All language subtitles for Jupiter holdja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,958 --> 00:00:45,125
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:45,125 --> 00:00:50,333
Una traducci�n de Fanny.
3
00:00:50,333 --> 00:00:53,333
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,917
J�piter posee 67 lunas conocidas.
5
00:01:11,042 --> 00:01:15,083
Las cuatro mayores fueron descubiertas
por Galileo Galilei en 1610.
6
00:01:15,167 --> 00:01:18,792
Una de ellas es probable que posea un
oc�ano salino bajo la superficie de hielo.
7
00:01:18,875 --> 00:01:22,458
�sto podr�a ser una cuna
de nuevas formas de vida.
8
00:01:22,625 --> 00:01:26,958
�sta luna fue nombrada Europa.
9
00:01:31,917 --> 00:01:40,750
LUNA DE J�PITER
10
00:03:43,292 --> 00:03:46,833
R�pido. Ya casi llegamos.
11
00:03:47,208 --> 00:03:49,583
- �Y el mapa?
- En mi bolso.
12
00:03:50,083 --> 00:03:52,375
- �Documentos?
- En el bolso.
13
00:03:53,458 --> 00:03:55,625
�Vamos, al barco!
14
00:03:57,542 --> 00:04:00,625
Nuestros documentos est�n ah�.
mira el mapa si nos separamos.
15
00:04:00,708 --> 00:04:02,917
Bien, pap�.
16
00:04:03,625 --> 00:04:05,583
- Es mi hijo.
- �De acuerdo, suban!
17
00:04:05,625 --> 00:04:07,833
�Europa al frente! �Vamos!
18
00:04:09,875 --> 00:04:11,250
�Vamos!
19
00:04:17,333 --> 00:04:18,583
Baja la bolsa.
20
00:04:18,750 --> 00:04:21,625
- Yo la tomo.
- La colocar� aqu�.
21
00:04:59,667 --> 00:05:01,208
�Pol�cia fronteriza!
22
00:05:01,917 --> 00:05:03,125
�Det�nganse!
23
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
�Pap�! �Pap�!
24
00:05:07,583 --> 00:05:10,083
�Pap�! �Pap�!
25
00:05:10,708 --> 00:05:11,917
�No disparen!
26
00:05:39,542 --> 00:05:41,208
�Pap�! �Pap�!
27
00:05:41,250 --> 00:05:43,292
No te asustes.
28
00:05:49,333 --> 00:05:51,750
Nos vemos en tierra.
29
00:05:52,292 --> 00:05:54,708
�Pap�! �Pap�!
30
00:07:36,125 --> 00:07:37,917
�R�pido!
31
00:07:39,167 --> 00:07:40,417
�R�pido!
32
00:08:22,333 --> 00:08:23,542
�Manos arriba!
33
00:08:23,625 --> 00:08:25,167
�Ens��ame las manos!
34
00:08:48,875 --> 00:08:51,083
�Paren, idiotas, paren!
35
00:11:48,292 --> 00:11:49,750
- Hola.
- Buenos d�as.
36
00:11:49,875 --> 00:11:51,625
- �Tiene un minuto?
- No.
37
00:11:51,833 --> 00:11:54,333
- �Una B�blia, se�or?
- No.
38
00:11:54,500 --> 00:11:55,583
Es un regalo.
39
00:11:55,792 --> 00:11:57,667
No leo eso.
40
00:11:57,792 --> 00:11:59,875
Masacran beb�s ah�.
41
00:12:00,083 --> 00:12:03,792
Hay mucha tortura
y sexo fuera del matrimonio.
42
00:12:03,875 --> 00:12:05,417
Y eso es s�lo la mitad.
43
00:12:05,458 --> 00:12:07,500
Leer eso puede da�ar su cerebro.
44
00:12:07,542 --> 00:12:09,708
�Cree en algo, se�or?
45
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
S�.
46
00:12:12,500 --> 00:12:14,042
�En qu�?
47
00:12:15,792 --> 00:12:17,833
En la resurrecci�n de Hungr�a.
48
00:12:24,625 --> 00:12:28,208
Un n�mero r�cord de emigrantes
capturados en la frontera de Serbia.
49
00:12:28,333 --> 00:12:34,625
Ayer, m�s de 300 fueron capturados,
en su mayor�a s�rios.
50
00:12:34,708 --> 00:12:40,167
Fueron colocados en campamentos
temporales por la fuerza de seguridad.
51
00:12:41,542 --> 00:12:45,583
Ha llamado a Gabor Stern.
Por favor deje su mensaje.
52
00:12:46,500 --> 00:12:48,625
Chequearon a 600 metros,
pero est� fangoso.
53
00:12:48,750 --> 00:12:50,042
Puede haber m�s.
54
00:12:50,167 --> 00:12:52,667
- �Alguien herido de bala?
- Todav�a no.
55
00:12:52,792 --> 00:12:54,583
�Contin�en!
56
00:13:29,125 --> 00:13:30,583
�Qu�?
57
00:13:37,000 --> 00:13:38,667
�Por qu� no entras?
58
00:13:40,125 --> 00:13:42,000
Nadie me pregunt�.
59
00:13:42,792 --> 00:13:45,250
�Toma! Ponlo con el resto.
60
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
�Te volviste religioso?
61
00:13:47,042 --> 00:13:48,792
El Se�or habl� conmigo.
62
00:13:48,958 --> 00:13:51,167
Est� furioso porque no soy creyente.
63
00:13:52,000 --> 00:13:53,875
1,6 millones y lo conseguimos.
64
00:13:54,083 --> 00:13:57,250
Lo que pas� con el tipo de la �ltima vez,
Ali o algo as�...
65
00:13:57,458 --> 00:13:59,250
�l fue despedido.
No env�es m�s.
66
00:13:59,333 --> 00:14:02,000
- �Por qu�?
- Hay rumores sobre lo que hacemos.
67
00:14:02,208 --> 00:14:04,458
Pero necesito pagar una deuda.
68
00:14:05,833 --> 00:14:09,625
�Por qu� no le pides a la familia
que retire la demanda? Ser�a m�s f�cil.
69
00:14:09,750 --> 00:14:12,625
No pienso ponerme en esa posici�n.
70
00:14:14,625 --> 00:14:17,625
- �Poposici�n?
- Dije: posici�n.
71
00:14:18,708 --> 00:14:20,958
Bien, p�seme los
detalles de tus contactos.
72
00:14:22,583 --> 00:14:24,208
Dame un poco.
73
00:14:27,333 --> 00:14:30,083
- Tomo el dinero y vuelvo.
- Est� bien.
74
00:14:30,625 --> 00:14:32,167
No es mucho.
75
00:14:32,250 --> 00:14:34,333
- S�, lo es.
- �Qu�?
76
00:14:34,417 --> 00:14:37,083
- Toda �sta espera.
- Es verdad.
77
00:14:38,375 --> 00:14:41,542
- Dormir� en tu casa, hoy.
- Hoy, no puedes.
78
00:14:41,667 --> 00:14:43,833
�Ves? Nunca puedes.
79
00:14:44,000 --> 00:14:45,458
No es verdad.
80
00:14:45,500 --> 00:14:47,375
Encontr� un apartamento.
81
00:14:47,542 --> 00:14:49,208
�Quieres verlo?
82
00:14:53,458 --> 00:14:55,333
Abr�chate los botones.
83
00:14:56,625 --> 00:14:59,250
�Nunca te dijeron
que eres provocativa?
84
00:15:01,167 --> 00:15:02,792
�Qui�n est� en la enfermer�a?
85
00:15:03,583 --> 00:15:05,125
Lantos.
86
00:15:06,500 --> 00:15:08,208
Lantos.
87
00:15:08,375 --> 00:15:10,667
�l quiere tomar mi lugar.
88
00:15:10,750 --> 00:15:15,125
S�lo quiere cambiar
el nombre en la puerta.
89
00:15:15,375 --> 00:15:18,042
Partir� para
Am�rica el pr�ximo mes.
90
00:15:18,500 --> 00:15:19,958
Me ofreci� sus pacientes.
91
00:15:20,125 --> 00:15:22,292
Todos VIPs, s�lo inyecciones.
92
00:15:23,000 --> 00:15:24,667
Aqui est�.
93
00:15:24,792 --> 00:15:26,667
�T� har�s �sto?
94
00:15:31,625 --> 00:15:33,375
�En qu� me estoy convirtiendo?
95
00:16:00,167 --> 00:16:02,708
- Comente sobre la situaci�n.
- D�jame en paz.
96
00:16:02,875 --> 00:16:05,542
- �Qu� pasa dentro del campo?
- �Vete!
97
00:16:05,708 --> 00:16:07,458
�Qu� pasar� con ellos?
98
00:16:17,875 --> 00:16:20,125
- Pase, por favor.
- No funciona.
99
00:16:21,417 --> 00:16:23,625
Lo cambiaron.
Aqu� est� el nuevo, Doctor.
100
00:16:40,375 --> 00:16:42,708
- �Qu� sucede?
- �No lo ves?
101
00:16:46,167 --> 00:16:47,583
�Un caos!
102
00:16:47,708 --> 00:16:49,875
Me utilizas para
limpiar la mierda de �l.
103
00:16:54,583 --> 00:16:56,458
Por eso �l te
necesita a ti tambi�n.
104
00:16:57,250 --> 00:16:58,708
�Qu� quieres decir?
105
00:16:58,750 --> 00:17:00,750
- No querr�as saberlo.
- �C�mo?
106
00:17:06,917 --> 00:17:08,000
�Listo?
107
00:17:08,208 --> 00:17:09,417
�l dispar� a un ni�o.
108
00:17:09,583 --> 00:17:12,250
Me hizo registrarlo
como leg�tima defensa.
109
00:17:12,375 --> 00:17:14,708
- �D�nde est� �l?
- En la parte de atr�s.
110
00:17:14,792 --> 00:17:17,417
Y contigo ahora.
D�jame fuera de �sto.
111
00:17:24,792 --> 00:17:28,000
�Por favor!
�M�ndame al hospital!
112
00:17:28,042 --> 00:17:30,208
�O� que usted me puede ayudar!
113
00:17:32,667 --> 00:17:33,917
Toma.
114
00:17:47,000 --> 00:17:48,625
Nusrad, �qu� pasa?
115
00:17:48,792 --> 00:17:50,667
No puedo volver all�.
116
00:17:51,042 --> 00:17:53,750
Lo siento mucho.
Perdona.
117
00:18:07,208 --> 00:18:11,708
Doctor, por favor. Con permiso.
Ay�deme, mire.
118
00:18:12,042 --> 00:18:13,542
De acuerdo, ven.
119
00:18:15,458 --> 00:18:17,042
�Cu�l es el problema?
120
00:18:17,083 --> 00:18:20,583
Mire. �Ve?
Necesito ir al hospital.
121
00:18:20,708 --> 00:18:24,917
No es nada.
Nadie te llevar� al hospital por eso.
122
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
�Me puede ayudar ahora?
123
00:18:29,333 --> 00:18:30,958
S�gueme.
124
00:18:54,417 --> 00:18:55,833
Un momento.
125
00:18:56,375 --> 00:18:59,167
- Hola, ahora estar� contigo.
- Hola.
126
00:18:59,875 --> 00:19:02,667
Trajeron a un chico,
al fondo.
127
00:19:02,833 --> 00:19:05,000
�Ir� a verlo?
128
00:19:05,125 --> 00:19:06,667
Entonces, habla con el director.
129
00:19:06,750 --> 00:19:07,833
Espera aqu�.
130
00:19:07,958 --> 00:19:10,000
- �Tu nombre?
- Mourad Dashni.
131
00:19:11,292 --> 00:19:14,167
�D�nde est�n los
formularios de registro?
132
00:19:15,750 --> 00:19:17,042
Segundo caj�n.
133
00:19:17,083 --> 00:19:19,958
�Por qu� siempre tocas mis cosas?
No lo entiendo.
134
00:19:20,083 --> 00:19:22,042
- �Tienes pasaporte?
- S�.
135
00:19:22,083 --> 00:19:24,167
Bueno. Ve hasta la ambulancia.
136
00:19:24,292 --> 00:19:26,250
Habla con Istvan.
137
00:19:27,083 --> 00:19:30,042
Mourad Dashni...
Tal vez pueda ayudarte.
138
00:19:30,083 --> 00:19:33,333
- Yo me llamo "Doctor Stern". D�selo.
- �Gracias, Dios!
139
00:19:34,417 --> 00:19:36,083
Agrad�cemelo a mi, no a Dios.
140
00:19:47,500 --> 00:19:49,417
Entonces, �hablas ingl�s?
141
00:19:49,542 --> 00:19:51,708
- Pap�...
- �C�mo te llamas?
142
00:19:52,083 --> 00:19:54,208
Aryan Dashni. �Y usted?
143
00:19:54,417 --> 00:19:57,750
- Ay�deme.
- Te ayudar� si me dices que pasa.
144
00:19:59,417 --> 00:20:02,333
- No entiendo ese idioma.
- Mi padre...
145
00:20:02,458 --> 00:20:04,833
No s� d�nde est� tu padre.
146
00:20:06,208 --> 00:20:08,042
Qu�date ah�, por favor.
147
00:20:08,375 --> 00:20:11,417
Escuche, doctor.
Necesito ayuda.
148
00:20:12,042 --> 00:20:13,333
�Est�s bien?
149
00:20:13,542 --> 00:20:15,000
Estoy congelado.
150
00:20:16,708 --> 00:20:20,000
- �Duele?
- No. Algo pasa.
151
00:20:20,167 --> 00:20:21,833
Me dispararon.
152
00:20:29,000 --> 00:20:31,083
Doctor, puedo...
153
00:20:39,542 --> 00:20:41,042
Mire...
154
00:20:42,042 --> 00:20:43,292
Lo siento...
155
00:20:46,083 --> 00:20:47,250
Puedo...
156
00:21:49,417 --> 00:21:51,542
Mu�strame.
157
00:21:56,208 --> 00:21:58,583
- �D�nde est� �l?
- �Qui�n?
158
00:22:00,375 --> 00:22:01,625
- Aryan Dashni.
- S�.
159
00:22:01,708 --> 00:22:03,333
No lo s�.
160
00:22:13,208 --> 00:22:14,875
Hola.
161
00:22:15,292 --> 00:22:17,292
- Tr�eme ron.
- Ahora mismo.
162
00:22:17,750 --> 00:22:19,917
Estoy viendo fantasmas.
163
00:22:21,000 --> 00:22:23,292
- �Alg�n problema?
- �No es temprano para eso?
164
00:22:23,542 --> 00:22:26,042
Te llam�, ayer por la noche.
165
00:22:26,625 --> 00:22:28,417
No esperaba fuegos artificiales.
166
00:22:28,625 --> 00:22:29,917
Ni yo.
167
00:22:30,000 --> 00:22:32,250
Ellos, realmente, no le temen a nada.
168
00:22:32,458 --> 00:22:35,250
Saltan a un r�o profundo.
169
00:22:36,042 --> 00:22:38,625
�Qu� los motiva a eso?
170
00:22:38,750 --> 00:22:40,792
Sobrevivencia, tal vez.
171
00:22:43,750 --> 00:22:45,792
�Vale la pena morir por eso?
172
00:22:46,542 --> 00:22:48,458
Aunque no fue por eso que te llam�.
173
00:22:49,708 --> 00:22:51,958
S� discreto en tu informe.
174
00:22:52,917 --> 00:22:56,542
- �Qu� quieres decir?
- Tengo que manejarlos a todos.
175
00:22:56,667 --> 00:23:01,500
No denunciar� a mis
hombres por ellos.
176
00:23:02,292 --> 00:23:06,000
- �Cazando refugiados?
- No nos gusta que nos disparen.
177
00:23:10,750 --> 00:23:13,875
Yo vi al ni�o.
�l no te dispar�.
178
00:23:14,167 --> 00:23:15,625
T� le disparaste.
179
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
S�. �l no,
pero otro lo hizo.
180
00:23:18,875 --> 00:23:21,500
- �C�mo se llama el chico?
- Algo as� como Dashni.
181
00:23:21,625 --> 00:23:24,583
Es igual.
Cualquiera hubiera hecho lo mismo.
182
00:23:25,042 --> 00:23:26,958
Estaba muy oscuro.
183
00:23:27,042 --> 00:23:30,292
Ignora ciertos temas,
como yo hago contigo.
184
00:23:30,958 --> 00:23:34,250
- �Me est�s amenazando?
- No, es s�lo un aviso.
185
00:23:34,333 --> 00:23:37,042
Margit, �sal! �Sal!
186
00:23:39,667 --> 00:23:41,500
Puedes complicarte.
187
00:23:41,583 --> 00:23:46,417
El mes pasado, dejaste que 30 de los 400
salieran del hospital por dinero.
188
00:23:46,500 --> 00:23:49,625
�Viste?
Puedo molestar si quiero.
189
00:23:49,667 --> 00:23:52,750
Entonces, espero que
ratifiques mi informe.
190
00:23:54,042 --> 00:23:55,750
No.
191
00:23:55,917 --> 00:23:57,458
No har� eso.
192
00:23:57,500 --> 00:24:00,875
Bien, pero no tienes que volver.
193
00:24:01,000 --> 00:24:04,208
- �Me est�s despidiendo?
- Acabo de hacerlo.
194
00:24:04,333 --> 00:24:06,958
- �J�dete!
- �Vete al carajo!
195
00:24:13,833 --> 00:24:15,417
�Hey, doctor!
196
00:24:59,792 --> 00:25:03,583
�Control m�dico!
Hay alguien con una enfermedad contagiosa.
197
00:25:07,458 --> 00:25:09,500
�Abra la puerta!
198
00:26:27,750 --> 00:26:29,500
Abra.
199
00:27:43,542 --> 00:27:45,625
�Qu� es �sto, en el nombre de Dios?
200
00:28:14,250 --> 00:28:16,125
Ll�venselo.
201
00:28:21,458 --> 00:28:24,292
Siento mucho lo ocurrido.
202
00:28:24,417 --> 00:28:25,875
Yo tambi�n.
203
00:28:25,958 --> 00:28:28,708
Un ex-funcionario ayud� a
un refugiado a escapar.
204
00:28:28,875 --> 00:28:31,375
- �Y el tiroteo?
- Fue un accidente.
205
00:28:31,542 --> 00:28:33,667
- �Qui�n huy�?
- Un chico.
206
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
- �Estaba registrado?
- S�, claro.
207
00:28:37,625 --> 00:28:40,042
- Env�e el informe del chico.
- S�.
208
00:28:42,625 --> 00:28:45,458
- �Cu�ntos polic�as iban en el autob�s?
- Estamos escasos de personal.
209
00:28:45,625 --> 00:28:48,542
- Podemos sacarte la carga.
- �Qu� pasar�?
210
00:28:48,667 --> 00:28:51,167
Incluso aquellos que saben,
no saben la verdad.
211
00:28:51,333 --> 00:28:53,875
Dame tres d�as
para traerlo de vuelta.
212
00:28:54,083 --> 00:28:56,667
Bien, pero �sto termina aqu�.
213
00:28:56,833 --> 00:28:58,625
�Qu� sucede?
214
00:29:01,083 --> 00:29:02,792
C�lmala.
215
00:29:05,458 --> 00:29:07,250
S�cala de aqu�.
216
00:29:10,167 --> 00:29:11,583
�Ll�venselo!
217
00:29:12,417 --> 00:29:15,375
- Enhorabuena por el ascenso.
- �Gracias!
218
00:29:16,208 --> 00:29:19,042
�Por qu� algunos cuerpos flotan...
219
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
mientras que otros se hunden?
220
00:29:20,542 --> 00:29:23,542
- No lo s�.
- Depende de lo que hayan comido.
221
00:29:23,583 --> 00:29:25,458
Mire.
222
00:29:25,625 --> 00:29:27,167
Mourad Dashni. �l es el padre.
223
00:29:27,292 --> 00:29:29,083
Lo revisar�.
224
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
�Sucede algo?
225
00:29:30,792 --> 00:29:33,458
- Tal vez.
- �Qu�?
226
00:29:48,083 --> 00:29:49,875
No me lo creo.
227
00:29:52,000 --> 00:29:53,958
Imposible.
228
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
�Qu� haces aqu�?
229
00:29:55,750 --> 00:29:58,833
Necesito examinarlo.
Algo va mal.
230
00:29:58,875 --> 00:30:01,292
- �Por qu� no en el campo?
- Me fui.
231
00:30:01,375 --> 00:30:03,292
- No te creo.
- Le dispararon.
232
00:30:04,125 --> 00:30:06,375
Le dispararon y algo sali� mal.
233
00:30:06,500 --> 00:30:08,750
No me importa, Stern.
Te pido que no env�es m�s.
234
00:30:08,917 --> 00:30:10,958
El �ltimo escap� sin informe.
235
00:30:11,083 --> 00:30:12,917
- �Qui�n?
- El hombre sirio.
236
00:30:14,292 --> 00:30:16,542
Toma, el dinero que �l me dio.
237
00:30:19,292 --> 00:30:21,417
M�ndamelo ahora.
238
00:30:25,458 --> 00:30:27,958
Sal, por favor. Vamos.
239
00:30:30,375 --> 00:30:31,792
Vete.
240
00:30:34,458 --> 00:30:36,042
Vete.
241
00:30:37,875 --> 00:30:39,917
- �Su�ltalo!
- �D�jalo ir!
242
00:30:45,958 --> 00:30:47,750
�Crees en los �ngeles?
243
00:30:47,875 --> 00:30:50,625
- �C�mo?
- �Puede imaginar a alguien...
244
00:30:50,750 --> 00:30:53,500
desafiando la gravedad
y subiendo a los cielos?
245
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
- No lo s�.
- No, �verdad?
246
00:30:55,958 --> 00:30:58,667
�Por qu� la Biblia
est� llena de �ngeles?
247
00:30:58,875 --> 00:31:01,750
- �Y nunca vemos uno?
- No lo s�.
248
00:31:01,958 --> 00:31:05,042
S�lo uno probar�a su existencia.
249
00:31:05,167 --> 00:31:07,875
�Has bebido mucho?
250
00:31:08,875 --> 00:31:10,750
No lo suficiente.
251
00:32:33,125 --> 00:32:34,792
Entonces, es verdad.
252
00:32:37,458 --> 00:32:40,333
��l es el rabino que me dijiste?
253
00:32:40,542 --> 00:32:44,292
Toma el dinero bajo la almohada.
D�selo todo a ellos...
254
00:32:46,625 --> 00:32:48,625
Gracias por la caridad.
255
00:32:48,708 --> 00:32:51,542
Es por una buena causa. Lo prometo.
256
00:32:55,000 --> 00:32:57,875
- Dar� las inyecciones.
- Me dejaste all�.
257
00:32:59,917 --> 00:33:01,750
Limpia, por favor.
258
00:33:26,625 --> 00:33:28,292
�Hola!
259
00:33:28,333 --> 00:33:31,208
Mira qui�n est� aqu�.
�Qui�n es ese?
260
00:33:31,250 --> 00:33:33,958
Si lo supiese...
Alg�n s�per humano.
261
00:33:34,042 --> 00:33:36,875
Dos whiskis con hielo,
por favor.
262
00:33:37,000 --> 00:33:37,833
Si�ntate all�.
263
00:33:37,833 --> 00:33:40,500
P�game antes.
264
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Es mucho.
265
00:33:43,625 --> 00:33:45,667
Pagar� la pr�xima.
266
00:33:46,875 --> 00:33:49,792
No dejes acumular esa "pr�xima".
267
00:33:56,792 --> 00:33:59,542
- �C�mo te llamas?
- Aryan.
268
00:34:08,208 --> 00:34:11,958
Entonces, Aryan...
Tienes alg�n documento, algo...
269
00:34:12,125 --> 00:34:14,708
- No, los perd�.
- �Los perdiste?
270
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
Nada bueno.
271
00:34:16,708 --> 00:34:18,250
Porque yo no te conozco...
272
00:34:18,500 --> 00:34:19,833
ni nadie.
273
00:34:19,917 --> 00:34:23,875
Entonces, eres un don nadie.
Por lo tanto, est�s en un l�o.
274
00:34:30,625 --> 00:34:34,292
Pero hay una manera de
conseguir tus documentos.
275
00:34:34,417 --> 00:34:38,417
Pero es muy caro.
Unos dos millones de florines.
276
00:34:38,500 --> 00:34:41,833
Si trabajas para mi,
con tu gran talento,
277
00:34:42,000 --> 00:34:44,167
puedes ganar ese dinero...
278
00:34:44,292 --> 00:34:46,917
y, entonces, yo te ayudar�a
a escapar de aqu�.
279
00:34:46,917 --> 00:34:48,750
- �Te parece bien?
- S�.
280
00:34:48,792 --> 00:34:50,167
Ch�cala.
281
00:34:50,417 --> 00:34:52,083
Ahora somos socios.
282
00:34:52,208 --> 00:34:54,375
- Socios.
- Socios, s�.
283
00:34:54,625 --> 00:34:55,750
�Por qu� no bebes?
284
00:34:55,792 --> 00:34:57,667
Nunca bebo alcohol.
285
00:34:57,750 --> 00:34:59,958
- �Puedo?
- S�.
286
00:35:04,958 --> 00:35:06,500
Hay algo m�s.
287
00:35:06,750 --> 00:35:10,000
La gente tiene miedo a los milagros,
le tienen miedo.
288
00:35:10,167 --> 00:35:12,042
Entonces, no se lo muestres a nadie.
289
00:35:12,167 --> 00:35:15,458
Siempre estar�
cerca para ayudarte.
290
00:35:15,583 --> 00:35:16,958
�Vale?
291
00:35:21,833 --> 00:35:24,292
- �D�nde est�?
- Estaci�n Keleti.
292
00:35:24,458 --> 00:35:26,167
- �Qu� tienes ah�?
- A mi padre.
293
00:35:26,958 --> 00:35:29,833
- ��l est� en el campamento?
- No, perdimos el contacto.
294
00:35:30,208 --> 00:35:32,125
- �Quieres encontrarlo?
- S�.
295
00:36:05,875 --> 00:36:08,167
No encuentro mi tel�fono.
296
00:36:11,292 --> 00:36:14,333
Busco mi tel�fono,
�lo viste en alg�n sitio?
297
00:36:14,500 --> 00:36:15,833
No.
298
00:36:16,500 --> 00:36:17,708
�Qu� es eso?
299
00:36:19,958 --> 00:36:21,375
Un viol�n.
300
00:36:22,167 --> 00:36:24,250
�D�nde est� la otra mitad?
301
00:36:25,000 --> 00:36:26,500
En mi padre.
302
00:36:27,542 --> 00:36:28,958
Entiendo.
303
00:36:29,792 --> 00:36:31,333
�Lo echas de menos?
304
00:36:32,125 --> 00:36:33,542
Bastante.
305
00:36:35,208 --> 00:36:38,375
Lo encontraremos pronto,
ver�s.
306
00:37:00,125 --> 00:37:02,167
�A d�nde vas?
307
00:37:05,583 --> 00:37:09,458
Duerme,
ma�ana ser� un d�a largo.
308
00:37:21,833 --> 00:37:26,583
�sto es lo que les revelar� abun...
309
00:37:29,042 --> 00:37:30,625
Abundancia.
310
00:37:30,833 --> 00:37:33,708
- Abundancia.
- Abundancia.
311
00:37:34,833 --> 00:37:38,083
Creo que es mejor dejar eso, �sta vez.
312
00:37:38,208 --> 00:37:41,792
Har� una se�al as�, diciendo:
"Hijo m�o, lev�ntate."
313
00:37:41,792 --> 00:37:43,583
- �De acuerdo?
- S�.
314
00:37:47,208 --> 00:37:48,792
Por favor, qu�tense los zapatos.
315
00:37:49,000 --> 00:37:51,250
Debemos quitarnos los zapatos y calcetines.
316
00:37:59,708 --> 00:38:01,417
�Qu� pasa?
317
00:38:02,167 --> 00:38:03,542
�Tienes miedo?
318
00:38:05,375 --> 00:38:06,167
S�.
319
00:38:06,250 --> 00:38:08,917
No tienes nada que perder, vamos.
320
00:38:12,167 --> 00:38:15,875
�ste pa�s es tan gris.
Todo es tan gris.
321
00:38:15,958 --> 00:38:18,792
No queremos estar aqu�.
322
00:38:19,583 --> 00:38:21,375
No hablo de mam�.
323
00:38:21,500 --> 00:38:24,708
Ella ir�a a ver como estoy
enfadada por el estado de Adam.
324
00:38:25,333 --> 00:38:27,792
Buenos d�as.
Disculpe el retraso.
325
00:38:28,583 --> 00:38:31,500
- T� no eres el tipo de siempre.
- Tranquilo.
326
00:38:31,708 --> 00:38:33,375
El Doctor Lantos se fue de viaje.
327
00:38:33,583 --> 00:38:36,042
En su estado, deber�a
evitar ciertas actividades.
328
00:38:36,250 --> 00:38:38,958
�Debo despedirla, tambi�n?
329
00:38:39,375 --> 00:38:41,750
Tr�enos algo de beber.
330
00:38:56,542 --> 00:38:59,542
Entonces, Lantos tom� el
empleo en Occidente, �no?
331
00:38:59,708 --> 00:39:01,833
Parece ser que s�.
332
00:39:01,958 --> 00:39:05,000
�l tiene raz�n.
Lo entiendo, perfectamente.
333
00:39:05,125 --> 00:39:07,292
Mi hijo tambi�n est� en EEUU.
334
00:39:07,375 --> 00:39:09,958
Aqu� no hay nada.
335
00:39:10,000 --> 00:39:12,917
Soy patriota,
�Pero qu� se puede hacer?
336
00:39:13,750 --> 00:39:15,583
�Cu�ndo fue la operaci�n?
337
00:39:15,750 --> 00:39:18,083
Hace seis meses.
338
00:39:18,750 --> 00:39:21,458
Un transplante de �rgano.
339
00:39:22,042 --> 00:39:24,208
Creo que de un cerdo.
340
00:39:24,917 --> 00:39:29,167
Desarroll� el paladar para
el ma�z, desde entonces.
341
00:39:29,833 --> 00:39:31,500
Bueno...
342
00:39:32,708 --> 00:39:37,208
Nuestro �rganos definen quienes somos.
�Verdad?
343
00:39:40,292 --> 00:39:42,625
Acabemos con �sto.
344
00:39:42,667 --> 00:39:44,875
Necesito una inyecci�n en el trasero,
como un ni�o.
345
00:39:44,917 --> 00:39:48,000
- Siempre tuve esa fobia.
- No, no.
346
00:39:48,167 --> 00:39:50,292
Antes de empezar,
d�jame explicarte.
347
00:39:50,458 --> 00:39:53,625
Mis m�todos son diferentes.
348
00:39:53,667 --> 00:39:56,083
Sin agujas, ah�.
349
00:39:56,875 --> 00:39:58,833
�Pagar�s un extra?
350
00:39:58,917 --> 00:40:03,583
�Para quitarte la enfermedad?
351
00:40:03,708 --> 00:40:05,125
Nada.
352
00:40:05,583 --> 00:40:07,167
�Hijo m�o!
353
00:40:35,500 --> 00:40:37,333
54...
354
00:40:38,375 --> 00:40:39,833
55...
355
00:40:42,750 --> 00:40:46,292
- Tenemos un negocio. �Contento?
- �S�!
356
00:40:46,417 --> 00:40:49,375
Sin mi, ellos ni te hubieran
abierto las puertas.
357
00:40:50,083 --> 00:40:52,083
Abr�te, S�samo.
358
00:40:52,917 --> 00:40:55,000
Entonces, he logrado tu deseo.
359
00:40:56,667 --> 00:40:59,583
La pr�xima vez, se m�s preciso.
360
00:41:01,417 --> 00:41:03,542
Recuerda eso.
361
00:41:03,667 --> 00:41:05,167
�Qu� hacen?
362
00:41:05,292 --> 00:41:08,458
Se sumergen en el agua,
como t�, hoy.
363
00:41:21,042 --> 00:41:22,083
�Qu� es eso?
364
00:41:22,250 --> 00:41:25,500
Un autob�s anf�bio para turistas.
365
00:41:25,917 --> 00:41:27,583
Como yo.
366
00:41:28,542 --> 00:41:31,958
T� no eres un turista,
eres un refugiado.
367
00:41:32,167 --> 00:41:33,750
Hay una gran diferencia.
368
00:41:33,833 --> 00:41:37,125
- 178.000.
- Dame.
369
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
Vamos.
370
00:41:42,958 --> 00:41:44,792
Debe quedar bien guardado.
371
00:42:09,833 --> 00:42:12,417
Es mejor que te cambies ah� dentro.
372
00:42:27,125 --> 00:42:31,208
Estamos en un l�o.
�Lev�ntate, no te duermas ahora!
373
00:42:31,375 --> 00:42:33,625
Despierta, la polic�a est� aqu�.
374
00:42:34,083 --> 00:42:35,125
V�stete.
375
00:42:36,375 --> 00:42:38,958
�Vamos, p�ntelo!
376
00:42:43,542 --> 00:42:45,083
�Espera aqu�!
377
00:42:52,000 --> 00:42:54,042
- Hola.
- �A d�nde vas?
378
00:42:54,083 --> 00:42:55,708
- T� me despediste.
- �D�nde est� �l?
379
00:42:56,167 --> 00:42:58,250
- No est� commigo.
- Lo ver� yo mismo.
380
00:42:58,333 --> 00:43:01,875
- �Tienes una orden?
- No la necesito.
381
00:44:28,458 --> 00:44:30,458
�Mierda! �Polic�a! �Para!
382
00:44:32,042 --> 00:44:35,542
�R�pido, entra!
383
00:44:36,000 --> 00:44:38,458
�Tenemos que salir de aqu�!
384
00:45:01,917 --> 00:45:05,625
�Espera!
Encontrar� un lugar donde dormir.
385
00:45:10,500 --> 00:45:12,917
- �Qu� es �sto?
- La Fiesta de despedida de Lantos.
386
00:45:13,042 --> 00:45:14,667
Sic transit gloria mundi.
387
00:45:14,750 --> 00:45:17,333
Bebamos.
No tengo casa, �sta noche.
388
00:45:18,208 --> 00:45:19,833
�C�mo?
389
00:45:20,667 --> 00:45:22,333
Dame un beso.
390
00:45:26,542 --> 00:45:28,083
�Aqu� no!
391
00:45:28,750 --> 00:45:30,583
�Es �sto un prost�bulo, ahora?
392
00:45:31,458 --> 00:45:32,875
Doctor Stern.
393
00:45:33,042 --> 00:45:34,500
�Viva el amor!
394
00:45:42,333 --> 00:45:44,000
�Fiesta! �Hora de fiesta!
395
00:45:49,792 --> 00:45:52,583
- �Est� todav�a �l aqu�?
- D�jalo conmigo.
396
00:45:54,042 --> 00:45:57,333
- �Qu� sucede?
- S�lo un minuto. �Por qu� no bebes?
397
00:45:57,500 --> 00:46:01,500
- No bebo alcohol.
- Dame un momento.
398
00:46:08,083 --> 00:46:11,292
Revisa mi bolsillo...
El otro.
399
00:46:14,500 --> 00:46:16,292
- �Qu� es �sto?
- Nuestro futuro.
400
00:46:16,375 --> 00:46:19,625
- �D�nde lo conseguiste?
- Hay m�s. �Cu�nto tienes?
401
00:46:19,667 --> 00:46:23,000
- Debemos dos tercios.
- Lo conseguir� en un mes.
402
00:46:23,042 --> 00:46:26,875
- �Est�s traficando con personas?
- No digas tonter�as.
403
00:46:26,917 --> 00:46:29,958
- Dame un beso.
- �Qui�n es aquel chico?
404
00:46:30,083 --> 00:46:33,208
Es un secreto.
Despu�s te cuento.
405
00:47:01,750 --> 00:47:04,833
- �Estuvo bien?
- Muy bien.
406
00:47:06,167 --> 00:47:08,542
Entonces, deber�amos vivir juntos.
407
00:47:10,958 --> 00:47:12,333
Cuando todo se arregle.
408
00:47:12,458 --> 00:47:15,167
Suceder�, si cooperas.
409
00:47:16,792 --> 00:47:19,625
Un chico muri� la
�ltima vez que ayud�.
410
00:47:20,833 --> 00:47:21,958
No empieces.
411
00:47:22,083 --> 00:47:25,458
Retirar�an los cargos
si te disculparas.
412
00:47:25,542 --> 00:47:28,292
- No me digas.
- S�.
413
00:47:30,250 --> 00:47:34,125
No habr�a caso si �l no
fuese una estrella del deporte.
414
00:47:35,792 --> 00:47:37,750
Pero �l lo era.
415
00:47:37,833 --> 00:47:40,042
Muchas gracias.
416
00:47:41,333 --> 00:47:43,583
- �Qu� pasa contigo?
- Nada.
417
00:47:44,708 --> 00:47:46,750
�Quieres que me vaya?
418
00:47:47,167 --> 00:47:48,875
No.
419
00:47:49,083 --> 00:47:51,083
�Por qu� quieres dejarme?
420
00:47:53,083 --> 00:47:55,125
Porque eres incorregible.
421
00:47:55,208 --> 00:47:57,375
Todo saldr� bien.
Volver�.
422
00:47:57,417 --> 00:47:59,500
Lo encontrar�.
423
00:48:37,417 --> 00:48:39,458
S�rveme un poco.
424
00:48:40,500 --> 00:48:42,042
�Viste a Gabor?
425
00:48:42,125 --> 00:48:43,625
Ah� detr�s.
426
00:48:43,792 --> 00:48:45,750
Limpia aqu�.
427
00:48:51,042 --> 00:48:53,292
- �l no se siente bien.
- Ni yo.
428
00:48:53,500 --> 00:48:56,500
Por favor, ahora no.
�Puedes irte a tu habitaci�n?
429
00:48:57,875 --> 00:48:59,750
La habitaci�n est� abierta.
430
00:49:03,917 --> 00:49:06,042
Vamos, vamos.
431
00:49:13,917 --> 00:49:15,708
Dime como haces eso.
432
00:49:16,375 --> 00:49:18,708
- �Qu� cosa?
- �C�mo puedes volar?
433
00:49:19,958 --> 00:49:21,583
No lo s�.
434
00:49:21,708 --> 00:49:24,375
- No me mientas.
- No lo hago.
435
00:49:25,208 --> 00:49:27,208
�Por qu� est�s vivo?
436
00:49:29,792 --> 00:49:32,625
T� tienes un objetivo,
como yo.
437
00:49:33,583 --> 00:49:35,125
�Cu�l es el tuyo?
438
00:49:46,375 --> 00:49:48,167
�Qu� hace tu padre?
439
00:49:48,333 --> 00:49:50,000
Es carpintero.
440
00:49:51,125 --> 00:49:52,708
Bueno...
441
00:49:53,375 --> 00:49:55,458
�en qu� parte de Siria vive?
442
00:49:56,042 --> 00:49:57,667
Homs.
443
00:49:59,042 --> 00:50:00,208
�Homs?
444
00:50:00,333 --> 00:50:02,125
�Tiene una casa?
445
00:50:02,208 --> 00:50:03,250
S�.
446
00:50:03,375 --> 00:50:05,042
�Tiene una habitaci�n para �l solo?
447
00:50:05,250 --> 00:50:07,667
S�. Una bonita habitaci�n.
448
00:50:12,500 --> 00:50:14,542
�Qu� ten�as all�?
449
00:50:15,000 --> 00:50:16,500
Una cama,
450
00:50:17,250 --> 00:50:18,625
una mesa...
451
00:50:19,083 --> 00:50:20,667
y una PlayStation.
452
00:50:21,500 --> 00:50:23,208
Tengo de todo.
453
00:50:32,667 --> 00:50:35,625
�No bebes alcohol
debido a tu religi�n?
454
00:50:36,042 --> 00:50:37,542
No.
455
00:50:37,833 --> 00:50:39,458
Mejor para ti.
456
00:50:39,958 --> 00:50:41,625
�Por qu�?
457
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
Una noche, en v�spera de Navidad,
458
00:50:47,958 --> 00:50:51,625
beb� mucho whisky.
Me emborrach�.
459
00:50:56,375 --> 00:50:59,917
Entonces, recib� una llamada del
hospital, en medio de la noche.
460
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
Ten�a que sustitu�r a un colega.
461
00:51:05,042 --> 00:51:07,750
Tuve que operar a un joven.
462
00:51:10,458 --> 00:51:13,500
Le puse una inyecci�n en su columna.
463
00:51:21,333 --> 00:51:23,417
Su coraz�n se par�.
464
00:51:26,250 --> 00:51:28,917
No hab�a luz en sus ojos.
465
00:51:29,375 --> 00:51:31,083
Estaba muerto.
466
00:51:33,167 --> 00:51:35,125
Y fue por mi culpa.
467
00:51:40,292 --> 00:51:43,250
Ahora, estoy pagando por eso.
468
00:51:46,958 --> 00:51:49,167
Pero, ahora, te tengo a ti.
469
00:51:57,708 --> 00:51:59,125
Duerme.
470
00:52:17,625 --> 00:52:19,375
Alpha 2.
471
00:52:20,208 --> 00:52:22,375
- �Qui�n alquil� el coche?
- Mourad Dashni.
472
00:52:23,833 --> 00:52:26,292
- Entonces, por eso estoy aqu�.
- Es una de las razones.
473
00:52:26,792 --> 00:52:28,792
Ten�as tres d�as.
474
00:52:37,083 --> 00:52:39,083
- �Polic�a!
- �Quietos!
475
00:53:03,625 --> 00:53:05,250
�Que nadie se mueva!
476
00:53:20,125 --> 00:53:23,292
- �Viste a Mourad Dashni?
- No.
477
00:53:23,417 --> 00:53:25,625
- �Mourad Dashni?
- No, se�or.
478
00:53:26,417 --> 00:53:28,333
�Por qu� todo �ste alboroto?
479
00:53:39,917 --> 00:53:41,583
T�, vete.
480
00:53:43,250 --> 00:53:46,083
T� tambi�n, vete.
481
00:53:58,333 --> 00:54:01,417
Quiero a la persona que alquil� el coche.
482
00:54:01,500 --> 00:54:03,458
Yo tambi�n.
483
00:54:19,500 --> 00:54:23,250
- �S�?
- Del hospital. Visita al paciente.
484
00:54:25,500 --> 00:54:27,167
Finalmente.
485
00:54:28,000 --> 00:54:30,500
Hola.
�Espera a un m�dico?
486
00:54:30,667 --> 00:54:32,167
S�.
487
00:54:32,208 --> 00:54:34,042
Entre.
488
00:54:36,875 --> 00:54:38,750
�Por qu� el retraso?
489
00:54:44,292 --> 00:54:47,458
- �D�nde est� el Dr. Lantos?
- Est� de viaje.
490
00:54:50,083 --> 00:54:52,167
�Ustedes contratan gitanos?
491
00:54:54,917 --> 00:54:57,292
�Qu� dijo?
492
00:54:58,958 --> 00:55:02,000
Pregunt� si contrataban
gitanos de mierda.
493
00:55:02,042 --> 00:55:03,833
No deber�a decir eso.
494
00:55:04,500 --> 00:55:07,333
Deber�a disculparse.
495
00:55:10,708 --> 00:55:12,750
V�yase.
496
00:55:16,583 --> 00:55:18,792
No voy a doblegarme
hacia tu raza.
497
00:55:18,917 --> 00:55:20,625
Cerdo asqueroso.
498
00:55:20,792 --> 00:55:23,083
S�lo dijo que
eres un cerdo asqueroso.
499
00:55:23,833 --> 00:55:25,083
Cierto.
500
00:55:27,167 --> 00:55:28,750
Escucha, imb�cil.
501
00:55:28,875 --> 00:55:32,542
Traemos buenas noticias.
El Se�or envi� t� �ngel.
502
00:55:32,667 --> 00:55:35,583
Y el Se�or te castigar�, ahora.
503
00:55:36,042 --> 00:55:39,958
- �Loco religioso!
- �Haz lo que puedas!.
504
00:55:40,583 --> 00:55:42,375
�Ll�vate tus mierdas contigo!
505
00:55:59,375 --> 00:56:01,792
�Para! �Qu� haces?
506
00:56:01,958 --> 00:56:04,958
�No hagas eso!
507
00:56:12,792 --> 00:56:14,625
�No hagas eso!
508
00:56:25,208 --> 00:56:26,958
�No hagas eso!
509
00:58:03,333 --> 00:58:06,417
Ese no.
510
00:58:06,542 --> 00:58:08,250
�El Burberry!
511
00:58:09,000 --> 00:58:10,792
Gracias.
512
00:58:10,875 --> 00:58:13,542
�Podemos tomar un selfie contigo?
513
00:58:13,583 --> 00:58:15,375
S� claro.
514
00:58:16,167 --> 00:58:18,208
- �Sabes d�nde est� Keleti?
- �Disculpa?
515
00:58:18,333 --> 00:58:19,917
�D�nde est� la estaci�n de Keleti?
516
00:58:20,375 --> 00:58:22,042
No est� lejos.
517
00:58:25,250 --> 00:58:28,208
- Son idiotas.
- No, est�n vivos.
518
00:58:28,417 --> 00:58:32,750
Chicas, la bigamia es ilegal.
�El Diputado se siente bien!
519
00:58:32,792 --> 00:58:36,250
- Vamos para Keleti.
- No ganamos lo suficiente.
520
00:58:36,292 --> 00:58:38,333
- �Cu�nto tenemos?
- No es suficiente.
521
00:58:38,375 --> 00:58:41,250
Pero, antes, celebremos
lo que hicimos, hoy.
522
00:58:42,292 --> 00:58:44,875
- Empezamos con una servilleta.
- �C�mo?
523
00:58:45,125 --> 00:58:48,583
Servilleta.
P�ntela sobre las rodillas.
524
00:58:48,667 --> 00:58:49,792
�As�?
525
00:58:49,958 --> 00:58:53,042
Entonces, si quieres,
puedes pas�rtela por la boca.
526
00:58:53,583 --> 00:58:56,458
Yo s�lo quer�a un plato
de patatas fritas.
527
00:58:56,500 --> 00:58:57,958
Mira.
528
00:58:58,583 --> 00:59:00,417
Normalmente, un plato es suficiente.
529
00:59:00,500 --> 00:59:03,292
- Ese es para sopa, para el principal...
- Es demasiado.
530
00:59:03,375 --> 00:59:05,542
Es demasiado,
pero vivimos en sociedad.
531
00:59:05,708 --> 00:59:08,583
Demasiados vasos.
Mira... �por qu�?
532
00:59:08,583 --> 00:59:11,375
- Es as�.
- �Y �sto?
533
00:59:11,958 --> 00:59:14,875
- Es para el dulce.
- Postre, es verdad.
534
00:59:14,917 --> 00:59:17,375
Disculpe,
pero �sta mesa est� reservada.
535
00:59:17,500 --> 00:59:19,750
- �Para cu�ndo?
- Para las 10h.
536
00:59:19,833 --> 00:59:21,917
Acabaremos para entonces.
537
00:59:22,083 --> 00:59:26,125
Quisiera un schnitzel.
Ensalada de pepino y dos vodkas.
538
00:59:26,958 --> 00:59:28,625
- �Y t�?
- �Qu�?
539
00:59:29,542 --> 00:59:31,208
Ellos tienen...
540
00:59:32,542 --> 00:59:33,417
goulash.
541
00:59:33,625 --> 00:59:37,750
Foie gras de ganso, pato,
gallina... delicioso.
542
00:59:37,792 --> 00:59:40,833
- �Sin patatas fritas?
- No tenemos de eso aqu�.
543
00:59:40,958 --> 00:59:42,875
Es un restaurante fant�stico.
544
00:59:42,917 --> 00:59:44,708
- Por favor.
- Yo te invit�.
545
00:59:45,333 --> 00:59:47,583
�Patatas fritas? De acuerdo.
546
00:59:47,625 --> 00:59:51,083
El Se�or desea patatas fritas.
547
00:59:51,167 --> 00:59:55,917
No servimos patatas fritas,
se�or.
548
00:59:56,083 --> 00:59:59,792
�Tienen falta de aceite,
o patatas?
549
01:00:00,000 --> 01:00:03,625
- �ste es un restaurante de 5 estrellas.
- Me importa un cuerno.
550
01:00:03,667 --> 01:00:07,542
�ste tipo gana medio mill�n al d�a,
porque �l puede volar.
551
01:00:08,167 --> 01:00:10,750
Y yo camino por las paredes.
552
01:00:10,917 --> 01:00:12,208
Claro que s�.
553
01:00:13,167 --> 01:00:16,875
Lev�ntate y mu�strale a �ste
idiota de lo que eres capaz.
554
01:00:16,958 --> 01:00:18,375
- �Basta!
- �V�yase!
555
01:00:18,583 --> 01:00:21,875
- Por favor, �mu�straselo!
- No hagas eso.
556
01:00:22,333 --> 01:00:25,542
S�bete a la mesa y
mu�strale que puedes volar.
557
01:00:25,750 --> 01:00:28,458
No, por favor.
558
01:00:28,625 --> 01:00:30,833
Bien, no lo haremos para cerdos.
559
01:00:30,958 --> 01:00:33,625
No nos importa
su restaurante.
560
01:00:34,250 --> 01:00:36,917
- �A la mierda con �ste sitio!
- Lo sentimos.
561
01:00:37,125 --> 01:00:39,250
- �Idiotas!
- Se�or...
562
01:00:39,417 --> 01:00:42,958
- No me toques, imb�cil.
- Lo siento, se�ora.
563
01:00:43,875 --> 01:00:46,125
�Salgamos de aqu�!
564
01:00:47,417 --> 01:00:49,417
�J�danse! �Todos ustedes!
565
01:00:49,542 --> 01:00:51,583
�J�danse todos!
566
01:00:53,083 --> 01:00:54,833
�Toca, ahora!
567
01:01:12,042 --> 01:01:13,833
- �Qui�n es usted?
- Veronika Fenyvesi.
568
01:01:13,958 --> 01:01:16,167
- Soy yo.
- Inmigraci�n.
569
01:01:17,583 --> 01:01:19,333
Mourad Dashni.
570
01:01:19,500 --> 01:01:22,750
- Encontr� su nombre en los registros.
- Es posible.
571
01:01:22,875 --> 01:01:24,667
El Doctor Stern me envi�.
572
01:01:24,792 --> 01:01:26,958
Lo imagino. �Cu�l es el problema?
573
01:01:27,125 --> 01:01:29,958
Refugiar inmigrantes
ilegales es una infracci�n.
574
01:01:30,000 --> 01:01:31,833
Lo s�.
575
01:01:41,083 --> 01:01:42,708
�D�nde est� Mourad Dashni?
576
01:01:42,875 --> 01:01:44,417
No lo s�.
577
01:01:44,958 --> 01:01:46,792
�Lo has visto?
578
01:01:47,500 --> 01:01:49,542
Aryan Dashni,
hijo de Mourad Dashni.
579
01:01:49,750 --> 01:01:51,958
Entonces, �es una coincidencia?
580
01:01:52,625 --> 01:01:54,708
Ve a la habitaci�n 2, por favor.
581
01:01:59,208 --> 01:02:01,083
�De verdad, no vio al m�dico?
582
01:02:01,292 --> 01:02:02,625
No.
583
01:02:03,250 --> 01:02:06,125
- Ustedes son muy cercanos.
- Eso fue hace mucho tiempo.
584
01:02:06,167 --> 01:02:08,250
En el caso de que sepa donde est�,
585
01:02:08,417 --> 01:02:11,417
d�gale que no podr� ayudarlos,
si no se entregan.
586
01:02:11,625 --> 01:02:14,125
D�jeme en paz.
Tengo derechos, tambi�n.
587
01:02:14,667 --> 01:02:16,500
S� claro.
588
01:02:18,333 --> 01:02:20,000
Una cosa m�s.
589
01:02:20,042 --> 01:02:21,667
�S�?
590
01:02:22,542 --> 01:02:25,375
�Cree que es posible que alguien...
591
01:02:25,542 --> 01:02:27,250
desaf�e a la gravedad...
592
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
y suba a los cielos?
593
01:02:32,792 --> 01:02:34,250
No.
594
01:02:34,292 --> 01:02:36,167
Creo que no.
595
01:02:41,000 --> 01:02:42,708
Ni yo.
596
01:02:49,750 --> 01:02:52,417
- �Busca al Dr. Stern?
- S�.
597
01:02:52,500 --> 01:02:55,708
�l est� cubriendo los turnos de los
pacientes card�acos cr�ticos.
598
01:02:55,833 --> 01:02:58,750
- �Le imprimo la lista de direcciones?
- S�.
599
01:03:04,667 --> 01:03:07,667
D�gale a la enfermera
jefe que me llame.
600
01:03:08,500 --> 01:03:09,792
Por supuesto.
601
01:03:19,375 --> 01:03:21,125
�A qui�n busca?
602
01:03:21,792 --> 01:03:22,875
Sr. Zentai.
603
01:03:23,083 --> 01:03:25,167
�l no est�.
604
01:03:36,167 --> 01:03:38,500
- �Qu� pas�?
- Salt� del edificio.
605
01:04:16,167 --> 01:04:17,250
Un momento.
606
01:04:17,417 --> 01:04:20,750
�Por qu� est� aqu�, ahora?
Dijo tres d�as.
607
01:04:21,583 --> 01:04:25,625
Estoy cerca. Tengo una lista de
pacientes. Necesito apoyo.
608
01:04:25,708 --> 01:04:28,042
Est� estropeando
su imagen.
609
01:04:31,250 --> 01:04:33,042
�Hablemos!
610
01:04:36,500 --> 01:04:39,792
Supe que el padre del chico
es sospechoso de terrorismo.
611
01:04:39,875 --> 01:04:41,750
�Por qu� no me lo dijiste?
612
01:04:41,875 --> 01:04:44,958
Dos personas murieron.
Algo va mal con el chico.
613
01:04:46,208 --> 01:04:47,875
Creo que �l puede volar.
614
01:04:48,083 --> 01:04:50,167
�Qu� est�s diciendo, Laszlo?
615
01:04:50,958 --> 01:04:52,417
Ver�s.
616
01:04:53,500 --> 01:04:55,292
Mira �sto.
617
01:04:56,375 --> 01:04:57,958
�Maldita sea!
618
01:04:58,625 --> 01:05:00,458
Est�s agotado.
Descansa.
619
01:05:00,500 --> 01:05:03,375
- Necesito encontrarlo.
- Bien.
620
01:05:03,542 --> 01:05:07,625
Normalmente, enviamos casos como el
tuyo para evaluaciones psicol�gicas.
621
01:05:07,667 --> 01:05:09,167
�Entendiste?
622
01:05:09,333 --> 01:05:12,917
Si quieres mi apoyo, conc�ntrate en tu
trabajo y d�janos con el nuestro.
623
01:05:41,125 --> 01:05:42,917
Lleg� el m�dico.
624
01:05:42,958 --> 01:05:44,792
Un vaso de agua,
por favor.
625
01:05:45,000 --> 01:05:48,125
Hola, soy el Dr. Stern.
626
01:05:51,042 --> 01:05:52,917
Un momento, por favor.
627
01:05:58,833 --> 01:06:00,292
Incre�ble.
628
01:06:00,542 --> 01:06:02,292
Todav�a no est� perfecto.
629
01:06:03,125 --> 01:06:05,417
Mi mujer no se encuentra bien.
630
01:06:05,917 --> 01:06:07,500
No se puede levantar.
631
01:06:07,667 --> 01:06:09,333
Lamento o�r eso.
632
01:06:09,583 --> 01:06:12,208
- �Su hijo?
- S�.
633
01:06:12,250 --> 01:06:14,333
No tenemos hijos.
634
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
Por aqu�.
635
01:06:20,292 --> 01:06:22,125
Lleg� el m�dico.
636
01:06:37,917 --> 01:06:39,875
Su agua.
637
01:06:40,708 --> 01:06:42,708
�Un vaso de agua?
638
01:06:44,083 --> 01:06:45,417
�Agua?
639
01:06:47,500 --> 01:06:49,792
- Usted no es su hijo.
- No.
640
01:06:50,458 --> 01:06:52,708
- �D�nde est� �sto?
- ��sto?
641
01:06:53,625 --> 01:06:55,458
En mi alma.
642
01:07:01,208 --> 01:07:04,208
- �Podemos hablar?
- Claro.
643
01:07:04,333 --> 01:07:07,292
Ella me pidi� algo
que est� fuera de mi alcance.
644
01:07:08,542 --> 01:07:12,458
Entiendo.
Es una situaci�n muy dif�cil.
645
01:07:12,958 --> 01:07:15,167
Mire. Confiamos en usted.
646
01:07:15,833 --> 01:07:18,458
Tengo un verdadero dilema.
647
01:07:18,500 --> 01:07:20,333
Es completamente ilegal.
648
01:07:21,167 --> 01:07:23,167
Pagamos bien.
649
01:07:29,833 --> 01:07:31,417
Tome.
650
01:07:40,125 --> 01:07:42,542
�Por favor, ay�deme!
�Por favor!
651
01:08:39,625 --> 01:08:41,292
�Qu� haces?
652
01:08:41,458 --> 01:08:42,542
�Por qu� haces eso?
653
01:08:42,750 --> 01:08:45,000
Prometiste que no lo har�as.
654
01:08:45,875 --> 01:08:47,667
- �Vete!
- Ella me lo pidi�.
655
01:08:47,917 --> 01:08:50,458
- �Est�s bien?
- Ella quer�a �sto.
656
01:08:51,833 --> 01:08:53,583
Qu�date aqu�.
657
01:09:04,750 --> 01:09:07,500
Hora de la muerte, 10:25.
658
01:09:08,958 --> 01:09:10,708
Mi p�same.
659
01:09:14,625 --> 01:09:16,583
�Qu� ha sido eso?
660
01:09:19,833 --> 01:09:21,583
Ya casi llegamos.
661
01:09:26,708 --> 01:09:28,750
Por favor, es para usted.
662
01:09:30,333 --> 01:09:33,167
Si viene a nuestra iglesia,
tendr� el doble.
663
01:09:33,250 --> 01:09:35,625
Por favor, no.
664
01:09:35,833 --> 01:09:37,708
Gracias, lo pensaremos.
665
01:09:43,708 --> 01:09:45,708
�A d�nde vas?
�Para!
666
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
No.
667
01:09:47,333 --> 01:09:48,792
�Qu� haces?
668
01:09:49,000 --> 01:09:52,083
- No fue mi intenci�n.
- Lo s�, est� bien.
669
01:09:57,250 --> 01:09:59,292
- �A d�nde vas?
- Keleti.
670
01:09:59,458 --> 01:10:02,667
- �Crees que encontrar�s a tu padre?
- No lo s�.
671
01:10:02,750 --> 01:10:05,875
- Todav�a no tenemos dinero suficiente.
- No me importa.
672
01:10:06,417 --> 01:10:09,708
- �D�nde est� tu padre? �l te dej�.
- �Es mi dinero!
673
01:10:09,833 --> 01:10:12,333
- No tengo tu dinero.
- �J�dete!
674
01:10:51,875 --> 01:10:54,083
�Conoces a mi padre, Mourad?
675
01:11:01,375 --> 01:11:04,000
- �Conoces a mi padre, Mourad?
- No.
676
01:11:08,333 --> 01:11:10,042
�Conoces a mi padre, Mourad?
677
01:11:10,083 --> 01:11:12,083
Por all�.
678
01:11:30,208 --> 01:11:31,667
�A qui�n buscas?
679
01:11:31,917 --> 01:11:33,292
A mi padre.
680
01:12:28,375 --> 01:12:30,042
Tiene un temporizador.
681
01:12:30,250 --> 01:12:31,708
El mando est� aqu�.
682
01:12:31,750 --> 01:12:33,125
Bien.
683
01:12:40,792 --> 01:12:43,167
Dios es grande.
684
01:12:45,167 --> 01:12:46,917
- �Ladr�n!
- �Mis documentos!
685
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
Suelta.
686
01:12:48,458 --> 01:12:50,917
�D�nde est� mi padre?
�D�nde est�?
687
01:12:51,958 --> 01:12:54,125
�Sal de aqu�!
688
01:12:54,292 --> 01:12:56,000
�O te mato!
689
01:13:01,000 --> 01:13:02,625
�Permiso!
690
01:13:11,167 --> 01:13:12,917
�Para!
691
01:13:34,208 --> 01:13:36,042
�Para!
692
01:14:04,375 --> 01:14:06,083
Pr�xima estaci�n
�All� estar�!
693
01:14:06,500 --> 01:14:08,208
�All� estar�!
694
01:14:09,000 --> 01:14:10,292
�Entendiste?
695
01:14:10,500 --> 01:14:12,917
Pr�xima estaci�n.
�Baja!
696
01:14:13,042 --> 01:14:16,042
�All� estar�! �Entendiste?
697
01:14:18,125 --> 01:14:19,750
�Me oyes?
698
01:15:52,583 --> 01:15:55,208
�Hacia d�nde voy? Estoy perdida.
699
01:15:55,250 --> 01:15:58,958
Venga aqu�, es seguro.
700
01:16:00,375 --> 01:16:04,375
�Aqu� arriba! �Sal de ah�!
701
01:18:19,958 --> 01:18:22,292
�Qu� caus� la explosi�n?
702
01:18:23,083 --> 01:18:25,917
- �Fueron los refugiados?
- Sin comentarios.
703
01:18:40,917 --> 01:18:43,250
- �Por fin!
- �Ya no estoy despedido?
704
01:18:43,458 --> 01:18:46,833
- Perd�name por eso.
- Est� bien. �Cu�ntas muertes?
705
01:18:46,833 --> 01:18:49,750
23 muertos,
60 heridos en observaci�n.
706
01:18:49,875 --> 01:18:52,167
- �Qu� usaron?
- TATP.
707
01:18:52,417 --> 01:18:53,708
Malditos cerdos.
708
01:18:53,833 --> 01:18:56,500
Terrorista suicida.
Encontramos varios pasaportes.
709
01:18:56,708 --> 01:18:59,375
Entre ellos, Mourad Dashni y...
�C�mo se llama?
710
01:18:59,417 --> 01:19:01,042
Aryan Dashni.
711
01:19:01,167 --> 01:19:03,500
- Aryan Dashni.
- �No me digas!
712
01:19:04,083 --> 01:19:06,042
Cu�ntamelo todo.
713
01:19:33,042 --> 01:19:34,875
�Qu� dices?
714
01:19:36,292 --> 01:19:38,375
Dos polic�as te buscaban.
715
01:19:38,458 --> 01:19:41,333
- �Qu� les dijiste?
- Les dije que se fueran a la mierda.
716
01:19:41,833 --> 01:19:43,708
- �Hice bien?
- S�.
717
01:19:44,542 --> 01:19:46,208
�Qu� sucede?
718
01:19:48,458 --> 01:19:50,333
Aquel chico, conmigo,
719
01:19:51,125 --> 01:19:52,583
el �ngel...
720
01:19:52,750 --> 01:19:54,458
�Qu� pasa con �l?
721
01:19:55,167 --> 01:19:56,958
Se fue volando.
722
01:19:56,958 --> 01:19:59,583
No va a volver.
723
01:20:01,250 --> 01:20:02,958
Soy un idiota.
724
01:20:03,500 --> 01:20:05,333
�En qu� estaba pensando?
725
01:20:05,542 --> 01:20:08,917
S� cu�l es tu verdadero problema.
726
01:20:09,083 --> 01:20:10,208
Te sientes solo.
727
01:20:10,333 --> 01:20:13,417
�Sabes lo que es peor?
Ser un maric�n.
728
01:20:14,208 --> 01:20:16,958
- No soy maric�n.
- Lo s�.
729
01:20:17,125 --> 01:20:21,167
Est�s lleno de fustraciones.
Estuve con Laci durante 33 a�os.
730
01:20:21,208 --> 01:20:24,000
Nunca la traje
a casa en Navidad.
731
01:20:24,125 --> 01:20:26,625
Nos ve�amos en secreto,
huyendo.
732
01:20:26,708 --> 01:20:29,583
Finalmente, sal� del closet a los 62.
733
01:20:29,708 --> 01:20:32,208
Pero ya lo sab�an todos.
734
01:20:32,250 --> 01:20:35,083
Dicen que los maricas no son serios,
735
01:20:35,167 --> 01:20:40,417
pero son las bodas heterosexuales
las que se vienen abajo.
736
01:20:40,958 --> 01:20:43,542
Es una mierda ser gay.
Brindemos por eso.
737
01:20:43,625 --> 01:20:46,000
Hasta ahora, fueron 23
muertos en la explosi�n.
738
01:20:46,167 --> 01:20:49,958
Ese n�mero puede crecer,
739
01:20:50,042 --> 01:20:53,458
con 13 en situaci�n cr�tica,
de acuerdo con lo informado.
740
01:20:53,667 --> 01:20:56,083
Los responsables todav�a
no fueron identificados,
741
01:20:56,208 --> 01:21:00,250
pero la polic�a cree
en un ataque terrorista.
742
01:21:00,417 --> 01:21:05,542
Dos �rabes fueron identificados,
corriendo por el metro.
743
01:21:06,708 --> 01:21:08,042
�Istvan!
744
01:21:09,292 --> 01:21:12,000
S�lo un segundo.
745
01:21:12,250 --> 01:21:14,875
Busco aquel chico
del campamento.
746
01:21:14,917 --> 01:21:17,917
Desapareci� durante la explosi�n.
�Estaba entre los heridos?
747
01:21:17,958 --> 01:21:19,625
Hab�a muchos.
748
01:21:19,667 --> 01:21:21,625
�l ten�a un tatuaje.
Un medio viol�n.
749
01:21:21,708 --> 01:21:22,542
�C�mo?
750
01:21:22,667 --> 01:21:26,333
Tatuaje. Medio viol�n.
Te pago bien.
751
01:21:26,375 --> 01:21:28,667
- Tengo que irme.
- �Escucha!
752
01:21:29,708 --> 01:21:32,458
- Nunca hemos hablado. Gracias.
- Cierto.
753
01:22:08,125 --> 01:22:09,792
Buenas noches.
754
01:22:09,958 --> 01:22:12,750
- S� que no deber�a estar aqu�.
- S�.
755
01:22:13,417 --> 01:22:15,083
Laszlo ten�a raz�n.
756
01:22:16,250 --> 01:22:18,167
- Ese chico...
- No me interesa.
757
01:22:19,542 --> 01:22:21,250
D�jame entrar.
758
01:22:21,792 --> 01:22:23,750
No tengo d�nde quedarme.
759
01:22:25,250 --> 01:22:27,125
Vamos.
760
01:24:18,583 --> 01:24:20,208
�S�?
761
01:24:20,292 --> 01:24:22,292
Gabor Stern.
762
01:24:25,875 --> 01:24:28,125
Si no quiere verme,
me ir�.
763
01:24:28,333 --> 01:24:30,333
�Qu� le trajo aqu�?
764
01:24:31,208 --> 01:24:35,333
Recuerdo nuestro �ltimo encuentro,
bajo unas circunstancias adversas.
765
01:24:35,375 --> 01:24:39,375
Entonces, vine para decirle
lo que tengo en mente.
766
01:24:39,583 --> 01:24:42,708
- Entre.
- A su hija no le gustar�.
767
01:24:42,750 --> 01:24:45,375
Es posible.
Venga, igualmente.
768
01:24:47,292 --> 01:24:49,292
Casi consegu� todo.
769
01:24:51,208 --> 01:24:52,875
Le pido que retire su acusaci�n.
770
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
Espero que no me pida
ir a su favor.
771
01:24:56,250 --> 01:24:59,042
- �A mi favor?
- S�.
772
01:24:59,167 --> 01:25:03,125
Para recuperar su trabajo.
�Y qu� tiene en mente?
773
01:25:04,167 --> 01:25:06,250
S�lo quiero recuperar mi vida.
774
01:25:06,292 --> 01:25:08,917
�Puedo mencionar a "Dios"?
775
01:25:08,958 --> 01:25:12,417
Espero que escuchar Su
nombre no le moleste.
776
01:25:13,208 --> 01:25:15,042
La pregunta es:
777
01:25:15,792 --> 01:25:19,917
�Lo que Dios reserva para usted,
est� m�s all� de la piedad?
778
01:25:22,667 --> 01:25:25,417
Honestamente,
cuando se llega a cierta edad,
779
01:25:25,500 --> 01:25:27,875
eres demasiado viejo para
pensar en moralidad.
780
01:25:29,208 --> 01:25:31,250
La manera en como veo eso:
781
01:25:33,458 --> 01:25:37,417
Fui castigado por lo que
pas� en la mesa de operaci�n.
782
01:25:41,125 --> 01:25:44,625
�Cree que Dios desea que
pase mi vida en desgracia?
783
01:25:44,708 --> 01:25:47,708
A mi no me lo pregunte
si no a Dios.
784
01:25:48,750 --> 01:25:51,833
Tome su dinero.
Y salga de mi casa.
785
01:26:07,458 --> 01:26:09,542
Una cosa m�s y me ir�.
786
01:26:09,583 --> 01:26:11,667
Todo podr�a ser diferente.
787
01:26:11,875 --> 01:26:13,333
�Qu� quiere decir?
788
01:26:16,167 --> 01:26:19,208
A veces, un peque�o detalle...
789
01:26:19,333 --> 01:26:21,542
nos hace ver todo
de manera diferente.
790
01:26:22,083 --> 01:26:25,458
Yo quer�a ayudar,
pero comet� el peor error de mi vida.
791
01:26:28,250 --> 01:26:32,000
Sinceramente me disculpo
por lo que les he hecho.
792
01:26:32,458 --> 01:26:36,500
- Perd�nenme, si pueden.
- Bueno...
793
01:26:37,000 --> 01:26:40,458
Nunca pens� que
llegar�a �ste momento.
794
01:26:41,292 --> 01:26:44,208
Usted tiene una buena familia.
Yo no tengo a nadie.
795
01:26:44,375 --> 01:26:46,583
El triunfo y ca�da del Dr. Stern.
796
01:26:48,375 --> 01:26:51,708
Todos aprendemos de nuestros errores.
797
01:26:51,833 --> 01:26:53,792
Le muestro la salida.
798
01:27:28,250 --> 01:27:30,958
- �Istvan!
- Encontramos una pista.
799
01:27:31,042 --> 01:27:34,042
Un hombre con un tatuaje de un viol�n.
800
01:27:34,250 --> 01:27:37,458
- Nos vemos en la morgue.
- Estar� all�.
801
01:28:09,000 --> 01:28:10,833
�Es lo que buscabas?
802
01:28:11,458 --> 01:28:13,625
- Es �l.
- Bien.
803
01:28:33,583 --> 01:28:36,000
Sus pertenencias.
804
01:28:46,708 --> 01:28:47,917
Gracias.
805
01:28:50,833 --> 01:28:52,583
Terminamos.
806
01:29:04,167 --> 01:29:05,792
Mi p�same.
807
01:29:25,583 --> 01:29:27,542
Vi un �ngel.
808
01:29:30,917 --> 01:29:34,083
Vi un �ngel.
Yo vi un �ngel...
809
01:30:20,708 --> 01:30:22,583
No huyas de mi.
810
01:30:43,208 --> 01:30:44,833
No fui yo.
811
01:30:46,167 --> 01:30:48,667
- Tampoco fue mi padre.
- Lo s�.
812
01:30:58,750 --> 01:31:00,333
Lo siento mucho.
813
01:31:14,333 --> 01:31:16,833
Lo estrope� todo, lo s�.
814
01:31:19,083 --> 01:31:22,208
D�jame sacarte de aqu�.
815
01:31:24,458 --> 01:31:25,917
�T� zapato!
816
01:32:13,750 --> 01:32:17,083
- Salgamos de aqu�.
- No, s�gueme, �vamos!
817
01:32:50,958 --> 01:32:54,417
Ahora ya tenemos fotos de los
dos �rabes sospechosos,
818
01:32:54,542 --> 01:32:56,875
uno de ellos muri� en el lugar.
819
01:32:57,042 --> 01:33:00,583
El terrorista m�s
joven todav�a anda suelto.
820
01:33:00,750 --> 01:33:04,708
Los v�deos de vigilancia
lo muestran intacto.
821
01:33:04,875 --> 01:33:10,083
La polic�a supone que entraron
en el pa�s como refugiados.
822
01:33:10,250 --> 01:33:13,333
Sus nombres son Mouhrad
y Aryan Dashni.
823
01:33:13,542 --> 01:33:17,292
La polic�a todav�a no sabe como
escaparon del campamento,
824
01:33:17,542 --> 01:33:19,875
ni si fueron ayudados
por h�ngaros.
825
01:33:25,792 --> 01:33:27,625
Un momento.
826
01:33:30,542 --> 01:33:33,000
- �Qu� haces?
- �Podemos quedarnos aqu�?
827
01:33:33,125 --> 01:33:35,792
- �Est�s loco? Te est�n buscando.
- �Conf�as en ellos o en mi?
828
01:33:35,833 --> 01:33:38,333
- No s� lo que pretendes.
- Mira.
829
01:33:38,875 --> 01:33:41,917
Soy un m�dico cumpliendo
mi juramento.
830
01:33:43,833 --> 01:33:45,542
No te preocupes.
831
01:33:45,958 --> 01:33:47,625
Suj�talo as�.
832
01:33:48,750 --> 01:33:50,708
�Le entregaste el dinero?
833
01:33:51,917 --> 01:33:54,917
- �Entregaste el dinero?
- No lo aceptaron.
834
01:33:57,958 --> 01:34:00,167
Mentiroso.
835
01:34:10,875 --> 01:34:12,167
- �Est�s bien?
- S�.
836
01:34:12,208 --> 01:34:13,625
Perdona.
837
01:34:15,792 --> 01:34:17,333
Ella nos ayudar�.
838
01:34:18,083 --> 01:34:19,125
Ella lo har�.
839
01:34:41,833 --> 01:34:43,875
Laszlo Sapi. �Hola?
840
01:34:44,500 --> 01:34:46,250
Soy Vera Fenyvesi.
841
01:34:46,375 --> 01:34:48,833
- �Supo lo del m�dico?
- Est�n aqu�.
842
01:34:49,000 --> 01:34:52,167
- �En el hospital? �Y el chico?
- Est�n los dos.
843
01:34:52,750 --> 01:34:54,875
Ret�ngalos ah�, voy de camino.
844
01:34:55,042 --> 01:34:56,500
Ir� a detenerlos.
845
01:34:56,667 --> 01:34:59,750
- Tengo mi coche, no muy lejos.
- De acuerdo.
846
01:34:59,958 --> 01:35:01,625
Mant�n la calma.
847
01:35:24,250 --> 01:35:26,625
- Acceso restringido.
- Soy de la polic�a.
848
01:35:28,458 --> 01:35:31,083
Cierra todo.
�Nadie entra o sale!
849
01:35:31,208 --> 01:35:32,500
�Ve!
850
01:35:32,625 --> 01:35:34,417
�Diablos!
851
01:35:35,458 --> 01:35:37,125
�Para, Stern!
852
01:35:37,375 --> 01:35:40,292
Stern, �a d�nde diablos, vas?
853
01:35:40,417 --> 01:35:42,167
�Mierda!
854
01:37:57,583 --> 01:38:00,250
�R�pido! Sal!
855
01:38:12,125 --> 01:38:13,625
�No!
856
01:39:59,458 --> 01:40:00,625
Tengo que telefonar.
857
01:40:00,792 --> 01:40:03,333
- Dame el dinero.
- No, esp�rame all�.
858
01:40:03,500 --> 01:40:04,875
Dame el dinero.
859
01:40:05,000 --> 01:40:07,500
- Est� bien.
- Gracias.
860
01:40:13,625 --> 01:40:16,292
- Buenas noches, se�or.
- Sitio para dos.
861
01:40:16,375 --> 01:40:18,542
Disculpe, estamos llenos.
862
01:40:18,667 --> 01:40:20,333
�Seguro?
863
01:40:20,625 --> 01:40:22,792
De acuerdo, d�jeme ver.
864
01:40:23,958 --> 01:40:29,333
Hay la habitaci�n 769,
pero todav�a no la limpiaron.
865
01:40:29,542 --> 01:40:30,583
D�sela.
866
01:40:30,750 --> 01:40:32,250
Ir� a preguntar.
867
01:40:34,583 --> 01:40:35,833
Tenemos una habitaci�n.
868
01:40:35,958 --> 01:40:39,000
- Pero todav�a no la limpiaron.
- Est� bien.
869
01:40:39,000 --> 01:40:41,750
- Est� sucia.
- No pasa nada.
870
01:40:42,292 --> 01:40:46,292
La habitaci�n est� en el s�ptimo piso, 769.
871
01:40:46,917 --> 01:40:49,708
- �Puedo ver su pasaporte?
- Despu�s.
872
01:40:49,833 --> 01:40:52,875
Sin problema.
Que tenga una buena estancia.
873
01:40:58,125 --> 01:41:01,250
Bien, Istvan.
Estar� all�. Gracias.
874
01:41:01,333 --> 01:41:03,375
- �Tomaste una habitaci�n?
- S�.
875
01:41:03,500 --> 01:41:06,250
- Buen chico.
- Gracias, tengo hambre.
876
01:41:06,375 --> 01:41:08,500
�S�?
Vamos a buscar algo.
877
01:41:08,708 --> 01:41:11,375
Es tarde pero lo conseguiremos.
878
01:41:17,208 --> 01:41:18,750
Patatas fritas.
879
01:41:33,875 --> 01:41:35,500
�Llamaste a Laszlo?
880
01:41:35,917 --> 01:41:37,375
�Laszlo?
881
01:41:38,583 --> 01:41:39,917
�Por qu� crees eso?
882
01:41:40,458 --> 01:41:43,125
Entonces, no negociaste con �l, �verdad?
883
01:41:43,958 --> 01:41:47,292
Lo entender�a si lo hicieses.
884
01:41:48,875 --> 01:41:53,042
Estaba preparando
nuestro transporte.
885
01:41:53,167 --> 01:41:55,125
Lo necesitamos para escapar.
886
01:41:55,708 --> 01:41:58,167
No tengo nada que perder.
887
01:41:59,167 --> 01:42:01,542
No tengo nada,
excepto a ti.
888
01:42:05,500 --> 01:42:08,667
�No! �Dame eso!
Es un evento privado.
889
01:42:08,708 --> 01:42:10,208
Perd�neme, joven se�orita.
890
01:42:10,333 --> 01:42:13,250
�ste peque�o pr�ncipe
es el due�o de la fiesta.
891
01:42:15,750 --> 01:42:17,917
�Est� bien! �Sal�d!
892
01:42:18,125 --> 01:42:19,625
Disculpe.
893
01:43:41,167 --> 01:43:42,917
Tengo miedo.
894
01:43:44,042 --> 01:43:45,417
�Tienes miedo?
895
01:43:45,458 --> 01:43:46,833
S�.
896
01:43:48,750 --> 01:43:50,458
Todos tenemos miedo.
897
01:43:55,125 --> 01:43:56,625
�Hasta t�?
898
01:43:57,417 --> 01:44:00,042
S�, hasta yo.
899
01:44:05,375 --> 01:44:07,000
�De qu�?
900
01:44:09,417 --> 01:44:12,583
De algo irreversible.
901
01:44:22,917 --> 01:44:24,500
Estoy muy avergonzado,
902
01:44:24,875 --> 01:44:27,417
queria guardar �sto s�lo para mi.
903
01:44:28,500 --> 01:44:30,208
Es infantil.
904
01:44:30,708 --> 01:44:32,083
Sabes...
905
01:44:33,125 --> 01:44:35,333
Me di cuenta de eso
cuando te fuiste.
906
01:44:36,292 --> 01:44:39,458
Pero t� nos trajiste un mensaje,
�verdad?
907
01:44:40,417 --> 01:44:43,333
La gente se olvida
de mirar hacia arriba.
908
01:44:46,458 --> 01:44:48,458
Vivimos horizontalmente,
909
01:44:49,958 --> 01:44:51,917
en nuestras redes.
910
01:44:58,208 --> 01:45:01,500
Pero, a veces, la gente hace...
911
01:45:02,292 --> 01:45:05,333
sacrificios por algunas causas.
912
01:45:06,417 --> 01:45:09,833
Y aquellos que lo consiguen
son olvidados.
913
01:45:19,250 --> 01:45:21,708
Yo no deber�a haber venido aqu�.
914
01:45:24,417 --> 01:45:26,625
T� necesitas escapar.
915
01:45:29,583 --> 01:45:31,625
�Conoces un lugar seguro?
916
01:45:34,417 --> 01:45:38,042
No hay un lugar a salvo de la Historia.
917
01:45:49,500 --> 01:45:50,917
Tengo que irme.
918
01:45:52,250 --> 01:45:55,917
- �Volver�s?
- Claro, no te preocupes.
919
01:46:33,333 --> 01:46:34,542
�Identificaci�n?
920
01:46:34,750 --> 01:46:37,042
- Vivo aqu�.
- �Ap�rtate!
921
01:47:09,958 --> 01:47:11,500
Hola, Istvan.
922
01:47:11,667 --> 01:47:13,125
Gracias por la ayuda.
923
01:47:13,167 --> 01:47:16,167
Toma, es para ti.
924
01:47:16,583 --> 01:47:18,000
De mi amigo.
925
01:47:18,208 --> 01:47:19,917
- �C�mo?
- Perdona.
926
01:47:22,542 --> 01:47:24,292
Entra.
927
01:47:24,458 --> 01:47:27,083
- Gracias.
- No hay de qu�.
928
01:47:35,208 --> 01:47:36,958
Es por tu propio bien.
929
01:47:51,333 --> 01:47:53,292
�C�mo me encontraste?
930
01:47:54,583 --> 01:47:57,333
Tus colegas nunca me
gustaron para ti.
931
01:47:57,417 --> 01:47:59,042
Es verdad.
932
01:47:59,125 --> 01:48:00,500
Me pregunto el por qu�.
933
01:48:00,542 --> 01:48:02,583
T� menosprecias a los dem�s.
934
01:48:02,625 --> 01:48:05,250
Cuando lo merecen, como ahora.
935
01:48:06,958 --> 01:48:08,417
Dime d�nde est� �l.
936
01:48:08,583 --> 01:48:11,333
Todo �sto por un refugiado.
937
01:48:12,500 --> 01:48:15,417
�En qu� piensas, Laszlo?
938
01:48:17,250 --> 01:48:19,500
�l puede realmente volar, �o no?
939
01:48:19,708 --> 01:48:21,917
��l vuela? �O no?
940
01:48:21,958 --> 01:48:25,917
- Doctor, no juegue conmigo.
- �Le dispar� y ahora �l vuela?
941
01:48:26,042 --> 01:48:28,125
�Usted dispar� a un �ngel?
942
01:48:28,208 --> 01:48:31,375
�C�llate o te
vuelo la cabeza!
943
01:48:31,917 --> 01:48:34,375
�C�llate!
944
01:48:38,667 --> 01:48:40,333
�C�llate!
945
01:48:41,167 --> 01:48:43,625
�Temes a Dios, �no?
946
01:48:45,125 --> 01:48:47,917
No es bueno sentir
que te observa,
947
01:48:48,083 --> 01:48:49,875
pero �l se preocupa, �verdad?
948
01:48:50,042 --> 01:48:51,667
C�llate.
949
01:48:52,500 --> 01:48:57,625
He pensado que Dios es la
mejor idea que el hombre haya tenido.
950
01:49:01,000 --> 01:49:02,875
Puede que tengas raz�n.
951
01:49:03,042 --> 01:49:05,083
Es, realmente, fascinante...
952
01:49:05,500 --> 01:49:11,125
como tu mejor idea
es un Dios que te castiga.
953
01:49:13,333 --> 01:49:15,250
Dime el lugar.
954
01:49:15,417 --> 01:49:16,833
�A d�nde vamos?
955
01:49:16,917 --> 01:49:18,625
Hotel Budapest.
956
01:49:54,708 --> 01:49:56,333
�Vamos!
957
01:49:58,583 --> 01:50:00,375
Vamos.
958
01:50:03,250 --> 01:50:04,875
Ve.
959
01:50:04,917 --> 01:50:06,583
- Yo lo atrapar�.
- Voy contigo.
960
01:50:06,708 --> 01:50:08,000
Vamos.
961
01:53:11,792 --> 01:53:15,000
- Estoy de camino.
- Entendido.
962
01:53:36,667 --> 01:53:38,542
S�ptimo piso limpio.
963
01:53:53,000 --> 01:53:55,333
�Lev�ntate!
964
01:54:11,625 --> 01:54:13,583
�Stern, baja el arma!
965
01:54:13,708 --> 01:54:15,250
�Has ido demasiado lejos!
966
01:54:15,500 --> 01:54:17,875
�Baja el arma, o te matar�!
967
01:54:20,625 --> 01:54:22,542
�Ven aqu�!
968
01:54:22,667 --> 01:54:25,458
�No dispares!
969
01:54:38,333 --> 01:54:39,750
Aprieta el bot�n.
970
01:54:54,458 --> 01:54:55,958
Vamos.
971
01:55:02,792 --> 01:55:04,375
Vete,
972
01:55:05,042 --> 01:55:06,833
a la salida de emergencia.
973
01:55:07,625 --> 01:55:09,958
Si logras llegar al tejado, ser�s libre.
974
01:55:10,125 --> 01:55:12,375
No te dejar� aqu�.
975
01:55:18,542 --> 01:55:21,458
- Dame un cigarrillo.
- De acuerdo.
976
01:55:50,542 --> 01:55:52,417
Te ayudar�, qu�date aqu�.
977
01:55:52,500 --> 01:55:54,042
Volver�.
978
01:55:55,792 --> 01:55:57,500
�Vamos, vamos!
979
01:56:06,042 --> 01:56:07,917
�Mam�, mam�!
980
01:56:15,708 --> 01:56:18,958
�No dispares!
�Estoy con un ni�o!
981
01:56:19,583 --> 01:56:21,250
�Para!
982
01:57:07,542 --> 01:57:09,083
�Su�ltala!
983
01:57:14,083 --> 01:57:15,333
�Corre!
984
01:57:23,292 --> 01:57:24,792
�Corre!
985
02:01:27,500 --> 02:01:31,417
Uno, dos, tres, cuatro...
986
02:02:20,042 --> 02:02:23,625
�Listo, all� voy!
987
02:02:26,250 --> 02:02:57,583
Www.SubAdictos.Net...
68745