All language subtitles for Pikunikku

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:36,000 --> 00:00:38,500 Traducido por Bondurant para w w w . a l l z i n e . t k 1 00:02:01,421 --> 00:02:03,719 �Puedo ver su pase, por favor? 2 00:02:07,927 --> 00:02:08,894 Adelante. 3 00:02:39,025 --> 00:02:40,083 Sal fuera. 4 00:02:42,862 --> 00:02:44,193 Bienvenida otra vez. 5 00:02:46,666 --> 00:02:49,430 A partir de ahora, vivir�s aqu�. 6 00:02:49,469 --> 00:02:51,403 Nos llevaremos todos bien. 7 00:02:52,038 --> 00:02:53,164 �Mama! 8 00:02:54,040 --> 00:02:55,337 �Papa! 9 00:02:55,708 --> 00:02:57,505 Os lo agradecemos. 10 00:02:57,544 --> 00:02:58,875 Gracias. 11 00:03:52,031 --> 00:03:53,157 Hola, Coco. 12 00:04:00,273 --> 00:04:01,535 Vamos, Coco. 13 00:04:16,089 --> 00:04:17,249 Si�ntate aqu�. 14 00:05:01,501 --> 00:05:02,900 C�mbiate. 15 00:05:10,176 --> 00:05:11,473 He dicho que te cambies. 16 00:06:09,469 --> 00:06:11,266 No necesitar�s esto. 17 00:06:19,345 --> 00:06:20,573 Me gusta este. 18 00:06:31,090 --> 00:06:32,717 �Es tu favorito? 19 00:06:54,280 --> 00:06:55,747 �Su�ltalo! 20 00:07:04,690 --> 00:07:05,987 �Qu� pasa aqu�? 21 00:07:06,893 --> 00:07:08,690 Nada, matrona. 22 00:08:02,815 --> 00:08:06,307 Es precioso. �Qu� es? 23 00:08:07,186 --> 00:08:09,450 - El sol. - �El sol?, �ahora? 24 00:08:09,622 --> 00:08:11,214 �Y qu� es esto? 25 00:08:11,691 --> 00:08:12,953 Una carretera. 26 00:08:13,059 --> 00:08:14,321 �Una carretera? 27 00:08:17,597 --> 00:08:24,230 Esos ojos y bocas, me rodean... 28 00:08:24,370 --> 00:08:25,701 Yo los veo. 29 00:08:27,840 --> 00:08:29,774 - �Eso es una boca? - S�. 30 00:08:31,310 --> 00:08:32,538 �Y eso es un ojo? 31 00:08:32,578 --> 00:08:35,672 S�, exacto. Da miedo. 32 00:08:35,715 --> 00:08:37,080 �Te da miedo? 33 00:08:50,830 --> 00:08:52,559 El sue�o de ayer... 34 00:08:55,067 --> 00:08:56,261 Tienes que dibujarlo. 35 00:08:56,335 --> 00:08:57,495 �El sue�o? 36 00:08:59,405 --> 00:09:01,270 T� sue�as, �no? 37 00:09:08,748 --> 00:09:10,807 �No vas a participar? 38 00:09:16,022 --> 00:09:17,683 No so�� nada. 39 00:09:37,043 --> 00:09:41,002 Yo so�� con muchos cuadros blancos y negros. 40 00:09:42,515 --> 00:09:44,540 Hab�a tantos... 41 00:09:45,418 --> 00:09:50,082 Un revoltijo de cuadrados blancos y negros. 42 00:09:51,357 --> 00:09:52,790 No lo entiendo. 43 00:09:52,825 --> 00:09:54,656 �S�lo blanco y negro? 44 00:09:55,661 --> 00:10:01,497 Quer�a usar el rojo, pero no hab�a ninguno rojo. 45 00:10:01,534 --> 00:10:03,001 �De veras? 46 00:10:12,745 --> 00:10:15,179 Hey, �c�mo te llamas? 47 00:10:16,048 --> 00:10:17,345 Coco. 48 00:10:21,554 --> 00:10:25,183 Yo soy Satoru. �De d�nde eres? 49 00:10:31,430 --> 00:10:34,661 Hey, Tsumuji. �Te gusta? 50 00:10:35,434 --> 00:10:36,696 �Qui�n? 51 00:10:38,004 --> 00:10:40,768 La chica nueva. 52 00:10:43,009 --> 00:10:45,034 El cuervo negro. 53 00:10:45,778 --> 00:10:48,713 No especialmente. �Y a ti? 54 00:10:49,982 --> 00:10:52,416 Me gusta bastante. 55 00:10:55,855 --> 00:10:58,187 Desde antes. 56 00:11:20,212 --> 00:11:24,512 �Hey, Tsumuji! �Qu� has hecho ahora? 57 00:11:27,153 --> 00:11:30,020 �Qu� me est�s ocultando? 58 00:11:33,259 --> 00:11:35,090 Otra vez t�. 59 00:11:36,462 --> 00:11:39,898 Rompiste la ventana de la clase, �no es verdad? 60 00:11:40,266 --> 00:11:43,531 No puedes enga�arme, lo s� todo. 61 00:11:44,236 --> 00:11:49,071 Fueron Koichi y Ryohei, esta vez no fui yo. 62 00:11:50,276 --> 00:11:53,837 Bueno pues... �qui�n rob� el dinero del almuerzo de Murakami? 63 00:11:54,714 --> 00:11:58,013 Fue Kazuya. Tampoco fui yo. 64 00:11:58,517 --> 00:12:04,547 �Por qu� siempre le echas la culpa a los dem�s? 65 00:12:06,325 --> 00:12:09,988 �Por qu� no crees a tus estudiantes? 66 00:12:11,931 --> 00:12:13,899 �Y te consideras profesor? 67 00:12:14,533 --> 00:12:17,866 �Ahora me sermoneas? 68 00:12:23,309 --> 00:12:24,571 Tsumuji... 69 00:12:35,321 --> 00:12:36,345 �Qu�? 70 00:12:37,757 --> 00:12:41,955 Lo siento, tengo que echar una meada. 71 00:12:44,063 --> 00:12:47,760 �Puedes bajarme la cremallera y sac�rmela? 72 00:13:05,251 --> 00:13:11,053 �ltimamente suelo tener muchas ganas y gotea a menudo. 73 00:13:13,192 --> 00:13:14,420 ��Qu� diablos?! 74 00:13:17,196 --> 00:13:20,757 �Ap�rtate! �No puedo aguantarme! 75 00:13:46,759 --> 00:13:48,624 Ya me siento bien. 76 00:13:50,763 --> 00:13:53,197 Pues entonces vete, por favor. 77 00:13:54,033 --> 00:13:59,994 Tsumuji, t� si que eres un buen chico. 78 00:14:01,040 --> 00:14:03,941 Lo s� mejor que nadie. 79 00:14:04,577 --> 00:14:05,874 �T� crees? 80 00:14:06,378 --> 00:14:10,212 �C�mo pudiste hacer aquello? 81 00:14:13,352 --> 00:14:14,649 �Hacer el qu�? 82 00:14:15,054 --> 00:14:17,147 �Sigues neg�ndolo, Tsumuji? 83 00:14:23,896 --> 00:14:27,627 �Olvidaste lo que pas� el 20 de junio? 84 00:14:32,071 --> 00:14:36,508 Aquel d�a llov�a, �verdad? 85 00:14:41,580 --> 00:14:42,774 Tsumuji... 86 00:14:44,917 --> 00:14:48,045 �Por qu� me mataste, a tu profesor? 87 00:14:48,087 --> 00:14:49,349 �L�rgate! 88 00:17:27,913 --> 00:17:33,215 ��Por qu� es negro, el cuervo negro... 89 00:17:33,485 --> 00:17:36,613 ...tan jodidamente negro?! 90 00:18:32,945 --> 00:18:35,277 �Qu� est�is haciendo? 91 00:18:39,151 --> 00:18:40,812 �Qu� haces con esa pinta? 92 00:18:54,766 --> 00:18:57,291 Te meter�s en problemas. 93 00:18:59,271 --> 00:19:01,398 �Qu� hac�is ah� arriba? 94 00:19:02,341 --> 00:19:04,104 Estamos viendo el mundo exterior. 95 00:19:05,077 --> 00:19:06,704 �Qu� es lo que veis? 96 00:19:08,680 --> 00:19:09,908 La Tierra. 97 00:19:32,938 --> 00:19:35,634 Eso no es la Tierra, tan s�lo es una carretera. 98 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 �Ad�nde vais? 99 00:19:49,321 --> 00:19:53,485 Vamos a explorar. Vente con nosotros. 100 00:20:50,716 --> 00:20:52,149 �Qu� ocurre? 101 00:20:54,386 --> 00:20:55,910 �Y vuestra exploraci�n? 102 00:20:55,954 --> 00:20:57,046 Hemos acabado. 103 00:20:58,457 --> 00:20:59,754 �Eso es todo? 104 00:21:14,706 --> 00:21:17,231 Si todav�a sigue. 105 00:21:17,376 --> 00:21:19,537 No se nos permite pasar por ah�. 106 00:21:19,578 --> 00:21:21,102 �Por qu� no? 107 00:21:23,815 --> 00:21:25,942 Est� prohibido. 108 00:21:27,986 --> 00:21:29,621 �Vuelve! 109 00:21:29,621 --> 00:21:34,388 Mientras no cruce el muro, no pasa nada. 110 00:22:17,803 --> 00:22:20,897 Hey, �qu� vamos a hacer? 111 00:22:24,276 --> 00:22:25,834 �Tsumuji! 112 00:25:43,575 --> 00:25:48,740 Volved todos dentro. Deber�ais estar practicando. 113 00:25:49,080 --> 00:25:52,311 Todo el mundo adentro. 114 00:25:55,086 --> 00:25:56,383 Adentro. 115 00:26:02,928 --> 00:26:05,158 �Qu� est�is haciendo ah� arriba? 116 00:26:07,432 --> 00:26:09,127 �Qu� hac�is todos vosotros? 117 00:26:09,167 --> 00:26:10,134 �Qu�? 118 00:26:10,602 --> 00:26:12,069 �Qu� es todo esto? 119 00:26:16,975 --> 00:26:18,772 �Qu� es esa m�sica? 120 00:26:19,144 --> 00:26:21,078 Es un himno. 121 00:26:21,680 --> 00:26:23,170 �Qu� es un himno? 122 00:26:23,214 --> 00:26:25,739 Es una canci�n de oraci�n a Dios. 123 00:26:29,521 --> 00:26:34,185 �Os gustar�a entrar? Esperad ah� un momento. 124 00:26:50,308 --> 00:26:53,300 Venga. �Qu� os pasa? 125 00:26:53,812 --> 00:26:54,836 No podemos. 126 00:26:54,879 --> 00:26:55,903 �Por qu� no? 127 00:26:56,247 --> 00:26:57,771 No tenemos permiso. 128 00:26:57,816 --> 00:26:59,078 �Por qu� no? 129 00:26:59,584 --> 00:27:01,848 Est� fuera de los l�mites. 130 00:27:04,155 --> 00:27:07,784 �No os dejan mas all� del muro? 131 00:27:11,763 --> 00:27:15,358 Puede que se�is �ngeles del cielo. 132 00:27:19,337 --> 00:27:22,602 �Y si yo subo ah� arriba? 133 00:27:23,842 --> 00:27:25,366 Buena idea, �verdad? 134 00:27:43,395 --> 00:27:46,159 Desde aqu� tambi�n se oye muy bien. 135 00:27:48,066 --> 00:27:50,000 �De d�nde sois? 136 00:27:50,135 --> 00:27:51,932 De bastante lejos. 137 00:27:51,970 --> 00:27:53,267 �De verdad? 138 00:28:03,682 --> 00:28:05,843 �Crees en Dios? 139 00:28:05,884 --> 00:28:08,512 Ese es mi trabajo, �no? 140 00:28:09,554 --> 00:28:10,919 �De verdad crees en Dios? 141 00:28:10,955 --> 00:28:12,320 Por supuesto que s�. 142 00:28:13,491 --> 00:28:14,719 Dios no existe. 143 00:28:16,094 --> 00:28:17,891 No existe nada semejante. 144 00:28:17,929 --> 00:28:19,794 �C�mo lo sabes? 145 00:28:19,831 --> 00:28:22,163 Cualquier tonto lo sabe. 146 00:28:23,601 --> 00:28:26,001 �Alguna vez le has hablado? 147 00:28:26,771 --> 00:28:27,829 S�, lo he hecho. 148 00:28:28,707 --> 00:28:30,937 Todos los d�as le rezo. 149 00:28:31,910 --> 00:28:34,777 Y nunca responde a mis oraciones. 150 00:28:35,480 --> 00:28:37,846 �Y qu� le pides? 151 00:28:42,420 --> 00:28:44,945 El fin del mundo. 152 00:28:45,924 --> 00:28:48,222 �Por qu� le pides eso? 153 00:28:49,327 --> 00:28:51,659 Ser�a genial. 154 00:28:52,864 --> 00:28:55,230 Eres un pecador. 155 00:28:56,935 --> 00:29:00,063 Yo s� cuando acabar� el mundo. 156 00:29:00,605 --> 00:29:02,903 Ser� cuando yo muera. 157 00:29:04,676 --> 00:29:07,804 Empez� cuando yo nac�. 158 00:29:07,846 --> 00:29:11,577 As� que cuando muera, acabar�. 159 00:29:12,217 --> 00:29:13,445 Y una mierda. 160 00:29:13,485 --> 00:29:14,713 Es la verdad. 161 00:29:14,919 --> 00:29:16,716 �Hiciste t� el mundo? 162 00:29:16,755 --> 00:29:18,655 No, Papa y Mama lo hicieron. 163 00:29:19,157 --> 00:29:23,423 Si hay un dios, son mi Papa y mi Mama. 164 00:29:23,461 --> 00:29:27,363 Porque ellos son los que me crearon. 165 00:29:27,398 --> 00:29:31,300 Ellos lo har�an todo por m�. 166 00:29:32,370 --> 00:29:33,735 Pero ellos te abandonaron aqu�. 167 00:29:33,805 --> 00:29:35,500 No, no lo hicieron. 168 00:29:36,241 --> 00:29:37,731 S� que lo hicieron. 169 00:29:37,776 --> 00:29:39,266 �No lo hicieron! 170 00:29:39,310 --> 00:29:41,904 No entiendes nada. 171 00:29:43,114 --> 00:29:46,948 �Deja eso! Es peligroso. 172 00:29:46,985 --> 00:29:52,218 Est� bien, es suficiente. Dejadlo ya. 173 00:29:52,590 --> 00:29:56,686 Vosotros dos est�is muy, pero que muy equivocados. 174 00:29:57,061 --> 00:30:00,929 Quiero que le�is esto. 175 00:30:05,670 --> 00:30:11,404 Se�or, por favor, ten misericordia de estas pobres almas. 176 00:30:28,626 --> 00:30:30,355 �Hey, Tsumuji! 177 00:30:30,395 --> 00:30:32,158 �Qu� hay? 178 00:30:41,139 --> 00:30:43,004 Dios existe. 179 00:30:45,810 --> 00:30:50,577 Es lo que dice aqu�. �l hizo el mundo. 180 00:30:57,188 --> 00:30:59,247 Eso es basura. 181 00:31:01,059 --> 00:31:02,651 Pues yo lo creo. 182 00:31:03,795 --> 00:31:07,731 Los creyentes ser�n salvados. Estoy salvado. 183 00:31:07,932 --> 00:31:09,229 �Y qu� pasa conmigo? 184 00:31:09,667 --> 00:31:10,759 T� est�s condenada. 185 00:31:10,802 --> 00:31:12,394 �Por qu�? 186 00:31:12,437 --> 00:31:14,029 Porque t� no crees. 187 00:31:14,072 --> 00:31:15,835 Vale, s� creo. 188 00:31:16,140 --> 00:31:17,698 �Qui�n cre� el mundo? 189 00:31:17,742 --> 00:31:19,266 Papa y Mama lo hicieron. 190 00:31:19,310 --> 00:31:23,940 Lo ves. Nunca podr�s ser salvada. 191 00:31:26,084 --> 00:31:28,552 Todo eso es basura. 192 00:31:30,421 --> 00:31:34,858 �Qui�n va a ser salvado de qu�? 193 00:31:43,301 --> 00:31:46,065 Un �ngel con alas negras. 194 00:32:09,060 --> 00:32:11,893 Est� prohibido cruzar el muro. 195 00:32:12,864 --> 00:32:15,162 �Es que no lo entend�is? 196 00:32:26,210 --> 00:32:31,477 Y vi un �ngel all� en el sol; 197 00:32:32,216 --> 00:32:37,449 y grit� con profunda voz, diciendo a todas las aves del cielo: 198 00:32:37,488 --> 00:32:40,514 Acerc�os a la cena del gran Dios. 199 00:32:40,591 --> 00:32:45,460 Comeremos la carne de los reyes, los capitanes y los hombres poderosos, 200 00:32:45,496 --> 00:32:50,297 ...la carne de los caballos, los mejores caballos, y la carne de todos los hombres, 201 00:32:50,335 --> 00:32:53,236 tanto los libres como los presos, tanto los grandes como los peque�os. 202 00:32:53,271 --> 00:32:58,800 �Ves, os lo dije! No ten�ais permiso. 203 00:32:59,243 --> 00:33:00,835 �Permiso para qu�? 204 00:33:00,912 --> 00:33:03,972 Estuv�steis en la celda de castigo. 205 00:33:05,116 --> 00:33:07,607 Eso no es nada. 206 00:33:07,952 --> 00:33:10,216 S�lo te est�s haciendo la dura. 207 00:33:12,857 --> 00:33:15,121 �Te da miedo? 208 00:33:23,067 --> 00:33:25,228 �Qu� es tan divertido, Tsumuji? 209 00:33:25,703 --> 00:33:27,466 Se acerca el fin del mundo. 210 00:33:30,208 --> 00:33:31,903 �Y una mierda! 211 00:33:32,276 --> 00:33:35,734 �Tiene raz�n, todo eso es una mierda! 212 00:33:35,813 --> 00:33:39,146 Es verdad, est� todo aqu� escrito. 213 00:33:39,384 --> 00:33:41,443 - �Qu� es eso? - La Palabra de Dios. 214 00:33:41,652 --> 00:33:44,314 - �Qu�? - La Palabra de Dios. 215 00:33:44,355 --> 00:33:46,619 Dios no existe. 216 00:33:46,691 --> 00:33:48,993 S� que existe. 217 00:33:48,993 --> 00:33:52,326 Pero tu Dios es falso. 218 00:33:53,231 --> 00:33:54,858 Tus padres son Dios, �no? 219 00:33:54,899 --> 00:33:56,127 Exacto. 220 00:33:56,968 --> 00:34:00,199 �Por qu� no pueden ser ellos Dios? 221 00:34:00,638 --> 00:34:04,404 Bueno, pues no creas. De todos modos est�s condenada. 222 00:34:04,942 --> 00:34:06,671 Pero yo estoy salvado. 223 00:34:07,845 --> 00:34:12,782 Los creyentes ir�n al cielo. Los no creyentes ir�n todos al infierno. 224 00:34:15,019 --> 00:34:18,955 �Ser� yo el �nico en el cielo? 225 00:34:19,857 --> 00:34:21,886 Seguro que aquello es muy solitario. 226 00:34:22,493 --> 00:34:24,688 De acuerdo, tengo una pregunta. 227 00:34:25,296 --> 00:34:27,628 �Cu�ndo se acabar� el mundo? 228 00:34:28,299 --> 00:34:31,928 �Cu�ndo llegar� el fin del mundo? 229 00:34:35,339 --> 00:34:38,831 Yo tambi�n quiero ser salvado. 230 00:34:40,812 --> 00:34:42,336 �C�mo puedo conseguirlo? 231 00:34:42,613 --> 00:34:44,444 En primer lugar, debes creer. 232 00:34:45,216 --> 00:34:46,911 Est� bien, creo. 233 00:34:47,351 --> 00:34:51,378 Eh, s�lvame... 234 00:34:51,456 --> 00:34:52,855 �Qu� pasa, Tsumuji? 235 00:34:52,890 --> 00:34:53,914 Pi�rdete. 236 00:34:54,559 --> 00:34:58,655 He dicho que creo, as� que s�lvame, Tsumuji. 237 00:35:01,766 --> 00:35:05,031 Bendito aquel que lo lea, y aquellos que escuchen las palabras... 238 00:35:05,069 --> 00:35:09,972 ...de esta profec�a, y cumplan lo que aqu� est� escrito: 239 00:35:10,641 --> 00:35:12,506 Porque la hora est� pr�xima. 240 00:35:13,978 --> 00:35:16,970 Eso quiere decir pronto, �no? 241 00:35:17,215 --> 00:35:20,343 �C�mo de pronto? 242 00:35:20,818 --> 00:35:25,050 �S�lvame! Por favor s�lvame. 243 00:35:26,390 --> 00:35:28,381 �Vamos, s�lvame! 244 00:35:32,330 --> 00:35:33,490 El 10 de Julio. 245 00:35:33,731 --> 00:35:35,699 "Publicado el 10 de Julio de 1997". 246 00:35:35,833 --> 00:35:37,926 �El 10 de Julio? 247 00:35:38,402 --> 00:35:42,566 Vayamos todos a verlo. 248 00:35:44,509 --> 00:35:45,567 �A ver qu�? 249 00:35:47,712 --> 00:35:50,180 El fin del mundo. 250 00:36:08,533 --> 00:36:09,966 �Doctor! 251 00:36:35,059 --> 00:36:39,257 Nos meter�n en la celda de castigo por esto. 252 00:36:39,297 --> 00:36:44,098 No seas est�pido. El mundo se acabar� antes de eso. 253 00:36:49,674 --> 00:36:52,165 �Claro! �Es cierto! 254 00:39:29,133 --> 00:39:32,102 �Adi�s a la Tierra! 255 00:39:51,856 --> 00:39:54,347 �Eh! Tendremos que comer. 256 00:39:54,792 --> 00:39:58,353 No hasta que lleguemos all�. 257 00:40:01,365 --> 00:40:03,356 Eh, Tsumuji. 258 00:40:15,279 --> 00:40:16,746 Gracias. 259 00:40:21,819 --> 00:40:23,480 Afortunada Coco. 260 00:41:00,991 --> 00:41:02,049 �Eh, vosotros! 261 00:41:04,862 --> 00:41:08,263 Sois de la instituci�n, �verdad? 262 00:41:08,799 --> 00:41:10,892 Est�is en la lista de los escapados. 263 00:41:12,436 --> 00:41:13,596 �Bajad! 264 00:41:15,973 --> 00:41:18,840 �Que baj�is, os digo! 265 00:41:30,221 --> 00:41:31,688 �Oh no! 266 00:41:37,628 --> 00:41:40,119 �Vamos, ayudadme! 267 00:41:42,700 --> 00:41:44,725 �Qu� est�is haciendo? 268 00:41:49,540 --> 00:41:50,905 �Ayudadme! 269 00:41:51,141 --> 00:41:54,406 �Qu� diablos hac�is? 270 00:42:04,822 --> 00:42:06,016 �Hey! 271 00:42:08,158 --> 00:42:09,489 �Volved! 272 00:42:17,768 --> 00:42:19,326 �No os vay�is! 273 00:42:38,622 --> 00:42:40,487 D�jame a m�. 274 00:43:01,779 --> 00:43:07,115 Ojal� tuviera una pistola. O una mu�eca. 275 00:43:08,619 --> 00:43:10,450 Una estupenda pistola. 276 00:43:11,722 --> 00:43:13,690 Una preciosa mu�eca. 277 00:43:24,134 --> 00:43:27,399 Date prisa, o nos iremos sin ti. 278 00:43:35,312 --> 00:43:37,280 �Encontraste algo? 279 00:44:18,288 --> 00:44:21,985 �Qu� pasa? �Encontraste algo? 280 00:44:40,010 --> 00:44:45,642 Eh Tsumuji. Ya no le veo. 281 00:44:46,050 --> 00:44:47,642 Esperemos. 282 00:44:50,654 --> 00:44:53,350 Vamos a esperar un poco. 283 00:45:03,600 --> 00:45:05,192 �Tsumuji! 284 00:45:38,969 --> 00:45:40,698 �Hey, Coco! 285 00:45:49,379 --> 00:45:51,142 �Tsumuji! 286 00:47:51,668 --> 00:47:53,329 Tengo que hacerlo. 287 00:48:08,585 --> 00:48:12,021 Subir el muro. Subir el muro. 288 00:48:25,302 --> 00:48:27,770 Caer del muro. 289 00:48:29,973 --> 00:48:31,099 Caer... 290 00:50:04,935 --> 00:50:06,402 �Subir el muro! 291 00:52:11,661 --> 00:52:13,253 Tomad, coged esto. 292 00:53:20,430 --> 00:53:21,031 �Para, por favor, detente! 293 00:53:21,031 --> 00:53:22,293 �Para, por favor, detente! 294 00:53:36,813 --> 00:53:40,374 �L�rgate! �D�jame solo! 295 00:53:57,367 --> 00:53:59,096 �Qu� te pasa? 296 00:54:13,883 --> 00:54:17,444 �Mataste a alguien, Tsumuji? 297 00:54:17,687 --> 00:54:19,120 �Por qu� preguntas eso? 298 00:54:19,155 --> 00:54:20,986 Puedo olerlo. 299 00:54:24,194 --> 00:54:28,927 Hueles a asesino. �A qui�n fue? 300 00:54:31,801 --> 00:54:33,496 Al Sr. Sengokuya. 301 00:54:33,670 --> 00:54:35,228 �Qui�n es ese? 302 00:54:36,306 --> 00:54:40,709 El hijo de puta era mi profesor tutor en el colegio. 303 00:54:43,613 --> 00:54:46,104 Me odiaba. 304 00:54:48,752 --> 00:54:51,016 Le gustaba atormentarme. 305 00:54:53,189 --> 00:54:57,626 Cre� que eso terminar�a cuando fuera a secundaria... 306 00:54:59,362 --> 00:55:01,592 pero el t�o tambi�n estaba all�. 307 00:55:04,401 --> 00:55:08,497 Y cuando fui al instituto... 308 00:55:09,339 --> 00:55:11,807 ...all� estaba �l tambi�n. 309 00:55:14,711 --> 00:55:17,077 Y segu�a atorment�ndome. 310 00:55:17,847 --> 00:55:20,873 No tenia otra elecci�n que matarle. 311 00:55:23,053 --> 00:55:27,581 As� que un d�a, cuando estaba en primaria, me escond�. 312 00:55:27,657 --> 00:55:29,625 Le esper�. 313 00:55:30,126 --> 00:55:33,552 �Pero no dec�as que ya estabas en el instituto? 314 00:55:35,031 --> 00:55:37,158 �l ense�aba all�. 315 00:55:37,801 --> 00:55:39,792 �Y en el instituto? 316 00:55:40,036 --> 00:55:41,697 El Sr. Sengokuya. 317 00:55:42,072 --> 00:55:43,505 �Y en secundaria? 318 00:55:43,673 --> 00:55:45,004 El Sr. Sengokuya. 319 00:55:49,412 --> 00:55:52,142 Llov�a aquel d�a. 320 00:55:55,285 --> 00:55:57,981 �l sali� por la puerta de atr�s. 321 00:55:58,521 --> 00:56:00,512 Y yo le apu�al� por la espalda. 322 00:56:01,825 --> 00:56:04,350 Muri� en el acto. 323 00:56:04,928 --> 00:56:06,395 �Te sentiste mejor? 324 00:56:12,569 --> 00:56:14,764 Yo tambi�n mat� a alguien. 325 00:56:17,073 --> 00:56:20,668 A mi hermana gemela, Kiki. 326 00:56:21,010 --> 00:56:24,138 �ramos id�nticas. 327 00:56:24,481 --> 00:56:27,041 Se pasaba el d�a imit�ndome. 328 00:56:28,718 --> 00:56:33,314 Me imitaba, pero me llamaba impostora. 329 00:56:34,057 --> 00:56:36,651 Dec�a que yo era una imitaci�n suya. 330 00:56:36,926 --> 00:56:38,450 �Qu� gracia! 331 00:56:39,095 --> 00:56:44,260 As� que un d�a decid� ver qui�n era la impostora. 332 00:56:45,935 --> 00:56:51,601 Ambos comenzamos a estrangularnos el cuello mutuamente. 333 00:56:52,342 --> 00:56:56,540 La primera que muriera era la impostora. 334 00:56:58,882 --> 00:57:01,214 Naturalmente, yo gan�. 335 00:57:01,818 --> 00:57:05,310 Muri� echando espumarajos por la boca. 336 00:57:07,791 --> 00:57:10,351 Eso prueba que ella era la impostora. 337 00:57:13,797 --> 00:57:15,389 �Te sentiste bien? 338 00:57:15,465 --> 00:57:16,625 M�s o menos. 339 00:57:18,134 --> 00:57:23,572 Pero tambi�n me sent� un poco culpable. 340 00:57:30,713 --> 00:57:33,546 �l no me perdonar�. 341 00:57:34,851 --> 00:57:37,820 Dios me ha perdonado... 342 00:57:37,954 --> 00:57:40,616 ...pero �l no lo har�. 343 00:57:46,729 --> 00:57:48,526 �Y qu�? 344 00:57:51,167 --> 00:57:53,863 El mundo se va a acabar muy pronto. 345 00:57:55,605 --> 00:57:58,597 �Tus pecados y mis pecados... 346 00:57:58,675 --> 00:58:02,372 ...ser�n arrastrados con el viento! 347 00:58:10,687 --> 00:58:15,249 Mira. Esta es la ultima lluvia que caer�. 348 00:58:51,394 --> 00:58:53,919 El ultimo beso del mundo. 349 01:02:20,870 --> 01:02:21,928 Ten. 350 01:02:36,719 --> 01:02:38,209 �C�mo esta? 351 01:02:43,793 --> 01:02:46,261 �Lo veremos desde aqu�? 352 01:02:56,973 --> 01:03:02,104 ... Una gran monta�a ardiendo en llamas fue arrojada al mar: 353 01:03:02,678 --> 01:03:06,079 y una tercera parte del mar se convirti� en sangre. 354 01:03:09,051 --> 01:03:12,179 �A eso se parece el infierno? 355 01:03:15,358 --> 01:03:18,794 �Y qu� hay del cielo? 356 01:03:20,930 --> 01:03:26,698 Prefiero el infierno. El cielo ser�a muy aburrido. 357 01:03:31,107 --> 01:03:35,476 Me pregunto si el infierno ser� fr�o o caluroso? 358 01:03:36,846 --> 01:03:38,473 Caluroso, supongo. 359 01:03:39,015 --> 01:03:40,607 �C�mo de caluroso? 360 01:03:47,957 --> 01:03:49,618 �M�s que el sol? 361 01:04:00,970 --> 01:04:02,403 �Dime! 362 01:04:05,908 --> 01:04:07,341 Dame la pistola. 363 01:04:08,211 --> 01:04:09,735 D�mela. 364 01:04:12,415 --> 01:04:15,248 Si disparo al sol, deber�a explotar. 365 01:04:31,934 --> 01:04:33,424 Tienes una punter�a mal�sima. 366 01:04:38,741 --> 01:04:41,938 Supongo que simplemente tendr� que morir. 367 01:04:43,613 --> 01:04:47,049 Yo limpiar� todos vuestros pecados. 368 01:05:10,706 --> 01:05:12,503 �Bastardo! 24582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.