All language subtitles for Jupiter holdja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,958 --> 00:00:45,125 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:45,125 --> 00:00:50,333 Una traducci�n de Fanny. 3 00:00:50,333 --> 00:00:53,333 Correcci�n de Fernando355. 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,917 J�piter posee 67 lunas conocidas. 5 00:01:11,042 --> 00:01:15,083 Las cuatro mayores fueron descubiertas por Galileo Galilei en 1610. 6 00:01:15,167 --> 00:01:18,792 Una de ellas es probable que posea un oc�ano salino bajo la superficie de hielo. 7 00:01:18,875 --> 00:01:22,458 �sto podr�a ser una cuna de nuevas formas de vida. 8 00:01:22,625 --> 00:01:26,958 �sta luna fue nombrada Europa. 9 00:01:31,917 --> 00:01:40,750 LUNA DE J�PITER 10 00:03:43,292 --> 00:03:46,833 R�pido. Ya casi llegamos. 11 00:03:47,208 --> 00:03:49,583 - �Y el mapa? - En mi bolso. 12 00:03:50,083 --> 00:03:52,375 - �Documentos? - En el bolso. 13 00:03:53,458 --> 00:03:55,625 �Vamos, al barco! 14 00:03:57,542 --> 00:04:00,625 Nuestros documentos est�n ah�. mira el mapa si nos separamos. 15 00:04:00,708 --> 00:04:02,917 Bien, pap�. 16 00:04:03,625 --> 00:04:05,583 - Es mi hijo. - �De acuerdo, suban! 17 00:04:05,625 --> 00:04:07,833 �Europa al frente! �Vamos! 18 00:04:09,875 --> 00:04:11,250 �Vamos! 19 00:04:17,333 --> 00:04:18,583 Baja la bolsa. 20 00:04:18,750 --> 00:04:21,625 - Yo la tomo. - La colocar� aqu�. 21 00:04:59,667 --> 00:05:01,208 �Pol�cia fronteriza! 22 00:05:01,917 --> 00:05:03,125 �Det�nganse! 23 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 �Pap�! �Pap�! 24 00:05:07,583 --> 00:05:10,083 �Pap�! �Pap�! 25 00:05:10,708 --> 00:05:11,917 �No disparen! 26 00:05:39,542 --> 00:05:41,208 �Pap�! �Pap�! 27 00:05:41,250 --> 00:05:43,292 No te asustes. 28 00:05:49,333 --> 00:05:51,750 Nos vemos en tierra. 29 00:05:52,292 --> 00:05:54,708 �Pap�! �Pap�! 30 00:07:36,125 --> 00:07:37,917 �R�pido! 31 00:07:39,167 --> 00:07:40,417 �R�pido! 32 00:08:22,333 --> 00:08:23,542 �Manos arriba! 33 00:08:23,625 --> 00:08:25,167 �Ens��ame las manos! 34 00:08:48,875 --> 00:08:51,083 �Paren, idiotas, paren! 35 00:11:48,292 --> 00:11:49,750 - Hola. - Buenos d�as. 36 00:11:49,875 --> 00:11:51,625 - �Tiene un minuto? - No. 37 00:11:51,833 --> 00:11:54,333 - �Una B�blia, se�or? - No. 38 00:11:54,500 --> 00:11:55,583 Es un regalo. 39 00:11:55,792 --> 00:11:57,667 No leo eso. 40 00:11:57,792 --> 00:11:59,875 Masacran beb�s ah�. 41 00:12:00,083 --> 00:12:03,792 Hay mucha tortura y sexo fuera del matrimonio. 42 00:12:03,875 --> 00:12:05,417 Y eso es s�lo la mitad. 43 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 Leer eso puede da�ar su cerebro. 44 00:12:07,542 --> 00:12:09,708 �Cree en algo, se�or? 45 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 S�. 46 00:12:12,500 --> 00:12:14,042 �En qu�? 47 00:12:15,792 --> 00:12:17,833 En la resurrecci�n de Hungr�a. 48 00:12:24,625 --> 00:12:28,208 Un n�mero r�cord de emigrantes capturados en la frontera de Serbia. 49 00:12:28,333 --> 00:12:34,625 Ayer, m�s de 300 fueron capturados, en su mayor�a s�rios. 50 00:12:34,708 --> 00:12:40,167 Fueron colocados en campamentos temporales por la fuerza de seguridad. 51 00:12:41,542 --> 00:12:45,583 Ha llamado a Gabor Stern. Por favor deje su mensaje. 52 00:12:46,500 --> 00:12:48,625 Chequearon a 600 metros, pero est� fangoso. 53 00:12:48,750 --> 00:12:50,042 Puede haber m�s. 54 00:12:50,167 --> 00:12:52,667 - �Alguien herido de bala? - Todav�a no. 55 00:12:52,792 --> 00:12:54,583 �Contin�en! 56 00:13:29,125 --> 00:13:30,583 �Qu�? 57 00:13:37,000 --> 00:13:38,667 �Por qu� no entras? 58 00:13:40,125 --> 00:13:42,000 Nadie me pregunt�. 59 00:13:42,792 --> 00:13:45,250 �Toma! Ponlo con el resto. 60 00:13:45,458 --> 00:13:46,875 �Te volviste religioso? 61 00:13:47,042 --> 00:13:48,792 El Se�or habl� conmigo. 62 00:13:48,958 --> 00:13:51,167 Est� furioso porque no soy creyente. 63 00:13:52,000 --> 00:13:53,875 1,6 millones y lo conseguimos. 64 00:13:54,083 --> 00:13:57,250 Lo que pas� con el tipo de la �ltima vez, Ali o algo as�... 65 00:13:57,458 --> 00:13:59,250 �l fue despedido. No env�es m�s. 66 00:13:59,333 --> 00:14:02,000 - �Por qu�? - Hay rumores sobre lo que hacemos. 67 00:14:02,208 --> 00:14:04,458 Pero necesito pagar una deuda. 68 00:14:05,833 --> 00:14:09,625 �Por qu� no le pides a la familia que retire la demanda? Ser�a m�s f�cil. 69 00:14:09,750 --> 00:14:12,625 No pienso ponerme en esa posici�n. 70 00:14:14,625 --> 00:14:17,625 - �Poposici�n? - Dije: posici�n. 71 00:14:18,708 --> 00:14:20,958 Bien, p�seme los detalles de tus contactos. 72 00:14:22,583 --> 00:14:24,208 Dame un poco. 73 00:14:27,333 --> 00:14:30,083 - Tomo el dinero y vuelvo. - Est� bien. 74 00:14:30,625 --> 00:14:32,167 No es mucho. 75 00:14:32,250 --> 00:14:34,333 - S�, lo es. - �Qu�? 76 00:14:34,417 --> 00:14:37,083 - Toda �sta espera. - Es verdad. 77 00:14:38,375 --> 00:14:41,542 - Dormir� en tu casa, hoy. - Hoy, no puedes. 78 00:14:41,667 --> 00:14:43,833 �Ves? Nunca puedes. 79 00:14:44,000 --> 00:14:45,458 No es verdad. 80 00:14:45,500 --> 00:14:47,375 Encontr� un apartamento. 81 00:14:47,542 --> 00:14:49,208 �Quieres verlo? 82 00:14:53,458 --> 00:14:55,333 Abr�chate los botones. 83 00:14:56,625 --> 00:14:59,250 �Nunca te dijeron que eres provocativa? 84 00:15:01,167 --> 00:15:02,792 �Qui�n est� en la enfermer�a? 85 00:15:03,583 --> 00:15:05,125 Lantos. 86 00:15:06,500 --> 00:15:08,208 Lantos. 87 00:15:08,375 --> 00:15:10,667 �l quiere tomar mi lugar. 88 00:15:10,750 --> 00:15:15,125 S�lo quiere cambiar el nombre en la puerta. 89 00:15:15,375 --> 00:15:18,042 Partir� para Am�rica el pr�ximo mes. 90 00:15:18,500 --> 00:15:19,958 Me ofreci� sus pacientes. 91 00:15:20,125 --> 00:15:22,292 Todos VIPs, s�lo inyecciones. 92 00:15:23,000 --> 00:15:24,667 Aqui est�. 93 00:15:24,792 --> 00:15:26,667 �T� har�s �sto? 94 00:15:31,625 --> 00:15:33,375 �En qu� me estoy convirtiendo? 95 00:16:00,167 --> 00:16:02,708 - Comente sobre la situaci�n. - D�jame en paz. 96 00:16:02,875 --> 00:16:05,542 - �Qu� pasa dentro del campo? - �Vete! 97 00:16:05,708 --> 00:16:07,458 �Qu� pasar� con ellos? 98 00:16:17,875 --> 00:16:20,125 - Pase, por favor. - No funciona. 99 00:16:21,417 --> 00:16:23,625 Lo cambiaron. Aqu� est� el nuevo, Doctor. 100 00:16:40,375 --> 00:16:42,708 - �Qu� sucede? - �No lo ves? 101 00:16:46,167 --> 00:16:47,583 �Un caos! 102 00:16:47,708 --> 00:16:49,875 Me utilizas para limpiar la mierda de �l. 103 00:16:54,583 --> 00:16:56,458 Por eso �l te necesita a ti tambi�n. 104 00:16:57,250 --> 00:16:58,708 �Qu� quieres decir? 105 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 - No querr�as saberlo. - �C�mo? 106 00:17:06,917 --> 00:17:08,000 �Listo? 107 00:17:08,208 --> 00:17:09,417 �l dispar� a un ni�o. 108 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 Me hizo registrarlo como leg�tima defensa. 109 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 - �D�nde est� �l? - En la parte de atr�s. 110 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 Y contigo ahora. D�jame fuera de �sto. 111 00:17:24,792 --> 00:17:28,000 �Por favor! �M�ndame al hospital! 112 00:17:28,042 --> 00:17:30,208 �O� que usted me puede ayudar! 113 00:17:32,667 --> 00:17:33,917 Toma. 114 00:17:47,000 --> 00:17:48,625 Nusrad, �qu� pasa? 115 00:17:48,792 --> 00:17:50,667 No puedo volver all�. 116 00:17:51,042 --> 00:17:53,750 Lo siento mucho. Perdona. 117 00:18:07,208 --> 00:18:11,708 Doctor, por favor. Con permiso. Ay�deme, mire. 118 00:18:12,042 --> 00:18:13,542 De acuerdo, ven. 119 00:18:15,458 --> 00:18:17,042 �Cu�l es el problema? 120 00:18:17,083 --> 00:18:20,583 Mire. �Ve? Necesito ir al hospital. 121 00:18:20,708 --> 00:18:24,917 No es nada. Nadie te llevar� al hospital por eso. 122 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 �Me puede ayudar ahora? 123 00:18:29,333 --> 00:18:30,958 S�gueme. 124 00:18:54,417 --> 00:18:55,833 Un momento. 125 00:18:56,375 --> 00:18:59,167 - Hola, ahora estar� contigo. - Hola. 126 00:18:59,875 --> 00:19:02,667 Trajeron a un chico, al fondo. 127 00:19:02,833 --> 00:19:05,000 �Ir� a verlo? 128 00:19:05,125 --> 00:19:06,667 Entonces, habla con el director. 129 00:19:06,750 --> 00:19:07,833 Espera aqu�. 130 00:19:07,958 --> 00:19:10,000 - �Tu nombre? - Mourad Dashni. 131 00:19:11,292 --> 00:19:14,167 �D�nde est�n los formularios de registro? 132 00:19:15,750 --> 00:19:17,042 Segundo caj�n. 133 00:19:17,083 --> 00:19:19,958 �Por qu� siempre tocas mis cosas? No lo entiendo. 134 00:19:20,083 --> 00:19:22,042 - �Tienes pasaporte? - S�. 135 00:19:22,083 --> 00:19:24,167 Bueno. Ve hasta la ambulancia. 136 00:19:24,292 --> 00:19:26,250 Habla con Istvan. 137 00:19:27,083 --> 00:19:30,042 Mourad Dashni... Tal vez pueda ayudarte. 138 00:19:30,083 --> 00:19:33,333 - Yo me llamo "Doctor Stern". D�selo. - �Gracias, Dios! 139 00:19:34,417 --> 00:19:36,083 Agrad�cemelo a mi, no a Dios. 140 00:19:47,500 --> 00:19:49,417 Entonces, �hablas ingl�s? 141 00:19:49,542 --> 00:19:51,708 - Pap�... - �C�mo te llamas? 142 00:19:52,083 --> 00:19:54,208 Aryan Dashni. �Y usted? 143 00:19:54,417 --> 00:19:57,750 - Ay�deme. - Te ayudar� si me dices que pasa. 144 00:19:59,417 --> 00:20:02,333 - No entiendo ese idioma. - Mi padre... 145 00:20:02,458 --> 00:20:04,833 No s� d�nde est� tu padre. 146 00:20:06,208 --> 00:20:08,042 Qu�date ah�, por favor. 147 00:20:08,375 --> 00:20:11,417 Escuche, doctor. Necesito ayuda. 148 00:20:12,042 --> 00:20:13,333 �Est�s bien? 149 00:20:13,542 --> 00:20:15,000 Estoy congelado. 150 00:20:16,708 --> 00:20:20,000 - �Duele? - No. Algo pasa. 151 00:20:20,167 --> 00:20:21,833 Me dispararon. 152 00:20:29,000 --> 00:20:31,083 Doctor, puedo... 153 00:20:39,542 --> 00:20:41,042 Mire... 154 00:20:42,042 --> 00:20:43,292 Lo siento... 155 00:20:46,083 --> 00:20:47,250 Puedo... 156 00:21:49,417 --> 00:21:51,542 Mu�strame. 157 00:21:56,208 --> 00:21:58,583 - �D�nde est� �l? - �Qui�n? 158 00:22:00,375 --> 00:22:01,625 - Aryan Dashni. - S�. 159 00:22:01,708 --> 00:22:03,333 No lo s�. 160 00:22:13,208 --> 00:22:14,875 Hola. 161 00:22:15,292 --> 00:22:17,292 - Tr�eme ron. - Ahora mismo. 162 00:22:17,750 --> 00:22:19,917 Estoy viendo fantasmas. 163 00:22:21,000 --> 00:22:23,292 - �Alg�n problema? - �No es temprano para eso? 164 00:22:23,542 --> 00:22:26,042 Te llam�, ayer por la noche. 165 00:22:26,625 --> 00:22:28,417 No esperaba fuegos artificiales. 166 00:22:28,625 --> 00:22:29,917 Ni yo. 167 00:22:30,000 --> 00:22:32,250 Ellos, realmente, no le temen a nada. 168 00:22:32,458 --> 00:22:35,250 Saltan a un r�o profundo. 169 00:22:36,042 --> 00:22:38,625 �Qu� los motiva a eso? 170 00:22:38,750 --> 00:22:40,792 Sobrevivencia, tal vez. 171 00:22:43,750 --> 00:22:45,792 �Vale la pena morir por eso? 172 00:22:46,542 --> 00:22:48,458 Aunque no fue por eso que te llam�. 173 00:22:49,708 --> 00:22:51,958 S� discreto en tu informe. 174 00:22:52,917 --> 00:22:56,542 - �Qu� quieres decir? - Tengo que manejarlos a todos. 175 00:22:56,667 --> 00:23:01,500 No denunciar� a mis hombres por ellos. 176 00:23:02,292 --> 00:23:06,000 - �Cazando refugiados? - No nos gusta que nos disparen. 177 00:23:10,750 --> 00:23:13,875 Yo vi al ni�o. �l no te dispar�. 178 00:23:14,167 --> 00:23:15,625 T� le disparaste. 179 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 S�. �l no, pero otro lo hizo. 180 00:23:18,875 --> 00:23:21,500 - �C�mo se llama el chico? - Algo as� como Dashni. 181 00:23:21,625 --> 00:23:24,583 Es igual. Cualquiera hubiera hecho lo mismo. 182 00:23:25,042 --> 00:23:26,958 Estaba muy oscuro. 183 00:23:27,042 --> 00:23:30,292 Ignora ciertos temas, como yo hago contigo. 184 00:23:30,958 --> 00:23:34,250 - �Me est�s amenazando? - No, es s�lo un aviso. 185 00:23:34,333 --> 00:23:37,042 Margit, �sal! �Sal! 186 00:23:39,667 --> 00:23:41,500 Puedes complicarte. 187 00:23:41,583 --> 00:23:46,417 El mes pasado, dejaste que 30 de los 400 salieran del hospital por dinero. 188 00:23:46,500 --> 00:23:49,625 �Viste? Puedo molestar si quiero. 189 00:23:49,667 --> 00:23:52,750 Entonces, espero que ratifiques mi informe. 190 00:23:54,042 --> 00:23:55,750 No. 191 00:23:55,917 --> 00:23:57,458 No har� eso. 192 00:23:57,500 --> 00:24:00,875 Bien, pero no tienes que volver. 193 00:24:01,000 --> 00:24:04,208 - �Me est�s despidiendo? - Acabo de hacerlo. 194 00:24:04,333 --> 00:24:06,958 - �J�dete! - �Vete al carajo! 195 00:24:13,833 --> 00:24:15,417 �Hey, doctor! 196 00:24:59,792 --> 00:25:03,583 �Control m�dico! Hay alguien con una enfermedad contagiosa. 197 00:25:07,458 --> 00:25:09,500 �Abra la puerta! 198 00:26:27,750 --> 00:26:29,500 Abra. 199 00:27:43,542 --> 00:27:45,625 �Qu� es �sto, en el nombre de Dios? 200 00:28:14,250 --> 00:28:16,125 Ll�venselo. 201 00:28:21,458 --> 00:28:24,292 Siento mucho lo ocurrido. 202 00:28:24,417 --> 00:28:25,875 Yo tambi�n. 203 00:28:25,958 --> 00:28:28,708 Un ex-funcionario ayud� a un refugiado a escapar. 204 00:28:28,875 --> 00:28:31,375 - �Y el tiroteo? - Fue un accidente. 205 00:28:31,542 --> 00:28:33,667 - �Qui�n huy�? - Un chico. 206 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 - �Estaba registrado? - S�, claro. 207 00:28:37,625 --> 00:28:40,042 - Env�e el informe del chico. - S�. 208 00:28:42,625 --> 00:28:45,458 - �Cu�ntos polic�as iban en el autob�s? - Estamos escasos de personal. 209 00:28:45,625 --> 00:28:48,542 - Podemos sacarte la carga. - �Qu� pasar�? 210 00:28:48,667 --> 00:28:51,167 Incluso aquellos que saben, no saben la verdad. 211 00:28:51,333 --> 00:28:53,875 Dame tres d�as para traerlo de vuelta. 212 00:28:54,083 --> 00:28:56,667 Bien, pero �sto termina aqu�. 213 00:28:56,833 --> 00:28:58,625 �Qu� sucede? 214 00:29:01,083 --> 00:29:02,792 C�lmala. 215 00:29:05,458 --> 00:29:07,250 S�cala de aqu�. 216 00:29:10,167 --> 00:29:11,583 �Ll�venselo! 217 00:29:12,417 --> 00:29:15,375 - Enhorabuena por el ascenso. - �Gracias! 218 00:29:16,208 --> 00:29:19,042 �Por qu� algunos cuerpos flotan... 219 00:29:19,250 --> 00:29:20,458 mientras que otros se hunden? 220 00:29:20,542 --> 00:29:23,542 - No lo s�. - Depende de lo que hayan comido. 221 00:29:23,583 --> 00:29:25,458 Mire. 222 00:29:25,625 --> 00:29:27,167 Mourad Dashni. �l es el padre. 223 00:29:27,292 --> 00:29:29,083 Lo revisar�. 224 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 �Sucede algo? 225 00:29:30,792 --> 00:29:33,458 - Tal vez. - �Qu�? 226 00:29:48,083 --> 00:29:49,875 No me lo creo. 227 00:29:52,000 --> 00:29:53,958 Imposible. 228 00:29:54,083 --> 00:29:55,625 �Qu� haces aqu�? 229 00:29:55,750 --> 00:29:58,833 Necesito examinarlo. Algo va mal. 230 00:29:58,875 --> 00:30:01,292 - �Por qu� no en el campo? - Me fui. 231 00:30:01,375 --> 00:30:03,292 - No te creo. - Le dispararon. 232 00:30:04,125 --> 00:30:06,375 Le dispararon y algo sali� mal. 233 00:30:06,500 --> 00:30:08,750 No me importa, Stern. Te pido que no env�es m�s. 234 00:30:08,917 --> 00:30:10,958 El �ltimo escap� sin informe. 235 00:30:11,083 --> 00:30:12,917 - �Qui�n? - El hombre sirio. 236 00:30:14,292 --> 00:30:16,542 Toma, el dinero que �l me dio. 237 00:30:19,292 --> 00:30:21,417 M�ndamelo ahora. 238 00:30:25,458 --> 00:30:27,958 Sal, por favor. Vamos. 239 00:30:30,375 --> 00:30:31,792 Vete. 240 00:30:34,458 --> 00:30:36,042 Vete. 241 00:30:37,875 --> 00:30:39,917 - �Su�ltalo! - �D�jalo ir! 242 00:30:45,958 --> 00:30:47,750 �Crees en los �ngeles? 243 00:30:47,875 --> 00:30:50,625 - �C�mo? - �Puede imaginar a alguien... 244 00:30:50,750 --> 00:30:53,500 desafiando la gravedad y subiendo a los cielos? 245 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 - No lo s�. - No, �verdad? 246 00:30:55,958 --> 00:30:58,667 �Por qu� la Biblia est� llena de �ngeles? 247 00:30:58,875 --> 00:31:01,750 - �Y nunca vemos uno? - No lo s�. 248 00:31:01,958 --> 00:31:05,042 S�lo uno probar�a su existencia. 249 00:31:05,167 --> 00:31:07,875 �Has bebido mucho? 250 00:31:08,875 --> 00:31:10,750 No lo suficiente. 251 00:32:33,125 --> 00:32:34,792 Entonces, es verdad. 252 00:32:37,458 --> 00:32:40,333 ��l es el rabino que me dijiste? 253 00:32:40,542 --> 00:32:44,292 Toma el dinero bajo la almohada. D�selo todo a ellos... 254 00:32:46,625 --> 00:32:48,625 Gracias por la caridad. 255 00:32:48,708 --> 00:32:51,542 Es por una buena causa. Lo prometo. 256 00:32:55,000 --> 00:32:57,875 - Dar� las inyecciones. - Me dejaste all�. 257 00:32:59,917 --> 00:33:01,750 Limpia, por favor. 258 00:33:26,625 --> 00:33:28,292 �Hola! 259 00:33:28,333 --> 00:33:31,208 Mira qui�n est� aqu�. �Qui�n es ese? 260 00:33:31,250 --> 00:33:33,958 Si lo supiese... Alg�n s�per humano. 261 00:33:34,042 --> 00:33:36,875 Dos whiskis con hielo, por favor. 262 00:33:37,000 --> 00:33:37,833 Si�ntate all�. 263 00:33:37,833 --> 00:33:40,500 P�game antes. 264 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Es mucho. 265 00:33:43,625 --> 00:33:45,667 Pagar� la pr�xima. 266 00:33:46,875 --> 00:33:49,792 No dejes acumular esa "pr�xima". 267 00:33:56,792 --> 00:33:59,542 - �C�mo te llamas? - Aryan. 268 00:34:08,208 --> 00:34:11,958 Entonces, Aryan... Tienes alg�n documento, algo... 269 00:34:12,125 --> 00:34:14,708 - No, los perd�. - �Los perdiste? 270 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 Nada bueno. 271 00:34:16,708 --> 00:34:18,250 Porque yo no te conozco... 272 00:34:18,500 --> 00:34:19,833 ni nadie. 273 00:34:19,917 --> 00:34:23,875 Entonces, eres un don nadie. Por lo tanto, est�s en un l�o. 274 00:34:30,625 --> 00:34:34,292 Pero hay una manera de conseguir tus documentos. 275 00:34:34,417 --> 00:34:38,417 Pero es muy caro. Unos dos millones de florines. 276 00:34:38,500 --> 00:34:41,833 Si trabajas para mi, con tu gran talento, 277 00:34:42,000 --> 00:34:44,167 puedes ganar ese dinero... 278 00:34:44,292 --> 00:34:46,917 y, entonces, yo te ayudar�a a escapar de aqu�. 279 00:34:46,917 --> 00:34:48,750 - �Te parece bien? - S�. 280 00:34:48,792 --> 00:34:50,167 Ch�cala. 281 00:34:50,417 --> 00:34:52,083 Ahora somos socios. 282 00:34:52,208 --> 00:34:54,375 - Socios. - Socios, s�. 283 00:34:54,625 --> 00:34:55,750 �Por qu� no bebes? 284 00:34:55,792 --> 00:34:57,667 Nunca bebo alcohol. 285 00:34:57,750 --> 00:34:59,958 - �Puedo? - S�. 286 00:35:04,958 --> 00:35:06,500 Hay algo m�s. 287 00:35:06,750 --> 00:35:10,000 La gente tiene miedo a los milagros, le tienen miedo. 288 00:35:10,167 --> 00:35:12,042 Entonces, no se lo muestres a nadie. 289 00:35:12,167 --> 00:35:15,458 Siempre estar� cerca para ayudarte. 290 00:35:15,583 --> 00:35:16,958 �Vale? 291 00:35:21,833 --> 00:35:24,292 - �D�nde est�? - Estaci�n Keleti. 292 00:35:24,458 --> 00:35:26,167 - �Qu� tienes ah�? - A mi padre. 293 00:35:26,958 --> 00:35:29,833 - ��l est� en el campamento? - No, perdimos el contacto. 294 00:35:30,208 --> 00:35:32,125 - �Quieres encontrarlo? - S�. 295 00:36:05,875 --> 00:36:08,167 No encuentro mi tel�fono. 296 00:36:11,292 --> 00:36:14,333 Busco mi tel�fono, �lo viste en alg�n sitio? 297 00:36:14,500 --> 00:36:15,833 No. 298 00:36:16,500 --> 00:36:17,708 �Qu� es eso? 299 00:36:19,958 --> 00:36:21,375 Un viol�n. 300 00:36:22,167 --> 00:36:24,250 �D�nde est� la otra mitad? 301 00:36:25,000 --> 00:36:26,500 En mi padre. 302 00:36:27,542 --> 00:36:28,958 Entiendo. 303 00:36:29,792 --> 00:36:31,333 �Lo echas de menos? 304 00:36:32,125 --> 00:36:33,542 Bastante. 305 00:36:35,208 --> 00:36:38,375 Lo encontraremos pronto, ver�s. 306 00:37:00,125 --> 00:37:02,167 �A d�nde vas? 307 00:37:05,583 --> 00:37:09,458 Duerme, ma�ana ser� un d�a largo. 308 00:37:21,833 --> 00:37:26,583 �sto es lo que les revelar� abun... 309 00:37:29,042 --> 00:37:30,625 Abundancia. 310 00:37:30,833 --> 00:37:33,708 - Abundancia. - Abundancia. 311 00:37:34,833 --> 00:37:38,083 Creo que es mejor dejar eso, �sta vez. 312 00:37:38,208 --> 00:37:41,792 Har� una se�al as�, diciendo: "Hijo m�o, lev�ntate." 313 00:37:41,792 --> 00:37:43,583 - �De acuerdo? - S�. 314 00:37:47,208 --> 00:37:48,792 Por favor, qu�tense los zapatos. 315 00:37:49,000 --> 00:37:51,250 Debemos quitarnos los zapatos y calcetines. 316 00:37:59,708 --> 00:38:01,417 �Qu� pasa? 317 00:38:02,167 --> 00:38:03,542 �Tienes miedo? 318 00:38:05,375 --> 00:38:06,167 S�. 319 00:38:06,250 --> 00:38:08,917 No tienes nada que perder, vamos. 320 00:38:12,167 --> 00:38:15,875 �ste pa�s es tan gris. Todo es tan gris. 321 00:38:15,958 --> 00:38:18,792 No queremos estar aqu�. 322 00:38:19,583 --> 00:38:21,375 No hablo de mam�. 323 00:38:21,500 --> 00:38:24,708 Ella ir�a a ver como estoy enfadada por el estado de Adam. 324 00:38:25,333 --> 00:38:27,792 Buenos d�as. Disculpe el retraso. 325 00:38:28,583 --> 00:38:31,500 - T� no eres el tipo de siempre. - Tranquilo. 326 00:38:31,708 --> 00:38:33,375 El Doctor Lantos se fue de viaje. 327 00:38:33,583 --> 00:38:36,042 En su estado, deber�a evitar ciertas actividades. 328 00:38:36,250 --> 00:38:38,958 �Debo despedirla, tambi�n? 329 00:38:39,375 --> 00:38:41,750 Tr�enos algo de beber. 330 00:38:56,542 --> 00:38:59,542 Entonces, Lantos tom� el empleo en Occidente, �no? 331 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 Parece ser que s�. 332 00:39:01,958 --> 00:39:05,000 �l tiene raz�n. Lo entiendo, perfectamente. 333 00:39:05,125 --> 00:39:07,292 Mi hijo tambi�n est� en EEUU. 334 00:39:07,375 --> 00:39:09,958 Aqu� no hay nada. 335 00:39:10,000 --> 00:39:12,917 Soy patriota, �Pero qu� se puede hacer? 336 00:39:13,750 --> 00:39:15,583 �Cu�ndo fue la operaci�n? 337 00:39:15,750 --> 00:39:18,083 Hace seis meses. 338 00:39:18,750 --> 00:39:21,458 Un transplante de �rgano. 339 00:39:22,042 --> 00:39:24,208 Creo que de un cerdo. 340 00:39:24,917 --> 00:39:29,167 Desarroll� el paladar para el ma�z, desde entonces. 341 00:39:29,833 --> 00:39:31,500 Bueno... 342 00:39:32,708 --> 00:39:37,208 Nuestro �rganos definen quienes somos. �Verdad? 343 00:39:40,292 --> 00:39:42,625 Acabemos con �sto. 344 00:39:42,667 --> 00:39:44,875 Necesito una inyecci�n en el trasero, como un ni�o. 345 00:39:44,917 --> 00:39:48,000 - Siempre tuve esa fobia. - No, no. 346 00:39:48,167 --> 00:39:50,292 Antes de empezar, d�jame explicarte. 347 00:39:50,458 --> 00:39:53,625 Mis m�todos son diferentes. 348 00:39:53,667 --> 00:39:56,083 Sin agujas, ah�. 349 00:39:56,875 --> 00:39:58,833 �Pagar�s un extra? 350 00:39:58,917 --> 00:40:03,583 �Para quitarte la enfermedad? 351 00:40:03,708 --> 00:40:05,125 Nada. 352 00:40:05,583 --> 00:40:07,167 �Hijo m�o! 353 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 54... 354 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 55... 355 00:40:42,750 --> 00:40:46,292 - Tenemos un negocio. �Contento? - �S�! 356 00:40:46,417 --> 00:40:49,375 Sin mi, ellos ni te hubieran abierto las puertas. 357 00:40:50,083 --> 00:40:52,083 Abr�te, S�samo. 358 00:40:52,917 --> 00:40:55,000 Entonces, he logrado tu deseo. 359 00:40:56,667 --> 00:40:59,583 La pr�xima vez, se m�s preciso. 360 00:41:01,417 --> 00:41:03,542 Recuerda eso. 361 00:41:03,667 --> 00:41:05,167 �Qu� hacen? 362 00:41:05,292 --> 00:41:08,458 Se sumergen en el agua, como t�, hoy. 363 00:41:21,042 --> 00:41:22,083 �Qu� es eso? 364 00:41:22,250 --> 00:41:25,500 Un autob�s anf�bio para turistas. 365 00:41:25,917 --> 00:41:27,583 Como yo. 366 00:41:28,542 --> 00:41:31,958 T� no eres un turista, eres un refugiado. 367 00:41:32,167 --> 00:41:33,750 Hay una gran diferencia. 368 00:41:33,833 --> 00:41:37,125 - 178.000. - Dame. 369 00:41:38,500 --> 00:41:39,875 Vamos. 370 00:41:42,958 --> 00:41:44,792 Debe quedar bien guardado. 371 00:42:09,833 --> 00:42:12,417 Es mejor que te cambies ah� dentro. 372 00:42:27,125 --> 00:42:31,208 Estamos en un l�o. �Lev�ntate, no te duermas ahora! 373 00:42:31,375 --> 00:42:33,625 Despierta, la polic�a est� aqu�. 374 00:42:34,083 --> 00:42:35,125 V�stete. 375 00:42:36,375 --> 00:42:38,958 �Vamos, p�ntelo! 376 00:42:43,542 --> 00:42:45,083 �Espera aqu�! 377 00:42:52,000 --> 00:42:54,042 - Hola. - �A d�nde vas? 378 00:42:54,083 --> 00:42:55,708 - T� me despediste. - �D�nde est� �l? 379 00:42:56,167 --> 00:42:58,250 - No est� commigo. - Lo ver� yo mismo. 380 00:42:58,333 --> 00:43:01,875 - �Tienes una orden? - No la necesito. 381 00:44:28,458 --> 00:44:30,458 �Mierda! �Polic�a! �Para! 382 00:44:32,042 --> 00:44:35,542 �R�pido, entra! 383 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 �Tenemos que salir de aqu�! 384 00:45:01,917 --> 00:45:05,625 �Espera! Encontrar� un lugar donde dormir. 385 00:45:10,500 --> 00:45:12,917 - �Qu� es �sto? - La Fiesta de despedida de Lantos. 386 00:45:13,042 --> 00:45:14,667 Sic transit gloria mundi. 387 00:45:14,750 --> 00:45:17,333 Bebamos. No tengo casa, �sta noche. 388 00:45:18,208 --> 00:45:19,833 �C�mo? 389 00:45:20,667 --> 00:45:22,333 Dame un beso. 390 00:45:26,542 --> 00:45:28,083 �Aqu� no! 391 00:45:28,750 --> 00:45:30,583 �Es �sto un prost�bulo, ahora? 392 00:45:31,458 --> 00:45:32,875 Doctor Stern. 393 00:45:33,042 --> 00:45:34,500 �Viva el amor! 394 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 �Fiesta! �Hora de fiesta! 395 00:45:49,792 --> 00:45:52,583 - �Est� todav�a �l aqu�? - D�jalo conmigo. 396 00:45:54,042 --> 00:45:57,333 - �Qu� sucede? - S�lo un minuto. �Por qu� no bebes? 397 00:45:57,500 --> 00:46:01,500 - No bebo alcohol. - Dame un momento. 398 00:46:08,083 --> 00:46:11,292 Revisa mi bolsillo... El otro. 399 00:46:14,500 --> 00:46:16,292 - �Qu� es �sto? - Nuestro futuro. 400 00:46:16,375 --> 00:46:19,625 - �D�nde lo conseguiste? - Hay m�s. �Cu�nto tienes? 401 00:46:19,667 --> 00:46:23,000 - Debemos dos tercios. - Lo conseguir� en un mes. 402 00:46:23,042 --> 00:46:26,875 - �Est�s traficando con personas? - No digas tonter�as. 403 00:46:26,917 --> 00:46:29,958 - Dame un beso. - �Qui�n es aquel chico? 404 00:46:30,083 --> 00:46:33,208 Es un secreto. Despu�s te cuento. 405 00:47:01,750 --> 00:47:04,833 - �Estuvo bien? - Muy bien. 406 00:47:06,167 --> 00:47:08,542 Entonces, deber�amos vivir juntos. 407 00:47:10,958 --> 00:47:12,333 Cuando todo se arregle. 408 00:47:12,458 --> 00:47:15,167 Suceder�, si cooperas. 409 00:47:16,792 --> 00:47:19,625 Un chico muri� la �ltima vez que ayud�. 410 00:47:20,833 --> 00:47:21,958 No empieces. 411 00:47:22,083 --> 00:47:25,458 Retirar�an los cargos si te disculparas. 412 00:47:25,542 --> 00:47:28,292 - No me digas. - S�. 413 00:47:30,250 --> 00:47:34,125 No habr�a caso si �l no fuese una estrella del deporte. 414 00:47:35,792 --> 00:47:37,750 Pero �l lo era. 415 00:47:37,833 --> 00:47:40,042 Muchas gracias. 416 00:47:41,333 --> 00:47:43,583 - �Qu� pasa contigo? - Nada. 417 00:47:44,708 --> 00:47:46,750 �Quieres que me vaya? 418 00:47:47,167 --> 00:47:48,875 No. 419 00:47:49,083 --> 00:47:51,083 �Por qu� quieres dejarme? 420 00:47:53,083 --> 00:47:55,125 Porque eres incorregible. 421 00:47:55,208 --> 00:47:57,375 Todo saldr� bien. Volver�. 422 00:47:57,417 --> 00:47:59,500 Lo encontrar�. 423 00:48:37,417 --> 00:48:39,458 S�rveme un poco. 424 00:48:40,500 --> 00:48:42,042 �Viste a Gabor? 425 00:48:42,125 --> 00:48:43,625 Ah� detr�s. 426 00:48:43,792 --> 00:48:45,750 Limpia aqu�. 427 00:48:51,042 --> 00:48:53,292 - �l no se siente bien. - Ni yo. 428 00:48:53,500 --> 00:48:56,500 Por favor, ahora no. �Puedes irte a tu habitaci�n? 429 00:48:57,875 --> 00:48:59,750 La habitaci�n est� abierta. 430 00:49:03,917 --> 00:49:06,042 Vamos, vamos. 431 00:49:13,917 --> 00:49:15,708 Dime como haces eso. 432 00:49:16,375 --> 00:49:18,708 - �Qu� cosa? - �C�mo puedes volar? 433 00:49:19,958 --> 00:49:21,583 No lo s�. 434 00:49:21,708 --> 00:49:24,375 - No me mientas. - No lo hago. 435 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 �Por qu� est�s vivo? 436 00:49:29,792 --> 00:49:32,625 T� tienes un objetivo, como yo. 437 00:49:33,583 --> 00:49:35,125 �Cu�l es el tuyo? 438 00:49:46,375 --> 00:49:48,167 �Qu� hace tu padre? 439 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 Es carpintero. 440 00:49:51,125 --> 00:49:52,708 Bueno... 441 00:49:53,375 --> 00:49:55,458 �en qu� parte de Siria vive? 442 00:49:56,042 --> 00:49:57,667 Homs. 443 00:49:59,042 --> 00:50:00,208 �Homs? 444 00:50:00,333 --> 00:50:02,125 �Tiene una casa? 445 00:50:02,208 --> 00:50:03,250 S�. 446 00:50:03,375 --> 00:50:05,042 �Tiene una habitaci�n para �l solo? 447 00:50:05,250 --> 00:50:07,667 S�. Una bonita habitaci�n. 448 00:50:12,500 --> 00:50:14,542 �Qu� ten�as all�? 449 00:50:15,000 --> 00:50:16,500 Una cama, 450 00:50:17,250 --> 00:50:18,625 una mesa... 451 00:50:19,083 --> 00:50:20,667 y una PlayStation. 452 00:50:21,500 --> 00:50:23,208 Tengo de todo. 453 00:50:32,667 --> 00:50:35,625 �No bebes alcohol debido a tu religi�n? 454 00:50:36,042 --> 00:50:37,542 No. 455 00:50:37,833 --> 00:50:39,458 Mejor para ti. 456 00:50:39,958 --> 00:50:41,625 �Por qu�? 457 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 Una noche, en v�spera de Navidad, 458 00:50:47,958 --> 00:50:51,625 beb� mucho whisky. Me emborrach�. 459 00:50:56,375 --> 00:50:59,917 Entonces, recib� una llamada del hospital, en medio de la noche. 460 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 Ten�a que sustitu�r a un colega. 461 00:51:05,042 --> 00:51:07,750 Tuve que operar a un joven. 462 00:51:10,458 --> 00:51:13,500 Le puse una inyecci�n en su columna. 463 00:51:21,333 --> 00:51:23,417 Su coraz�n se par�. 464 00:51:26,250 --> 00:51:28,917 No hab�a luz en sus ojos. 465 00:51:29,375 --> 00:51:31,083 Estaba muerto. 466 00:51:33,167 --> 00:51:35,125 Y fue por mi culpa. 467 00:51:40,292 --> 00:51:43,250 Ahora, estoy pagando por eso. 468 00:51:46,958 --> 00:51:49,167 Pero, ahora, te tengo a ti. 469 00:51:57,708 --> 00:51:59,125 Duerme. 470 00:52:17,625 --> 00:52:19,375 Alpha 2. 471 00:52:20,208 --> 00:52:22,375 - �Qui�n alquil� el coche? - Mourad Dashni. 472 00:52:23,833 --> 00:52:26,292 - Entonces, por eso estoy aqu�. - Es una de las razones. 473 00:52:26,792 --> 00:52:28,792 Ten�as tres d�as. 474 00:52:37,083 --> 00:52:39,083 - �Polic�a! - �Quietos! 475 00:53:03,625 --> 00:53:05,250 �Que nadie se mueva! 476 00:53:20,125 --> 00:53:23,292 - �Viste a Mourad Dashni? - No. 477 00:53:23,417 --> 00:53:25,625 - �Mourad Dashni? - No, se�or. 478 00:53:26,417 --> 00:53:28,333 �Por qu� todo �ste alboroto? 479 00:53:39,917 --> 00:53:41,583 T�, vete. 480 00:53:43,250 --> 00:53:46,083 T� tambi�n, vete. 481 00:53:58,333 --> 00:54:01,417 Quiero a la persona que alquil� el coche. 482 00:54:01,500 --> 00:54:03,458 Yo tambi�n. 483 00:54:19,500 --> 00:54:23,250 - �S�? - Del hospital. Visita al paciente. 484 00:54:25,500 --> 00:54:27,167 Finalmente. 485 00:54:28,000 --> 00:54:30,500 Hola. �Espera a un m�dico? 486 00:54:30,667 --> 00:54:32,167 S�. 487 00:54:32,208 --> 00:54:34,042 Entre. 488 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 �Por qu� el retraso? 489 00:54:44,292 --> 00:54:47,458 - �D�nde est� el Dr. Lantos? - Est� de viaje. 490 00:54:50,083 --> 00:54:52,167 �Ustedes contratan gitanos? 491 00:54:54,917 --> 00:54:57,292 �Qu� dijo? 492 00:54:58,958 --> 00:55:02,000 Pregunt� si contrataban gitanos de mierda. 493 00:55:02,042 --> 00:55:03,833 No deber�a decir eso. 494 00:55:04,500 --> 00:55:07,333 Deber�a disculparse. 495 00:55:10,708 --> 00:55:12,750 V�yase. 496 00:55:16,583 --> 00:55:18,792 No voy a doblegarme hacia tu raza. 497 00:55:18,917 --> 00:55:20,625 Cerdo asqueroso. 498 00:55:20,792 --> 00:55:23,083 S�lo dijo que eres un cerdo asqueroso. 499 00:55:23,833 --> 00:55:25,083 Cierto. 500 00:55:27,167 --> 00:55:28,750 Escucha, imb�cil. 501 00:55:28,875 --> 00:55:32,542 Traemos buenas noticias. El Se�or envi� t� �ngel. 502 00:55:32,667 --> 00:55:35,583 Y el Se�or te castigar�, ahora. 503 00:55:36,042 --> 00:55:39,958 - �Loco religioso! - �Haz lo que puedas!. 504 00:55:40,583 --> 00:55:42,375 �Ll�vate tus mierdas contigo! 505 00:55:59,375 --> 00:56:01,792 �Para! �Qu� haces? 506 00:56:01,958 --> 00:56:04,958 �No hagas eso! 507 00:56:12,792 --> 00:56:14,625 �No hagas eso! 508 00:56:25,208 --> 00:56:26,958 �No hagas eso! 509 00:58:03,333 --> 00:58:06,417 Ese no. 510 00:58:06,542 --> 00:58:08,250 �El Burberry! 511 00:58:09,000 --> 00:58:10,792 Gracias. 512 00:58:10,875 --> 00:58:13,542 �Podemos tomar un selfie contigo? 513 00:58:13,583 --> 00:58:15,375 S� claro. 514 00:58:16,167 --> 00:58:18,208 - �Sabes d�nde est� Keleti? - �Disculpa? 515 00:58:18,333 --> 00:58:19,917 �D�nde est� la estaci�n de Keleti? 516 00:58:20,375 --> 00:58:22,042 No est� lejos. 517 00:58:25,250 --> 00:58:28,208 - Son idiotas. - No, est�n vivos. 518 00:58:28,417 --> 00:58:32,750 Chicas, la bigamia es ilegal. �El Diputado se siente bien! 519 00:58:32,792 --> 00:58:36,250 - Vamos para Keleti. - No ganamos lo suficiente. 520 00:58:36,292 --> 00:58:38,333 - �Cu�nto tenemos? - No es suficiente. 521 00:58:38,375 --> 00:58:41,250 Pero, antes, celebremos lo que hicimos, hoy. 522 00:58:42,292 --> 00:58:44,875 - Empezamos con una servilleta. - �C�mo? 523 00:58:45,125 --> 00:58:48,583 Servilleta. P�ntela sobre las rodillas. 524 00:58:48,667 --> 00:58:49,792 �As�? 525 00:58:49,958 --> 00:58:53,042 Entonces, si quieres, puedes pas�rtela por la boca. 526 00:58:53,583 --> 00:58:56,458 Yo s�lo quer�a un plato de patatas fritas. 527 00:58:56,500 --> 00:58:57,958 Mira. 528 00:58:58,583 --> 00:59:00,417 Normalmente, un plato es suficiente. 529 00:59:00,500 --> 00:59:03,292 - Ese es para sopa, para el principal... - Es demasiado. 530 00:59:03,375 --> 00:59:05,542 Es demasiado, pero vivimos en sociedad. 531 00:59:05,708 --> 00:59:08,583 Demasiados vasos. Mira... �por qu�? 532 00:59:08,583 --> 00:59:11,375 - Es as�. - �Y �sto? 533 00:59:11,958 --> 00:59:14,875 - Es para el dulce. - Postre, es verdad. 534 00:59:14,917 --> 00:59:17,375 Disculpe, pero �sta mesa est� reservada. 535 00:59:17,500 --> 00:59:19,750 - �Para cu�ndo? - Para las 10h. 536 00:59:19,833 --> 00:59:21,917 Acabaremos para entonces. 537 00:59:22,083 --> 00:59:26,125 Quisiera un schnitzel. Ensalada de pepino y dos vodkas. 538 00:59:26,958 --> 00:59:28,625 - �Y t�? - �Qu�? 539 00:59:29,542 --> 00:59:31,208 Ellos tienen... 540 00:59:32,542 --> 00:59:33,417 goulash. 541 00:59:33,625 --> 00:59:37,750 Foie gras de ganso, pato, gallina... delicioso. 542 00:59:37,792 --> 00:59:40,833 - �Sin patatas fritas? - No tenemos de eso aqu�. 543 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 Es un restaurante fant�stico. 544 00:59:42,917 --> 00:59:44,708 - Por favor. - Yo te invit�. 545 00:59:45,333 --> 00:59:47,583 �Patatas fritas? De acuerdo. 546 00:59:47,625 --> 00:59:51,083 El Se�or desea patatas fritas. 547 00:59:51,167 --> 00:59:55,917 No servimos patatas fritas, se�or. 548 00:59:56,083 --> 00:59:59,792 �Tienen falta de aceite, o patatas? 549 01:00:00,000 --> 01:00:03,625 - �ste es un restaurante de 5 estrellas. - Me importa un cuerno. 550 01:00:03,667 --> 01:00:07,542 �ste tipo gana medio mill�n al d�a, porque �l puede volar. 551 01:00:08,167 --> 01:00:10,750 Y yo camino por las paredes. 552 01:00:10,917 --> 01:00:12,208 Claro que s�. 553 01:00:13,167 --> 01:00:16,875 Lev�ntate y mu�strale a �ste idiota de lo que eres capaz. 554 01:00:16,958 --> 01:00:18,375 - �Basta! - �V�yase! 555 01:00:18,583 --> 01:00:21,875 - Por favor, �mu�straselo! - No hagas eso. 556 01:00:22,333 --> 01:00:25,542 S�bete a la mesa y mu�strale que puedes volar. 557 01:00:25,750 --> 01:00:28,458 No, por favor. 558 01:00:28,625 --> 01:00:30,833 Bien, no lo haremos para cerdos. 559 01:00:30,958 --> 01:00:33,625 No nos importa su restaurante. 560 01:00:34,250 --> 01:00:36,917 - �A la mierda con �ste sitio! - Lo sentimos. 561 01:00:37,125 --> 01:00:39,250 - �Idiotas! - Se�or... 562 01:00:39,417 --> 01:00:42,958 - No me toques, imb�cil. - Lo siento, se�ora. 563 01:00:43,875 --> 01:00:46,125 �Salgamos de aqu�! 564 01:00:47,417 --> 01:00:49,417 �J�danse! �Todos ustedes! 565 01:00:49,542 --> 01:00:51,583 �J�danse todos! 566 01:00:53,083 --> 01:00:54,833 �Toca, ahora! 567 01:01:12,042 --> 01:01:13,833 - �Qui�n es usted? - Veronika Fenyvesi. 568 01:01:13,958 --> 01:01:16,167 - Soy yo. - Inmigraci�n. 569 01:01:17,583 --> 01:01:19,333 Mourad Dashni. 570 01:01:19,500 --> 01:01:22,750 - Encontr� su nombre en los registros. - Es posible. 571 01:01:22,875 --> 01:01:24,667 El Doctor Stern me envi�. 572 01:01:24,792 --> 01:01:26,958 Lo imagino. �Cu�l es el problema? 573 01:01:27,125 --> 01:01:29,958 Refugiar inmigrantes ilegales es una infracci�n. 574 01:01:30,000 --> 01:01:31,833 Lo s�. 575 01:01:41,083 --> 01:01:42,708 �D�nde est� Mourad Dashni? 576 01:01:42,875 --> 01:01:44,417 No lo s�. 577 01:01:44,958 --> 01:01:46,792 �Lo has visto? 578 01:01:47,500 --> 01:01:49,542 Aryan Dashni, hijo de Mourad Dashni. 579 01:01:49,750 --> 01:01:51,958 Entonces, �es una coincidencia? 580 01:01:52,625 --> 01:01:54,708 Ve a la habitaci�n 2, por favor. 581 01:01:59,208 --> 01:02:01,083 �De verdad, no vio al m�dico? 582 01:02:01,292 --> 01:02:02,625 No. 583 01:02:03,250 --> 01:02:06,125 - Ustedes son muy cercanos. - Eso fue hace mucho tiempo. 584 01:02:06,167 --> 01:02:08,250 En el caso de que sepa donde est�, 585 01:02:08,417 --> 01:02:11,417 d�gale que no podr� ayudarlos, si no se entregan. 586 01:02:11,625 --> 01:02:14,125 D�jeme en paz. Tengo derechos, tambi�n. 587 01:02:14,667 --> 01:02:16,500 S� claro. 588 01:02:18,333 --> 01:02:20,000 Una cosa m�s. 589 01:02:20,042 --> 01:02:21,667 �S�? 590 01:02:22,542 --> 01:02:25,375 �Cree que es posible que alguien... 591 01:02:25,542 --> 01:02:27,250 desaf�e a la gravedad... 592 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 y suba a los cielos? 593 01:02:32,792 --> 01:02:34,250 No. 594 01:02:34,292 --> 01:02:36,167 Creo que no. 595 01:02:41,000 --> 01:02:42,708 Ni yo. 596 01:02:49,750 --> 01:02:52,417 - �Busca al Dr. Stern? - S�. 597 01:02:52,500 --> 01:02:55,708 �l est� cubriendo los turnos de los pacientes card�acos cr�ticos. 598 01:02:55,833 --> 01:02:58,750 - �Le imprimo la lista de direcciones? - S�. 599 01:03:04,667 --> 01:03:07,667 D�gale a la enfermera jefe que me llame. 600 01:03:08,500 --> 01:03:09,792 Por supuesto. 601 01:03:19,375 --> 01:03:21,125 �A qui�n busca? 602 01:03:21,792 --> 01:03:22,875 Sr. Zentai. 603 01:03:23,083 --> 01:03:25,167 �l no est�. 604 01:03:36,167 --> 01:03:38,500 - �Qu� pas�? - Salt� del edificio. 605 01:04:16,167 --> 01:04:17,250 Un momento. 606 01:04:17,417 --> 01:04:20,750 �Por qu� est� aqu�, ahora? Dijo tres d�as. 607 01:04:21,583 --> 01:04:25,625 Estoy cerca. Tengo una lista de pacientes. Necesito apoyo. 608 01:04:25,708 --> 01:04:28,042 Est� estropeando su imagen. 609 01:04:31,250 --> 01:04:33,042 �Hablemos! 610 01:04:36,500 --> 01:04:39,792 Supe que el padre del chico es sospechoso de terrorismo. 611 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 �Por qu� no me lo dijiste? 612 01:04:41,875 --> 01:04:44,958 Dos personas murieron. Algo va mal con el chico. 613 01:04:46,208 --> 01:04:47,875 Creo que �l puede volar. 614 01:04:48,083 --> 01:04:50,167 �Qu� est�s diciendo, Laszlo? 615 01:04:50,958 --> 01:04:52,417 Ver�s. 616 01:04:53,500 --> 01:04:55,292 Mira �sto. 617 01:04:56,375 --> 01:04:57,958 �Maldita sea! 618 01:04:58,625 --> 01:05:00,458 Est�s agotado. Descansa. 619 01:05:00,500 --> 01:05:03,375 - Necesito encontrarlo. - Bien. 620 01:05:03,542 --> 01:05:07,625 Normalmente, enviamos casos como el tuyo para evaluaciones psicol�gicas. 621 01:05:07,667 --> 01:05:09,167 �Entendiste? 622 01:05:09,333 --> 01:05:12,917 Si quieres mi apoyo, conc�ntrate en tu trabajo y d�janos con el nuestro. 623 01:05:41,125 --> 01:05:42,917 Lleg� el m�dico. 624 01:05:42,958 --> 01:05:44,792 Un vaso de agua, por favor. 625 01:05:45,000 --> 01:05:48,125 Hola, soy el Dr. Stern. 626 01:05:51,042 --> 01:05:52,917 Un momento, por favor. 627 01:05:58,833 --> 01:06:00,292 Incre�ble. 628 01:06:00,542 --> 01:06:02,292 Todav�a no est� perfecto. 629 01:06:03,125 --> 01:06:05,417 Mi mujer no se encuentra bien. 630 01:06:05,917 --> 01:06:07,500 No se puede levantar. 631 01:06:07,667 --> 01:06:09,333 Lamento o�r eso. 632 01:06:09,583 --> 01:06:12,208 - �Su hijo? - S�. 633 01:06:12,250 --> 01:06:14,333 No tenemos hijos. 634 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 Por aqu�. 635 01:06:20,292 --> 01:06:22,125 Lleg� el m�dico. 636 01:06:37,917 --> 01:06:39,875 Su agua. 637 01:06:40,708 --> 01:06:42,708 �Un vaso de agua? 638 01:06:44,083 --> 01:06:45,417 �Agua? 639 01:06:47,500 --> 01:06:49,792 - Usted no es su hijo. - No. 640 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 - �D�nde est� �sto? - ��sto? 641 01:06:53,625 --> 01:06:55,458 En mi alma. 642 01:07:01,208 --> 01:07:04,208 - �Podemos hablar? - Claro. 643 01:07:04,333 --> 01:07:07,292 Ella me pidi� algo que est� fuera de mi alcance. 644 01:07:08,542 --> 01:07:12,458 Entiendo. Es una situaci�n muy dif�cil. 645 01:07:12,958 --> 01:07:15,167 Mire. Confiamos en usted. 646 01:07:15,833 --> 01:07:18,458 Tengo un verdadero dilema. 647 01:07:18,500 --> 01:07:20,333 Es completamente ilegal. 648 01:07:21,167 --> 01:07:23,167 Pagamos bien. 649 01:07:29,833 --> 01:07:31,417 Tome. 650 01:07:40,125 --> 01:07:42,542 �Por favor, ay�deme! �Por favor! 651 01:08:39,625 --> 01:08:41,292 �Qu� haces? 652 01:08:41,458 --> 01:08:42,542 �Por qu� haces eso? 653 01:08:42,750 --> 01:08:45,000 Prometiste que no lo har�as. 654 01:08:45,875 --> 01:08:47,667 - �Vete! - Ella me lo pidi�. 655 01:08:47,917 --> 01:08:50,458 - �Est�s bien? - Ella quer�a �sto. 656 01:08:51,833 --> 01:08:53,583 Qu�date aqu�. 657 01:09:04,750 --> 01:09:07,500 Hora de la muerte, 10:25. 658 01:09:08,958 --> 01:09:10,708 Mi p�same. 659 01:09:14,625 --> 01:09:16,583 �Qu� ha sido eso? 660 01:09:19,833 --> 01:09:21,583 Ya casi llegamos. 661 01:09:26,708 --> 01:09:28,750 Por favor, es para usted. 662 01:09:30,333 --> 01:09:33,167 Si viene a nuestra iglesia, tendr� el doble. 663 01:09:33,250 --> 01:09:35,625 Por favor, no. 664 01:09:35,833 --> 01:09:37,708 Gracias, lo pensaremos. 665 01:09:43,708 --> 01:09:45,708 �A d�nde vas? �Para! 666 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 No. 667 01:09:47,333 --> 01:09:48,792 �Qu� haces? 668 01:09:49,000 --> 01:09:52,083 - No fue mi intenci�n. - Lo s�, est� bien. 669 01:09:57,250 --> 01:09:59,292 - �A d�nde vas? - Keleti. 670 01:09:59,458 --> 01:10:02,667 - �Crees que encontrar�s a tu padre? - No lo s�. 671 01:10:02,750 --> 01:10:05,875 - Todav�a no tenemos dinero suficiente. - No me importa. 672 01:10:06,417 --> 01:10:09,708 - �D�nde est� tu padre? �l te dej�. - �Es mi dinero! 673 01:10:09,833 --> 01:10:12,333 - No tengo tu dinero. - �J�dete! 674 01:10:51,875 --> 01:10:54,083 �Conoces a mi padre, Mourad? 675 01:11:01,375 --> 01:11:04,000 - �Conoces a mi padre, Mourad? - No. 676 01:11:08,333 --> 01:11:10,042 �Conoces a mi padre, Mourad? 677 01:11:10,083 --> 01:11:12,083 Por all�. 678 01:11:30,208 --> 01:11:31,667 �A qui�n buscas? 679 01:11:31,917 --> 01:11:33,292 A mi padre. 680 01:12:28,375 --> 01:12:30,042 Tiene un temporizador. 681 01:12:30,250 --> 01:12:31,708 El mando est� aqu�. 682 01:12:31,750 --> 01:12:33,125 Bien. 683 01:12:40,792 --> 01:12:43,167 Dios es grande. 684 01:12:45,167 --> 01:12:46,917 - �Ladr�n! - �Mis documentos! 685 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 Suelta. 686 01:12:48,458 --> 01:12:50,917 �D�nde est� mi padre? �D�nde est�? 687 01:12:51,958 --> 01:12:54,125 �Sal de aqu�! 688 01:12:54,292 --> 01:12:56,000 �O te mato! 689 01:13:01,000 --> 01:13:02,625 �Permiso! 690 01:13:11,167 --> 01:13:12,917 �Para! 691 01:13:34,208 --> 01:13:36,042 �Para! 692 01:14:04,375 --> 01:14:06,083 Pr�xima estaci�n �All� estar�! 693 01:14:06,500 --> 01:14:08,208 �All� estar�! 694 01:14:09,000 --> 01:14:10,292 �Entendiste? 695 01:14:10,500 --> 01:14:12,917 Pr�xima estaci�n. �Baja! 696 01:14:13,042 --> 01:14:16,042 �All� estar�! �Entendiste? 697 01:14:18,125 --> 01:14:19,750 �Me oyes? 698 01:15:52,583 --> 01:15:55,208 �Hacia d�nde voy? Estoy perdida. 699 01:15:55,250 --> 01:15:58,958 Venga aqu�, es seguro. 700 01:16:00,375 --> 01:16:04,375 �Aqu� arriba! �Sal de ah�! 701 01:18:19,958 --> 01:18:22,292 �Qu� caus� la explosi�n? 702 01:18:23,083 --> 01:18:25,917 - �Fueron los refugiados? - Sin comentarios. 703 01:18:40,917 --> 01:18:43,250 - �Por fin! - �Ya no estoy despedido? 704 01:18:43,458 --> 01:18:46,833 - Perd�name por eso. - Est� bien. �Cu�ntas muertes? 705 01:18:46,833 --> 01:18:49,750 23 muertos, 60 heridos en observaci�n. 706 01:18:49,875 --> 01:18:52,167 - �Qu� usaron? - TATP. 707 01:18:52,417 --> 01:18:53,708 Malditos cerdos. 708 01:18:53,833 --> 01:18:56,500 Terrorista suicida. Encontramos varios pasaportes. 709 01:18:56,708 --> 01:18:59,375 Entre ellos, Mourad Dashni y... �C�mo se llama? 710 01:18:59,417 --> 01:19:01,042 Aryan Dashni. 711 01:19:01,167 --> 01:19:03,500 - Aryan Dashni. - �No me digas! 712 01:19:04,083 --> 01:19:06,042 Cu�ntamelo todo. 713 01:19:33,042 --> 01:19:34,875 �Qu� dices? 714 01:19:36,292 --> 01:19:38,375 Dos polic�as te buscaban. 715 01:19:38,458 --> 01:19:41,333 - �Qu� les dijiste? - Les dije que se fueran a la mierda. 716 01:19:41,833 --> 01:19:43,708 - �Hice bien? - S�. 717 01:19:44,542 --> 01:19:46,208 �Qu� sucede? 718 01:19:48,458 --> 01:19:50,333 Aquel chico, conmigo, 719 01:19:51,125 --> 01:19:52,583 el �ngel... 720 01:19:52,750 --> 01:19:54,458 �Qu� pasa con �l? 721 01:19:55,167 --> 01:19:56,958 Se fue volando. 722 01:19:56,958 --> 01:19:59,583 No va a volver. 723 01:20:01,250 --> 01:20:02,958 Soy un idiota. 724 01:20:03,500 --> 01:20:05,333 �En qu� estaba pensando? 725 01:20:05,542 --> 01:20:08,917 S� cu�l es tu verdadero problema. 726 01:20:09,083 --> 01:20:10,208 Te sientes solo. 727 01:20:10,333 --> 01:20:13,417 �Sabes lo que es peor? Ser un maric�n. 728 01:20:14,208 --> 01:20:16,958 - No soy maric�n. - Lo s�. 729 01:20:17,125 --> 01:20:21,167 Est�s lleno de fustraciones. Estuve con Laci durante 33 a�os. 730 01:20:21,208 --> 01:20:24,000 Nunca la traje a casa en Navidad. 731 01:20:24,125 --> 01:20:26,625 Nos ve�amos en secreto, huyendo. 732 01:20:26,708 --> 01:20:29,583 Finalmente, sal� del closet a los 62. 733 01:20:29,708 --> 01:20:32,208 Pero ya lo sab�an todos. 734 01:20:32,250 --> 01:20:35,083 Dicen que los maricas no son serios, 735 01:20:35,167 --> 01:20:40,417 pero son las bodas heterosexuales las que se vienen abajo. 736 01:20:40,958 --> 01:20:43,542 Es una mierda ser gay. Brindemos por eso. 737 01:20:43,625 --> 01:20:46,000 Hasta ahora, fueron 23 muertos en la explosi�n. 738 01:20:46,167 --> 01:20:49,958 Ese n�mero puede crecer, 739 01:20:50,042 --> 01:20:53,458 con 13 en situaci�n cr�tica, de acuerdo con lo informado. 740 01:20:53,667 --> 01:20:56,083 Los responsables todav�a no fueron identificados, 741 01:20:56,208 --> 01:21:00,250 pero la polic�a cree en un ataque terrorista. 742 01:21:00,417 --> 01:21:05,542 Dos �rabes fueron identificados, corriendo por el metro. 743 01:21:06,708 --> 01:21:08,042 �Istvan! 744 01:21:09,292 --> 01:21:12,000 S�lo un segundo. 745 01:21:12,250 --> 01:21:14,875 Busco aquel chico del campamento. 746 01:21:14,917 --> 01:21:17,917 Desapareci� durante la explosi�n. �Estaba entre los heridos? 747 01:21:17,958 --> 01:21:19,625 Hab�a muchos. 748 01:21:19,667 --> 01:21:21,625 �l ten�a un tatuaje. Un medio viol�n. 749 01:21:21,708 --> 01:21:22,542 �C�mo? 750 01:21:22,667 --> 01:21:26,333 Tatuaje. Medio viol�n. Te pago bien. 751 01:21:26,375 --> 01:21:28,667 - Tengo que irme. - �Escucha! 752 01:21:29,708 --> 01:21:32,458 - Nunca hemos hablado. Gracias. - Cierto. 753 01:22:08,125 --> 01:22:09,792 Buenas noches. 754 01:22:09,958 --> 01:22:12,750 - S� que no deber�a estar aqu�. - S�. 755 01:22:13,417 --> 01:22:15,083 Laszlo ten�a raz�n. 756 01:22:16,250 --> 01:22:18,167 - Ese chico... - No me interesa. 757 01:22:19,542 --> 01:22:21,250 D�jame entrar. 758 01:22:21,792 --> 01:22:23,750 No tengo d�nde quedarme. 759 01:22:25,250 --> 01:22:27,125 Vamos. 760 01:24:18,583 --> 01:24:20,208 �S�? 761 01:24:20,292 --> 01:24:22,292 Gabor Stern. 762 01:24:25,875 --> 01:24:28,125 Si no quiere verme, me ir�. 763 01:24:28,333 --> 01:24:30,333 �Qu� le trajo aqu�? 764 01:24:31,208 --> 01:24:35,333 Recuerdo nuestro �ltimo encuentro, bajo unas circunstancias adversas. 765 01:24:35,375 --> 01:24:39,375 Entonces, vine para decirle lo que tengo en mente. 766 01:24:39,583 --> 01:24:42,708 - Entre. - A su hija no le gustar�. 767 01:24:42,750 --> 01:24:45,375 Es posible. Venga, igualmente. 768 01:24:47,292 --> 01:24:49,292 Casi consegu� todo. 769 01:24:51,208 --> 01:24:52,875 Le pido que retire su acusaci�n. 770 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 Espero que no me pida ir a su favor. 771 01:24:56,250 --> 01:24:59,042 - �A mi favor? - S�. 772 01:24:59,167 --> 01:25:03,125 Para recuperar su trabajo. �Y qu� tiene en mente? 773 01:25:04,167 --> 01:25:06,250 S�lo quiero recuperar mi vida. 774 01:25:06,292 --> 01:25:08,917 �Puedo mencionar a "Dios"? 775 01:25:08,958 --> 01:25:12,417 Espero que escuchar Su nombre no le moleste. 776 01:25:13,208 --> 01:25:15,042 La pregunta es: 777 01:25:15,792 --> 01:25:19,917 �Lo que Dios reserva para usted, est� m�s all� de la piedad? 778 01:25:22,667 --> 01:25:25,417 Honestamente, cuando se llega a cierta edad, 779 01:25:25,500 --> 01:25:27,875 eres demasiado viejo para pensar en moralidad. 780 01:25:29,208 --> 01:25:31,250 La manera en como veo eso: 781 01:25:33,458 --> 01:25:37,417 Fui castigado por lo que pas� en la mesa de operaci�n. 782 01:25:41,125 --> 01:25:44,625 �Cree que Dios desea que pase mi vida en desgracia? 783 01:25:44,708 --> 01:25:47,708 A mi no me lo pregunte si no a Dios. 784 01:25:48,750 --> 01:25:51,833 Tome su dinero. Y salga de mi casa. 785 01:26:07,458 --> 01:26:09,542 Una cosa m�s y me ir�. 786 01:26:09,583 --> 01:26:11,667 Todo podr�a ser diferente. 787 01:26:11,875 --> 01:26:13,333 �Qu� quiere decir? 788 01:26:16,167 --> 01:26:19,208 A veces, un peque�o detalle... 789 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 nos hace ver todo de manera diferente. 790 01:26:22,083 --> 01:26:25,458 Yo quer�a ayudar, pero comet� el peor error de mi vida. 791 01:26:28,250 --> 01:26:32,000 Sinceramente me disculpo por lo que les he hecho. 792 01:26:32,458 --> 01:26:36,500 - Perd�nenme, si pueden. - Bueno... 793 01:26:37,000 --> 01:26:40,458 Nunca pens� que llegar�a �ste momento. 794 01:26:41,292 --> 01:26:44,208 Usted tiene una buena familia. Yo no tengo a nadie. 795 01:26:44,375 --> 01:26:46,583 El triunfo y ca�da del Dr. Stern. 796 01:26:48,375 --> 01:26:51,708 Todos aprendemos de nuestros errores. 797 01:26:51,833 --> 01:26:53,792 Le muestro la salida. 798 01:27:28,250 --> 01:27:30,958 - �Istvan! - Encontramos una pista. 799 01:27:31,042 --> 01:27:34,042 Un hombre con un tatuaje de un viol�n. 800 01:27:34,250 --> 01:27:37,458 - Nos vemos en la morgue. - Estar� all�. 801 01:28:09,000 --> 01:28:10,833 �Es lo que buscabas? 802 01:28:11,458 --> 01:28:13,625 - Es �l. - Bien. 803 01:28:33,583 --> 01:28:36,000 Sus pertenencias. 804 01:28:46,708 --> 01:28:47,917 Gracias. 805 01:28:50,833 --> 01:28:52,583 Terminamos. 806 01:29:04,167 --> 01:29:05,792 Mi p�same. 807 01:29:25,583 --> 01:29:27,542 Vi un �ngel. 808 01:29:30,917 --> 01:29:34,083 Vi un �ngel. Yo vi un �ngel... 809 01:30:20,708 --> 01:30:22,583 No huyas de mi. 810 01:30:43,208 --> 01:30:44,833 No fui yo. 811 01:30:46,167 --> 01:30:48,667 - Tampoco fue mi padre. - Lo s�. 812 01:30:58,750 --> 01:31:00,333 Lo siento mucho. 813 01:31:14,333 --> 01:31:16,833 Lo estrope� todo, lo s�. 814 01:31:19,083 --> 01:31:22,208 D�jame sacarte de aqu�. 815 01:31:24,458 --> 01:31:25,917 �T� zapato! 816 01:32:13,750 --> 01:32:17,083 - Salgamos de aqu�. - No, s�gueme, �vamos! 817 01:32:50,958 --> 01:32:54,417 Ahora ya tenemos fotos de los dos �rabes sospechosos, 818 01:32:54,542 --> 01:32:56,875 uno de ellos muri� en el lugar. 819 01:32:57,042 --> 01:33:00,583 El terrorista m�s joven todav�a anda suelto. 820 01:33:00,750 --> 01:33:04,708 Los v�deos de vigilancia lo muestran intacto. 821 01:33:04,875 --> 01:33:10,083 La polic�a supone que entraron en el pa�s como refugiados. 822 01:33:10,250 --> 01:33:13,333 Sus nombres son Mouhrad y Aryan Dashni. 823 01:33:13,542 --> 01:33:17,292 La polic�a todav�a no sabe como escaparon del campamento, 824 01:33:17,542 --> 01:33:19,875 ni si fueron ayudados por h�ngaros. 825 01:33:25,792 --> 01:33:27,625 Un momento. 826 01:33:30,542 --> 01:33:33,000 - �Qu� haces? - �Podemos quedarnos aqu�? 827 01:33:33,125 --> 01:33:35,792 - �Est�s loco? Te est�n buscando. - �Conf�as en ellos o en mi? 828 01:33:35,833 --> 01:33:38,333 - No s� lo que pretendes. - Mira. 829 01:33:38,875 --> 01:33:41,917 Soy un m�dico cumpliendo mi juramento. 830 01:33:43,833 --> 01:33:45,542 No te preocupes. 831 01:33:45,958 --> 01:33:47,625 Suj�talo as�. 832 01:33:48,750 --> 01:33:50,708 �Le entregaste el dinero? 833 01:33:51,917 --> 01:33:54,917 - �Entregaste el dinero? - No lo aceptaron. 834 01:33:57,958 --> 01:34:00,167 Mentiroso. 835 01:34:10,875 --> 01:34:12,167 - �Est�s bien? - S�. 836 01:34:12,208 --> 01:34:13,625 Perdona. 837 01:34:15,792 --> 01:34:17,333 Ella nos ayudar�. 838 01:34:18,083 --> 01:34:19,125 Ella lo har�. 839 01:34:41,833 --> 01:34:43,875 Laszlo Sapi. �Hola? 840 01:34:44,500 --> 01:34:46,250 Soy Vera Fenyvesi. 841 01:34:46,375 --> 01:34:48,833 - �Supo lo del m�dico? - Est�n aqu�. 842 01:34:49,000 --> 01:34:52,167 - �En el hospital? �Y el chico? - Est�n los dos. 843 01:34:52,750 --> 01:34:54,875 Ret�ngalos ah�, voy de camino. 844 01:34:55,042 --> 01:34:56,500 Ir� a detenerlos. 845 01:34:56,667 --> 01:34:59,750 - Tengo mi coche, no muy lejos. - De acuerdo. 846 01:34:59,958 --> 01:35:01,625 Mant�n la calma. 847 01:35:24,250 --> 01:35:26,625 - Acceso restringido. - Soy de la polic�a. 848 01:35:28,458 --> 01:35:31,083 Cierra todo. �Nadie entra o sale! 849 01:35:31,208 --> 01:35:32,500 �Ve! 850 01:35:32,625 --> 01:35:34,417 �Diablos! 851 01:35:35,458 --> 01:35:37,125 �Para, Stern! 852 01:35:37,375 --> 01:35:40,292 Stern, �a d�nde diablos, vas? 853 01:35:40,417 --> 01:35:42,167 �Mierda! 854 01:37:57,583 --> 01:38:00,250 �R�pido! Sal! 855 01:38:12,125 --> 01:38:13,625 �No! 856 01:39:59,458 --> 01:40:00,625 Tengo que telefonar. 857 01:40:00,792 --> 01:40:03,333 - Dame el dinero. - No, esp�rame all�. 858 01:40:03,500 --> 01:40:04,875 Dame el dinero. 859 01:40:05,000 --> 01:40:07,500 - Est� bien. - Gracias. 860 01:40:13,625 --> 01:40:16,292 - Buenas noches, se�or. - Sitio para dos. 861 01:40:16,375 --> 01:40:18,542 Disculpe, estamos llenos. 862 01:40:18,667 --> 01:40:20,333 �Seguro? 863 01:40:20,625 --> 01:40:22,792 De acuerdo, d�jeme ver. 864 01:40:23,958 --> 01:40:29,333 Hay la habitaci�n 769, pero todav�a no la limpiaron. 865 01:40:29,542 --> 01:40:30,583 D�sela. 866 01:40:30,750 --> 01:40:32,250 Ir� a preguntar. 867 01:40:34,583 --> 01:40:35,833 Tenemos una habitaci�n. 868 01:40:35,958 --> 01:40:39,000 - Pero todav�a no la limpiaron. - Est� bien. 869 01:40:39,000 --> 01:40:41,750 - Est� sucia. - No pasa nada. 870 01:40:42,292 --> 01:40:46,292 La habitaci�n est� en el s�ptimo piso, 769. 871 01:40:46,917 --> 01:40:49,708 - �Puedo ver su pasaporte? - Despu�s. 872 01:40:49,833 --> 01:40:52,875 Sin problema. Que tenga una buena estancia. 873 01:40:58,125 --> 01:41:01,250 Bien, Istvan. Estar� all�. Gracias. 874 01:41:01,333 --> 01:41:03,375 - �Tomaste una habitaci�n? - S�. 875 01:41:03,500 --> 01:41:06,250 - Buen chico. - Gracias, tengo hambre. 876 01:41:06,375 --> 01:41:08,500 �S�? Vamos a buscar algo. 877 01:41:08,708 --> 01:41:11,375 Es tarde pero lo conseguiremos. 878 01:41:17,208 --> 01:41:18,750 Patatas fritas. 879 01:41:33,875 --> 01:41:35,500 �Llamaste a Laszlo? 880 01:41:35,917 --> 01:41:37,375 �Laszlo? 881 01:41:38,583 --> 01:41:39,917 �Por qu� crees eso? 882 01:41:40,458 --> 01:41:43,125 Entonces, no negociaste con �l, �verdad? 883 01:41:43,958 --> 01:41:47,292 Lo entender�a si lo hicieses. 884 01:41:48,875 --> 01:41:53,042 Estaba preparando nuestro transporte. 885 01:41:53,167 --> 01:41:55,125 Lo necesitamos para escapar. 886 01:41:55,708 --> 01:41:58,167 No tengo nada que perder. 887 01:41:59,167 --> 01:42:01,542 No tengo nada, excepto a ti. 888 01:42:05,500 --> 01:42:08,667 �No! �Dame eso! Es un evento privado. 889 01:42:08,708 --> 01:42:10,208 Perd�neme, joven se�orita. 890 01:42:10,333 --> 01:42:13,250 �ste peque�o pr�ncipe es el due�o de la fiesta. 891 01:42:15,750 --> 01:42:17,917 �Est� bien! �Sal�d! 892 01:42:18,125 --> 01:42:19,625 Disculpe. 893 01:43:41,167 --> 01:43:42,917 Tengo miedo. 894 01:43:44,042 --> 01:43:45,417 �Tienes miedo? 895 01:43:45,458 --> 01:43:46,833 S�. 896 01:43:48,750 --> 01:43:50,458 Todos tenemos miedo. 897 01:43:55,125 --> 01:43:56,625 �Hasta t�? 898 01:43:57,417 --> 01:44:00,042 S�, hasta yo. 899 01:44:05,375 --> 01:44:07,000 �De qu�? 900 01:44:09,417 --> 01:44:12,583 De algo irreversible. 901 01:44:22,917 --> 01:44:24,500 Estoy muy avergonzado, 902 01:44:24,875 --> 01:44:27,417 queria guardar �sto s�lo para mi. 903 01:44:28,500 --> 01:44:30,208 Es infantil. 904 01:44:30,708 --> 01:44:32,083 Sabes... 905 01:44:33,125 --> 01:44:35,333 Me di cuenta de eso cuando te fuiste. 906 01:44:36,292 --> 01:44:39,458 Pero t� nos trajiste un mensaje, �verdad? 907 01:44:40,417 --> 01:44:43,333 La gente se olvida de mirar hacia arriba. 908 01:44:46,458 --> 01:44:48,458 Vivimos horizontalmente, 909 01:44:49,958 --> 01:44:51,917 en nuestras redes. 910 01:44:58,208 --> 01:45:01,500 Pero, a veces, la gente hace... 911 01:45:02,292 --> 01:45:05,333 sacrificios por algunas causas. 912 01:45:06,417 --> 01:45:09,833 Y aquellos que lo consiguen son olvidados. 913 01:45:19,250 --> 01:45:21,708 Yo no deber�a haber venido aqu�. 914 01:45:24,417 --> 01:45:26,625 T� necesitas escapar. 915 01:45:29,583 --> 01:45:31,625 �Conoces un lugar seguro? 916 01:45:34,417 --> 01:45:38,042 No hay un lugar a salvo de la Historia. 917 01:45:49,500 --> 01:45:50,917 Tengo que irme. 918 01:45:52,250 --> 01:45:55,917 - �Volver�s? - Claro, no te preocupes. 919 01:46:33,333 --> 01:46:34,542 �Identificaci�n? 920 01:46:34,750 --> 01:46:37,042 - Vivo aqu�. - �Ap�rtate! 921 01:47:09,958 --> 01:47:11,500 Hola, Istvan. 922 01:47:11,667 --> 01:47:13,125 Gracias por la ayuda. 923 01:47:13,167 --> 01:47:16,167 Toma, es para ti. 924 01:47:16,583 --> 01:47:18,000 De mi amigo. 925 01:47:18,208 --> 01:47:19,917 - �C�mo? - Perdona. 926 01:47:22,542 --> 01:47:24,292 Entra. 927 01:47:24,458 --> 01:47:27,083 - Gracias. - No hay de qu�. 928 01:47:35,208 --> 01:47:36,958 Es por tu propio bien. 929 01:47:51,333 --> 01:47:53,292 �C�mo me encontraste? 930 01:47:54,583 --> 01:47:57,333 Tus colegas nunca me gustaron para ti. 931 01:47:57,417 --> 01:47:59,042 Es verdad. 932 01:47:59,125 --> 01:48:00,500 Me pregunto el por qu�. 933 01:48:00,542 --> 01:48:02,583 T� menosprecias a los dem�s. 934 01:48:02,625 --> 01:48:05,250 Cuando lo merecen, como ahora. 935 01:48:06,958 --> 01:48:08,417 Dime d�nde est� �l. 936 01:48:08,583 --> 01:48:11,333 Todo �sto por un refugiado. 937 01:48:12,500 --> 01:48:15,417 �En qu� piensas, Laszlo? 938 01:48:17,250 --> 01:48:19,500 �l puede realmente volar, �o no? 939 01:48:19,708 --> 01:48:21,917 ��l vuela? �O no? 940 01:48:21,958 --> 01:48:25,917 - Doctor, no juegue conmigo. - �Le dispar� y ahora �l vuela? 941 01:48:26,042 --> 01:48:28,125 �Usted dispar� a un �ngel? 942 01:48:28,208 --> 01:48:31,375 �C�llate o te vuelo la cabeza! 943 01:48:31,917 --> 01:48:34,375 �C�llate! 944 01:48:38,667 --> 01:48:40,333 �C�llate! 945 01:48:41,167 --> 01:48:43,625 �Temes a Dios, �no? 946 01:48:45,125 --> 01:48:47,917 No es bueno sentir que te observa, 947 01:48:48,083 --> 01:48:49,875 pero �l se preocupa, �verdad? 948 01:48:50,042 --> 01:48:51,667 C�llate. 949 01:48:52,500 --> 01:48:57,625 He pensado que Dios es la mejor idea que el hombre haya tenido. 950 01:49:01,000 --> 01:49:02,875 Puede que tengas raz�n. 951 01:49:03,042 --> 01:49:05,083 Es, realmente, fascinante... 952 01:49:05,500 --> 01:49:11,125 como tu mejor idea es un Dios que te castiga. 953 01:49:13,333 --> 01:49:15,250 Dime el lugar. 954 01:49:15,417 --> 01:49:16,833 �A d�nde vamos? 955 01:49:16,917 --> 01:49:18,625 Hotel Budapest. 956 01:49:54,708 --> 01:49:56,333 �Vamos! 957 01:49:58,583 --> 01:50:00,375 Vamos. 958 01:50:03,250 --> 01:50:04,875 Ve. 959 01:50:04,917 --> 01:50:06,583 - Yo lo atrapar�. - Voy contigo. 960 01:50:06,708 --> 01:50:08,000 Vamos. 961 01:53:11,792 --> 01:53:15,000 - Estoy de camino. - Entendido. 962 01:53:36,667 --> 01:53:38,542 S�ptimo piso limpio. 963 01:53:53,000 --> 01:53:55,333 �Lev�ntate! 964 01:54:11,625 --> 01:54:13,583 �Stern, baja el arma! 965 01:54:13,708 --> 01:54:15,250 �Has ido demasiado lejos! 966 01:54:15,500 --> 01:54:17,875 �Baja el arma, o te matar�! 967 01:54:20,625 --> 01:54:22,542 �Ven aqu�! 968 01:54:22,667 --> 01:54:25,458 �No dispares! 969 01:54:38,333 --> 01:54:39,750 Aprieta el bot�n. 970 01:54:54,458 --> 01:54:55,958 Vamos. 971 01:55:02,792 --> 01:55:04,375 Vete, 972 01:55:05,042 --> 01:55:06,833 a la salida de emergencia. 973 01:55:07,625 --> 01:55:09,958 Si logras llegar al tejado, ser�s libre. 974 01:55:10,125 --> 01:55:12,375 No te dejar� aqu�. 975 01:55:18,542 --> 01:55:21,458 - Dame un cigarrillo. - De acuerdo. 976 01:55:50,542 --> 01:55:52,417 Te ayudar�, qu�date aqu�. 977 01:55:52,500 --> 01:55:54,042 Volver�. 978 01:55:55,792 --> 01:55:57,500 �Vamos, vamos! 979 01:56:06,042 --> 01:56:07,917 �Mam�, mam�! 980 01:56:15,708 --> 01:56:18,958 �No dispares! �Estoy con un ni�o! 981 01:56:19,583 --> 01:56:21,250 �Para! 982 01:57:07,542 --> 01:57:09,083 �Su�ltala! 983 01:57:14,083 --> 01:57:15,333 �Corre! 984 01:57:23,292 --> 01:57:24,792 �Corre! 985 02:01:27,500 --> 02:01:31,417 Uno, dos, tres, cuatro... 986 02:02:20,042 --> 02:02:23,625 �Listo, all� voy! 987 02:02:26,250 --> 02:02:57,583 Www.SubAdictos.Net... 68745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.