All language subtitles for Jason Bourne 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,684 --> 00:00:59,227 I remember. 2 00:01:00,353 --> 00:01:02,355 I remember everything. 3 00:01:05,984 --> 00:01:07,902 Captain Webb. 4 00:01:07,986 --> 00:01:09,070 Good morning. 5 00:01:09,404 --> 00:01:11,990 Has everything been explained to you? 6 00:01:13,449 --> 00:01:14,450 Yes, sir. 7 00:01:15,827 --> 00:01:19,664 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 8 00:01:20,164 --> 00:01:22,000 I'll be whoever you need me to be, sir. 9 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 You knew exactly what it meant for you 10 00:01:26,629 --> 00:01:28,381 if you chose to stay. 11 00:01:30,508 --> 00:01:32,635 You can't outrun what you did, Jason. 12 00:01:33,970 --> 00:01:35,930 You made yourself into who you are. 13 00:01:37,515 --> 00:01:40,602 Eventually you're gonna have to face the fact. 14 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 You volunteered. 15 00:04:25,391 --> 00:04:27,852 Christian Dassault made a reservation. 16 00:05:37,255 --> 00:05:38,297 Heather Lee. 17 00:05:38,381 --> 00:05:40,466 Ma'am, we have a device 18 00:05:40,591 --> 00:05:43,553 issued to a stay-behind team in Novosibirsk, Russia, in 1993. 19 00:05:43,928 --> 00:05:46,264 Marked on our inventory as destroyed. 20 00:05:46,556 --> 00:05:48,933 It's knocking on our front door. 21 00:06:16,168 --> 00:06:17,295 What's the status? 22 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 Whoever it is, is just sitting there idle. 23 00:06:23,926 --> 00:06:25,761 There's no outbound traffic, nothing. 24 00:06:27,138 --> 00:06:28,139 Move. 25 00:06:35,605 --> 00:06:37,189 They've found a back door. 26 00:06:37,273 --> 00:06:39,942 We need the reverse shell. I'm gonna locate the source. 27 00:06:40,026 --> 00:06:41,027 I'm working on it. 28 00:06:41,152 --> 00:06:44,113 Okay, people, we have a major breach of our classified mainframe. 29 00:06:44,196 --> 00:06:46,240 Drop everything you're doing, get on it right now! 30 00:07:12,850 --> 00:07:14,602 Ma'am, I'm sending you the shell. 31 00:07:14,685 --> 00:07:16,812 Got it. 32 00:07:16,896 --> 00:07:18,439 - Need it right now? - Yeah. 33 00:07:18,522 --> 00:07:19,941 - VVCDIVIANI Getting IP. - Where's that traceroute? 34 00:07:20,024 --> 00:07:21,651 Unknown user. Monitoring. 35 00:07:23,694 --> 00:07:25,488 Reykjavik. 36 00:07:27,198 --> 00:07:28,491 SecOps hacking camp. 37 00:07:28,574 --> 00:07:29,784 Kill the power to the building. 38 00:07:29,867 --> 00:07:31,410 Get into that power grid now. 39 00:07:31,494 --> 00:07:32,536 Yes, sir. 40 00:07:44,006 --> 00:07:45,132 I've got the power to the building. 41 00:07:45,216 --> 00:07:46,258 Stand by. 42 00:07:47,176 --> 00:07:48,928 Ten seconds. 43 00:07:49,011 --> 00:07:50,012 Let's get on top of this. 44 00:07:51,889 --> 00:07:53,766 Shut it down. Copy that. Shutting it down. 45 00:08:34,557 --> 00:08:35,558 Dewey. 46 00:08:36,267 --> 00:08:37,935 We've just been hacked. 47 00:08:38,269 --> 00:08:39,520 How badly? 48 00:08:39,603 --> 00:08:41,230 Could be worse than Snowden. 49 00:08:41,939 --> 00:08:43,441 Is there any attribution? 50 00:08:43,566 --> 00:08:44,650 We're working on it. 51 00:08:44,734 --> 00:08:47,903 Lee says it must be someone with a deep knowledge of our systems. 52 00:08:47,987 --> 00:08:50,698 This could affect Deep Dream, and Iron Hand. 53 00:08:51,365 --> 00:08:56,579 I want a briefing in my conference room in one hour. 54 00:09:06,130 --> 00:09:07,131 Yes. 55 00:09:08,466 --> 00:09:11,343 Did you get confirmation? Yeah, there was a hack. 56 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 So are we exposed? 57 00:09:13,345 --> 00:09:15,181 We don't know yet. We're checking. 58 00:09:15,306 --> 00:09:16,849 I want you to call Dewey. Set up a meet in DC. 59 00:09:16,932 --> 00:09:18,059 Aaron, we got a lot at stake here, 60 00:09:18,142 --> 00:09:19,101 maybe we shouldn't rock the boat. 61 00:09:19,185 --> 00:09:20,478 Just do it. 62 00:09:22,938 --> 00:09:25,483 Hey, George. We ready for the launch? 63 00:10:32,341 --> 00:10:35,094 Heather, you know the Director of National Intelligence? 64 00:10:35,177 --> 00:10:37,054 Heather Lee, Cyber Ops, sir. 65 00:10:38,222 --> 00:10:39,598 Have you got a name for us? 66 00:10:39,682 --> 00:10:42,059 The hacker was a former Agency operative. 67 00:10:43,018 --> 00:10:45,354 Believed to be working with Christian Dassault, 68 00:10:45,437 --> 00:10:47,815 and previously linked to Jason Bourne. 69 00:10:49,400 --> 00:10:50,568 Bourne? 70 00:10:51,193 --> 00:10:53,154 Jesus Christ. What did they get? 71 00:10:53,696 --> 00:10:55,030 Black-ops files. 72 00:10:55,114 --> 00:10:57,783 From Treadstone all the way to Iron Hand. 73 00:10:58,576 --> 00:11:00,369 Iron Hand? 74 00:11:00,452 --> 00:11:03,497 But that's not even operational yet, for Christ's sakes. 75 00:11:03,581 --> 00:11:06,333 Where is Nicky Parsons right now? 76 00:11:06,584 --> 00:11:08,002 On the move. 77 00:11:08,085 --> 00:11:10,588 She left Reykjavik, traveling through Bucharest to Athens. 78 00:11:12,089 --> 00:11:13,632 Feels like a meet to me. 79 00:11:15,551 --> 00:11:16,760 Well, how are you going to handle it? 80 00:11:19,722 --> 00:11:21,932 We cut the head off this thing. 81 00:11:26,729 --> 00:11:29,690 Sir, I'd like to be point on this operation. 82 00:11:33,152 --> 00:11:35,696 You're not indoctrinated for this material. 83 00:11:35,779 --> 00:11:37,031 I'm already into it. 84 00:11:37,114 --> 00:11:38,991 I embedded malware into Parsons' download. 85 00:11:39,742 --> 00:11:42,369 When those files are opened, I can trace them. 86 00:11:43,329 --> 00:11:44,788 Let me in. 87 00:11:46,332 --> 00:11:48,709 I'll deliver Parsons, the files, 88 00:11:48,792 --> 00:11:51,795 and, if he's out there, I'll give you Bourne, too. 89 00:11:59,803 --> 00:12:00,971 Excuse me. 90 00:12:07,102 --> 00:12:08,854 I appreciate your enthusiasm, 91 00:12:09,813 --> 00:12:14,276 but do not push your personal agenda to the DNI again. 92 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Understood. 93 00:12:16,362 --> 00:12:18,822 All right. I think you can help me. 94 00:12:19,323 --> 00:12:22,117 I'm going to give you full operational control on this, 95 00:12:22,451 --> 00:12:24,078 and I will make sure you have access 96 00:12:24,161 --> 00:12:26,580 to any relevant teams and resources. 97 00:12:26,664 --> 00:12:30,251 And I want to know every move you make. 98 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Yes, sir. 99 00:12:32,419 --> 00:12:34,171 Thank you very much, sir. 100 00:13:00,864 --> 00:13:01,865 Yeah? 101 00:13:02,032 --> 00:13:03,659 I need your help, now. 102 00:13:04,868 --> 00:13:06,745 I'm not finished here. 103 00:13:07,079 --> 00:13:09,164 Jason Bourne is in play. 104 00:13:11,625 --> 00:13:13,585 Where'? Athens. 105 00:13:13,669 --> 00:13:16,005 Close your account in Rome. 106 00:13:16,755 --> 00:13:18,173 Understood. 107 00:16:30,908 --> 00:16:32,784 Lee got a hit from a CCTV feed. 108 00:16:32,868 --> 00:16:35,496 Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens. 109 00:16:35,579 --> 00:16:37,164 I got two local teams en route. 110 00:16:37,247 --> 00:16:39,625 Any sign of Bourne? Not so far. 111 00:16:39,708 --> 00:16:42,419 He's involved in this somehow. I can feel it. 112 00:16:44,379 --> 00:16:46,590 Upload all Athens data and feeds, 113 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 and activate real-time processing. 114 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Copy that. 115 00:16:52,095 --> 00:16:53,305 Where are we? 116 00:16:54,223 --> 00:16:56,892 Parsons' bus has just arrived at Syntagma Square. 117 00:16:57,351 --> 00:17:00,020 There's a demonstration in front of the Greek parliament building. 118 00:17:00,103 --> 00:17:01,438 I think she'll use it as cover. 119 00:17:01,939 --> 00:17:04,107 Deploy Alpha and Bravo to the square. 120 00:17:04,650 --> 00:17:07,194 Recon for Parsons in the crowd outside parliament, 121 00:17:07,277 --> 00:17:09,238 and any possible rendezvous points. 122 00:17:09,404 --> 00:17:10,489 Copy that, sir. 123 00:17:10,656 --> 00:17:12,574 Sir, the Asset haslanded. 124 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 Alpha Team arriving now. 125 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 Copy that. 126 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 lhave the Alpha Team feeds. 127 00:18:20,058 --> 00:18:21,184 Pull them up. 128 00:18:46,251 --> 00:18:49,296 Athens police are reporting tactical teams moving on the demonstrators. 129 00:18:49,379 --> 00:18:51,965 Isolate all social-media posts from the square. 130 00:18:52,049 --> 00:18:53,133 Yes, ma'am. 131 00:19:21,286 --> 00:19:22,788 Rewind Alpha One's feed. 132 00:19:22,996 --> 00:19:24,915 Yes, ma'am. Twenty seconds. 133 00:19:25,248 --> 00:19:27,125 All right, Bravo Two, Four, moving in. 134 00:19:40,263 --> 00:19:41,723 What's wrong? 135 00:19:42,432 --> 00:19:43,475 I hacked the Agency. 136 00:19:44,351 --> 00:19:46,019 For Christian Dassault. 137 00:19:46,103 --> 00:19:47,396 I got all the black-ops files. 138 00:19:47,562 --> 00:19:49,106 We're putting them online. 139 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 We need to move. 140 00:19:54,611 --> 00:19:55,612 Stop. 141 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Two seconds forward. 142 00:19:58,407 --> 00:19:59,533 Blonde hair. 143 00:20:02,994 --> 00:20:03,995 Enhance. 144 00:20:09,251 --> 00:20:10,419 Find her. 145 00:20:14,172 --> 00:20:17,551 Nicky Parsons sighted in Syntagma Square. Redirect south on Stadiou. 146 00:20:17,634 --> 00:20:20,595 I told you, Christian Dassault is going to get you killed. 147 00:20:20,679 --> 00:20:22,222 We don't have a choice, Jason. 148 00:20:22,305 --> 00:20:24,641 It's started again. A new program. 149 00:20:24,766 --> 00:20:26,476 Iron Hand. It's even worse than before. 150 00:20:26,560 --> 00:20:28,186 What's that got to do with me? 151 00:20:28,270 --> 00:20:30,313 Because it matters. It matters. 152 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 Not to me, it doesn't. 153 00:20:32,399 --> 00:20:33,942 All that matters is staying alive. 154 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 You get off the grid, survive. 155 00:20:36,486 --> 00:20:38,780 I don't believe that and neither do you. 156 00:20:38,864 --> 00:20:40,824 Look at yourself. 157 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 Look at what you're doing. 158 00:20:42,868 --> 00:20:45,412 You can't live like this for much longer. 159 00:20:47,497 --> 00:20:50,876 Jason, I came here becauselfound something. 160 00:20:50,959 --> 00:20:53,253 I found your father's name in the Treadstone files. 161 00:20:53,670 --> 00:20:55,005 He was an analyst. 162 00:20:55,088 --> 00:20:57,758 He wasn't in Operations. He wasn't near any of that stuff. 163 00:20:57,841 --> 00:21:01,636 I'm telling you what I saw. It looked like he was involved directly. 164 00:21:02,179 --> 00:21:03,513 And there's more. 165 00:21:03,597 --> 00:21:04,639 More about you. 166 00:21:04,723 --> 00:21:05,724 What do you mean? 167 00:21:06,308 --> 00:21:09,519 Before you joined the program, they were watching you. 168 00:21:09,644 --> 00:21:11,563 Watching me? 169 00:21:12,189 --> 00:21:14,399 You've tortured yourself for a long time now, Jason. 170 00:21:15,484 --> 00:21:18,111 You torture yourself for what you've done. 171 00:21:18,195 --> 00:21:20,947 But you don't know the truth about what they did to you. 172 00:21:21,031 --> 00:21:23,325 You need to read those files. 173 00:21:28,538 --> 00:21:30,415 Move. They tracked you. 174 00:21:34,336 --> 00:21:37,839 Alpha One has eyes on two targets. One female, one male. 175 00:21:37,923 --> 00:21:38,924 Identify the male. 176 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Copy that, sir. 177 00:21:40,217 --> 00:21:42,469 Alpha One, we need an ID on the male target. 178 00:21:42,886 --> 00:21:43,970 We've got to get out of here 179 00:21:44,054 --> 00:21:46,389 before the police cut off this part of the city. 180 00:21:51,812 --> 00:21:52,813 Head north. 181 00:21:54,231 --> 00:21:55,524 Meet me at the statue of Athena. 182 00:21:56,691 --> 00:21:58,276 I'll take them with me. 183 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 That's him. 184 00:22:07,244 --> 00:22:08,245 Now. 185 00:22:14,084 --> 00:22:16,294 Stay with Bourne. 186 00:22:16,378 --> 00:22:18,463 Clear to engage the target. 187 00:22:18,547 --> 00:22:19,589 Copy. 188 00:22:19,673 --> 00:22:21,925 Alpha Team, stay with the male. You are clear to engage. 189 00:22:46,199 --> 00:22:47,367 Come on. 190 00:23:23,945 --> 00:23:25,989 Sir, Alpha Team comms are down. 191 00:23:26,072 --> 00:23:27,657 We've lost him, sir. He's taken them out. 192 00:23:29,492 --> 00:23:32,162 Find Parsons. He'll come back to get her. 193 00:23:32,245 --> 00:23:33,330 Sir, rioting is spreading. 194 00:23:33,413 --> 00:23:36,458 The Greek government is declaring a state of emergency. 195 00:23:40,086 --> 00:23:42,172 Bravo Team, we are retargeting Parsons. 196 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 We got her. 197 00:24:42,190 --> 00:24:43,900 Split the team, put her in a box. 198 00:26:06,983 --> 00:26:09,944 A suspect matching Bourne's description has stolen a police motorcycle. 199 00:26:10,111 --> 00:26:11,613 He's coming for Parsons. 200 00:26:11,696 --> 00:26:12,781 Where the hell is the Asset? 201 00:26:12,864 --> 00:26:13,948 Two minutes out, sir. 202 00:26:46,940 --> 00:26:48,608 Parsons is at the statue of Athena. 203 00:26:48,691 --> 00:26:49,692 Copy that. 204 00:27:13,925 --> 00:27:15,426 Bravo Team is down. 205 00:27:15,552 --> 00:27:17,387 Sir, the Asset is arriving on scene. 206 00:27:17,470 --> 00:27:18,721 PuHup the dash cam. Copy. 207 00:27:18,805 --> 00:27:21,057 Give me the feed and direct comms to the Asset. 208 00:27:28,606 --> 00:27:30,191 Engaging targets. 209 00:27:46,749 --> 00:27:49,252 I'm accessing Athens police tactical data. 210 00:27:49,377 --> 00:27:50,503 I need eyes overhead. 211 00:27:50,587 --> 00:27:52,213 Bring up the satellite suite. 212 00:27:52,297 --> 00:27:55,216 Sir, I'm showing a Misty and a KH-12 satellite available. 213 00:27:55,300 --> 00:27:57,093 Light up the 12. Yes, sir. 214 00:28:10,064 --> 00:28:11,524 Satellite video feed is online. 215 00:28:15,236 --> 00:28:16,738 Police have blocked the road to the north. 216 00:28:17,113 --> 00:28:19,282 The target will be forced to turn left. 217 00:28:32,795 --> 00:28:34,714 Another barricade in 200 meters. 218 00:28:34,797 --> 00:28:36,716 Target turning left again. 219 00:28:48,686 --> 00:28:49,896 Bourne's heading for the alley. 220 00:28:50,271 --> 00:28:51,689 Left at the top of the hill. 221 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 Stairway. 222 00:29:25,682 --> 00:29:27,392 Up the hill. Heading east. 223 00:29:27,517 --> 00:29:29,018 Give me a strike point. 224 00:29:29,102 --> 00:29:30,603 He's found a way out. 225 00:29:30,687 --> 00:29:32,355 Two hundred meters to your left. 226 00:29:32,438 --> 00:29:34,857 19 Solomou. Get to the roof. 227 00:29:35,775 --> 00:29:37,402 Target should pass within your line of sight. 228 00:29:37,485 --> 00:29:39,153 19 Solomou. Copy. 229 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 Focus the satellites on these coordinates. 230 00:29:49,706 --> 00:29:51,582 And give me a lock on the motorcycle when it gets there. 231 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Copy that. 232 00:30:19,360 --> 00:30:21,654 I've got the targets. They're approaching Omonia from Fidiou. 233 00:30:22,947 --> 00:30:24,282 Look west. 234 00:30:24,365 --> 00:30:25,533 The long boulevard. 235 00:30:26,117 --> 00:30:28,411 Coming at you in 55 seconds. 236 00:30:28,494 --> 00:30:29,829 Copy that. 237 00:30:53,853 --> 00:30:55,396 The Asset is online. 238 00:31:08,493 --> 00:31:10,119 Target's with you in 15 seconds. 239 00:31:18,628 --> 00:31:20,129 Five seconds. 240 00:31:27,011 --> 00:31:28,096 Contact. 241 00:31:28,179 --> 00:31:29,222 Stay low! 242 00:31:33,976 --> 00:31:35,311 Find a shot. 243 00:31:38,689 --> 00:31:39,732 Hold on! 244 00:31:56,207 --> 00:31:57,792 Targets are down. 245 00:32:17,687 --> 00:32:18,688 Where's Bourne? 246 00:32:18,771 --> 00:32:20,106 Ma'am, a police helicopter spotted 247 00:32:20,189 --> 00:32:21,482 three bodies on the roof near the Asset. 248 00:32:21,566 --> 00:32:23,317 A tactical team's on its way. 249 00:32:32,368 --> 00:32:33,411 Nicky? 250 00:32:47,258 --> 00:32:48,301 Don't move! 251 00:32:57,894 --> 00:32:59,979 Athens police have entered the building. 252 00:33:00,062 --> 00:33:02,732 Asset, you need to get out of there. 253 00:33:02,815 --> 00:33:04,066 Negaflve. 254 00:33:06,444 --> 00:33:08,446 We don't even know if Bourne's alive. 255 00:33:09,822 --> 00:33:11,407 You want to lose this guy? 256 00:33:16,787 --> 00:33:17,872 This is Director Dewey. 257 00:33:17,955 --> 00:33:19,624 You have 20 seconds. 258 00:33:24,962 --> 00:33:26,380 Hold on, Nicky. 259 00:33:27,465 --> 00:33:29,383 I'm going to get you to cover. 260 00:33:30,718 --> 00:33:31,802 No. 261 00:33:37,308 --> 00:33:38,392 No. 262 00:33:40,394 --> 00:33:42,355 No, don't. 263 00:33:45,816 --> 00:33:47,068 I'm coming. 264 00:34:45,126 --> 00:34:47,378 Get a location on Christian Dassault. Yes, sir. 265 00:34:47,503 --> 00:34:49,422 If he was working with Nicky Parsons, 266 00:34:49,505 --> 00:34:51,340 he will lead us to Jason Bourne. 267 00:34:51,465 --> 00:34:54,010 And let me know if you get a hit on that malware. 268 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Sir, can I clarify one thing? 269 00:34:56,971 --> 00:34:57,972 Yeah. 270 00:34:58,681 --> 00:35:00,683 Does the Asset know Bourne? 271 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Why would you ask me that? 272 00:35:03,352 --> 00:35:04,854 His behavior on the rooftop. 273 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 It suggested a connection. 274 00:35:09,358 --> 00:35:11,193 The last time Bourne came back, 275 00:35:11,277 --> 00:35:13,029 he exposed the Blackbriar program. 276 00:35:13,779 --> 00:35:16,324 It compromised active operations. 277 00:35:16,699 --> 00:35:19,535 The Asset was in Syria undercover. 278 00:35:20,786 --> 00:35:22,038 He was captured, tortured, 279 00:35:22,121 --> 00:35:25,374 and it took two damn years to get him out. 280 00:35:26,959 --> 00:35:29,545 So you think that's why Bourne wants the files? 281 00:35:29,629 --> 00:35:30,880 To go public again? 282 00:35:30,963 --> 00:35:32,632 I have no idea why he came back. 283 00:35:32,715 --> 00:35:34,634 But whatever he's doing, he wants to destroy us. 284 00:35:34,717 --> 00:35:35,801 We can't let that happen. 285 00:35:37,511 --> 00:35:41,098 So, you give me a call soon as you hear anything. 286 00:35:42,558 --> 00:35:43,768 Yes, sir. 287 00:38:36,565 --> 00:38:39,735 And now, the founder and chairman of Deep Dream, 288 00:38:39,819 --> 00:38:42,238 Aaron Kalloor. 289 00:38:43,405 --> 00:38:44,406 Hi. 290 00:38:49,662 --> 00:38:50,663 Uh... 291 00:38:50,996 --> 00:38:52,039 You all know why we're here. 292 00:38:52,122 --> 00:38:53,916 We're gonna be unveiling a new platform. 293 00:38:53,999 --> 00:38:56,126 We think it is a bold new step 294 00:38:56,210 --> 00:38:57,545 to allow us to serve our community better. 295 00:38:58,087 --> 00:39:01,423 We're a community right now that is transcending nafionalboundafies. 296 00:39:01,507 --> 00:39:04,426 And I think we're 1.5 billion users. 297 00:39:12,601 --> 00:39:15,646 In a nutshell, as you know, we have an ecosystem 298 00:39:15,729 --> 00:39:18,524 of hundreds of thousands of apps at this point. 299 00:39:18,607 --> 00:39:20,401 And what this new platform will do 300 00:39:20,484 --> 00:39:23,946 will be to integrate users' data and preferences, 301 00:39:24,029 --> 00:39:26,115 and use that information 302 00:39:26,198 --> 00:39:30,160 to enrich and tailor-make each unique user experience 303 00:39:30,244 --> 00:39:32,621 in a way that is, frankly, unprecedented. 304 00:39:32,788 --> 00:39:35,499 Um, now, I can see some journalists' pens twitching, 305 00:39:35,624 --> 00:39:37,960 ready to ask aboutpfivacy. MANI Yeah. 306 00:39:38,043 --> 00:39:40,379 This is a concern to many people, and so it should be. 307 00:39:40,462 --> 00:39:42,047 I mean, this is something that matters to us. 308 00:39:42,131 --> 00:39:44,133 And let me just say, uh, 309 00:39:44,216 --> 00:39:47,094 I understand nobody wants to feel like they're being watched. 310 00:39:47,261 --> 00:39:48,304 So let me just tell you, 311 00:39:48,387 --> 00:39:51,307 when you come to Deep Dream, when you use our service, 312 00:39:51,390 --> 00:39:53,142 no one will be watching you. 313 00:40:09,825 --> 00:40:11,660 - Mr. Kalloor. - Right this way, sir. 314 00:40:22,463 --> 00:40:23,756 Enjoy your meal. 315 00:40:23,839 --> 00:40:24,965 Thank you. 316 00:40:27,343 --> 00:40:28,594 Congratulations. 317 00:40:28,677 --> 00:40:31,013 I hear your stockholders were very happy with that new platform. 318 00:40:31,513 --> 00:40:33,515 And I heard you got hacked. 319 00:40:35,017 --> 00:40:36,769 We're dealing with it. 320 00:40:36,852 --> 00:40:39,980 This changes everything. There's too much risk. 321 00:40:40,522 --> 00:40:41,607 I'm out. 322 00:40:41,774 --> 00:40:42,983 Aaron, 323 00:40:44,318 --> 00:40:47,404 you are an extraordinarily gifted and perceptive young man. 324 00:40:47,529 --> 00:40:48,948 When you agreed to help us, 325 00:40:49,031 --> 00:40:53,035 it was because you understood the very grave threats that... 326 00:41:00,834 --> 00:41:02,962 Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands 327 00:41:03,045 --> 00:41:05,214 if this arrangement becomes public? 328 00:41:06,256 --> 00:41:08,759 Iaweadytook a hit with Snowden, and you want more? 329 00:41:08,968 --> 00:41:11,720 Our enemies have become much more sophisticated. 330 00:41:11,971 --> 00:41:14,306 Gathering metadata is no longer adequate. 331 00:41:14,390 --> 00:41:16,976 We need a back door into your new platform, 332 00:41:17,059 --> 00:41:18,769 and a way past the encryptions. 333 00:41:18,852 --> 00:41:21,188 And when that's not enough, you'll want something new. 334 00:41:22,231 --> 00:41:24,400 You don't get it, do you? 335 00:41:24,900 --> 00:41:27,820 Privacy is freedom. 336 00:41:27,903 --> 00:41:30,072 Maybe that's something you should think about defending. 337 00:41:30,322 --> 00:41:32,408 You little prick, you didn't believe in privacy or freedom 338 00:41:32,491 --> 00:41:35,077 when we funded your startup, turned you into a billionaire. 339 00:41:35,160 --> 00:41:37,663 I paid you back many, many, many times over. 340 00:41:38,080 --> 00:41:40,165 And I was never comfortable with any of this. 341 00:41:40,666 --> 00:41:41,875 I'm out. 342 00:41:43,669 --> 00:41:45,129 I'm done selling out our customers. 343 00:41:45,212 --> 00:41:46,922 But you would sell out your country. 344 00:41:48,173 --> 00:41:51,010 The truth is, we wouldn't be having this conversation 345 00:41:51,093 --> 00:41:54,263 if you didn't feel personally at risk. 346 00:41:54,346 --> 00:41:55,806 You talk about a free Internet, 347 00:41:55,889 --> 00:41:57,683 you tell yourself you're saving the world, 348 00:41:57,766 --> 00:41:59,059 but all you're doing is making it 349 00:41:59,143 --> 00:42:00,602 a much more dangerous place. 350 00:42:00,728 --> 00:42:02,896 And you're sure as hell making this country 351 00:42:02,980 --> 00:42:05,274 much more difficult to defend. 352 00:42:05,357 --> 00:42:08,944 And you're sure as hell accountable for that, Aaron. 353 00:42:11,447 --> 00:42:12,948 Accountable. 354 00:44:34,089 --> 00:44:35,424 Bourne? 355 00:44:35,591 --> 00:44:37,926 Everything on the table. 356 00:44:54,067 --> 00:44:55,235 Open it. 357 00:45:00,782 --> 00:45:01,950 Sure. 358 00:45:35,817 --> 00:45:36,902 Bourne has surfaced. 359 00:45:37,653 --> 00:45:38,654 In Berlin. 360 00:45:38,987 --> 00:45:40,239 Get the Berlin team up. 361 00:45:53,335 --> 00:45:54,586 Where is she? 362 00:45:54,920 --> 00:45:56,755 She's dead. 363 00:46:00,634 --> 00:46:01,635 She knew the risks. 364 00:46:03,262 --> 00:46:04,805 I warned her. 365 00:46:05,681 --> 00:46:07,224 She made a choice. 366 00:46:07,766 --> 00:46:09,810 You exploited her. 367 00:46:27,369 --> 00:46:28,537 Berlin team is mobile. 368 00:46:28,704 --> 00:46:30,414 What do we have onthelocaflon? 369 00:46:30,497 --> 00:46:32,249 It's an address linked to Christian Dassault. 370 00:46:32,374 --> 00:46:33,417 Anything on Bourne? 371 00:46:33,500 --> 00:46:36,670 Nothing yet. I'm accessing CCTV now. 372 00:46:38,046 --> 00:46:41,717 Sir, I've been thinking, maybe we've got this wrong. 373 00:46:42,718 --> 00:46:44,886 What if he's not coming for us? 374 00:46:45,721 --> 00:46:47,055 What if it's something else? 375 00:46:49,224 --> 00:46:51,852 You don't have any idea who you're dealing with. 376 00:47:03,030 --> 00:47:04,406 We should work together, Bourne. 377 00:47:05,657 --> 00:47:07,826 You exposed the Blackbriar program. 378 00:47:09,453 --> 00:47:12,331 We're both after the same thing, right? 379 00:47:12,414 --> 00:47:16,251 We both want to take down the corrupt institutions that control society. 380 00:47:17,544 --> 00:47:19,463 I'm not on your side. 381 00:47:36,521 --> 00:47:38,273 CCTV feed is online. 382 00:47:42,027 --> 00:47:43,612 He's on a computer. 383 00:47:43,695 --> 00:47:45,906 We have to stop this. 384 00:47:45,989 --> 00:47:47,199 If he puts those files online, 385 00:47:47,282 --> 00:47:49,034 operations will be compromised 386 00:47:49,117 --> 00:47:50,243 and people will die. 387 00:47:50,327 --> 00:47:51,578 Yes, sir. 388 00:47:56,750 --> 00:47:59,294 At least when you're done, leave me the files. 389 00:48:00,128 --> 00:48:02,547 These programs have to be exposed. 390 00:48:03,590 --> 00:48:05,509 People have a right to know. 391 00:48:22,401 --> 00:48:23,819 We need that computer. 392 00:48:29,825 --> 00:48:31,284 There's a phone in the room. 393 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 I can use it to delete the files. 394 00:48:59,521 --> 00:49:01,273 Got the phone. Where's that team? 395 00:49:01,440 --> 00:49:02,691 Five minutes out, sir. 396 00:49:02,858 --> 00:49:04,484 We're running out of time. Get there. 397 00:49:48,195 --> 00:49:49,654 Listen to me, David. 398 00:49:49,821 --> 00:49:51,406 I've done something. 399 00:49:52,282 --> 00:49:53,492 Something... 400 00:49:55,410 --> 00:49:57,120 ...that came at a cost. 401 00:49:58,079 --> 00:50:00,248 One day you'll understand why. 402 00:50:01,958 --> 00:50:03,960 I gotta get back to Washington. 403 00:50:05,420 --> 00:50:06,880 I love you, son. 404 00:50:59,140 --> 00:51:00,559 They're fighting, sir. 405 00:51:12,487 --> 00:51:13,655 One more firewall. 406 00:51:39,180 --> 00:51:40,849 Files deleted, sir. 407 00:51:43,226 --> 00:51:44,394 Call in. 408 00:52:20,347 --> 00:52:22,140 Bourne, my name is Heather Lee. 409 00:52:22,849 --> 00:52:24,392 I'm not in charge here. 410 00:52:25,435 --> 00:52:27,729 I wasn't here when you went missing. 411 00:52:28,647 --> 00:52:32,442 I oan see you're going through the old Treadstone files. 412 00:52:33,151 --> 00:52:34,736 Retracing your history. 413 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 I know you're looking for something. 414 00:52:39,366 --> 00:52:41,743 Let me help you find it. 415 00:52:47,666 --> 00:52:48,750 Give me that phone. 416 00:52:54,089 --> 00:52:55,340 Yes, sir. 417 00:52:57,884 --> 00:53:00,345 Jason, this is Robert Dewey. Do you remember me? 418 00:53:01,846 --> 00:53:04,349 Jason, your dad was a patriot. 419 00:53:04,432 --> 00:53:07,018 He could see the threats that America was facing, 420 00:53:07,102 --> 00:53:10,438 and, like you, he chose to serve his country 421 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 out of a profound sense of duty. 422 00:53:14,359 --> 00:53:16,861 He would not want to see you harm the Agency. 423 00:53:17,028 --> 00:53:18,780 You have to stop this. 424 00:53:19,698 --> 00:53:21,533 And you have to stop it now. 425 00:53:26,079 --> 00:53:27,080 Sir, our ETA is... 426 00:53:51,980 --> 00:53:53,565 He's on the move. Be ready. 427 00:54:08,121 --> 00:54:09,247 Take point! 428 00:54:09,330 --> 00:54:10,373 On me! 429 00:54:10,457 --> 00:54:11,833 The elevator. 430 00:54:59,964 --> 00:55:01,883 We lost him, sir. 431 00:55:18,191 --> 00:55:20,777 Malcolm Smith, contract only, based out of London. 432 00:55:20,860 --> 00:55:22,821 Ran all of Treadstone's surveillance in the late '90s, 433 00:55:22,904 --> 00:55:23,988 when Bourne was recruited. 434 00:55:24,405 --> 00:55:25,573 Is he still active? 435 00:55:25,657 --> 00:55:26,950 He's private security now. 436 00:55:27,033 --> 00:55:27,992 Contact the Asset 437 00:55:28,076 --> 00:55:30,662 and tell him I want him on the ground in London in six hours. 438 00:55:30,745 --> 00:55:32,539 I think that could be a mistake, sir. 439 00:55:36,251 --> 00:55:37,502 A mistake? Why? 440 00:55:37,585 --> 00:55:40,880 There is an argument for catching Bourne instead of killing him. 441 00:55:42,257 --> 00:55:43,925 All right, let's hear it. 442 00:55:44,050 --> 00:55:46,928 Bourne's been off the grid for a long time. 443 00:55:47,011 --> 00:55:49,514 He's been hiding in the shadows, he's seen things. 444 00:55:49,681 --> 00:55:51,975 He knows things that could help us. 445 00:55:52,058 --> 00:55:55,019 Bringing him back in is the smart move. 446 00:55:55,186 --> 00:55:56,646 And how are we going to do that? 447 00:55:56,729 --> 00:55:58,398 Albert Hirsch wrote a psych evaluation 448 00:55:58,481 --> 00:55:59,732 when Bourne left the program. 449 00:55:59,899 --> 00:56:02,610 He concluded Bourne is still a patriot at heart, 450 00:56:02,694 --> 00:56:03,862 and that leaving the program 451 00:56:03,945 --> 00:56:06,072 could come back to haunt him. 452 00:56:07,991 --> 00:56:09,617 And what are you suggesflng? 453 00:56:09,742 --> 00:56:12,036 I watched Bourne with those files. 454 00:56:13,580 --> 00:56:15,248 Desperately looking into his past. 455 00:56:15,415 --> 00:56:18,543 And I think he's at a tipping point. 456 00:56:18,626 --> 00:56:21,296 If I could get face-to-face with him, 457 00:56:21,379 --> 00:56:23,006 I think I can bring him back in. 458 00:56:23,798 --> 00:56:24,883 One attempt. 459 00:56:24,966 --> 00:56:26,885 And if it fails, 460 00:56:27,468 --> 00:56:29,512 you do what you have to. 461 00:56:33,099 --> 00:56:35,768 Well, it makes sense to me. What do you think, Bob? 462 00:56:37,937 --> 00:56:40,064 Let's give it a shot. 463 00:56:40,148 --> 00:56:41,149 All right, do it. 464 00:56:42,025 --> 00:56:44,611 Bring Bourne in, or tie it off. 465 00:56:44,777 --> 00:56:45,820 But this ends now. 466 00:56:45,904 --> 00:56:47,030 Thank you, sir. 467 00:56:59,083 --> 00:57:00,126 Sir, I'm sorry... 468 00:57:00,251 --> 00:57:02,670 No, don't worry about that. 469 00:57:03,671 --> 00:57:06,007 Better get some sleep, kid. 470 00:57:07,300 --> 00:57:10,053 You got a long 24 hours ahead of you. 471 00:57:13,056 --> 00:57:14,182 Yes, sir. 472 00:57:28,488 --> 00:57:29,489 It's taking too long. 473 00:57:29,572 --> 00:57:31,491 It shouldn't still be buggy this close tolaunch. 474 00:57:31,574 --> 00:57:32,575 Well, I don't think it's buggy. 475 00:57:32,659 --> 00:57:33,952 I think we've changed some things 476 00:57:34,035 --> 00:57:35,328 that's going to change the parameters. 477 00:57:35,411 --> 00:57:36,663 We're going to have to go and... 478 00:57:36,746 --> 00:57:38,081 Okay, well, we need to change them back. 479 00:57:38,164 --> 00:57:39,415 Amanda, can we get that note over to Kyle? 480 00:57:39,499 --> 00:57:40,541 Absolutely. 481 00:57:40,625 --> 00:57:42,293 Look, I think you're right, 482 00:57:42,377 --> 00:57:44,837 ljustdonfi think we want to... I'm tired of waiting. 483 00:57:47,674 --> 00:57:49,008 Mr. Kalloor. 484 00:57:49,092 --> 00:57:50,218 What the hell is this? 485 00:57:50,301 --> 00:57:52,136 Mr. Kalloor, my name is John Burroughs. 486 00:57:52,220 --> 00:57:53,888 I'm from the Department of Justice. 487 00:57:53,972 --> 00:57:55,974 I'm hereby serving you with the enclosed complaint... 488 00:57:56,099 --> 00:57:58,476 Really? We have to do this in public? Issued by the US government 489 00:57:58,559 --> 00:57:59,852 against Deep Dream Corporation 490 00:57:59,936 --> 00:58:01,646 for violation of the Sherman Act. 491 00:58:01,729 --> 00:58:03,815 This complaint requires you to preserve 492 00:58:03,898 --> 00:58:05,858 all personal and corporate financial records 493 00:58:05,942 --> 00:58:09,237 pending antitrust motions to be filed in federal court. 494 00:58:09,320 --> 00:58:10,530 Good day. 495 00:58:22,125 --> 00:58:23,209 This is Dewey. Aaron, 496 00:58:24,127 --> 00:58:25,628 it's a message. 497 00:58:25,753 --> 00:58:27,547 And maybe we should think about what we're doing 498 00:58:27,630 --> 00:58:28,756 before it gets any worse. 499 00:58:28,881 --> 00:58:32,176 So, you think if we give him what he wants, it'll end there? 500 00:58:32,260 --> 00:58:35,179 You know, I'm just saying that maybe we should listen. 501 00:58:36,472 --> 00:58:37,682 I want you to pull up all the records 502 00:58:37,765 --> 00:58:39,642 of all the meetings I've ever had with Dewey. 503 00:58:40,226 --> 00:58:43,521 All the records? Even the off-the-books discussions? 504 00:58:44,564 --> 00:58:45,773 Especially those. 505 00:58:48,943 --> 00:58:52,113 We're going to Vegas. I need an insurance policy. 506 01:00:12,151 --> 01:00:13,152 Yeah. 507 01:00:14,153 --> 01:00:15,655 Are you in London? 508 01:00:15,738 --> 01:00:16,948 Yes. 509 01:00:17,865 --> 01:00:19,742 Why are you sending her? 510 01:00:20,451 --> 01:00:22,120 She serves a purpose. 511 01:00:23,204 --> 01:00:24,413 I work alone. 512 01:00:24,497 --> 01:00:25,915 Not this time. 513 01:00:26,749 --> 01:00:28,751 Don't make this personal. 514 01:00:29,669 --> 01:00:33,297 Bourne betrayed us. It's always been personal. 515 01:00:33,381 --> 01:00:35,466 You know who you're dealing with. 516 01:00:35,967 --> 01:00:38,219 You better make sure you're ready. 517 01:00:47,562 --> 01:00:48,521 Yeah. 518 01:00:48,604 --> 01:00:51,315 There's something you should know about Deep Dream. 519 01:00:51,399 --> 01:00:53,109 But I need an assurance 520 01:00:54,152 --> 01:00:55,903 that I have your support. 521 01:00:58,239 --> 01:01:00,324 You got it. What do you have? 522 01:01:01,033 --> 01:01:02,160 KaHoor 523 01:01:02,368 --> 01:01:05,037 is planning something for Vegas. 524 01:01:50,666 --> 01:01:51,667 Yes? 525 01:01:51,834 --> 01:01:53,211 This is Jason Bourne. 526 01:01:54,003 --> 01:01:55,296 I need to talk. 527 01:01:56,505 --> 01:01:57,715 What about? 528 01:01:57,798 --> 01:01:59,467 I don't work for the Agency anymore. 529 01:01:59,675 --> 01:02:02,386 Paddington Plaza, 15 minutes. 530 01:02:31,916 --> 01:02:32,959 Bourne just called Smith. 531 01:02:33,709 --> 01:02:35,253 They're meeting at Paddington Plaza. 532 01:02:35,419 --> 01:02:37,088 15 minutes. 533 01:02:37,171 --> 01:02:38,756 We'll tail Smith the whole way. 534 01:02:38,965 --> 01:02:41,968 As soon as we get eyes on Bourne, I'll approach him. 535 01:02:42,051 --> 01:02:43,386 Whatever you do, stay contained. 536 01:02:43,469 --> 01:02:46,514 I don't want the Brits crawling all over us, asking questions. 537 01:02:46,597 --> 01:02:47,974 Understood. 538 01:02:56,482 --> 01:02:57,692 Tracking device. 539 01:02:58,734 --> 01:03:00,486 You'll hold on the south side of the bridge. 540 01:03:01,946 --> 01:03:03,531 I'll contact you if I need you. 541 01:03:04,156 --> 01:03:05,283 Sure. 542 01:03:06,575 --> 01:03:07,576 You're the boss, right? 543 01:03:36,772 --> 01:03:39,400 Subject is on the move. Heading toward the canal. 544 01:03:40,401 --> 01:03:42,320 Alpha Team, take a parallel track. 545 01:03:42,737 --> 01:03:44,947 Bravo Team, follow the subject from behind. 546 01:03:45,031 --> 01:03:46,657 And keep your eyes open for Bourne. 547 01:03:47,199 --> 01:03:49,076 Bravo Team tailing subject. 548 01:03:57,918 --> 01:03:59,045 Let's go. 549 01:03:59,128 --> 01:04:00,921 In 200 meters, make a right. 550 01:04:01,005 --> 01:04:02,340 AGENT". Copy that. 551 01:04:08,346 --> 01:04:11,140 Comms check. Second channel. Do you copy? 552 01:04:11,932 --> 01:04:13,351 I have you. Where are you now? 553 01:04:13,434 --> 01:04:14,602 Heading towards Smith. 554 01:04:16,437 --> 01:04:17,563 No sign of Bourne. 555 01:04:59,730 --> 01:05:01,232 Subject has turned east, 556 01:05:01,315 --> 01:05:02,316 into an alley. 557 01:05:02,400 --> 01:05:03,401 Alpha Team, 558 01:05:03,484 --> 01:05:05,903 thatafleyleads to a footbridge, which will bring him to you. 559 01:05:06,362 --> 01:05:07,363 Copy that. 560 01:05:19,875 --> 01:05:21,335 Bravo Team is down. 561 01:05:21,460 --> 01:05:22,586 Sending you updated route now. 562 01:05:24,755 --> 01:05:26,215 You copy that, Smith? 563 01:05:28,634 --> 01:05:29,635 Yes. 564 01:05:47,903 --> 01:05:50,906 Bravo Team, why aren't you moving? What's going on'? 565 01:05:52,950 --> 01:05:54,452 Bravo Team, do you copy? 566 01:05:55,494 --> 01:05:57,329 What's happening, Heather? Where's Bravo? 567 01:05:57,830 --> 01:05:59,373 We're comms down on Bravo. 568 01:05:59,582 --> 01:06:01,584 Alpha Team, do you have eyes on the subject? 569 01:06:06,797 --> 01:06:07,965 We have eyes on. 570 01:06:14,555 --> 01:06:16,432 Alpha Team, sit-rep. 571 01:06:21,645 --> 01:06:23,230 Alpha Team, report. 572 01:06:23,314 --> 01:06:24,815 What's happening, Heather? 573 01:06:26,066 --> 01:06:27,651 Alpha Team isn't responding. 574 01:06:27,735 --> 01:06:29,320 Bravo? 575 01:06:29,403 --> 01:06:30,613 Still nothing. 576 01:06:30,696 --> 01:06:32,907 You lost both teams? Get a grip on this operation, Heather. 577 01:06:33,032 --> 01:06:34,033 That's Bourne. 578 01:06:34,492 --> 01:06:35,910 Green-light the Asset. 579 01:06:36,785 --> 01:06:38,245 Sir, I need more time. 580 01:06:38,329 --> 01:06:39,538 We have no time. 581 01:06:40,039 --> 01:06:42,041 Are you going to give that order or not? 582 01:06:42,124 --> 01:06:43,501 Sir, please. 583 01:06:43,584 --> 01:06:45,503 You are too naive to see the truth. 584 01:06:45,586 --> 01:06:48,130 There's no bringing in Bourne. 585 01:06:48,214 --> 01:06:49,882 He has to be put down, 586 01:06:49,965 --> 01:06:52,051 and you obviously cannot do what has to be done. 587 01:06:52,259 --> 01:06:54,345 I am taking operational control. 588 01:06:55,721 --> 01:06:57,473 Asset, you have a green light. 589 01:06:57,640 --> 01:07:00,476 Repeat, you have a green light on Bourne. 590 01:07:00,559 --> 01:07:01,602 Copy that. 591 01:07:01,727 --> 01:07:03,103 I'm on my way. 592 01:07:11,195 --> 01:07:13,113 Asset, are you on the move? 593 01:07:15,574 --> 01:07:17,910 Asset, your tracking device says you're stationary. 594 01:07:18,702 --> 01:07:20,037 Are you moving? 595 01:07:20,162 --> 01:07:22,957 Heather, stay off this channel. Let him do his job. 596 01:07:26,627 --> 01:07:27,628 Left here. 597 01:07:27,878 --> 01:07:30,464 Get to Paddington Plaza, fast. Copy that. 598 01:08:13,257 --> 01:08:14,508 In position. 599 01:08:24,435 --> 01:08:25,644 Lockedin. 600 01:08:44,747 --> 01:08:45,748 What's going on? 601 01:08:45,998 --> 01:08:47,082 What's that noise? 602 01:08:48,375 --> 01:08:50,127 Multiple fire alarms. 603 01:08:50,294 --> 01:08:51,712 That's Bourne. 604 01:08:55,591 --> 01:08:56,842 What do I do? 605 01:08:58,135 --> 01:09:00,054 You stay there. You do not move. 606 01:09:07,811 --> 01:09:10,522 Leave the building by the nearest available exit. 607 01:09:12,191 --> 01:09:13,275 I can't stay here. 608 01:09:13,651 --> 01:09:15,027 You can't protect me. 609 01:09:15,110 --> 01:09:16,904 I need you to stay where you are, Smith. 610 01:09:17,446 --> 01:09:18,614 You still have line of sight? 611 01:09:20,908 --> 01:09:22,117 I'm on him. 612 01:09:22,284 --> 01:09:23,452 You're gonna shoot him 613 01:09:23,619 --> 01:09:25,663 in a crowd when he's right next to me? 614 01:09:25,913 --> 01:09:27,414 Stay where you are, Smith. 615 01:09:27,748 --> 01:09:29,458 You know why he's here. 616 01:09:29,541 --> 01:09:30,709 He wants answers. 617 01:09:30,959 --> 01:09:32,044 You've lost this thing. 618 01:09:32,961 --> 01:09:34,046 I gotta get out of here. 619 01:09:41,512 --> 01:09:42,846 Shit! 620 01:09:51,897 --> 01:09:53,232 What the hell is going on? 621 01:09:53,399 --> 01:09:55,150 Bourne's got Smith. 622 01:10:13,877 --> 01:10:16,380 Go after them. I'll come around and cut them off. 623 01:10:22,344 --> 01:10:23,512 Smith, we know you're with Bourne. 624 01:10:23,595 --> 01:10:25,389 You have to find a way to let us know where you are. 625 01:10:28,767 --> 01:10:30,519 Why are you taking me in here? 626 01:10:30,728 --> 01:10:32,104 They've got to be near the Plaza. 627 01:10:37,818 --> 01:10:39,194 Jesus, Bourne! 628 01:10:39,319 --> 01:10:40,320 God damn it! 629 01:10:42,531 --> 01:10:44,408 What are you doing? Take it easy. 630 01:10:44,491 --> 01:10:45,659 Richard Webb. 631 01:10:45,743 --> 01:10:47,536 Station Chief, Beirut. 632 01:10:47,619 --> 01:10:50,289 He was my father. He started Treadstone. 633 01:10:50,372 --> 01:10:52,666 He hired you to put me under surveillance. Why? 634 01:10:52,750 --> 01:10:54,501 Jesus! Why did he hire you? 635 01:10:54,626 --> 01:10:56,003 Don't say anything, Smith. 636 01:10:56,211 --> 01:10:57,671 No. No. 637 01:11:04,928 --> 01:11:05,929 There's no sign of them. 638 01:11:06,472 --> 01:11:07,556 What do you want us to do? 639 01:11:07,681 --> 01:11:09,308 Work your way down the canal. 640 01:11:09,391 --> 01:11:11,268 I'll circle around and meet you there. 641 01:11:15,564 --> 01:11:17,816 You followed me to Beirut. 642 01:11:17,900 --> 01:11:20,152 The last time I saw my father! 643 01:11:20,235 --> 01:11:21,570 Why would he have you follow me? 644 01:11:22,196 --> 01:11:23,989 It doesn't make any sense. Why? 645 01:11:24,198 --> 01:11:26,283 Don't give him a goddamn thing. 646 01:11:26,867 --> 01:11:27,951 Why? 647 01:11:36,752 --> 01:11:38,587 Jesus Christ, Bourne! I'm falling! 648 01:11:38,962 --> 01:11:40,506 Bourne, please! 649 01:11:40,589 --> 01:11:42,424 I can hear them! 650 01:11:42,508 --> 01:11:43,592 Beirut. 651 01:11:43,675 --> 01:11:46,887 I went there to tell him that Treadstone had approached me. 652 01:11:47,221 --> 01:11:48,305 But if it was his program, 653 01:11:48,388 --> 01:11:50,307 why didn't he say anything to me? 654 01:11:51,391 --> 01:11:52,893 I've done something. 655 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 Something... 656 01:11:56,772 --> 01:11:58,148 ...that came at a cost. 657 01:12:02,611 --> 01:12:04,196 That was the day he was killed. 658 01:12:05,030 --> 01:12:06,907 They said he was killed by terrorists. 659 01:12:07,366 --> 01:12:09,701 He wasn't killed by terrorists, was he? 660 01:12:09,785 --> 01:12:12,830 Think about your family's safety, Smith. You keep your mouth shut. 661 01:12:13,622 --> 01:12:15,332 The next bullet's in your head! 662 01:12:16,208 --> 01:12:17,584 Why was he killed? 663 01:12:18,502 --> 01:12:19,503 Why? 664 01:12:21,088 --> 01:12:22,923 He was killed because of you. 665 01:12:26,301 --> 01:12:29,179 Your father, he wasn't in Operations. 666 01:12:29,596 --> 01:12:31,765 He didn't know we'd chosen you. When he found out, he... 667 01:12:32,599 --> 01:12:34,768 He threatened to expose the program. 668 01:12:34,852 --> 01:12:37,437 He didn't want you turned into a killer. 669 01:12:45,445 --> 01:12:46,613 Who killed him? 670 01:12:55,622 --> 01:12:56,790 Who killed him? 671 01:12:56,874 --> 01:12:58,208 Don't do it. 672 01:12:58,876 --> 01:12:59,877 Where is he? 673 01:13:02,004 --> 01:13:03,380 He's almost there. 674 01:13:07,426 --> 01:13:09,678 We're gonna stop this now. 675 01:13:11,138 --> 01:13:12,472 No, please. 676 01:13:30,365 --> 01:13:32,034 Somebody help! Call an ambulance! 677 01:13:33,118 --> 01:13:34,119 Someone help! 678 01:13:35,078 --> 01:13:37,080 - He went off the roof. - Five floors. 679 01:13:37,331 --> 01:13:38,832 He recognized me. 680 01:13:39,249 --> 01:13:41,335 I'm going to make sure it's finished. 681 01:13:46,757 --> 01:13:48,467 Help's coming now. 682 01:13:48,550 --> 01:13:49,760 No, don't get up, mate. 683 01:13:54,389 --> 01:13:55,849 Step aside, please. Step aside. 684 01:13:56,516 --> 01:13:57,809 Everybody step back. 685 01:13:57,935 --> 01:13:59,686 Let us do ourjob. Please step back. 686 01:14:01,897 --> 01:14:03,023 Did anybody see what happened? 687 01:14:03,106 --> 01:14:04,107 He's gone. 688 01:14:04,191 --> 01:14:06,109 Oh, shit. I'm going after him. 689 01:14:06,193 --> 01:14:07,819 I'll work my way down the canal. 690 01:14:09,738 --> 01:14:11,823 No. You're done in London. 691 01:14:11,907 --> 01:14:13,367 What are you talking about? 692 01:14:13,450 --> 01:14:15,035 There's another play to be made. 693 01:14:15,702 --> 01:14:18,205 Now that he knows what we did, he'll come for both of us, 694 01:14:18,288 --> 01:14:21,124 and that could be the opportunity for something else. 695 01:14:21,708 --> 01:14:22,960 This isn't about revenge. 696 01:14:23,043 --> 01:14:24,211 Yes, it is. 697 01:14:24,836 --> 01:14:27,047 And it won't be done until one of us is dead. 698 01:14:27,881 --> 01:14:29,841 Get to the airport. 699 01:14:29,925 --> 01:14:32,094 We have a problem with Iron Hand. 700 01:14:34,054 --> 01:14:35,222 Copy that. 701 01:14:43,730 --> 01:14:44,982 Give me a sit-rep. 702 01:14:45,065 --> 01:14:46,608 We've got nothing. 703 01:14:46,692 --> 01:14:47,985 Keep looking. 704 01:14:54,950 --> 01:14:56,326 Drive. 705 01:15:01,748 --> 01:15:03,000 It wasn't supposed to go like this. 706 01:15:03,083 --> 01:15:04,167 I wanted to talk. 707 01:15:04,251 --> 01:15:05,919 Where's Dewey going? 708 01:15:09,881 --> 01:15:11,049 He's going to Vegas 709 01:15:11,133 --> 01:15:13,844 to speak with Aaron Kalloor at a oyber convention. 710 01:15:13,927 --> 01:15:16,680 The Agency recruits there every year. 711 01:15:16,763 --> 01:15:18,098 What's Iron Hand? 712 01:15:20,767 --> 01:15:22,060 Dewey's new black-ops program. 713 01:15:23,228 --> 01:15:25,272 Full-spectrum surveillance. 714 01:15:25,355 --> 01:15:27,941 Watching everyone all the time. 715 01:15:28,025 --> 01:15:30,861 Dewey needs Kalloor's cooperation to bring it online. 716 01:15:33,572 --> 01:15:34,573 Let me out. 717 01:15:36,908 --> 01:15:37,951 I can help you get there. 718 01:15:42,497 --> 01:15:43,623 Why would you do that? 719 01:15:43,749 --> 01:15:45,333 You and I have different reasons, 720 01:15:45,417 --> 01:15:47,377 but we both want Dewey gone. 721 01:15:51,840 --> 01:15:52,883 Here, take this. 722 01:16:07,439 --> 01:16:08,982 I'll see you in Vegas. 723 01:16:34,174 --> 01:16:35,592 Sir. 724 01:16:36,301 --> 01:16:39,012 We're pinning Kalloor's hit on a fictional jihadi shooter. 725 01:16:39,096 --> 01:16:41,098 A 20-year-old HaqinaflonaL 726 01:16:41,264 --> 01:16:44,351 We created bank accounts, travel documents, e-mails, phone records. 727 01:16:45,352 --> 01:16:46,520 He'll look like a lone wolf. 728 01:16:46,603 --> 01:16:47,771 Any physical evidence? 729 01:16:47,938 --> 01:16:51,066 The Asset leaves the gun. It'll have the lraqi's prints on it. 730 01:16:52,692 --> 01:16:54,903 Russell doesn't need to know about this. 731 01:16:57,531 --> 01:16:59,032 I understand, sir. 732 01:17:00,033 --> 01:17:01,701 Any news on Bourne? 733 01:17:02,035 --> 01:17:03,078 Nothing. 734 01:17:05,122 --> 01:17:07,207 He was always gonna come for me. 735 01:17:09,918 --> 01:17:11,920 Well, if it happens, we'll deal with it. 736 01:17:49,040 --> 01:17:50,333 What was the purpose of your visit 737 01:17:50,417 --> 01:17:51,710 to London, Mr. Michaels? 738 01:17:52,878 --> 01:17:54,379 Business. 739 01:18:19,613 --> 01:18:20,864 Welcome home, sir. 740 01:18:22,449 --> 01:18:23,450 Thank you. 741 01:18:38,924 --> 01:18:40,675 Parking lot clear. You're good to go. 742 01:18:45,138 --> 01:18:46,890 Sir, we have a secure room for you, right upstairs. 743 01:19:48,034 --> 01:19:49,536 Enjoy your stay. Thank you. 744 01:19:51,037 --> 01:19:52,497 Hi, welcome to the Aria. 745 01:19:52,664 --> 01:19:54,791 Heather Lee, checking in. Okay. 746 01:20:01,172 --> 01:20:03,883 We have you in a lovely Sky Suite. Number 2016. 747 01:20:04,718 --> 01:20:05,802 Enjoy your stay. 748 01:20:05,885 --> 01:20:06,886 Thank you. 749 01:20:14,894 --> 01:20:16,479 Aaron! 750 01:20:19,232 --> 01:20:20,483 All right, Aaron! 751 01:20:20,567 --> 01:20:21,735 Deep Dream! 752 01:20:33,580 --> 01:20:35,498 Find Lee. 753 01:20:35,582 --> 01:20:37,792 Tell her I want to see her before we go on stage. 754 01:20:37,917 --> 01:20:39,252 Yes, sir. 755 01:20:39,336 --> 01:20:41,671 I want agents posted backstage as well as the auditorium. 756 01:20:41,755 --> 01:20:42,881 Yes, sir. 757 01:20:52,766 --> 01:20:54,684 Coming through, make a hole. 758 01:20:54,768 --> 01:20:56,895 Make a hole, make a hole. 759 01:20:57,937 --> 01:20:59,314 Gonna make a quick stop here. 760 01:20:59,397 --> 01:21:02,025 Hey, guys. Hi. How's it going? Aaron. 761 01:21:02,108 --> 01:21:03,193 Good to meet you. 762 01:21:03,735 --> 01:21:04,861 Can I get one? 763 01:21:07,364 --> 01:21:08,782 Thanks very much for your hard work. 764 01:21:12,035 --> 01:21:13,119 Thank you. 765 01:21:13,203 --> 01:21:14,204 You're doing a great job. 766 01:21:46,486 --> 01:21:47,487 Yeah. 767 01:21:47,737 --> 01:21:49,114 You all set? 768 01:21:49,280 --> 01:21:51,324 Checking the departure route now. 769 01:21:51,408 --> 01:21:53,326 You won't have much time. 770 01:21:53,743 --> 01:21:56,996 They won't know where it came from. I'll have enough time. 771 01:21:58,289 --> 01:21:59,582 After you take care of Kalloor, 772 01:21:59,666 --> 01:22:01,084 I'll be standing, left hand at my side. 773 01:22:01,167 --> 01:22:02,210 You put a bullet in it. 774 01:22:02,335 --> 01:22:04,379 It's better if I'm a target, too. 775 01:22:05,505 --> 01:22:06,714 Copy that. 776 01:22:46,379 --> 01:22:47,380 Lee. 777 01:22:50,049 --> 01:22:52,051 The Director wants a word before you go on stage. 778 01:22:53,553 --> 01:22:54,846 Of course. 779 01:23:17,577 --> 01:23:18,578 ID? 780 01:23:19,162 --> 01:23:20,163 Thanks. 781 01:23:44,270 --> 01:23:45,271 Ah. 782 01:23:45,522 --> 01:23:46,523 Heather. 783 01:23:47,774 --> 01:23:50,401 My protegee. Strongest supporter. 784 01:23:51,110 --> 01:23:52,737 You know, after what happened in London, 785 01:23:52,820 --> 01:23:54,364 I did not know what to do with you. 786 01:23:54,447 --> 01:23:56,824 I suppose we'll just, um, 787 01:23:56,908 --> 01:23:59,410 write it off to your learning curve. 788 01:24:00,119 --> 01:24:01,538 I'd appreciate that. 789 01:24:02,789 --> 01:24:05,625 At least you can now see that you never had a chance. 790 01:24:06,251 --> 01:24:09,045 When Bourne turns up again, I'll deal with him. 791 01:24:09,128 --> 01:24:10,713 Do you understand? 792 01:24:10,797 --> 01:24:12,382 Of course. 793 01:24:12,465 --> 01:24:14,092 I agree completely. 794 01:24:16,970 --> 01:24:18,513 When we get on stage, 795 01:24:18,638 --> 01:24:19,597 I'll handle all the policy questions, 796 01:24:19,681 --> 01:24:21,474 throw everything technical to you. 797 01:24:21,558 --> 01:24:22,642 I'll be ready, sir. 798 01:24:22,725 --> 01:24:24,310 Okay, let's do this. 799 01:24:34,904 --> 01:24:36,155 Badges? 800 01:24:53,339 --> 01:24:54,382 Aaron. 801 01:24:55,341 --> 01:24:56,342 Robert. 802 01:24:58,177 --> 01:24:59,804 You know Heather Lee. 803 01:25:03,600 --> 01:25:05,893 Yeah, we went to Stanford together. 804 01:25:06,561 --> 01:25:09,147 Wow. How are you enjoying life at the Agency? 805 01:25:09,397 --> 01:25:11,983 Challenging. But fulfilling. 806 01:25:12,817 --> 01:25:15,695 It's tough to stay true to your principles over there? 807 01:25:16,195 --> 01:25:18,489 My principles are just fine, thanks. 808 01:25:19,866 --> 01:25:22,201 Gentlemen, we're ready for you. Follow me, please. 809 01:25:22,285 --> 01:25:23,286 I'm going to enjoy this. 810 01:25:24,621 --> 01:25:26,164 So am l. 811 01:25:39,719 --> 01:25:41,220 Thank you, sir. 812 01:26:02,408 --> 01:26:04,160 Oh! Hi! How's everybody doing tonight? 813 01:26:05,703 --> 01:26:07,205 Welcome. 814 01:26:09,749 --> 01:26:11,084 Welcome. 815 01:26:12,585 --> 01:26:16,214 Welcome to tonight's EXOCON Symposium. 816 01:26:16,589 --> 01:26:20,468 We are so lucky to have four fantastic: guests this evening. 817 01:26:21,094 --> 01:26:23,888 The CIA Director, Robert Dewey, is here. 818 01:26:26,599 --> 01:26:30,186 And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, 819 01:26:30,269 --> 01:26:34,982 the CEO of social-media giant Deep Dream, Aaron Kalloor is here. 820 01:27:08,266 --> 01:27:12,019 Tonight, "Policing a free Internet, 821 01:27:12,895 --> 01:27:15,815 "personal rights versus public safety." 822 01:27:16,149 --> 01:27:18,609 This is the great question of our time. 823 01:27:18,693 --> 01:27:21,529 And the choices we make about this will determine our future. 824 01:27:22,280 --> 01:27:24,323 So let's just dive right in, okay? 825 01:27:26,617 --> 01:27:28,035 Come on out here, guys. 826 01:27:28,494 --> 01:27:30,872 Sir, you've got an incoming message. 827 01:27:30,955 --> 01:27:31,956 High priority. 828 01:27:33,166 --> 01:27:34,792 All right, guys, I'm gonna have to take this. 829 01:27:34,876 --> 01:27:37,003 I'll catch up with you later. 830 01:27:37,086 --> 01:27:38,087 Go ahead. 831 01:27:46,137 --> 01:27:47,847 Thanks for having me. Hey. 832 01:27:58,524 --> 01:28:00,943 It appears Director Dewey is held up momentarily, 833 01:28:01,027 --> 01:28:04,530 and I am being told that it shouldn't be too much longer. 834 01:28:04,655 --> 01:28:06,240 But we have a ton of stuff to get into tonight, 835 01:28:06,324 --> 01:28:07,617 so we can start anyway... Brad? 836 01:28:07,700 --> 01:28:09,327 Brad, could I say a few words? 837 01:28:09,786 --> 01:28:11,496 Excuse me? Can I get the ball rolling? 838 01:28:11,662 --> 01:28:13,122 Oh, sure, man, by all means. 839 01:28:13,206 --> 01:28:15,333 Ladies and gentlemen, Aaron Kalloor. 840 01:28:26,886 --> 01:28:27,929 Thank you. Thanks a lot. 841 01:28:29,222 --> 01:28:31,557 Thanks a lot to Brad and all the folks at EXOCON 842 01:28:31,641 --> 01:28:33,226 for having us back, 843 01:28:33,309 --> 01:28:35,186 and to you guys for turning out. 844 01:28:36,229 --> 01:28:38,815 Before the Director comes out to join us, 845 01:28:38,898 --> 01:28:41,567 I just wanted to share a few words with you guys. 846 01:28:41,859 --> 01:28:44,237 A long time ago, I had this idea. 847 01:28:44,654 --> 01:28:47,240 Copy that. A beautiful idea, to create a place, online... 848 01:28:47,323 --> 01:28:48,741 Facial recognition got a hit. 849 01:28:48,825 --> 01:28:50,868 Bourne was on a BA flight from Heathrow to Vegas. 850 01:28:50,952 --> 01:28:52,453 It landed two hours ago. 851 01:28:53,496 --> 01:28:55,623 How the hell did he get through immigration? 852 01:28:55,706 --> 01:28:58,501 Someone issued him an Agency security clearance on his passport. 853 01:29:00,670 --> 01:29:02,588 Well, it turned out to be a pretty popular idea. 854 01:29:02,672 --> 01:29:03,923 Um... 855 01:29:04,090 --> 01:29:06,509 People from around the world started using our service. 856 01:29:18,813 --> 01:29:19,814 Well, first Off, 857 01:29:20,189 --> 01:29:22,942 this has all made me a lot more rich than is probably healthy. 858 01:29:23,067 --> 01:29:27,113 When I come on stage, take care of Kalloor and the girl. 859 01:29:27,780 --> 01:29:29,407 COPY- 860 01:29:29,532 --> 01:29:31,033 But, what I mean to say is that, you know, 861 01:29:31,117 --> 01:29:33,119 all this success has come at a cost. 862 01:29:33,870 --> 01:29:37,081 There is a cancer at the heart of Deep Dream. 863 01:29:39,000 --> 01:29:41,294 A guilty secret, and, um... 864 01:29:42,211 --> 01:29:43,754 I have to share it with all of you guys. 865 01:29:43,838 --> 01:29:45,214 Son of a bitch is about to take us down. 866 01:29:45,298 --> 01:29:46,632 Take out Kalloor and the girl right now. 867 01:29:51,721 --> 01:29:52,722 Whoa, whoa... 868 01:29:52,805 --> 01:29:54,473 Stay there. Okay. 869 01:29:55,808 --> 01:29:57,977 When I was starting out, I, uh... 870 01:29:58,978 --> 01:30:01,314 I took money to start my company. 871 01:30:03,983 --> 01:30:05,902 Made a bargain with a guy in a dark suit... 872 01:30:09,113 --> 01:30:11,407 ...and now he's come back to take my soul. 873 01:30:20,458 --> 01:30:21,417 I see the shooter! 874 01:30:21,500 --> 01:30:22,585 We've got eyes on Jason Bourne. 875 01:30:23,669 --> 01:30:25,171 - He's still breathing. - Call an ambulance! 876 01:30:25,338 --> 01:30:26,339 Go, go! 877 01:30:27,632 --> 01:30:29,508 Let's go! Sir, we gotta go. 878 01:30:42,355 --> 01:30:43,814 Head for the exit! 879 01:30:46,943 --> 01:30:48,694 This is Vasquez. We're on Bourne. 880 01:30:48,861 --> 01:30:50,029 Get the cars ready! 881 01:30:50,363 --> 01:30:52,323 Get the cars ready right now! 882 01:30:52,490 --> 01:30:53,783 No, take me to the suite. 883 01:30:53,866 --> 01:30:56,118 Sir, we've got to get you out of here. Bourne is on the loose. 884 01:30:56,202 --> 01:30:59,413 You heard me. Take me to the suite. 885 01:30:59,497 --> 01:31:00,539 Yes, sir. 886 01:31:00,623 --> 01:31:02,625 Take him to the suite. Take him upstairs. 887 01:31:02,708 --> 01:31:03,751 Get him upstairs. 888 01:31:03,876 --> 01:31:04,877 Right now. Right now. 889 01:31:05,211 --> 01:31:06,212 Up to the suite. 890 01:31:06,879 --> 01:31:08,506 Let's go, right now. Go, go, go! Yes, sir. 891 01:31:08,589 --> 01:31:12,093 Come this way. This way. Don't worry. Come on. 892 01:31:16,764 --> 01:31:18,557 Out of the way! Federal agent! 893 01:31:26,732 --> 01:31:28,526 Vasquez, sit-rep. 894 01:31:28,943 --> 01:31:30,277 Vasquez, come in! 895 01:31:33,072 --> 01:31:34,073 Hey! 896 01:31:52,717 --> 01:31:53,759 Okay, we've got him. 897 01:31:53,843 --> 01:31:54,844 Sir, this is Collier. 898 01:31:55,011 --> 01:31:57,013 We've ID 'd the sniper. Shit. 899 01:31:57,096 --> 01:31:58,681 We're circulating his photo now. 900 01:31:58,764 --> 01:32:00,141 What about Bourne? 901 01:32:00,224 --> 01:32:02,184 Hang on. 902 01:32:02,309 --> 01:32:04,353 Okay, Bourne is just leaving the west service corridor, 903 01:32:04,437 --> 01:32:05,771 heading for the lobby. 904 01:32:05,896 --> 01:32:07,606 Copy that. Stay on Bourne. 905 01:32:10,276 --> 01:32:11,360 What? 906 01:32:11,444 --> 01:32:12,778 We're still looking for Bourne. 907 01:32:12,862 --> 01:32:14,697 And they've lD'd the Asset. 908 01:32:31,881 --> 01:32:34,050 Go back to the first floor and wait for further instructions. 909 01:32:34,133 --> 01:32:35,718 Yes, sir. Copy that. Copy that. 910 01:32:52,860 --> 01:32:55,029 Everybody down! Right now! 911 01:32:55,237 --> 01:32:56,614 Down, move, move, move! 912 01:32:58,157 --> 01:33:00,159 Out of the way! Federal agents! Move! 913 01:33:23,182 --> 01:33:26,018 Take a team to the northeast elevators. I'll meet you up there. 914 01:33:33,818 --> 01:33:35,694 Bourne's on his way up to you. 915 01:34:25,494 --> 01:34:28,205 You took a long time to get here, Jason. 916 01:34:29,248 --> 01:34:30,916 I know about Beirut. 917 01:34:31,750 --> 01:34:33,252 I know what you did. 918 01:34:34,795 --> 01:34:36,422 It all ends tonight. 919 01:34:37,006 --> 01:34:39,425 Be a lot easier to do it right away. 920 01:34:46,849 --> 01:34:48,517 You didn't come here for revenge. 921 01:34:48,601 --> 01:34:51,729 You came here because you know it's time to come in. 922 01:34:59,320 --> 01:35:01,280 Your father created the program. 923 01:35:01,989 --> 01:35:04,700 Didn't have what it takes to make it work. 924 01:35:04,783 --> 01:35:06,035 And you did. 925 01:35:07,077 --> 01:35:08,454 You always did. 926 01:35:10,873 --> 01:35:12,458 That's why you volunteered. 927 01:35:12,541 --> 01:35:15,544 I volunteered because lthoughtour enemies killed him. 928 01:35:17,046 --> 01:35:18,631 I volunteered because of a lie. 929 01:35:18,714 --> 01:35:21,550 No, you volunteered because of who you are. 930 01:35:21,634 --> 01:35:23,886 You volunteered because you are Jason Bourne, 931 01:35:23,969 --> 01:35:26,513 and not David Webb. 932 01:35:36,398 --> 01:35:38,067 Thirty-two kills, Jason. 933 01:35:38,484 --> 01:35:40,236 Every one of them made a difference. 934 01:35:40,319 --> 01:35:44,615 People all across this country are safer because of what you did. 935 01:35:56,001 --> 01:35:57,836 I'm trying to find another way. 936 01:36:02,091 --> 01:36:04,301 And how's that working out for you? 937 01:36:12,101 --> 01:36:14,019 You're never going to find any peace. 938 01:36:15,729 --> 01:36:18,941 Not until you admit to yourself who you really are. 939 01:36:21,193 --> 01:36:23,028 It's time to come in, Jason. 940 01:36:24,947 --> 01:36:26,365 It's time to come in. 941 01:36:32,997 --> 01:36:34,206 I can't. 942 01:36:39,545 --> 01:36:40,546 Not for you. 943 01:37:16,332 --> 01:37:17,833 You were never here. 944 01:37:25,716 --> 01:37:26,884 You don't have to go after him. 945 01:37:30,512 --> 01:37:31,889 This can stop now. 946 01:37:33,098 --> 01:37:34,808 You have a choice. 947 01:37:57,539 --> 01:37:59,124 Let's go! Have your IDs ready. 948 01:37:59,416 --> 01:38:02,044 Have your IDs ready, ladies and gentlemen. 949 01:38:03,128 --> 01:38:05,881 Have your IDs ready! Come on, guys, let's go, let's go! 950 01:38:12,805 --> 01:38:15,974 Stand in a line. Las Vegas Police, ladies and gentlemen! 951 01:38:58,267 --> 01:39:01,103 BearCat SWAT truck and unmarked black Dodge Charger 952 01:39:01,186 --> 01:39:02,438 stolen from the front of the Aria. 953 01:39:09,778 --> 01:39:11,905 Pursuit in progress. Air support requested. 954 01:39:11,989 --> 01:39:13,115 MAN". What was that ID? 955 01:43:25,075 --> 01:43:26,743 Stop him! Block that road! 956 01:43:30,080 --> 01:43:31,081 Oh, my God! 957 01:43:33,291 --> 01:43:34,292 Fire! 958 01:43:37,713 --> 01:43:38,714 Move out! 959 01:44:23,842 --> 01:44:24,843 Move! 960 01:44:28,180 --> 01:44:30,223 Next two units involved, identify. 961 01:44:30,348 --> 01:44:32,893 This is Air 1. Be advised, suspect vehicles 962 01:44:32,976 --> 01:44:34,936 have crashed into the southeast entrance of the Riviera. 963 01:44:46,573 --> 01:44:47,824 We have an armed suspect heading into 964 01:44:47,908 --> 01:44:49,910 the storm drain south of the Riviera. 965 01:45:44,798 --> 01:45:45,799 Aah! 966 01:46:39,769 --> 01:46:42,439 You're a traitor. You've always been a traitor. 967 01:46:43,481 --> 01:46:44,816 It's in your blood. 968 01:48:08,900 --> 01:48:10,402 Mr. Kalloor! 969 01:48:12,028 --> 01:48:14,489 Aaron! What were you going to tell everyone at the convention'? 970 01:48:14,572 --> 01:48:16,157 What are you hiding, Aaron? 971 01:48:16,241 --> 01:48:17,242 Easy. 972 01:48:17,367 --> 01:48:18,326 Get back. 973 01:48:18,410 --> 01:48:19,744 Why did somebody try to assassinate you? 974 01:48:20,036 --> 01:48:22,247 What's the cancer at the heart of Deep Dream? 975 01:48:22,372 --> 01:48:23,623 I think it would be inappropriate 976 01:48:23,707 --> 01:48:24,874 to pass any comment at this stage, 977 01:48:24,958 --> 01:48:26,876 but I look forward to working with the authorities 978 01:48:26,960 --> 01:48:28,545 to find out who was responsible. 979 01:48:28,628 --> 01:48:29,838 And to getting back to Deep Dream, 980 01:48:29,921 --> 01:48:32,257 where we can continue our important work. Thank you. 981 01:48:33,091 --> 01:48:34,926 Have you been lying to your users? 982 01:49:06,708 --> 01:49:07,709 Sir. 983 01:49:17,761 --> 01:49:19,471 I wanted to say I'm sorry, sir. 984 01:49:20,346 --> 01:49:21,973 About Vegas. 985 01:49:22,182 --> 01:49:25,935 Director Dewey's tactics were unwise. 986 01:49:26,019 --> 01:49:27,437 Unwise? 987 01:49:28,271 --> 01:49:29,606 We're still trying to come up with 988 01:49:29,689 --> 01:49:30,982 a narrative to explain what happened. 989 01:49:31,524 --> 01:49:35,528 That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand. 990 01:49:36,279 --> 01:49:37,822 On all of us. 991 01:49:37,906 --> 01:49:39,949 KaHoorhasn% gone public yet. 992 01:49:41,743 --> 01:49:42,952 I know Aaron. 993 01:49:44,079 --> 01:49:46,164 There are still moves we can make with him. 994 01:49:49,292 --> 01:49:50,502 Tell me. 995 01:49:51,127 --> 01:49:54,005 Dewey's problem was that he belonged in the past. 996 01:49:55,673 --> 01:49:57,675 People like Kalloor are shaping the future. 997 01:49:58,635 --> 01:50:00,053 These are my people. 998 01:50:01,429 --> 01:50:03,598 I know how to deal with him. 999 01:50:06,518 --> 01:50:08,436 And what do you want? 1000 01:50:09,354 --> 01:50:11,272 When you appoint a new Agency Director, 1001 01:50:11,356 --> 01:50:13,274 you're going to need someone working for your interests. 1002 01:50:15,485 --> 01:50:16,653 Someone 1003 01:50:17,821 --> 01:50:20,073 empowered by you. 1004 01:50:23,660 --> 01:50:24,702 What about Bourne? 1005 01:50:26,246 --> 01:50:28,498 You still think you can bring him in? 1006 01:50:31,292 --> 01:50:32,752 I have his trust. 1007 01:50:33,711 --> 01:50:34,879 After what we went through. 1008 01:50:36,965 --> 01:50:38,383 I'll bring him in. 1009 01:50:38,466 --> 01:50:40,218 I'm certain of it. 1010 01:50:42,554 --> 01:50:44,430 And if you can't? 1011 01:50:46,015 --> 01:50:49,644 Then he'll have to be put down. 1012 01:50:53,398 --> 01:50:55,567 It's an interesting proposal. 1013 01:51:00,613 --> 01:51:01,990 You can pull over here. 1014 01:51:06,870 --> 01:51:10,206 Of course, if you decide that you don't need me, 1015 01:51:10,290 --> 01:51:11,374 then that's not a problem. 1016 01:51:12,041 --> 01:51:15,170 There are many other agencies who would want what I know. 1017 01:51:44,949 --> 01:51:46,451 I brought you something. 1018 01:51:52,081 --> 01:51:54,083 It's a cast from your father's star, 1019 01:51:54,167 --> 01:51:56,169 on the Memorial Wall at Langley. 1020 01:52:06,471 --> 01:52:08,264 I'm sorry for what happened to you. 1021 01:52:11,142 --> 01:52:12,560 How you were treated. 1022 01:52:12,644 --> 01:52:15,271 But the people that did that are gone, 1023 01:52:15,355 --> 01:52:18,900 and things are changing at the Agency. 1024 01:52:18,983 --> 01:52:20,568 What is it you want? 1025 01:52:23,905 --> 01:52:25,740 I know you've always been a patriot. 1026 01:52:27,533 --> 01:52:30,328 That what happens to this country matters to you. 1027 01:52:31,871 --> 01:52:33,790 We need you to help protect us. 1028 01:52:35,458 --> 01:52:36,751 Come back in. 1029 01:52:38,920 --> 01:52:40,713 And we'll work together. 1030 01:52:48,638 --> 01:52:50,139 Let me think about it. 1031 01:52:51,391 --> 01:52:52,809 HOW Will I find you? 1032 01:53:39,314 --> 01:53:41,441 You still think you can bring him in? 1033 01:53:41,566 --> 01:53:43,234 LEE". I have his trust. 1034 01:53:43,985 --> 01:53:45,653 After what we went through. 1035 01:53:46,696 --> 01:53:47,864 I'll bring him in. 1036 01:53:48,531 --> 01:53:50,033 I'm certain of it. 1037 01:53:50,992 --> 01:53:52,368 And if you can't? 1038 01:53:54,454 --> 01:53:57,707 Then he'll have to be put down. 73244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.