All language subtitles for Icon CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,800 --> 00:02:19,800 Nej ... Kom s� ned med dig. 2 00:02:21,200 --> 00:02:26,000 Spr�ngstoffet var Hexogen. Men der var ogs� spor af Semtex H - 3 00:02:26,200 --> 00:02:31,000 - fra et parti, der tilh�rte KGB, det nuv�rende FSB. 4 00:02:31,200 --> 00:02:34,600 Det eneste �jenvidne blev myrdet hos FSB. 5 00:02:34,800 --> 00:02:41,200 Ingen udenfor FSB vidste, at han var der. 6 00:02:41,400 --> 00:02:45,800 Vi blev fors�gt myrdet af en mand med FSB-sporeudstyr. 7 00:02:46,000 --> 00:02:52,000 Min ven, der analyserede stofferne, ringede til en hos myndighederne. 8 00:02:52,200 --> 00:02:57,000 - Han blev dr�bt dagen efter. - Det er alvorlige anklager. 9 00:02:57,200 --> 00:02:59,800 - Ja. -Hvorfor FSB? 10 00:03:00,000 --> 00:03:03,600 Magt. Det skulle ligne et terrorangreb. 11 00:03:03,800 --> 00:03:08,200 Og udbruddet skulle falde sammen med pr�sidentvalget. 12 00:03:08,400 --> 00:03:11,800 Kun �n kandidat f�rer valgkamp p� antiterror. 13 00:03:12,000 --> 00:03:16,200 - Komarov. -En tidligere topplaceret KGB-mand. 14 00:03:16,400 --> 00:03:21,600 -Han m� have forbindelser til FSB. -Det er flot arbejde. 15 00:03:21,800 --> 00:03:28,200 Det er jo ikke en CIA-operation, men jeg er �rlig talt ret skeptisk. 16 00:03:28,400 --> 00:03:31,800 Fordi USA st�tter hans kandidatur? 17 00:03:32,000 --> 00:03:36,200 Han har ingen grund til at stj�le et biologisk v�ben - 18 00:03:36,400 --> 00:03:40,600 - fra sig selv. Vi ved, du b�rer nag til Komarov. 19 00:03:40,800 --> 00:03:45,200 - Det er ikke det, det handler om. - Koncentr�r dig om FSB. 20 00:03:45,400 --> 00:03:51,800 S� pr�ver vi at f� bekr�ftet, om udbruddet i Dagestan skyldtes R-81. 21 00:03:52,000 --> 00:03:55,600 D�m ham ikke allerede. Den Kolde Krig er forbi. 22 00:03:55,800 --> 00:04:00,400 Komarov er ikke n�dvendigvis din fjende mere. 23 00:04:04,000 --> 00:04:07,600 - Hvad mener han med det? - Ikke noget. 24 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 Fort�l mig det. 25 00:04:11,000 --> 00:04:18,400 I ni �r var jeg CIA's mand i Moskva, fordi jeg havde et s�rligt talent. 26 00:04:18,600 --> 00:04:24,600 Jeg kunne f� m�nd og kvinder til at forr�de deres regeringer. 27 00:04:24,800 --> 00:04:28,800 Jeg havde fem dobbeltagenter alene i Rusland. 28 00:04:29,000 --> 00:04:36,400 Da CIA's liste over informanter slap ud, dr�bte KGB dem alle. 29 00:04:36,600 --> 00:04:40,400 Og Komarov udstedte ordrerne. 30 00:04:40,600 --> 00:04:46,600 Den sidste, der blev dr�bt, var Sergej Akopov, Viktors bror. 31 00:04:46,800 --> 00:04:52,400 - Var min far en af dine folk? - Nej. Jeg h�rte om ham, men ... 32 00:04:52,600 --> 00:04:57,800 - Hvad h�rte du? - At han var principfast. At han ... 33 00:04:58,000 --> 00:05:04,000 At hans arbejde kom f�r familien. Hvad med din familie? 34 00:05:04,200 --> 00:05:07,800 Natasja d�de sidste �r. Af kr�ft. 35 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Elena er 18 �r nu - 36 00:05:11,000 --> 00:05:16,600 - og jeg har stadig ikke samlet mod til at kontakte hende. 37 00:05:16,800 --> 00:05:22,400 - Det hele k�rer, som det skal. - Noget nyt fra hende agenten ...? 38 00:05:22,600 --> 00:05:29,200 Sonja Astrova. Hun er ikke taget hjem og har ikke kontaktet sin familie. 39 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 Javel. 40 00:05:33,600 --> 00:05:39,600 Hun har heller ikke sat sig i forbindelse med nogen i FSB. 41 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 Ikke endnu. 42 00:05:42,600 --> 00:05:45,400 Hvad med Jason Monk? 43 00:05:45,600 --> 00:05:50,600 Vi leder. Han bev�ger sig nok rundt fra sted til sted. 44 00:05:50,800 --> 00:05:56,200 Han benytter en sikker satellitforbindelse til Vesten. 45 00:05:56,400 --> 00:06:01,600 Vi pr�ver at opsnappe samtalerne, men de er meget korte. 46 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 Tag alle midler i brug. 47 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Find ham. 48 00:06:09,400 --> 00:06:13,200 Det kunne v�re FSB-folk, der stod bag. 49 00:06:13,400 --> 00:06:16,800 - Hvorfor? - For at lave pengeafpresning. 50 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 Der er ikke blevet stillet krav. Og desuden ville nogen internt vide det. 51 00:06:23,200 --> 00:06:26,600 I FSB kunne du p�virke efterforskningen. 52 00:06:26,800 --> 00:06:30,600 Nej, umuligt. Alt g�r gennem Grisjin. 53 00:06:30,800 --> 00:06:34,400 - Hvem var f�rst p� gerningsstedet? - Grisjin. 54 00:06:34,600 --> 00:06:39,800 Den n�rmeste politistation l� jo kun fem minutter v�k. 55 00:06:40,000 --> 00:06:43,600 Det havde taget ham en halv time hjemme fra. 56 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 Han vidste, det ville ske. 57 00:06:46,600 --> 00:06:49,600 Lad os afl�gge hr. Grisjin et lille bes�g. 58 00:07:26,200 --> 00:07:30,000 Hvad ...? 59 00:08:10,200 --> 00:08:15,400 Kom nu, drenge. Vi skal passe vores arbejde. 60 00:09:41,200 --> 00:09:44,600 Fandens! 61 00:10:41,400 --> 00:10:44,400 "Motjit". 62 00:12:05,800 --> 00:12:09,200 Sonja ... har du det? 63 00:12:09,400 --> 00:12:14,800 - Ja. Er du all right? - Jeg har haft det bedre. 64 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 Ja ...? Hvad? 65 00:12:42,200 --> 00:12:46,800 - Sig noget. Du mister meget blod. - De ramte vist en arterie. 66 00:12:47,000 --> 00:12:51,600 - Du m� have l�gehj�lp. - Nej, ingen hospitaler. 67 00:12:51,800 --> 00:12:55,400 Jason? 68 00:12:57,200 --> 00:13:02,200 Han er ikke alvorligt s�ret, men han har mistet meget blod. 69 00:13:02,400 --> 00:13:08,600 Han er st�rk. De n�ste 24 timer bliver afg�rende. Giv ham dem her. 70 00:13:09,600 --> 00:13:16,000 Tak. Tak, doktor. Du ved, at ingen m� ... 71 00:13:16,200 --> 00:13:22,000 Naturligvis, min ven. Hvis der er andet, jeg kan g�re ... 72 00:13:22,200 --> 00:13:27,200 Tak. Det er sv�rt at vide, hvem man kan stole p�. 73 00:13:27,400 --> 00:13:32,400 Jeg forst�r. Jeg n�ede selv at opleve Stalin. 74 00:14:07,000 --> 00:14:14,000 Viktor? Bliver du her hos Jason? Jeg skal ud et �rinde. Tak. 75 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 - Ja? - Hedder du Elena? 76 00:14:36,200 --> 00:14:40,800 Jeg hedder Sonja Astrova. Jeg vil gerne tale med dig. 77 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 - Om hvad? - Om din far. 78 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Dav. Jeg hedder Viktor. 79 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 - Jeg hedder Elena. - Hej. 80 00:15:10,400 --> 00:15:15,200 - Er der noget, du vil have? - Nej tak. 81 00:15:24,600 --> 00:15:29,600 Min mor sagde, at han d�de for ti �r siden. 82 00:15:29,800 --> 00:15:35,600 Jeg vil ikke snakke med ham. Han l�j for min mor. 83 00:15:35,800 --> 00:15:40,400 - Det er s� l�nge siden. - Og det g�r det bare i orden? 84 00:15:40,600 --> 00:15:44,200 Vil du g�re dig h�rd, er det din beslutning. 85 00:15:44,400 --> 00:15:48,000 Men han kom til dels for at finde dig. 86 00:15:51,400 --> 00:15:55,000 Jeg vil lade dig selv afg�re det. 87 00:16:36,200 --> 00:16:39,000 Anusjka? 88 00:16:45,800 --> 00:16:50,600 To dage f�r pr�sidentvalget er valgkampen p� sit h�jeste. 89 00:16:50,800 --> 00:16:55,000 I g�r aftes holdt Igor Komarov en gribende tale - 90 00:16:55,200 --> 00:16:57,800 - om sine yndlingstemaer. 91 00:16:58,000 --> 00:17:02,800 Og sandhedens lys vil atter str�le over Rusland. 92 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 Terrorister vil ikke kunne skjule sig. 93 00:17:07,200 --> 00:17:11,400 Det vurderes, at over 50.000 var m�dt op. 94 00:17:11,600 --> 00:17:16,600 Imens er general Nikolajev draget ud til sine v�lgere - 95 00:17:16,800 --> 00:17:20,000 - i de sydlige landomr�der. 96 00:17:20,200 --> 00:17:27,200 Yderligere 17 skoleb�rn i Sjodroda har f�et h�moragisk feber - 97 00:17:27,400 --> 00:17:31,400 - som allerede har ramt 12 andre i omr�det. 98 00:17:31,600 --> 00:17:38,000 Kilden til udbruddet er ukendt, men det kan v�re terrorisme. 99 00:17:58,000 --> 00:18:01,200 Tak. 100 00:18:08,200 --> 00:18:12,600 - Den smager godt. Tak. - Min mors opskrift. 101 00:18:14,600 --> 00:18:17,600 Du m� savne hende. 102 00:18:17,800 --> 00:18:21,200 Jeg er s� utrolig ked af det. 103 00:18:23,600 --> 00:18:26,800 Jeg vidste ikke engang, at hun var syg. 104 00:18:27,000 --> 00:18:34,000 Jeg troede, hun ville have kontaktet mig, men jeg h�rte aldrig fra hende. 105 00:18:35,800 --> 00:18:39,800 Hvorfor ikke? 106 00:18:40,000 --> 00:18:46,400 Hun f�lte sig forr�dt. Med rette. Jeg holdt ikke det, jeg lovede. 107 00:18:51,000 --> 00:18:56,800 Men du skal vide, at jeg aldrig �nskede at forlade dig. 108 00:19:03,000 --> 00:19:06,400 - Og det var Jason Monk? - Helt sikkert. 109 00:19:06,600 --> 00:19:09,400 - Var han alene? - Sonja Astrova var med. 110 00:19:09,600 --> 00:19:13,200 Fandt han noget? 111 00:19:13,400 --> 00:19:18,400 - Det er muligt. - Hvad skulle han kunne finde? 112 00:19:18,600 --> 00:19:22,400 Personlige filer ... Jeg ved det ikke endnu. 113 00:19:22,600 --> 00:19:26,200 Alt g�r lige efter planen. 114 00:19:27,200 --> 00:19:33,600 Det er bare �n mand og �n agent. Hvad kan de g�re os? 115 00:19:42,200 --> 00:19:46,800 - Hvad med det her? - Nej, slet det. 116 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 Print det ud. 117 00:19:53,200 --> 00:19:59,600 I al den tid fors�gte du aldrig at kontakte mig. Hvorfor ikke? 118 00:19:59,800 --> 00:20:03,600 Fordi du var s� lille. 119 00:20:03,800 --> 00:20:07,200 Men i meget lang tid pr�vede jeg virkelig. 120 00:20:08,800 --> 00:20:12,800 Hun var s� vred ... 121 00:20:13,000 --> 00:20:17,400 S� begyndte jeg at tro p�, at mit liv var en stor l�gn. 122 00:20:17,600 --> 00:20:25,600 Og da vidste jeg, at du ... At du og din mor var kommet videre. 123 00:20:25,800 --> 00:20:31,000 Da jeg var syv, begyndte jeg at stille sp�rgsm�l. 124 00:20:31,200 --> 00:20:35,400 Jeg ville vide, hvem du var, og hvorfor du var rejst. 125 00:20:35,600 --> 00:20:39,000 Min mor fortalte mig sandheden. 126 00:20:39,200 --> 00:20:44,000 Du var en amerikansk spion, der havde l�jet for os. 127 00:20:44,200 --> 00:20:48,000 Men jeg ville alligevel gerne m�de dig. 128 00:20:48,200 --> 00:20:53,000 Da jeg var ni, sagde hun, at du var blevet dr�bt. 129 00:20:53,200 --> 00:21:00,000 S� derfor kunne jeg aldrig nogensinde f� dig at se igen. 130 00:21:00,200 --> 00:21:04,200 Elena, hun fors�gte bare at beskytte dig. 131 00:21:04,400 --> 00:21:08,400 Nej, hun l�j. Ligesom du l�j. 132 00:21:08,600 --> 00:21:14,800 - Ingen spurgte, hvad jeg �nskede. - Hvad �nskede du? 133 00:21:15,000 --> 00:21:19,200 Mine for�ldre. Mere end noget andet. 134 00:21:24,600 --> 00:21:27,400 Jason? Vi har fundet noget. 135 00:21:29,400 --> 00:21:33,000 Nej, jeg kan ikke g�re andet. 136 00:21:33,200 --> 00:21:37,800 Udlandet har allerede h�rt om udbruddet. 137 00:21:38,000 --> 00:21:43,400 Jeg kan ikke undlade at n�vne tyveriet p� Deres virksomhed. 138 00:21:43,600 --> 00:21:50,000 - Det kan vel vente til efter valget? - Pressen stiller allerede sp�rgsm�l. 139 00:21:50,200 --> 00:21:57,200 - Jeg skal nok tage mig af pressen. - Noget nyt om, hvem der kan st� bag? 140 00:21:57,400 --> 00:22:03,200 Vi har spor, der peger i retning af terrorister, men intet konkret. 141 00:22:03,400 --> 00:22:07,200 Det vil ikke give Dem et godt efterm�le. 142 00:22:07,400 --> 00:22:11,600 P� Deres sidste pressekonference m� De bekr�fte - 143 00:22:11,800 --> 00:22:16,000 - at terrorister har stj�let et virus og smittet tusinder - 144 00:22:16,200 --> 00:22:19,400 - og at De ikke ved hvem eller hvorfor. 145 00:22:19,600 --> 00:22:22,800 Foresl�r De et alternativ? 146 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 Jeg har sendt et hold til Kaukasus-bjergene. 147 00:22:27,200 --> 00:22:33,200 - De har lang erfaring med vacciner. - Kan de blive det her virus kvit? 148 00:22:33,400 --> 00:22:39,800 Giv dem et par dage mere. T�nk p� de liv, der kan blive reddet. 149 00:22:40,000 --> 00:22:44,800 Ja. For ikke at n�vne den politiske gevinst - 150 00:22:45,000 --> 00:22:48,400 - for manden bag deres succes. 151 00:22:48,600 --> 00:22:55,600 Hr. pr�sident, det er russiske borgeres liv, vi taler om. 152 00:22:55,800 --> 00:22:59,400 Jeg ville ikke udnytte en tragedie politisk. 153 00:22:59,600 --> 00:23:05,200 Sammen vil vi sejre, og Rusland vil genvinde sin retm�ssige plads - 154 00:23:05,400 --> 00:23:10,000 - som den st�rste nation i verden. Tak. 155 00:23:11,600 --> 00:23:16,800 Her er noget. Det er en eller anden be folkningsstatistik. 156 00:23:17,000 --> 00:23:22,400 Det kunne ogs� v�re en slags koordinater. 157 00:23:22,600 --> 00:23:27,600 "Solopgang / Odintsovo". Det er ikke en FSB-operation. 158 00:23:27,800 --> 00:23:31,800 - FSB er et stort sted. - Jeg ville vide det. 159 00:23:32,000 --> 00:23:35,800 Odintsovo ligger i den sydlige del af Moskva. 160 00:23:36,000 --> 00:23:40,800 - Har du fundet noget? - Kun nogle billeder. 161 00:23:42,800 --> 00:23:49,400 - Billeder fra Grisjins milit�rtid. - Afghanistan. Krigen. 162 00:23:49,600 --> 00:23:53,400 Hvem er det? Kan du kende ham? 163 00:23:53,600 --> 00:23:59,600 - Komarov. De er alts� gamle venner. - Eller bare bekendte. 164 00:23:59,800 --> 00:24:04,000 Zoom ind p� det der. Kan du l�se det? 165 00:24:04,200 --> 00:24:08,600 Det s� jeg ogs� hos Grisjin. Det er et tilnavn. 166 00:24:08,800 --> 00:24:14,400 - "Motjit" betyder likvidator. - Manden, der hyrede Dolgonosov. 167 00:24:14,600 --> 00:24:21,400 I baren sagde de, at manden, der hyrede Dolgonosov, hed Motjit. 168 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Far? 169 00:24:36,200 --> 00:24:39,400 I m� hellere se det her. 170 00:24:43,600 --> 00:24:48,400 - Det l� p� harddisken. - "Manifest for et nyt Rusland". 171 00:24:48,600 --> 00:24:54,000 - Nogen har villet slette det i ... - Juli. 172 00:24:54,200 --> 00:24:57,800 Det er ikke skrevet af Grisjin. Der st�r IAK. 173 00:24:58,000 --> 00:25:02,200 Igor Aleksejevitj Komarov. 174 00:25:02,400 --> 00:25:06,800 ... oprettelsen af en etpartistat. 175 00:25:12,000 --> 00:25:16,800 ... arbejdslejre for dissidenter ... 176 00:25:24,400 --> 00:25:29,600 ... journalister, venstreorienterede, b�sser, j�der, muslimer ... 177 00:25:29,800 --> 00:25:33,400 Det er alts� hans nye Rusland. 178 00:25:33,600 --> 00:25:36,400 ... udryddelse af hver eneste ... 179 00:25:36,600 --> 00:25:41,600 Massemord som �konomisk virkemiddel. 180 00:25:41,800 --> 00:25:44,400 Det m� sir Nigel se. 181 00:25:44,600 --> 00:25:49,800 ... frygte deres nye russiske herrer. 182 00:25:53,400 --> 00:25:59,000 Nu hvor der er under 48 timer til det russiske pr�sidentvalg - 183 00:25:59,200 --> 00:26:03,000 - har afg�ende pr�sident Tjerkassov b�jet sig - 184 00:26:03,200 --> 00:26:08,000 - og givet WHO adgang til de ramte omr�der. 185 00:26:08,200 --> 00:26:14,000 Kilden til udbruddet er stadig ukendt. Er det et terrorangreb - 186 00:26:14,200 --> 00:26:18,200 - eller et fors�g p� at p�virke valget? 187 00:26:19,400 --> 00:26:22,000 DAGESTAN KAUKASUS-BJERGENE 188 00:26:46,600 --> 00:26:49,600 Undskyld, er De dr. Jakovleva? 189 00:26:49,800 --> 00:26:54,600 Er De fra WHO? Det var p� tide, De kom. 190 00:26:54,800 --> 00:27:00,000 Deres regering modarbejdede os. De ville m�rkl�gge det her. 191 00:27:00,200 --> 00:27:07,400 - N�, men vil De orientere mig? - Vi er aldrig st�dt p� det her f�r. 192 00:27:07,600 --> 00:27:11,800 F�rst h�j feber, s� massiv bl�dning og d�d. 193 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 - Smittevejene? - Vi ved det ikke. 194 00:27:15,200 --> 00:27:18,600 Men det kunne minde om ebola. 195 00:27:18,800 --> 00:27:23,000 - Hvad? Ebola? - Men det er alligevel underligt. 196 00:27:23,200 --> 00:27:27,200 Kun de muslimske b�rn er blevet smittet. 197 00:27:27,400 --> 00:27:34,200 Komarovs folk tror, det kan v�re noget fra deres laboratorium. 198 00:27:34,400 --> 00:27:38,600 Antyder De, at de her b�rn blev smittet bevidst? 199 00:27:38,800 --> 00:27:44,600 Det vil v�re sv�rt at bevise, men ja. Vi kan kun isolere b�rnene. 200 00:27:44,800 --> 00:27:49,200 - Sygdommen m� g� sin gang. - Hvad skal det sige? 201 00:27:49,400 --> 00:27:53,800 70% af byens indbyggere vil d� inden for et par dage. 202 00:27:54,000 --> 00:27:59,200 Vi kan kun h�be p� et mirakel. Vi kan intet stille op. 203 00:28:08,400 --> 00:28:10,800 Der. 204 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 - Ja? - Tak, fordi De vil afs�tte tid. 205 00:28:24,600 --> 00:28:28,200 De har noget, De vil sige til mig? 206 00:28:28,400 --> 00:28:34,000 Jeg er i besiddelse af et tophemmeligt dokument - 207 00:28:34,200 --> 00:28:38,800 - der skitserer en plan for Ruslands �del�ggelse. 208 00:28:39,000 --> 00:28:43,800 Et dokument, der er skrevet af Igor Komarov. 209 00:28:47,200 --> 00:28:52,600 Beder De mig om at �del�gge en mands ry p� den baggrund? 210 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 Beklager. 211 00:28:55,200 --> 00:28:59,800 - Men det er sandt ... - Generalen har sine principper. 212 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 Undskyld mig. 213 00:29:02,800 --> 00:29:07,000 General Nikolajev, jeg beder Dem for Ruslands skyld. 214 00:29:07,200 --> 00:29:10,800 Blot fem minutter. 215 00:29:28,600 --> 00:29:32,800 - Min gud ... - De har vel h�rt om Sjodroda? 216 00:29:33,000 --> 00:29:39,000 Det er en muslimsk landsby. Det er f�rste skridt mod etnisk udrensning. 217 00:29:39,200 --> 00:29:42,000 De m� g�re noget. 218 00:29:48,600 --> 00:29:51,200 - Anna! - Ja? 219 00:29:51,400 --> 00:29:56,200 Indkald til pressem�de. Omg�ende. 220 00:29:59,800 --> 00:30:05,000 - Noget nyt om Jason Monk? - Vi har ledt overalt. Uden held. 221 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 - Hr. Komarov? - Jeg m� tale med Dem. 222 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 - Nu? - Det er vigtigt. 223 00:30:12,200 --> 00:30:14,800 Hav os undskyldt. 224 00:30:19,000 --> 00:30:22,400 Nikolajev har indkaldt til pressem�de. 225 00:30:22,600 --> 00:30:26,200 Han har belastende oplysninger om Dem. 226 00:30:26,400 --> 00:30:30,400 - Ved han besked om virusset? - Ja. 227 00:30:30,600 --> 00:30:33,400 Jeg har forberedt en hurtig udtalelse. 228 00:30:33,600 --> 00:30:37,800 De m� sige, at De intet har med udbruddet at g�re - 229 00:30:38,000 --> 00:30:43,800 - og at De samarbejder fuldt ud. Hr. Komarov, det her er alvorligt. 230 00:30:44,000 --> 00:30:48,600 De bliver anklaget for terrorisme mod Deres eget folk. 231 00:30:48,800 --> 00:30:51,400 De m� reagere. 232 00:30:51,600 --> 00:30:55,800 Tro p� mig, hr. Blackledge. Tro p� mig. 233 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 Det er med tungt hjerte, jeg m� fort�lle om - 234 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 - hvad der sker i Kaukasus-bjergene. 235 00:31:07,400 --> 00:31:11,200 Et virus er �rsag til en frygtelig sygdom - 236 00:31:11,400 --> 00:31:16,400 - blandt b�rnene i den lille landsby Sjodroda. 237 00:31:16,600 --> 00:31:20,600 I dette �jeblik er hele omr�det strengt isoleret. 238 00:31:20,800 --> 00:31:23,600 L�gerne g�r deres bedste. 239 00:31:23,800 --> 00:31:29,400 Men der har v�ret mange d�dsfald, og der ventes at komme flere. 240 00:31:29,600 --> 00:31:34,200 S� det piner mig at m�tte sige, at jeg har beviser - 241 00:31:34,400 --> 00:31:37,400 - beviser, jeg har set med egne �jne - 242 00:31:37,600 --> 00:31:43,600 - der viser en forbindelse mellem Igor Komarov og det virus - 243 00:31:43,800 --> 00:31:47,000 - der har smittet Sjodrodas indbyggere. 244 00:31:47,200 --> 00:31:50,600 Derfor m� jeg kr�ve ham til ansvar ... 245 00:32:07,800 --> 00:32:12,600 Jeg m� bede folk om at bet�nke sig, til de kender hele sandheden. 246 00:32:12,800 --> 00:32:16,400 Er det sandt, hvad der blev sagt om virusset? 247 00:32:16,600 --> 00:32:21,000 For en m�ned siden bombede terrorister Komarovs kemiske fabrik. 248 00:32:21,200 --> 00:32:24,400 FSB efterforskede sagen og kunne fastsl� - 249 00:32:24,600 --> 00:32:31,400 - at et d�deligt og smitsomt virus var blevet stj�let fra fabrikken. 250 00:32:31,600 --> 00:32:37,200 - Det virus blev spredt i Sjodroda. - Vides det, hvem der st�r bag? 251 00:32:37,400 --> 00:32:42,400 Vi har anholdt terrorister fra Ruslands Befrielsesh�r - 252 00:32:42,600 --> 00:32:45,400 - der har spredt virusset. 253 00:32:45,600 --> 00:32:52,800 Som De ogs� ved, har det heddet sig, at tusinder i Sjodroda ville d�. 254 00:32:53,000 --> 00:32:56,600 Men jeg kan nu meddele, at der er h�b. 255 00:32:56,800 --> 00:33:00,000 Og det h�b er Igor Komarov. 256 00:33:14,600 --> 00:33:19,000 M� jeg bede om ro? Mine k�re medborgere. 257 00:33:19,200 --> 00:33:24,000 Det russiske folks sikkerhed har altid ligget os p� sinde. 258 00:33:24,200 --> 00:33:27,800 Da vi gik med til at opbevare dette virus - 259 00:33:28,000 --> 00:33:31,800 - vurderede vi, at der m�tte laves vacciner - 260 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 - i tilf�lde af et udbrud. Nu er det ut�nkelige sket. 261 00:33:38,800 --> 00:33:43,400 Men det er mig en stor gl�de at kunne meddele - 262 00:33:43,600 --> 00:33:46,200 - at arbejdet har b�ret frugt. 263 00:33:46,400 --> 00:33:53,200 Trods store udgifter kan vi levere tilstr�kkeligt med vaccine - 264 00:33:53,400 --> 00:33:57,400 - til hver eneste indbygger i Sjodroda og omegn. 265 00:33:57,600 --> 00:34:02,000 Det vil redde tusinder af menneskeliv. 266 00:34:02,200 --> 00:34:07,600 - Hvordan er det sket? - Har WHO f�et besked om det? 267 00:34:07,800 --> 00:34:12,600 Alt er blevet bekr�ftet. Repr�sentanter for WHO er p� vej - 268 00:34:12,800 --> 00:34:15,800 - for at besvare sp�rgsm�l. 269 00:34:16,000 --> 00:34:20,800 Jeg er dybt taknemmelig for mine medarbejderes store indsats. 270 00:34:21,000 --> 00:34:24,400 Det gl�der mig, at vi kan hj�lpe folket - 271 00:34:24,600 --> 00:34:30,000 - ligesom jeg vil g�re, n�r jeg bliver pr�sident. Tak. 272 00:34:30,200 --> 00:34:35,600 Gud velsigne jer alle. Og m� fred r�de i Rusland. 273 00:34:53,000 --> 00:34:58,400 Efter et valg med rekordh�j valgdeltagelse viser exit polls - 274 00:34:58,600 --> 00:35:03,600 - at Igor Komarovs indsats for at bremse det d�delige virus - 275 00:35:03,800 --> 00:35:10,000 - g�r ham til en klar vinder. Folk stod i k� ved valgstederne. 276 00:35:10,200 --> 00:35:15,600 Selv i de omr�der, hvor han f�r var bagud, vandt Komarov stort. 277 00:35:15,800 --> 00:35:23,000 Han er g�et fra at v�re en oligark, der er ude af trit med folket - 278 00:35:23,200 --> 00:35:27,400 - til at v�re et ikon, hele Ruslands helt. 279 00:35:27,600 --> 00:35:31,800 Nikolajev ventes snarligt at erkende sit nederlag. 280 00:35:33,000 --> 00:35:37,600 Manden er farlig. Nu r�der han over milit�ret - 281 00:35:37,800 --> 00:35:43,200 - og hele statsapparatet. Sir Nigel, jeg har brug for st�tte. 282 00:35:43,400 --> 00:35:45,200 Beklager. 283 00:35:45,400 --> 00:35:50,800 Alt har �ndret sig. Valget s�tter tingene i et helt nyt lys. 284 00:35:51,000 --> 00:35:56,200 Komarov er en helt i sit folks �jne og desv�rre ogs� i Vestens. 285 00:35:56,400 --> 00:36:00,000 Jeg kan intet g�re ad officielle kanaler. 286 00:36:00,200 --> 00:36:04,800 -Hvad med manifestet? - Det tror de formentlig ikke p�. 287 00:36:06,800 --> 00:36:11,400 Jeg beklager. Der afg�r et fly i morgen tidlig til M�nchen. 288 00:36:11,600 --> 00:36:16,400 Derfra forts�tter du til Madrid. Jeg m� overveje situationen. 289 00:36:17,800 --> 00:36:23,200 M�ske kan jeg med tiden f� stablet en alliance p� benene. 290 00:36:23,400 --> 00:36:29,000 - Det er folkedrab. -Ja, men jeg kan intet g�re. 291 00:36:31,600 --> 00:36:37,400 Tak for din store indsats. Flyet letter kl. 8.15. Du h�rer fra mig. 292 00:37:01,000 --> 00:37:04,200 Du er allerede g�et med til det, ikke? 293 00:37:04,400 --> 00:37:08,600 Du er g�et med til at tage afsted. 294 00:37:21,800 --> 00:37:26,200 Det var alligevel heller ikke din kamp. 295 00:37:26,400 --> 00:37:32,200 Det var kun russernes. Det er nemt nok for dig at tage afsted. 296 00:37:32,400 --> 00:37:35,800 Det m� v�re nemt. 297 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 Er det det? 298 00:37:40,200 --> 00:37:45,200 Jeg skaffer Elena et visum til at rejse ud. 299 00:37:45,400 --> 00:37:50,200 - Jeg kan ogs� skaffe dig et. - Det her er vores hjem. 300 00:37:50,400 --> 00:37:56,400 Mit og Elenas. Du kan m�ske vende det ryggen, men det kan vi ikke. 301 00:38:07,000 --> 00:38:12,400 Deres betaling for et veludf�rt stykke arbejde, hr. Blackledge. 302 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Der er et ekstra ... to ekstra nuller. 303 00:38:19,200 --> 00:38:23,200 Jeg kan lide at vise min p�sk�nnelse. 304 00:38:28,200 --> 00:38:33,000 Hr. pr�sident, har De noget imod, jeg stiller Dem et sp�rgsm�l? 305 00:38:33,200 --> 00:38:37,200 - Overhovedet ikke. - Alle brikker er faldet p� plads. 306 00:38:37,400 --> 00:38:40,400 Udbruddet i Dagestan. 307 00:38:40,600 --> 00:38:45,000 Deres folk, der tilf�ldigvis havde en behandling. 308 00:38:45,200 --> 00:38:49,600 Og kun f� dage f�r valget. Det var utrolig heldigt. 309 00:38:49,800 --> 00:38:54,400 Jeg er en meget heldig mand, hr. Blackledge. 310 00:38:54,600 --> 00:38:58,000 Og det er De ogs�. 311 00:39:01,000 --> 00:39:05,800 - P�j p�j med n�ste valgkamp. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 312 00:39:06,000 --> 00:39:08,800 Lad det forblive s�dan. 313 00:39:09,000 --> 00:39:15,600 Hr. pr�sident? Hr. Tjerkassov er i telefonen. 314 00:39:27,800 --> 00:39:30,600 Hr. pr�sident? 315 00:39:30,800 --> 00:39:35,600 Tak, hr. pr�sident. Tak. Jeg er be�ret. 316 00:39:42,800 --> 00:39:47,800 - Er du her endnu? - Det ser s�dan ud. 317 00:40:13,000 --> 00:40:19,200 -De har �n ny besked. -Elena, nu skal du h�re godt efter. 318 00:40:19,400 --> 00:40:26,000 Du er ikke i sikkerhed derhjemme. Du skal tage hen til Viktor. 319 00:40:26,200 --> 00:40:30,400 Han kan hj�lpe dig med alt, hvad du har brug for. 320 00:40:30,600 --> 00:40:35,200 Du h�rer m�ske ikke fra mig nogle dage. 321 00:40:35,400 --> 00:40:39,200 Jeg er ked af det, men der er noget, jeg m� ordne. 322 00:40:39,400 --> 00:40:46,000 F�r du brug for mig eller Sonja, s�> husk p� det billede, du har af os. 323 00:40:46,200 --> 00:40:51,000 Og n�r du har h�rt den her besked, s� �del�g b�ndet. 324 00:40:51,200 --> 00:40:56,800 Ikke, skat? Jeg elsker dig. 325 00:41:07,200 --> 00:41:10,200 - V�rsgo. - Tak. 326 00:41:10,400 --> 00:41:13,400 V�rsgo. Tak. 327 00:41:15,400 --> 00:41:18,800 - Hr. Blackledge, vi m� tale sammen. - Hvem er De? 328 00:41:19,000 --> 00:41:22,200 - FSB, Moskva. - Vi har et par sp�rgsm�l. 329 00:41:22,400 --> 00:41:26,400 - Jeg vil se noget ID. - De skal nok n� det n�ste fly. 330 00:41:26,600 --> 00:41:30,600 Jeg hjalp ham med at blive valgt, ikke andet. 331 00:41:30,800 --> 00:41:36,000 - Kender De Dolgonosov? - Vladimir Tonkin? Andrej Kasanov? 332 00:41:36,200 --> 00:41:39,200 De blev dr�bt. 333 00:41:39,400 --> 00:41:45,400 Det ved jeg ikke noget om. Jeg passede mit arbejde og fik min l�n. 334 00:41:45,600 --> 00:41:49,000 De tog pengene og kiggede den anden vej. 335 00:41:49,200 --> 00:41:52,400 Siger "Solopgang / Odintsovo" Dem noget? 336 00:41:52,600 --> 00:41:57,400 - Nej. - Jeg ville passe p� med at lyve. 337 00:41:57,600 --> 00:42:00,200 H�r her. 338 00:42:00,400 --> 00:42:06,400 Hvis De lyver, kan end ikke verdens bedste advokat beskytte Dem. 339 00:42:10,600 --> 00:42:16,400 Jeg har h�rt ham n�vne Odintsovo, en kemisk fabrik udenfor Moskva. 340 00:42:16,600 --> 00:42:20,400 Den har m�ske noget med udbruddet at g�re. 341 00:42:20,600 --> 00:42:24,200 - Hvad med "Solopgang"? - Det er det, han taler om. 342 00:42:24,400 --> 00:42:30,800 Men jeg tror, det er et d�knavn for en slags operation. Ligesom i tv. 343 00:42:31,000 --> 00:42:35,800 Og der er en l�ge, der hedder Van Roos eller s�dan noget. 344 00:42:36,000 --> 00:42:42,400 Det er ikke russisk. Det er alt, hvad jeg ved. Det sv�rger jeg. 345 00:42:46,800 --> 00:42:50,400 Godt, s� m� De gerne g�. 346 00:42:51,600 --> 00:42:54,600 - M� jeg? - Ja. 347 00:42:56,600 --> 00:43:04,000 - Han ville myrde mig for det her. - S� er det jo godt, De rejser, ikke? 348 00:43:17,600 --> 00:43:20,400 Til lufthavnen, tak. 349 00:43:40,800 --> 00:43:44,200 - Hvad synes du? - Det ser �de ud. 350 00:43:44,400 --> 00:43:48,200 Men vagterne er godt bev�bnede alligevel. 351 00:43:57,600 --> 00:44:04,000 - Kan jeg hj�lpe Dem? - Jeg hedder dr. Mikhail Sjerenko. 352 00:44:04,200 --> 00:44:10,400 - Min assistent, Sonja Vasilijevna. - Godt, lad mig lige se p� listen. 353 00:44:12,000 --> 00:44:17,200 Undskyld. Mit m�de var kl. 8, men toget var forsinket. 354 00:44:17,400 --> 00:44:22,200 - Og dr. Van Roos hader at vente. - Han er her ikke endnu. 355 00:44:22,400 --> 00:44:25,400 S� f�r De ikke ballade for at sinke mig. 356 00:44:25,600 --> 00:44:28,400 - Ved De, hvor det er? - Selvf�lgelig. 357 00:44:28,600 --> 00:44:32,600 Jeg kommer jo hver m�ned. V�r s� venlig. 358 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 Goddag. 359 00:46:06,000 --> 00:46:09,200 Lige ud. 360 00:46:15,600 --> 00:46:18,000 Du godeste ... 361 00:46:24,600 --> 00:46:28,400 - Er det virusset? - Nej, det er vacciner. 362 00:46:28,600 --> 00:46:33,600 Reston, kopper, miltbrand. Her er nok til en hel h�r. 363 00:46:35,200 --> 00:46:38,400 - Goddag, hr. doktor. - Lad det g� lidt hurtigt. 364 00:46:38,600 --> 00:46:43,000 Lad dr. Van Roos k�re ind. 365 00:46:46,400 --> 00:46:50,000 - Dr. Van Roos ... - S� er han her. 366 00:47:05,200 --> 00:47:10,200 - Hvem er De? - De siger ikke en lyd. 367 00:47:10,400 --> 00:47:13,600 Hvor er Deres kontor? Afsted. 368 00:47:22,400 --> 00:47:25,200 S�t Dem ned. 369 00:47:25,400 --> 00:47:28,600 T�nd for Solopgang-programmet. 370 00:47:28,800 --> 00:47:33,200 - G�r det s�. - De m� ikke ... 371 00:48:00,400 --> 00:48:05,000 - Jason? - Ja. Sonja, kom og se. 372 00:48:05,200 --> 00:48:09,600 De er delt op i muslimer, tjetjenere, armeniere ... 373 00:48:09,800 --> 00:48:15,000 - En etnisk opdeling. - Og de steder, virusset sendes hen. 374 00:48:15,200 --> 00:48:20,400 - Komarovs "urocentre". - Kopper, miltbrand og reston. 375 00:48:20,600 --> 00:48:26,600 - Det er ikke kun ebola. - Der er forskellige stammer. 376 00:48:26,800 --> 00:48:32,200 Som hver er genetisk modificeret, s� de rammer bestemte racer. 377 00:48:32,400 --> 00:48:37,000 Solopgang ... Det er hans nye sol over Rusland. 378 00:48:37,200 --> 00:48:39,600 St� stille! 379 00:48:39,800 --> 00:48:44,000 - Hej, Jason. - Jordan, hvad g�r ... 380 00:48:44,200 --> 00:48:49,200 Muhammed m�tte komme til bjerget. Afgang, Jason. 381 00:48:53,800 --> 00:48:56,600 Af sted. 382 00:49:13,000 --> 00:49:15,400 Fart p�. 383 00:49:20,000 --> 00:49:22,800 L�b, l�b, l�b. 384 00:49:55,600 --> 00:49:59,800 Kom med mig. 385 00:50:03,400 --> 00:50:06,000 Duk dig, Sonja. 386 00:50:46,000 --> 00:50:51,000 Giv op, Jason. Vi ved alt. 387 00:50:51,200 --> 00:50:55,200 Hvor du har v�ret. Hvad du har fundet ud af. 388 00:51:25,800 --> 00:51:31,000 Komarov vil sprede virusset. Vi har kun set begyndelsen. 389 00:51:31,200 --> 00:51:36,000 Rusland har v�ret gennem h�rde tider. Tjetjenien, Tbilisi ... 390 00:51:36,200 --> 00:51:39,400 M�ske er det tid til lidt for�rsreng�ring. 391 00:51:57,200 --> 00:52:02,800 Jordan? Hvis det stads slipper ud, bliver det ikke til at stoppe. 392 00:52:03,000 --> 00:52:08,800 - V�r nu ikke s� melodramatisk. - Komarov tror i det mindste p� det. 393 00:52:09,000 --> 00:52:12,400 Men hvorfor g�r du det her, Jordan? 394 00:52:12,600 --> 00:52:17,400 Min l�n er en dr�be i havet. Og det er ikke ham, der er fjenden. 395 00:52:17,600 --> 00:52:24,200 - Han er Amerikas allierede. - Hvor mange b�rn vil I lade d�? 396 00:52:24,400 --> 00:52:28,400 Apropos b�rn har vi lige h�rt om Elena. 397 00:52:28,600 --> 00:52:32,600 Yndigt navn. Var det dig, der valgte det? 398 00:53:30,400 --> 00:53:35,600 - Vi m� have fat i Nigel. - De har h�rt om Elena. 399 00:53:43,800 --> 00:53:46,200 Videre. 400 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 Videre. 401 00:53:59,400 --> 00:54:02,400 Elena? Viktor? 402 00:54:31,600 --> 00:54:35,400 - Viktor ... - Jeg tager hjem til Elena. 403 00:54:41,400 --> 00:54:44,400 Vi m�des ved statuen. 404 00:55:02,200 --> 00:55:05,200 - Hvem er du? - Elenas veninde. 405 00:55:05,400 --> 00:55:09,200 - Hvor er hun? - Hos venner. Du m� ikke skyde. 406 00:55:09,400 --> 00:55:13,800 Er du hendes far? Hun bad mig om at give dig det her. 407 00:55:14,000 --> 00:55:19,000 - Bare sig, hvor ... - Hun er hos nogle venner. 408 00:55:21,800 --> 00:55:26,800 Har du det godt? Skar du dig i h�nden? 409 00:55:27,000 --> 00:55:29,600 P� d�ren? 410 00:55:31,400 --> 00:55:35,400 Hvordan ... 411 00:55:35,600 --> 00:55:39,400 - Flot arbejde. - Tak. 412 00:55:49,000 --> 00:55:53,200 - Sonja? - Jeg er glad for, at du er uskadt. 413 00:55:53,400 --> 00:55:57,800 Jeg har boet hos nogle venner. Hvor er min far? 414 00:55:59,000 --> 00:56:02,600 - Fr�ken Astrova. - De har f�et fat i Jason. 415 00:56:02,800 --> 00:56:05,400 Fort�l mig det hele. 416 00:56:05,600 --> 00:56:09,600 Odintsovo er et sted, hvor de laver biologiske v�ben. 417 00:56:09,800 --> 00:56:15,800 Kopper, miltbrand og ebola, der kun rammer bestemte minoritetsgrupper. 418 00:56:16,000 --> 00:56:19,800 Det er hans solopgang. Han sender biologiske v�ben - 419 00:56:20,000 --> 00:56:24,800 - til alle hj�rner af Rusland. Han har masser af vacciner. 420 00:56:25,000 --> 00:56:28,200 Men han s�lger kun til dem, der passer ham. 421 00:56:28,400 --> 00:56:34,800 "Betragt mine v�rker, I m�gtige, og fortvivl." Hvordan sendes v�bnene ud? 422 00:56:35,000 --> 00:56:39,400 Som i Sjodroda. Af Grisjins folk. Vi har en liste. 423 00:56:39,600 --> 00:56:42,200 S� finder han nogle nye m�l. 424 00:56:42,400 --> 00:56:47,200 Jeg kan intet g�re uden at have pr�cise koordinater. 425 00:56:47,400 --> 00:56:51,600 - Kan du lokalisere de her agenter? - Det ved jeg ikke. 426 00:56:51,800 --> 00:56:58,000 Jo, de har FSB-mobiltelefoner med GPS-sendere i. 427 00:56:58,200 --> 00:57:04,000 Har du stadig din? Skaf en, s� kan jeg f� den afkodet. 428 00:57:04,200 --> 00:57:08,400 Du h�rer fra mig. Jeg f�r brug for din hj�lp. 429 00:57:12,200 --> 00:57:14,400 Premierministeren. 430 00:57:28,000 --> 00:57:31,600 Hvem har sendt dig? 431 00:57:33,000 --> 00:57:36,000 Hvem arbejder du for? 432 00:57:39,800 --> 00:57:42,400 Hvad har du fortalt dem? 433 00:57:44,400 --> 00:57:47,400 - Sig det. - Anatolij! 434 00:57:47,600 --> 00:57:52,000 Drop det. Planerne er �ndret. 435 00:57:52,200 --> 00:57:55,400 Hvad han end ved, er det for�ldet nu. 436 00:57:55,600 --> 00:58:00,800 Giv mig et �jeblik alene med ham. Send l�gen herned. 437 00:58:10,000 --> 00:58:13,400 Det er l�nge siden. Husker du Den Kolde Krig? 438 00:58:13,600 --> 00:58:19,600 Det var meget nemmere, dengang man vidste, hvem fjenden var. 439 00:58:19,800 --> 00:58:24,600 - Jeg har en id� om, hvem det er. - Det h�ber jeg. 440 00:58:24,800 --> 00:58:30,400 Er det min politik, der st�der dig? Eller vil du bare have h�vn? 441 00:58:30,600 --> 00:58:36,800 Rudenko, Medvedev og s� naturligvis ... 442 00:58:43,400 --> 00:58:46,200 Sergej Akopov. 443 00:58:46,400 --> 00:58:50,000 Der var du jo selv til stede. Ikke, Jason? 444 00:58:50,200 --> 00:58:55,400 Det var en stor nydelse for mig at dr�be den forr�der. 445 00:58:55,600 --> 00:59:00,400 Og siden hen har jeg selvf�lgelig f�jet flere til. 446 00:59:00,600 --> 00:59:04,800 Men noget, der i s�rdeleshed fryder mig - 447 00:59:05,000 --> 00:59:07,800 - er at se dig lide. 448 00:59:08,000 --> 00:59:13,800 Dig, Jason Monk. Den v�rste fjende, mit land kunne have. 449 00:59:14,000 --> 00:59:19,400 Nej, det er dig, Komarov. Med din endelige l�sning - 450 00:59:19,600 --> 00:59:23,000 - dine slavelejre og masseudryddelser. 451 00:59:29,200 --> 00:59:35,200 Ja, jeg har store planer for mit land. Jeg vil udrydde de u�nskede - 452 00:59:35,400 --> 00:59:40,000 - for at styrke vores �konomi, forsvar, sikkerhed - 453 00:59:40,200 --> 00:59:46,600 - og for at genskabe vores nationale stolthed. Jeg tror p� det. 454 00:59:46,800 --> 00:59:50,200 Hvad tror du p�, Jason? Demokrati? 455 00:59:50,400 --> 00:59:54,600 Det hule slogan, der spreder kaos? 456 00:59:54,800 --> 00:59:59,200 Jeg vil skabe orden ud af kaos - 457 00:59:59,400 --> 01:00:02,000 - renhed ud af snavs. 458 01:00:02,200 --> 01:00:07,400 Og s� vil Moder Rusland igen kunne modst� alle trusler. 459 01:00:09,400 --> 01:00:14,400 Enhver trussel, b�de indre og ydre - 460 01:00:14,600 --> 01:00:18,600 - vil jeg udrydde med st�rste forn�jelse. 461 01:00:19,800 --> 01:00:26,600 - Hvor har jeg h�rt det f�r? - Denne gang ... Tro p� mig. 462 01:00:31,800 --> 01:00:35,000 Ja, hr. pr�sident? 463 01:00:35,200 --> 01:00:39,400 - Har De givet ordren? - Ja. De er p� vej. 464 01:00:39,600 --> 01:00:42,400 - Mod de sekund�re m�l? - Ja. 465 01:00:42,600 --> 01:00:45,000 Glimrende. 466 01:00:45,200 --> 01:00:50,400 Jeg har m�ttet iv�rks�tte programmet tidligere end forventet. 467 01:00:50,600 --> 01:00:56,600 Men selv om du havde koordinaterne, kunne du ikke bruge det til noget nu. 468 01:00:56,800 --> 01:01:01,600 - Programmet g�r i gang. - Og du vil give terrorister skylden. 469 01:01:01,800 --> 01:01:04,400 Naturligvis. 470 01:01:04,600 --> 01:01:09,200 Det kan godt v�re, I har vundet Den Kolde Krig. 471 01:01:09,400 --> 01:01:13,000 Men det er f�rst nu, kampen begynder. 472 01:01:14,800 --> 01:01:18,000 - G� ad helvede til. - Efter dig. 473 01:01:19,400 --> 01:01:22,200 Hr. pr�sident? 474 01:01:22,400 --> 01:01:28,400 �h ja ... M�ske har du ikke h�rt det, men min inds�ttelse er fremskyndet. 475 01:01:28,600 --> 01:01:31,400 Jeg m� ikke komme for sent. 476 01:01:31,600 --> 01:01:36,000 Jeg ville invitere dig med, men du vil v�re indisponeret. 477 01:01:36,200 --> 01:01:39,200 P� grund af sygdom, tror jeg. 478 01:02:27,000 --> 01:02:29,400 - G�r det? - Indtil videre. 479 01:02:32,400 --> 01:02:35,800 Han er lige foran dig. 480 01:03:06,600 --> 01:03:10,200 - Han er et sted under dig. - Hvor? 481 01:03:12,200 --> 01:03:15,400 En etage nede. 482 01:03:23,200 --> 01:03:26,200 Han er her. 483 01:03:38,800 --> 01:03:41,200 St� stille! 484 01:03:41,400 --> 01:03:44,800 Smid den. L�g den fra Dem, doktor. 485 01:04:07,000 --> 01:04:09,800 Duk dig, Sonja! 486 01:04:10,000 --> 01:04:13,400 Rejs dig op. 487 01:04:13,600 --> 01:04:17,800 Operationen er i gang. De g�r efter sekund�re m�l. 488 01:04:18,000 --> 01:04:21,200 Vent ... Videre. 489 01:04:24,200 --> 01:04:28,000 - Du g�r f�rst. - Vent ... 490 01:04:28,200 --> 01:04:34,600 - Souvenir fra Nigel. - Du er en forr�der ligesom din far. 491 01:04:37,800 --> 01:04:40,000 Skyd ikke! 492 01:04:42,000 --> 01:04:44,600 Klar? 493 01:04:54,400 --> 01:04:57,400 Den her vej. 494 01:05:58,600 --> 01:06:03,000 Som pr�sident for Den Russiske F�deration - 495 01:06:03,200 --> 01:06:09,800 - lover jeg at beskytte og respektere alle borgeres rettigheder. 496 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 At beskytte og overholde forfatningen. 497 01:06:15,200 --> 01:06:23,000 At beskytte Ruslands suver�nitet, uafh�ngighed og integritet. 498 01:06:24,600 --> 01:06:27,800 Og at tjene folket trofast. 499 01:06:28,000 --> 01:06:33,800 Som pr�sident for Den Russiske F�deration - 500 01:06:34,000 --> 01:06:38,800 - lover jeg at respektere og beskytte alle borgere. 501 01:06:39,000 --> 01:06:45,600 I dag skete det chokerende, at Secret Service efter et tip - 502 01:06:45,800 --> 01:06:51,200 - foretog en r�kke anholdelser p� russisk territorium. 503 01:06:51,400 --> 01:06:57,600 Det havde v�ret planlagt at bruge biologiske v�ben mod minoriteter. 504 01:06:57,800 --> 01:07:04,400 Planerne er m�ske udt�nkt af den nyvalgte pr�sident, Igor Komarov. 505 01:07:04,600 --> 01:07:11,000 M�let med operation "Solopgang" skulle v�re at sprede panik. 506 01:07:11,200 --> 01:07:17,000 Pr�sident Komarov skulle s�> profitere p� at s�lge vacciner - 507 01:07:17,200 --> 01:07:23,600 - mens etniske minoriteter skulle n�gtes behandling. 508 01:07:23,800 --> 01:07:26,400 Et veltilrettelagt folkedrab. 509 01:07:26,600 --> 01:07:32,200 Dumaen er hasteindkaldt for at vedtage en lov om en rigsretssag. 510 01:07:32,400 --> 01:07:37,400 - Jeg er din pr�sident! - Jamen undtagelsestilstand? 511 01:07:37,600 --> 01:07:42,600 Giv ordre til det! Jeg vil ikke finde mig i ulydighed! 512 01:07:44,200 --> 01:07:49,400 K�re medborgere. De seneste dage har v�ret h�rde for alle. 513 01:07:49,600 --> 01:07:56,000 Jeg er blevet uretf�rdigt anklaget for en uhyrlig forbrydelse. 514 01:07:56,200 --> 01:08:00,000 Jeg garanterer, at jeg er ganske uskyldig. 515 01:08:00,200 --> 01:08:04,000 Men vores land st�r overfor en reel trussel. 516 01:08:04,200 --> 01:08:08,000 Disse terrorister, der har angrebet uskyldige - 517 01:08:08,200 --> 01:08:11,000 - m� findes og straffes. 518 01:08:11,200 --> 01:08:17,200 De selv samme stod ogs� bag mordet p� FSB's direkt�r, Anatolij Grisjin - 519 01:08:17,400 --> 01:08:20,200 - og angreb p� andre. 520 01:08:20,400 --> 01:08:25,600 P� grund af denne trussel har jeg ikke andet valg - 521 01:08:25,800 --> 01:08:29,400 - end at beordre undtagelsestilstand. 522 01:08:29,600 --> 01:08:33,000 Tak. Og Gud velsigne vores nation. 523 01:08:34,000 --> 01:08:39,000 Moskva er i chok. Der er demonstrationer i hele Rusland. 524 01:08:39,200 --> 01:08:43,800 Og stadig flere kr�ver, at Komarov g�r af. 525 01:08:44,000 --> 01:08:47,400 Der ventes en massedemonstration i dag. 526 01:08:47,600 --> 01:08:51,600 Og Dumaen �nsker angiveligt Komarov anholdt. 527 01:08:51,800 --> 01:08:56,200 Men det er uvist, hvor Igor Komarov befinder sig. 528 01:08:58,200 --> 01:09:02,600 Det havde jeg ikke troet, jeg skulle opleve igen. 529 01:09:05,200 --> 01:09:09,800 - Hvad er der at g�re? - De kan standse det. 530 01:09:10,000 --> 01:09:14,800 Jeg er ingenting. Folket har udtrykt sin mening om mig. 531 01:09:15,000 --> 01:09:18,600 Jeg er ikke l�ngere pr�sidentkandidat. 532 01:09:18,800 --> 01:09:21,800 Lad mig sp�rge Dem om en ting. 533 01:09:22,000 --> 01:09:28,000 Da Boris Jeltsin beordrede Dem ind i Tjetjenien, sagde De angiveligt - 534 01:09:28,200 --> 01:09:32,600 - at De ikke ville nedslagte nogen. Er det sandt? 535 01:09:32,800 --> 01:09:35,800 - Ja. - Hvorfor sagde De det? 536 01:09:38,200 --> 01:09:41,800 Jeg g�r ikke ind for folkedrab. 537 01:09:42,000 --> 01:09:46,400 De har l�st Komarovs manifest. De ved, hvad der venter. 538 01:09:46,600 --> 01:09:49,400 Alle lande har brug for et symbol. 539 01:09:49,600 --> 01:09:53,600 Et, der kan v�re et samlingspunkt for folket. 540 01:09:53,800 --> 01:09:57,200 De er det symbol. De er det ikon. 541 01:09:57,400 --> 01:10:02,200 Hr. general, De har altid v�ret en helt for os. 542 01:10:02,400 --> 01:10:06,200 Svigt ikke Rusland nu. 543 01:10:06,400 --> 01:10:09,600 UD MED KOMAROV! 544 01:10:40,200 --> 01:10:45,200 Alle medier m� lukkes straks. Hvor er det pansrede infanteri? 545 01:10:45,400 --> 01:10:48,200 De kan s�ttes ind om ti minutter. 546 01:10:48,400 --> 01:10:51,400 G�r det. 547 01:11:43,200 --> 01:11:46,800 Se, der er Komarov! Der er han! 548 01:11:50,200 --> 01:11:56,400 H�r lige her! Han er ovre i den bygning. 549 01:13:31,000 --> 01:13:34,600 Tal til dem, hr. pr�sident. 550 01:13:34,800 --> 01:13:38,600 De vil lytte til Dem. 551 01:13:47,800 --> 01:13:52,000 Mine medborgere, mine venner. Lyt til mig. 552 01:13:56,200 --> 01:13:58,400 Lyt til mig! 553 01:14:01,800 --> 01:14:04,400 Lyt til mig! 554 01:14:07,800 --> 01:14:12,200 Giv Deres soldater ordre til at skyde ind i m�ngden. 555 01:14:12,400 --> 01:14:16,600 - Det n�gter jeg. - Giv ordre til det! 556 01:14:16,800 --> 01:14:20,800 - Nej. - Forsvind! 557 01:14:24,600 --> 01:14:27,800 Spred dem! Skyd! 558 01:14:32,000 --> 01:14:34,800 G� ned og f� dem til at skyde! 559 01:14:35,000 --> 01:14:39,800 De skal skyde! Af sted! Kom s� derned. 560 01:14:41,800 --> 01:14:45,000 Skyd, siger jeg! 561 01:14:48,400 --> 01:14:53,600 Jeg er jeres pr�sident! Jeg giver jer ordre til at skyde! 562 01:15:01,200 --> 01:15:05,200 Jeg er jeres pr�sident! Skyd! 563 01:15:05,400 --> 01:15:08,800 Vent! 564 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 I Moder Ruslands navn - 565 01:15:12,200 --> 01:15:15,600 - i hele det russiske folks navn - 566 01:15:15,800 --> 01:15:20,200 - beordrer jeg jer til at s�nke jeres v�ben. 567 01:15:20,400 --> 01:15:24,200 Jeg er jeres pr�sident! Skyd! 568 01:15:27,800 --> 01:15:30,800 S�nk jeres v�ben. 569 01:15:34,600 --> 01:15:37,200 S�nk v�bnene. 570 01:16:34,800 --> 01:16:38,000 Slaget er tabt, Igor. 571 01:16:39,600 --> 01:16:46,000 - Monk. Det her er dit v�rk. - Du har nu haft en finger med i det. 572 01:16:46,200 --> 01:16:50,600 Du er virusset, der vil �del�gge mit folk. 573 01:16:50,800 --> 01:16:54,600 Hvilket folk? Der er de. 574 01:16:54,800 --> 01:16:58,400 Tal til dem. Hvad er du bange for? 575 01:17:07,400 --> 01:17:10,600 Jeg ... 576 01:17:10,800 --> 01:17:14,600 ... er ikke bange for noget! 577 01:17:57,800 --> 01:18:00,800 M� jeg sp�rge dig om noget? 578 01:18:03,000 --> 01:18:06,600 Havde du virkelig et fly st�ende klar til mig? 579 01:18:06,800 --> 01:18:13,800 Ih, du godeste, nej. Men jeg kunne ikke give dig den st�tte, du �nskede. 580 01:18:14,000 --> 01:18:20,600 Jeg vidste jo, du ikke ville rejse. Men du fik da noget at t�nke over. 581 01:18:22,800 --> 01:18:28,200 - Jeg h�ber, du kan lide r�r�g. - Nej, det kan jeg ikke. 582 01:18:28,400 --> 01:18:33,000 Det var synd. For det er de eneste �g, jeg kan lave. 583 01:18:33,200 --> 01:18:39,000 Nu skal du ikke komme her og beklage dig. Du m� spise det, du f�r. 584 01:18:39,200 --> 01:18:45,000 Du har v�ret her i fem minutter, og du ignorerer allerede ... 585 01:18:45,200 --> 01:18:49,000 M�ske skulle du d�kke op til en til. 586 01:18:49,200 --> 01:18:54,000 Kan du ikke vise mig din fars nye fiskertingest? 587 01:18:54,200 --> 01:18:59,400 - Den hedder en spinnestang. - Ja, den. 588 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 Det var p� tide, du dukkede op. 589 01:19:06,200 --> 01:19:10,200 - Havde du en god tur? - Ikke d�rlig. 590 01:19:13,400 --> 01:19:17,400 - Hej. - Hej. 591 01:19:17,600 --> 01:19:20,400 Det kl�der dig at v�re far. 592 01:19:20,600 --> 01:19:24,800 Jeg pr�ver. Hun er meget smuk. 593 01:19:25,000 --> 01:19:27,400 Ja. 594 01:19:29,000 --> 01:19:33,600 - Jeg har et tilbud til dig. - Har du det? 595 01:19:33,800 --> 01:19:39,600 Ja. Pr�sident Nikolaj har jo udn�vnt mig til direkt�r for FSB. 596 01:19:39,800 --> 01:19:44,600 - Det fortalte sir Nigel. Tillykke. - Tak. 597 01:19:44,800 --> 01:19:49,200 - Det er derfor, jeg er her. - Er du p� forbryderjagt? 598 01:19:49,400 --> 01:19:55,200 Jeg er p� jagt efter nogle gode folk. Har du lyst til at arbejde for mig? 599 01:19:55,400 --> 01:19:58,800 - Arbejde for dig? - Ja. 600 01:19:59,000 --> 01:20:05,000 - Er jeg ikke en af Ruslands fjender? - De tider er for l�ngst forbi. 601 01:20:05,200 --> 01:20:10,000 - Hvordan er FSB's ferieordning? - Ikke s� ringe. 602 01:20:10,200 --> 01:20:15,000 Jeg overvejer selv en ferie. Kender du et godt sted at leje en b�d? 603 01:20:15,200 --> 01:20:18,000 Ja, det g�r jeg tilf�ldigvis.51826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.