't think Gearhead's in it
for the money, Alfred.
29
00:03:47,501 --> 00:03:49,184
He likes the chase.
30
00:03:49,186 --> 00:03:51,620
We're dealing
with a thrill-seeker.
31
00:03:51,622 --> 00:03:53,121
[ALARM BEEPING]
32
00:03:53,123 --> 00:03:54,572
It's Gearhead.
33
00:03:56,092 --> 00:03:57,476
Do buckle up, sir.
34
00:03:57,478 --> 00:03:59,611
Could be a bumpy ride.
35
00:04:03,282 --> 00:04:04,566
[ENGINE STARTS]
36
00:04:06,669 --> 00:04:08,603
[
]
37
00:04:11,357 --> 00:04:12,858
I think I may have trouble.
38
00:04:26,005 --> 00:04:26,688
[YELPS]
39
00:04:28,574 --> 00:04:29,741
[GASPS]
40
00:04:29,743 --> 00:04:32,144
It's driving itself?
41
00:04:45,775 --> 00:04:47,108
[BEEPS]
42
00:04:52,815 --> 00:04:54,149
Batman.
43
00:04:54,151 --> 00:04:56,301
Time to kick things up a notch.
44
00:04:58,020 --> 00:04:59,655
It's racing time.
45
00:05:09,314 --> 00:05:10,665
[SIGHS]
46
00:05:10,667 --> 00:05:14,669
Remember, hands at 10:00
and at 2:00.
47
00:05:14,671 --> 00:05:17,139
I'm learning to drive
and tell time.
48
00:05:21,644 --> 00:05:22,611
Gearhead.
49
00:05:25,097 --> 00:05:25,864
Batman.
50
00:05:27,683 --> 00:05:28,533
[GRUNTS]
51
00:05:38,161 --> 00:05:40,478
[TIRES POP]
52
00:05:48,020 --> 00:05:48,904
[GROANS]
53
00:05:50,256 --> 00:05:52,373
Oh, hi.
54
00:06:01,100 --> 00:06:02,384
[BEEPING]
55
00:06:26,158 --> 00:06:29,678
Let's check out
your reaction time, Batman.
56
00:06:34,350 --> 00:06:35,450
[HORN HONKS]
57
00:07:00,159 --> 00:07:02,060
Shouldn't tailgate.
58
00:07:04,080 --> 00:07:05,129
[GASPS]
59
00:07:07,883 --> 00:07:08,900
[GASPS]
60
00:07:09,752 --> 00:07:10,869
[METAL SCRAPING]
61
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
[SIZZLING]
62
00:07:25,218 --> 00:07:27,219
[BEEPING]
63
00:07:38,280 --> 00:07:39,297
[GASPS]
64
00:07:45,621 --> 00:07:47,105
[LAUGHS]
65
00:07:47,107 --> 00:07:49,241
Try buffing that out.
66
00:08:05,958 --> 00:08:08,527
[
]
67
00:08:24,177 --> 00:08:25,460
[SIGHS]
68
00:08:25,462 --> 00:08:27,262
No time to be sentimental.
69
00:08:27,264 --> 00:08:29,264
Gearhead'll be looking
for the next rush.
70
00:08:29,266 --> 00:08:30,531
And this is one villain
71
00:08:30,533 --> 00:08:32,600
the Batman needs wheels
to take down.
72
00:08:36,055 --> 00:08:39,691
I'm gonna have to retool
one of my prototypes.
73
00:08:39,693 --> 00:08:42,577
I'm gonna have to build
a better Batmobile.
74
00:08:44,697 --> 00:08:46,898
And I'll start by doinga little shopping
75
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
at Wayne Industries.
76
00:08:49,902 --> 00:08:52,370
The Duel E.X.P. Power Core.
77
00:08:58,244 --> 00:09:00,061
[
]
78
00:09:10,339 --> 00:09:11,773
[BEEPING]
79
00:09:21,984 --> 00:09:24,686
The power core's unstable
at top speeds.
80
00:09:25,871 --> 00:09:27,805
What an odd little giz--
81
00:09:27,807 --> 00:09:29,074
Oh!
82
00:09:29,076 --> 00:09:31,326
My word!
83
00:09:31,328 --> 00:09:34,012
I assume that is not
an acquisition
84
00:09:34,014 --> 00:09:35,380
from Wayne Industries.
85
00:09:35,382 --> 00:09:36,882
Gearhead Industries.
86
00:09:36,884 --> 00:09:39,167
A souvenir from
the armored car job.
87
00:09:39,169 --> 00:09:42,537
It injects some kind of
nano-virus in the machinery,
88
00:09:42,539 --> 00:09:46,375
taking it over like a parasite,
controlling it.
89
00:09:46,377 --> 00:09:49,911
I aim to make sure this
Batmobile is Gearhead-proof.
90
00:09:52,565 --> 00:09:54,649
GORDON:
Barbara, the driving school tells me
91
00:09:54,651 --> 00:09:56,268
you have quite the lead foot.
92
00:09:56,270 --> 00:09:57,852
The instructor was
making me nervous.
93
00:09:57,854 --> 00:09:58,887
[CELL PHONE RINGS]
94
00:09:58,889 --> 00:09:59,988
Gordon.
95
00:10:00,723 --> 00:10:01,807
Where?
96
00:10:01,809 --> 00:10:02,957
On my way.
97
00:10:02,959 --> 00:10:04,726
Plumbing burst
at the courthouse?
98
00:10:04,728 --> 00:10:05,477
Gearhead.
99
00:10:05,479 --> 00:10:06,895
Sorry, Barb, have to go.
100
00:10:06,897 --> 00:10:09,080
[DOOR OPENS, CLOSES]
Taking the car?
101
00:10:12,869 --> 00:10:14,052
Kidding.
102
00:10:19,308 --> 00:10:21,693
[
]
103
00:10:26,749 --> 00:10:29,067
[BEEPING]
104
00:10:31,387 --> 00:10:33,921
Gearhead is chasing
the bullet train?
105
00:10:33,923 --> 00:10:35,523
It was scheduled
for money transfer
106
00:10:35,525 --> 00:10:36,758
from the treasury building.
107
00:10:36,760 --> 00:10:39,994
But, sir, the power core
has yet to charge.
108
00:10:39,996 --> 00:10:42,196
I'll need an alternate mode
of transportation.
109
00:10:47,520 --> 00:10:48,553
[BEEPS]
110
00:10:54,277 --> 00:10:56,127
[
]
111
00:11:11,010 --> 00:11:13,845
Ooh, two-wheeler.
112
00:11:33,816 --> 00:11:36,184
COMPUTER:
Autopilot, on.
113
00:11:38,887 --> 00:11:40,822
Hey, no hitchhikers.
114
00:11:44,243 --> 00:11:46,727
Oh, I really need
my own set of--
115
00:11:48,130 --> 00:11:49,864
--wheels.
116
00:11:57,974 --> 00:11:59,541
Let's lose
the training wheels.
117
00:12:21,447 --> 00:12:22,480
[SNICKERS]
118
00:12:22,482 --> 00:12:24,982
You're in for a surprise.
119
00:12:41,934 --> 00:12:43,685
BOY:
Hey! What are you doing?
120
00:12:43,687 --> 00:12:44,919
[GRUNTS]
121
00:12:48,040 --> 00:12:50,625
[LAUGHS]
Take a bus, Batman!
122
00:12:51,944 --> 00:12:54,595
He doesn't use nanotechnology.
123
00:12:54,597 --> 00:12:56,898
He is nanotechnology.
124
00:13:16,202 --> 00:13:17,752
[HUMMING]
125
00:13:17,754 --> 00:13:20,020
The Batcycle's autopilot
isn't responding.
126
00:13:20,022 --> 00:13:21,689
[TIRES SCREECHING]
127
00:13:28,347 --> 00:13:29,530
Shoulda known.
128
00:13:31,100 --> 00:13:33,284
BATMAN [OVER RADIO]:
Alfred, Power Core status?
129
00:13:34,887 --> 00:13:36,971
Charge is complete, sir.
130
00:13:36,973 --> 00:13:38,005
Lower the chassis.
131
00:13:38,007 --> 00:13:39,874
I'm taking it out for a spin.
132
00:13:45,815 --> 00:13:48,149
[BEEPING]
133
00:13:58,544 --> 00:14:01,262
Do come back in one piece,
won't you?
134
00:14:02,248 --> 00:14:04,098
[
]
135
00:14:08,637 --> 00:14:09,804
[SIGHS]
Okay.
136
00:14:09,806 --> 00:14:13,023
So I stole Batman's ride,
and I lost Gearhead.
137
00:14:13,025 --> 00:14:14,558
Not good.
138
00:14:16,979 --> 00:14:17,979
[BEEPS]
139
00:14:20,149 --> 00:14:21,382
Even worse.
140
00:14:22,101 --> 00:14:23,334
[YELLS]
141
00:14:28,006 --> 00:14:29,641
GEARHEAD:
You look a little young.
142
00:14:30,675 --> 00:14:33,078
You even have
a driver's license?
143
00:14:33,080 --> 00:14:35,230
No, but here's my permit.
144
00:14:52,465 --> 00:14:53,865
Whoa.
145
00:14:55,518 --> 00:14:56,984
[GRUNTING]
146
00:15:00,439 --> 00:15:02,807
Don't knock
the student driver.
147
00:15:16,037 --> 00:15:17,638
GEARHEAD:
Pretty cool, huh?
148
00:15:19,875 --> 00:15:22,610
Here's another trick
I learned in machine shop.
149
00:15:30,219 --> 00:15:31,986
[VEHICLE APPROACHING]
150
00:15:40,579 --> 00:15:41,546
Whoa.
151
00:15:59,081 --> 00:16:01,849
You traded up, Batman.
152
00:16:03,868 --> 00:16:05,620
Rematch!
153
00:16:05,622 --> 00:16:07,088
[LAUGHING]
154
00:16:10,626 --> 00:16:12,377
Nice landing.
155
00:16:13,679 --> 00:16:15,647
Ooh, Corinthian leather?
156
00:16:19,501 --> 00:16:21,685
Catch me if you can, Bats.
157
00:16:53,736 --> 00:16:54,686
[BEEPS]
158
00:17:15,073 --> 00:17:16,106
[THUD]
159
00:17:21,831 --> 00:17:23,381
Woo-hoo!
160
00:17:36,595 --> 00:17:37,628
BATMAN:
Power Core.
161
00:17:48,390 --> 00:17:49,306
[GRUNTS]
162
00:17:52,111 --> 00:17:53,044
[CRASH]
163
00:18:09,128 --> 00:18:11,528
No one beats Gearhead.
164
00:18:12,447 --> 00:18:13,748
Road rage coming.
165
00:18:13,750 --> 00:18:16,217
You hear me, Batman?!
166
00:18:16,219 --> 00:18:17,535
No one!
167
00:18:19,771 --> 00:18:20,871
[GRUNTS]
168
00:18:35,537 --> 00:18:38,606
Got to admit, Bat,
that's one sweet ride you have.
169
00:18:38,608 --> 00:18:39,923
He's jacking you.
170
00:18:51,103 --> 00:18:54,421
What did you--? I'm stuck!
171
00:18:54,423 --> 00:18:55,990
BATMAN:
Nanotechnology, Gearhead.
172
00:18:55,992 --> 00:18:58,543
Yours, with some tweaks.
173
00:18:58,545 --> 00:19:00,344
I still have the car.
174
00:19:00,346 --> 00:19:01,679
Time to roll.
175
00:19:01,681 --> 00:19:03,197
Wouldn't recommend it.
176
00:19:04,332 --> 00:19:05,466
[CRACKLING]
177
00:19:05,468 --> 00:19:06,684
[SCREAMS]
178
00:19:11,607 --> 00:19:14,275
[GROANS]
179
00:19:14,277 --> 00:19:18,912
So, uh, since Gearhead can't
drive the Batmobile, can I?
180
00:19:27,422 --> 00:19:31,376
Any progress on Power Core
calibration, sir?
181
00:19:31,378 --> 00:19:32,660
Stable.
182
00:19:34,479 --> 00:19:35,797
She's a keeper.
183
00:19:37,633 --> 00:19:39,967
[
]
184
00:19:41,203 --> 00:19:43,338
I didn't hear the Batwave.
185
00:19:43,340 --> 00:19:46,106
I just thought
I'd take it for a spin.
186
00:20:02,691 --> 00:20:04,425
[
]
187
00:20:04,475 --> 00:20:09,025
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.