Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,800 --> 00:02:19,800
Nej ... Kom s� ned med dig.
2
00:02:21,200 --> 00:02:26,000
Spr�ngstoffet var Hexogen.
Men der var ogs� spor af Semtex H -
3
00:02:26,200 --> 00:02:31,000
- fra et parti, der tilh�rte KGB,
det nuv�rende FSB.
4
00:02:31,200 --> 00:02:34,600
Det eneste �jenvidne
blev myrdet hos FSB.
5
00:02:34,800 --> 00:02:41,200
Ingen udenfor FSB vidste,at han var der.
6
00:02:41,400 --> 00:02:45,800
Vi blev fors�gt myrdet af en mandmed FSB-sporeudstyr.
7
00:02:46,000 --> 00:02:52,000
Min ven, der analyserede stofferne,ringede til en hos myndighederne.
8
00:02:52,200 --> 00:02:57,000
- Han blev dr�bt dagen efter.
- Det er alvorlige anklager.
9
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
- Ja.
-Hvorfor FSB?
10
00:03:00,000 --> 00:03:03,600
Magt.
Det skulle ligne et terrorangreb.
11
00:03:03,800 --> 00:03:08,200
Og udbruddet skulle
falde sammen med pr�sidentvalget.
12
00:03:08,400 --> 00:03:11,800
Kun �n kandidat
f�rer valgkamp p� antiterror.
13
00:03:12,000 --> 00:03:16,200
- Komarov.
-En tidligere topplaceret KGB-mand.
14
00:03:16,400 --> 00:03:21,600
-Han m� have forbindelser til FSB.-Det er flot arbejde.
15
00:03:21,800 --> 00:03:28,200
Det er jo ikke en CIA-operation,men jeg er �rlig talt ret skeptisk.
16
00:03:28,400 --> 00:03:31,800
Fordi USA st�tter hans kandidatur?
17
00:03:32,000 --> 00:03:36,200
Han har ingen grundtil at stj�le et biologisk v�ben -
18
00:03:36,400 --> 00:03:40,600
- fra sig selv.Vi ved, du b�rer nag til Komarov.
19
00:03:40,800 --> 00:03:45,200
- Det er ikke det, det handler om.
- Koncentr�r dig om FSB.
20
00:03:45,400 --> 00:03:51,800
S� pr�ver vi at f� bekr�ftet, om
udbruddet i Dagestan skyldtes R-81.
21
00:03:52,000 --> 00:03:55,600
D�m ham ikke allerede.Den Kolde Krig er forbi.
22
00:03:55,800 --> 00:04:00,400
Komarov er ikke n�dvendigvis
din fjende mere.
23
00:04:04,000 --> 00:04:07,600
- Hvad mener han med det?
- Ikke noget.
24
00:04:07,800 --> 00:04:10,800
Fort�l mig det.
25
00:04:11,000 --> 00:04:18,400
I ni �r var jeg CIA's mand i Moskva,
fordi jeg havde et s�rligt talent.
26
00:04:18,600 --> 00:04:24,600
Jeg kunne f� m�nd og kvinder
til at forr�de deres regeringer.
27
00:04:24,800 --> 00:04:28,800
Jeg havde fem dobbeltagenter
alene i Rusland.
28
00:04:29,000 --> 00:04:36,400
Da CIA's liste over informanter
slap ud, dr�bte KGB dem alle.
29
00:04:36,600 --> 00:04:40,400
Og Komarov udstedte ordrerne.
30
00:04:40,600 --> 00:04:46,600
Den sidste, der blev dr�bt,
var Sergej Akopov, Viktors bror.
31
00:04:46,800 --> 00:04:52,400
- Var min far en af dine folk?
- Nej. Jeg h�rte om ham, men ...
32
00:04:52,600 --> 00:04:57,800
- Hvad h�rte du?
- At han var principfast. At han ...
33
00:04:58,000 --> 00:05:04,000
At hans arbejde kom f�r familien.
Hvad med din familie?
34
00:05:04,200 --> 00:05:07,800
Natasja d�de sidste �r. Af kr�ft.
35
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
Elena er 18 �r nu -
36
00:05:11,000 --> 00:05:16,600
- og jeg har stadig ikke samlet mod
til at kontakte hende.
37
00:05:16,800 --> 00:05:22,400
- Det hele k�rer, som det skal.
- Noget nyt fra hende agenten ...?
38
00:05:22,600 --> 00:05:29,200
Sonja Astrova. Hun er ikke taget hjem
og har ikke kontaktet sin familie.
39
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Javel.
40
00:05:33,600 --> 00:05:39,600
Hun har heller ikke sat sig
i forbindelse med nogen i FSB.
41
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
Ikke endnu.
42
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
Hvad med Jason Monk?
43
00:05:45,600 --> 00:05:50,600
Vi leder. Han bev�ger sig
nok rundt fra sted til sted.
44
00:05:50,800 --> 00:05:56,200
Han benytter en sikker
satellitforbindelse til Vesten.
45
00:05:56,400 --> 00:06:01,600
Vi pr�ver at opsnappe samtalerne,
men de er meget korte.
46
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
Tag alle midler i brug.
47
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Find ham.
48
00:06:09,400 --> 00:06:13,200
Det kunne v�re FSB-folk,
der stod bag.
49
00:06:13,400 --> 00:06:16,800
- Hvorfor?
- For at lave pengeafpresning.
50
00:06:17,000 --> 00:06:23,000
Der er ikke blevet stillet krav. Og
desuden ville nogen internt vide det.
51
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
I FSB kunne du
p�virke efterforskningen.
52
00:06:26,800 --> 00:06:30,600
Nej, umuligt.
Alt g�r gennem Grisjin.
53
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
- Hvem var f�rst p� gerningsstedet?
- Grisjin.
54
00:06:34,600 --> 00:06:39,800
Den n�rmeste politistation
l� jo kun fem minutter v�k.
55
00:06:40,000 --> 00:06:43,600
Det havde taget ham
en halv time hjemme fra.
56
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
Han vidste, det ville ske.
57
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
Lad os afl�gge hr. Grisjin
et lille bes�g.
58
00:07:26,200 --> 00:07:30,000
Hvad ...?
59
00:08:10,200 --> 00:08:15,400
Kom nu, drenge.
Vi skal passe vores arbejde.
60
00:09:41,200 --> 00:09:44,600
Fandens!
61
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
"Motjit".
62
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
Sonja ... har du det?
63
00:12:09,400 --> 00:12:14,800
- Ja. Er du all right?
- Jeg har haft det bedre.
64
00:12:37,000 --> 00:12:39,800
Ja ...? Hvad?
65
00:12:42,200 --> 00:12:46,800
- Sig noget. Du mister meget blod.
- De ramte vist en arterie.
66
00:12:47,000 --> 00:12:51,600
- Du m� have l�gehj�lp.
- Nej, ingen hospitaler.
67
00:12:51,800 --> 00:12:55,400
Jason?
68
00:12:57,200 --> 00:13:02,200
Han er ikke alvorligt s�ret,
men han har mistet meget blod.
69
00:13:02,400 --> 00:13:08,600
Han er st�rk. De n�ste 24 timer
bliver afg�rende. Giv ham dem her.
70
00:13:09,600 --> 00:13:16,000
Tak. Tak, doktor.
Du ved, at ingen m� ...
71
00:13:16,200 --> 00:13:22,000
Naturligvis, min ven.
Hvis der er andet, jeg kan g�re ...
72
00:13:22,200 --> 00:13:27,200
Tak. Det er sv�rt at vide,
hvem man kan stole p�.
73
00:13:27,400 --> 00:13:32,400
Jeg forst�r.
Jeg n�ede selv at opleve Stalin.
74
00:14:07,000 --> 00:14:14,000
Viktor? Bliver du her hos Jason?
Jeg skal ud et �rinde. Tak.
75
00:14:33,400 --> 00:14:36,000
- Ja?
- Hedder du Elena?
76
00:14:36,200 --> 00:14:40,800
Jeg hedder Sonja Astrova.
Jeg vil gerne tale med dig.
77
00:14:41,000 --> 00:14:46,000
- Om hvad?
- Om din far.
78
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
Dav. Jeg hedder Viktor.
79
00:15:07,000 --> 00:15:10,200
- Jeg hedder Elena.
- Hej.
80
00:15:10,400 --> 00:15:15,200
- Er der noget, du vil have?
- Nej tak.
81
00:15:24,600 --> 00:15:29,600
Min mor sagde,
at han d�de for ti �r siden.
82
00:15:29,800 --> 00:15:35,600
Jeg vil ikke snakke med ham.
Han l�j for min mor.
83
00:15:35,800 --> 00:15:40,400
- Det er s� l�nge siden.
- Og det g�r det bare i orden?
84
00:15:40,600 --> 00:15:44,200
Vil du g�re dig h�rd,
er det din beslutning.
85
00:15:44,400 --> 00:15:48,000
Men han kom til dels
for at finde dig.
86
00:15:51,400 --> 00:15:55,000
Jeg vil lade dig selv afg�re det.
87
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
Anusjka?
88
00:16:45,800 --> 00:16:50,600
To dage f�r pr�sidentvalgeter valgkampen p� sit h�jeste.
89
00:16:50,800 --> 00:16:55,000
I g�r aftes holdt Igor Komaroven gribende tale -
90
00:16:55,200 --> 00:16:57,800
- om sine yndlingstemaer.
91
00:16:58,000 --> 00:17:02,800
Og sandhedens lysvil atter str�le over Rusland.
92
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Terrorister vil ikkekunne skjule sig.
93
00:17:07,200 --> 00:17:11,400
Det vurderes,at over 50.000 var m�dt op.
94
00:17:11,600 --> 00:17:16,600
Imens er general Nikolajevdraget ud til sine v�lgere -
95
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
- i de sydlige landomr�der.
96
00:17:20,200 --> 00:17:27,200
Yderligere 17 skoleb�rn i Sjodrodahar f�et h�moragisk feber -
97
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
- som alleredehar ramt 12 andre i omr�det.
98
00:17:31,600 --> 00:17:38,000
Kilden til udbruddet er ukendt,men det kan v�re terrorisme.
99
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
Tak.
100
00:18:08,200 --> 00:18:12,600
- Den smager godt. Tak.
- Min mors opskrift.
101
00:18:14,600 --> 00:18:17,600
Du m� savne hende.
102
00:18:17,800 --> 00:18:21,200
Jeg er s� utrolig ked af det.
103
00:18:23,600 --> 00:18:26,800
Jeg vidste ikke engang,
at hun var syg.
104
00:18:27,000 --> 00:18:34,000
Jeg troede, hun ville have kontaktet
mig, men jeg h�rte aldrig fra hende.
105
00:18:35,800 --> 00:18:39,800
Hvorfor ikke?
106
00:18:40,000 --> 00:18:46,400
Hun f�lte sig forr�dt. Med rette.
Jeg holdt ikke det, jeg lovede.
107
00:18:51,000 --> 00:18:56,800
Men du skal vide,
at jeg aldrig �nskede at forlade dig.
108
00:19:03,000 --> 00:19:06,400
- Og det var Jason Monk?
- Helt sikkert.
109
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
- Var han alene?
- Sonja Astrova var med.
110
00:19:09,600 --> 00:19:13,200
Fandt han noget?
111
00:19:13,400 --> 00:19:18,400
- Det er muligt.
- Hvad skulle han kunne finde?
112
00:19:18,600 --> 00:19:22,400
Personlige filer ...
Jeg ved det ikke endnu.
113
00:19:22,600 --> 00:19:26,200
Alt g�r lige efter planen.
114
00:19:27,200 --> 00:19:33,600
Det er bare �n mand og �n agent.
Hvad kan de g�re os?
115
00:19:42,200 --> 00:19:46,800
- Hvad med det her?
- Nej, slet det.
116
00:19:47,000 --> 00:19:49,800
Print det ud.
117
00:19:53,200 --> 00:19:59,600
I al den tid fors�gte du aldrig
at kontakte mig. Hvorfor ikke?
118
00:19:59,800 --> 00:20:03,600
Fordi du var s� lille.
119
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
Men i meget lang tid
pr�vede jeg virkelig.
120
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Hun var s� vred ...
121
00:20:13,000 --> 00:20:17,400
S� begyndte jeg at tro p�,
at mit liv var en stor l�gn.
122
00:20:17,600 --> 00:20:25,600
Og da vidste jeg, at du ...
At du og din mor var kommet videre.
123
00:20:25,800 --> 00:20:31,000
Da jeg var syv,
begyndte jeg at stille sp�rgsm�l.
124
00:20:31,200 --> 00:20:35,400
Jeg ville vide, hvem du var,
og hvorfor du var rejst.
125
00:20:35,600 --> 00:20:39,000
Min mor fortalte mig sandheden.
126
00:20:39,200 --> 00:20:44,000
Du var en amerikansk spion,
der havde l�jet for os.
127
00:20:44,200 --> 00:20:48,000
Men jeg ville alligevel
gerne m�de dig.
128
00:20:48,200 --> 00:20:53,000
Da jeg var ni,
sagde hun, at du var blevet dr�bt.
129
00:20:53,200 --> 00:21:00,000
S� derfor kunne jeg aldrig
nogensinde f� dig at se igen.
130
00:21:00,200 --> 00:21:04,200
Elena, hun fors�gte bare
at beskytte dig.
131
00:21:04,400 --> 00:21:08,400
Nej, hun l�j. Ligesom du l�j.
132
00:21:08,600 --> 00:21:14,800
- Ingen spurgte, hvad jeg �nskede.
- Hvad �nskede du?
133
00:21:15,000 --> 00:21:19,200
Mine for�ldre.
Mere end noget andet.
134
00:21:24,600 --> 00:21:27,400
Jason? Vi har fundet noget.
135
00:21:29,400 --> 00:21:33,000
Nej, jeg kan ikke g�re andet.
136
00:21:33,200 --> 00:21:37,800
Udlandet har allerede
h�rt om udbruddet.
137
00:21:38,000 --> 00:21:43,400
Jeg kan ikke undlade at n�vne
tyveriet p� Deres virksomhed.
138
00:21:43,600 --> 00:21:50,000
- Det kan vel vente til efter valget?
- Pressen stiller allerede sp�rgsm�l.
139
00:21:50,200 --> 00:21:57,200
- Jeg skal nok tage mig af pressen.
- Noget nyt om, hvem der kan st� bag?
140
00:21:57,400 --> 00:22:03,200
Vi har spor, der peger i retning
af terrorister, men intet konkret.
141
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
Det vil ikke give Dem
et godt efterm�le.
142
00:22:07,400 --> 00:22:11,600
P� Deres sidste pressekonference
m� De bekr�fte -
143
00:22:11,800 --> 00:22:16,000
- at terrorister har stj�let et virus
og smittet tusinder -
144
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
- og at De ikke ved
hvem eller hvorfor.
145
00:22:19,600 --> 00:22:22,800
Foresl�r De et alternativ?
146
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
Jeg har sendt et hold
til Kaukasus-bjergene.
147
00:22:27,200 --> 00:22:33,200
- De har lang erfaring med vacciner.
- Kan de blive det her virus kvit?
148
00:22:33,400 --> 00:22:39,800
Giv dem et par dage mere.
T�nk p� de liv, der kan blive reddet.
149
00:22:40,000 --> 00:22:44,800
Ja. For ikke at n�vne
den politiske gevinst -
150
00:22:45,000 --> 00:22:48,400
- for manden bag deres succes.
151
00:22:48,600 --> 00:22:55,600
Hr. pr�sident, det er
russiske borgeres liv, vi taler om.
152
00:22:55,800 --> 00:22:59,400
Jeg ville ikke udnytte
en tragedie politisk.
153
00:22:59,600 --> 00:23:05,200
Sammen vil vi sejre, og Ruslandvil genvinde sin retm�ssige plads -
154
00:23:05,400 --> 00:23:10,000
- som den st�rste nation i verden.Tak.
155
00:23:11,600 --> 00:23:16,800
Her er noget. Det er en eller anden
be folkningsstatistik.
156
00:23:17,000 --> 00:23:22,400
Det kunne ogs� v�re
en slags koordinater.
157
00:23:22,600 --> 00:23:27,600
"Solopgang / Odintsovo".
Det er ikke en FSB-operation.
158
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
- FSB er et stort sted.
- Jeg ville vide det.
159
00:23:32,000 --> 00:23:35,800
Odintsovo ligger
i den sydlige del af Moskva.
160
00:23:36,000 --> 00:23:40,800
- Har du fundet noget?
- Kun nogle billeder.
161
00:23:42,800 --> 00:23:49,400
- Billeder fra Grisjins milit�rtid.
- Afghanistan. Krigen.
162
00:23:49,600 --> 00:23:53,400
Hvem er det?
Kan du kende ham?
163
00:23:53,600 --> 00:23:59,600
- Komarov. De er alts� gamle venner.
- Eller bare bekendte.
164
00:23:59,800 --> 00:24:04,000
Zoom ind p� det der.
Kan du l�se det?
165
00:24:04,200 --> 00:24:08,600
Det s� jeg ogs� hos Grisjin.
Det er et tilnavn.
166
00:24:08,800 --> 00:24:14,400
- "Motjit" betyder likvidator.
- Manden, der hyrede Dolgonosov.
167
00:24:14,600 --> 00:24:21,400
I baren sagde de, at manden,
der hyrede Dolgonosov, hed Motjit.
168
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
Far?
169
00:24:36,200 --> 00:24:39,400
I m� hellere se det her.
170
00:24:43,600 --> 00:24:48,400
- Det l� p� harddisken.
- "Manifest for et nyt Rusland".
171
00:24:48,600 --> 00:24:54,000
- Nogen har villet slette det i ...
- Juli.
172
00:24:54,200 --> 00:24:57,800
Det er ikke skrevet af Grisjin.
Der st�r IAK.
173
00:24:58,000 --> 00:25:02,200
Igor Aleksejevitj Komarov.
174
00:25:02,400 --> 00:25:06,800
... oprettelsen af en etpartistat.
175
00:25:12,000 --> 00:25:16,800
... arbejdslejre for dissidenter ...
176
00:25:24,400 --> 00:25:29,600
... journalister, venstreorienterede,
b�sser, j�der, muslimer ...
177
00:25:29,800 --> 00:25:33,400
Det er alts� hans nye Rusland.
178
00:25:33,600 --> 00:25:36,400
... udryddelse af hver eneste ...
179
00:25:36,600 --> 00:25:41,600
Massemord
som �konomisk virkemiddel.
180
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
Det m� sir Nigel se.
181
00:25:44,600 --> 00:25:49,800
... frygte deres nye russiske herrer.
182
00:25:53,400 --> 00:25:59,000
Nu hvor der er under 48 timertil det russiske pr�sidentvalg -
183
00:25:59,200 --> 00:26:03,000
- har afg�ende pr�sidentTjerkassov b�jet sig -
184
00:26:03,200 --> 00:26:08,000
- og givet WHO adgangtil de ramte omr�der.
185
00:26:08,200 --> 00:26:14,000
Kilden til udbruddet er stadigukendt. Er det et terrorangreb -
186
00:26:14,200 --> 00:26:18,200
- eller et fors�gp� at p�virke valget?
187
00:26:19,400 --> 00:26:22,000
DAGESTAN
KAUKASUS-BJERGENE
188
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
Undskyld, er De dr. Jakovleva?
189
00:26:49,800 --> 00:26:54,600
Er De fra WHO?
Det var p� tide, De kom.
190
00:26:54,800 --> 00:27:00,000
Deres regering modarbejdede os.
De ville m�rkl�gge det her.
191
00:27:00,200 --> 00:27:07,400
- N�, men vil De orientere mig?
- Vi er aldrig st�dt p� det her f�r.
192
00:27:07,600 --> 00:27:11,800
F�rst h�j feber,
s� massiv bl�dning og d�d.
193
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
- Smittevejene?
- Vi ved det ikke.
194
00:27:15,200 --> 00:27:18,600
Men det kunne minde om ebola.
195
00:27:18,800 --> 00:27:23,000
- Hvad? Ebola?
- Men det er alligevel underligt.
196
00:27:23,200 --> 00:27:27,200
Kun de muslimske b�rn
er blevet smittet.
197
00:27:27,400 --> 00:27:34,200
Komarovs folk tror, det kan v�re
noget fra deres laboratorium.
198
00:27:34,400 --> 00:27:38,600
Antyder De,
at de her b�rn blev smittet bevidst?
199
00:27:38,800 --> 00:27:44,600
Det vil v�re sv�rt at bevise, men ja.
Vi kan kun isolere b�rnene.
200
00:27:44,800 --> 00:27:49,200
- Sygdommen m� g� sin gang.
- Hvad skal det sige?
201
00:27:49,400 --> 00:27:53,800
70% af byens indbyggere
vil d� inden for et par dage.
202
00:27:54,000 --> 00:27:59,200
Vi kan kun h�be p� et mirakel.
Vi kan intet stille op.
203
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
Der.
204
00:28:20,000 --> 00:28:24,400
- Ja?
- Tak, fordi De vil afs�tte tid.
205
00:28:24,600 --> 00:28:28,200
De har noget, De vil sige til mig?
206
00:28:28,400 --> 00:28:34,000
Jeg er i besiddelse
af et tophemmeligt dokument -
207
00:28:34,200 --> 00:28:38,800
- der skitserer en plan
for Ruslands �del�ggelse.
208
00:28:39,000 --> 00:28:43,800
Et dokument,
der er skrevet af Igor Komarov.
209
00:28:47,200 --> 00:28:52,600
Beder De mig om at �del�gge
en mands ry p� den baggrund?
210
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
Beklager.
211
00:28:55,200 --> 00:28:59,800
- Men det er sandt ...
- Generalen har sine principper.
212
00:29:00,000 --> 00:29:02,600
Undskyld mig.
213
00:29:02,800 --> 00:29:07,000
General Nikolajev,
jeg beder Dem for Ruslands skyld.
214
00:29:07,200 --> 00:29:10,800
Blot fem minutter.
215
00:29:28,600 --> 00:29:32,800
- Min gud ...
- De har vel h�rt om Sjodroda?
216
00:29:33,000 --> 00:29:39,000
Det er en muslimsk landsby. Det er
f�rste skridt mod etnisk udrensning.
217
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
De m� g�re noget.
218
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
- Anna!
- Ja?
219
00:29:51,400 --> 00:29:56,200
Indkald til pressem�de.
Omg�ende.
220
00:29:59,800 --> 00:30:05,000
- Noget nyt om Jason Monk?
- Vi har ledt overalt. Uden held.
221
00:30:05,200 --> 00:30:09,000
- Hr. Komarov?
- Jeg m� tale med Dem.
222
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
- Nu?
- Det er vigtigt.
223
00:30:12,200 --> 00:30:14,800
Hav os undskyldt.
224
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
Nikolajev
har indkaldt til pressem�de.
225
00:30:22,600 --> 00:30:26,200
Han har belastende oplysninger
om Dem.
226
00:30:26,400 --> 00:30:30,400
- Ved han besked om virusset?
- Ja.
227
00:30:30,600 --> 00:30:33,400
Jeg har forberedt
en hurtig udtalelse.
228
00:30:33,600 --> 00:30:37,800
De m� sige, at De intet
har med udbruddet at g�re -
229
00:30:38,000 --> 00:30:43,800
- og at De samarbejder fuldt ud.
Hr. Komarov, det her er alvorligt.
230
00:30:44,000 --> 00:30:48,600
De bliver anklaget for terrorisme
mod Deres eget folk.
231
00:30:48,800 --> 00:30:51,400
De m� reagere.
232
00:30:51,600 --> 00:30:55,800
Tro p� mig, hr. Blackledge.
Tro p� mig.
233
00:31:00,400 --> 00:31:04,000
Det er med tungt hjerte,
jeg m� fort�lle om -
234
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
- hvad der sker i Kaukasus-bjergene.
235
00:31:07,400 --> 00:31:11,200
Et virus er �rsagtil en frygtelig sygdom -
236
00:31:11,400 --> 00:31:16,400
- blandt b�rnenei den lille landsby Sjodroda.
237
00:31:16,600 --> 00:31:20,600
I dette �jebliker hele omr�det strengt isoleret.
238
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
L�gerne g�r deres bedste.
239
00:31:23,800 --> 00:31:29,400
Men der har v�ret mange d�dsfald,
og der ventes at komme flere.
240
00:31:29,600 --> 00:31:34,200
S� det piner mig at m�tte sige,at jeg har beviser -
241
00:31:34,400 --> 00:31:37,400
- beviser,
jeg har set med egne �jne -
242
00:31:37,600 --> 00:31:43,600
- der viser en forbindelse
mellem Igor Komarov og det virus -
243
00:31:43,800 --> 00:31:47,000
- der har smittet
Sjodrodas indbyggere.
244
00:31:47,200 --> 00:31:50,600
Derfor m� jeg
kr�ve ham til ansvar ...
245
00:32:07,800 --> 00:32:12,600
Jeg m� bede folk om at bet�nke sig,
til de kender hele sandheden.
246
00:32:12,800 --> 00:32:16,400
Er det sandt,
hvad der blev sagt om virusset?
247
00:32:16,600 --> 00:32:21,000
For en m�ned siden bombede
terrorister Komarovs kemiske fabrik.
248
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
FSB efterforskede sagenog kunne fastsl� -
249
00:32:24,600 --> 00:32:31,400
- at et d�deligt og smitsomt virus
var blevet stj�let fra fabrikken.
250
00:32:31,600 --> 00:32:37,200
- Det virus blev spredt i Sjodroda.
- Vides det, hvem der st�r bag?
251
00:32:37,400 --> 00:32:42,400
Vi har anholdt terrorister
fra Ruslands Befrielsesh�r -
252
00:32:42,600 --> 00:32:45,400
- der har spredt virusset.
253
00:32:45,600 --> 00:32:52,800
Som De ogs� ved, har det heddet sig,
at tusinder i Sjodroda ville d�.
254
00:32:53,000 --> 00:32:56,600
Men jeg kan nu meddele,
at der er h�b.
255
00:32:56,800 --> 00:33:00,000
Og det h�b er Igor Komarov.
256
00:33:14,600 --> 00:33:19,000
M� jeg bede om ro?
Mine k�re medborgere.
257
00:33:19,200 --> 00:33:24,000
Det russiske folks sikkerhed
har altid ligget os p� sinde.
258
00:33:24,200 --> 00:33:27,800
Da vi gik med til
at opbevare dette virus -
259
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
- vurderede vi,
at der m�tte laves vacciner -
260
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
- i tilf�lde af et udbrud.Nu er det ut�nkelige sket.
261
00:33:38,800 --> 00:33:43,400
Men det er mig en stor gl�de
at kunne meddele -
262
00:33:43,600 --> 00:33:46,200
- at arbejdet har b�ret frugt.
263
00:33:46,400 --> 00:33:53,200
Trods store udgifter kan vi leveretilstr�kkeligt med vaccine -
264
00:33:53,400 --> 00:33:57,400
- til hver eneste indbygger
i Sjodroda og omegn.
265
00:33:57,600 --> 00:34:02,000
Det vil redde
tusinder af menneskeliv.
266
00:34:02,200 --> 00:34:07,600
- Hvordan er det sket?
- Har WHO f�et besked om det?
267
00:34:07,800 --> 00:34:12,600
Alt er blevet bekr�ftet.
Repr�sentanter for WHO er p� vej -
268
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
- for at besvare sp�rgsm�l.
269
00:34:16,000 --> 00:34:20,800
Jeg er dybt taknemmelig
for mine medarbejderes store indsats.
270
00:34:21,000 --> 00:34:24,400
Det gl�der mig,
at vi kan hj�lpe folket -
271
00:34:24,600 --> 00:34:30,000
- ligesom jeg vil g�re,
n�r jeg bliver pr�sident. Tak.
272
00:34:30,200 --> 00:34:35,600
Gud velsigne jer alle.
Og m� fred r�de i Rusland.
273
00:34:53,000 --> 00:34:58,400
Efter et valg med rekordh�jvalgdeltagelse viser exit polls -
274
00:34:58,600 --> 00:35:03,600
- at Igor Komarovs indsatsfor at bremse det d�delige virus -
275
00:35:03,800 --> 00:35:10,000
- g�r ham til en klar vinder.Folk stod i k� ved valgstederne.
276
00:35:10,200 --> 00:35:15,600
Selv i de omr�der, hvor han f�rvar bagud, vandt Komarov stort.
277
00:35:15,800 --> 00:35:23,000
Han er g�et fra at v�re en oligark,der er ude af trit med folket -
278
00:35:23,200 --> 00:35:27,400
- til at v�re et ikon,hele Ruslands helt.
279
00:35:27,600 --> 00:35:31,800
Nikolajev ventes snarligtat erkende sit nederlag.
280
00:35:33,000 --> 00:35:37,600
Manden er farlig.
Nu r�der han over milit�ret -
281
00:35:37,800 --> 00:35:43,200
- og hele statsapparatet.
Sir Nigel, jeg har brug for st�tte.
282
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
Beklager.
283
00:35:45,400 --> 00:35:50,800
Alt har �ndret sig. Valget
s�tter tingene i et helt nyt lys.
284
00:35:51,000 --> 00:35:56,200
Komarov er en helt i sit folks �jne
og desv�rre ogs� i Vestens.
285
00:35:56,400 --> 00:36:00,000
Jeg kan intet g�re
ad officielle kanaler.
286
00:36:00,200 --> 00:36:04,800
-Hvad med manifestet?
- Det tror de formentlig ikke p�.
287
00:36:06,800 --> 00:36:11,400
Jeg beklager. Der afg�r et fly
i morgen tidlig til M�nchen.
288
00:36:11,600 --> 00:36:16,400
Derfra forts�tter du til Madrid.Jeg m� overveje situationen.
289
00:36:17,800 --> 00:36:23,200
M�ske kan jeg med tiden
f� stablet en alliance p� benene.
290
00:36:23,400 --> 00:36:29,000
- Det er folkedrab.
-Ja, men jeg kan intet g�re.
291
00:36:31,600 --> 00:36:37,400
Tak for din store indsats. Flyetletter kl. 8.15. Du h�rer fra mig.
292
00:37:01,000 --> 00:37:04,200
Du er allerede
g�et med til det, ikke?
293
00:37:04,400 --> 00:37:08,600
Du er g�et med til at tage afsted.
294
00:37:21,800 --> 00:37:26,200
Det var alligevel
heller ikke din kamp.
295
00:37:26,400 --> 00:37:32,200
Det var kun russernes. Det er
nemt nok for dig at tage afsted.
296
00:37:32,400 --> 00:37:35,800
Det m� v�re nemt.
297
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
Er det det?
298
00:37:40,200 --> 00:37:45,200
Jeg skaffer Elena
et visum til at rejse ud.
299
00:37:45,400 --> 00:37:50,200
- Jeg kan ogs� skaffe dig et.
- Det her er vores hjem.
300
00:37:50,400 --> 00:37:56,400
Mit og Elenas. Du kan m�ske vende
det ryggen, men det kan vi ikke.
301
00:38:07,000 --> 00:38:12,400
Deres betaling for et veludf�rt
stykke arbejde, hr. Blackledge.
302
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Der er et ekstra ...
to ekstra nuller.
303
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
Jeg kan lide
at vise min p�sk�nnelse.
304
00:38:28,200 --> 00:38:33,000
Hr. pr�sident, har De noget imod,
jeg stiller Dem et sp�rgsm�l?
305
00:38:33,200 --> 00:38:37,200
- Overhovedet ikke.
- Alle brikker er faldet p� plads.
306
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Udbruddet i Dagestan.
307
00:38:40,600 --> 00:38:45,000
Deres folk,
der tilf�ldigvis havde en behandling.
308
00:38:45,200 --> 00:38:49,600
Og kun f� dage f�r valget.
Det var utrolig heldigt.
309
00:38:49,800 --> 00:38:54,400
Jeg er en meget heldig mand,
hr. Blackledge.
310
00:38:54,600 --> 00:38:58,000
Og det er De ogs�.
311
00:39:01,000 --> 00:39:05,800
- P�j p�j med n�ste valgkamp.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
312
00:39:06,000 --> 00:39:08,800
Lad det forblive s�dan.
313
00:39:09,000 --> 00:39:15,600
Hr. pr�sident?
Hr. Tjerkassov er i telefonen.
314
00:39:27,800 --> 00:39:30,600
Hr. pr�sident?
315
00:39:30,800 --> 00:39:35,600
Tak, hr. pr�sident.
Tak. Jeg er be�ret.
316
00:39:42,800 --> 00:39:47,800
- Er du her endnu?
- Det ser s�dan ud.
317
00:40:13,000 --> 00:40:19,200
-De har �n ny besked.-Elena, nu skal du h�re godt efter.
318
00:40:19,400 --> 00:40:26,000
Du er ikke i sikkerhed derhjemme.Du skal tage hen til Viktor.
319
00:40:26,200 --> 00:40:30,400
Han kan hj�lpe dig med alt,hvad du har brug for.
320
00:40:30,600 --> 00:40:35,200
Du h�rer m�ske ikkefra mig nogle dage.
321
00:40:35,400 --> 00:40:39,200
Jeg er ked af det,men der er noget, jeg m� ordne.
322
00:40:39,400 --> 00:40:46,000
F�r du brug for mig eller Sonja, s�>husk p� det billede, du har af os.
323
00:40:46,200 --> 00:40:51,000
Og n�r du har h�rt den her besked,s� �del�g b�ndet.
324
00:40:51,200 --> 00:40:56,800
Ikke, skat?Jeg elsker dig.
325
00:41:07,200 --> 00:41:10,200
- V�rsgo.
- Tak.
326
00:41:10,400 --> 00:41:13,400
V�rsgo. Tak.
327
00:41:15,400 --> 00:41:18,800
- Hr. Blackledge, vi m� tale sammen.
- Hvem er De?
328
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
- FSB, Moskva.
- Vi har et par sp�rgsm�l.
329
00:41:22,400 --> 00:41:26,400
- Jeg vil se noget ID.
- De skal nok n� det n�ste fly.
330
00:41:26,600 --> 00:41:30,600
Jeg hjalp ham
med at blive valgt, ikke andet.
331
00:41:30,800 --> 00:41:36,000
- Kender De Dolgonosov?
- Vladimir Tonkin? Andrej Kasanov?
332
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
De blev dr�bt.
333
00:41:39,400 --> 00:41:45,400
Det ved jeg ikke noget om. Jeg
passede mit arbejde og fik min l�n.
334
00:41:45,600 --> 00:41:49,000
De tog pengene
og kiggede den anden vej.
335
00:41:49,200 --> 00:41:52,400
Siger "Solopgang / Odintsovo"
Dem noget?
336
00:41:52,600 --> 00:41:57,400
- Nej.
- Jeg ville passe p� med at lyve.
337
00:41:57,600 --> 00:42:00,200
H�r her.
338
00:42:00,400 --> 00:42:06,400
Hvis De lyver, kan end ikke verdens
bedste advokat beskytte Dem.
339
00:42:10,600 --> 00:42:16,400
Jeg har h�rt ham n�vne Odintsovo,
en kemisk fabrik udenfor Moskva.
340
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
Den har m�ske noget
med udbruddet at g�re.
341
00:42:20,600 --> 00:42:24,200
- Hvad med "Solopgang"?
- Det er det, han taler om.
342
00:42:24,400 --> 00:42:30,800
Men jeg tror, det er et d�knavn
for en slags operation. Ligesom i tv.
343
00:42:31,000 --> 00:42:35,800
Og der er en l�ge, der hedder
Van Roos eller s�dan noget.
344
00:42:36,000 --> 00:42:42,400
Det er ikke russisk. Det er alt,
hvad jeg ved. Det sv�rger jeg.
345
00:42:46,800 --> 00:42:50,400
Godt, s� m� De gerne g�.
346
00:42:51,600 --> 00:42:54,600
- M� jeg?
- Ja.
347
00:42:56,600 --> 00:43:04,000
- Han ville myrde mig for det her.
- S� er det jo godt, De rejser, ikke?
348
00:43:17,600 --> 00:43:20,400
Til lufthavnen, tak.
349
00:43:40,800 --> 00:43:44,200
- Hvad synes du?
- Det ser �de ud.
350
00:43:44,400 --> 00:43:48,200
Men vagterne
er godt bev�bnede alligevel.
351
00:43:57,600 --> 00:44:04,000
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Jeg hedder dr. Mikhail Sjerenko.
352
00:44:04,200 --> 00:44:10,400
- Min assistent, Sonja Vasilijevna.
- Godt, lad mig lige se p� listen.
353
00:44:12,000 --> 00:44:17,200
Undskyld. Mit m�de var kl. 8,
men toget var forsinket.
354
00:44:17,400 --> 00:44:22,200
- Og dr. Van Roos hader at vente.
- Han er her ikke endnu.
355
00:44:22,400 --> 00:44:25,400
S� f�r De ikke ballade
for at sinke mig.
356
00:44:25,600 --> 00:44:28,400
- Ved De, hvor det er?
- Selvf�lgelig.
357
00:44:28,600 --> 00:44:32,600
Jeg kommer jo hver m�ned.
V�r s� venlig.
358
00:46:02,600 --> 00:46:05,800
Goddag.
359
00:46:06,000 --> 00:46:09,200
Lige ud.
360
00:46:15,600 --> 00:46:18,000
Du godeste ...
361
00:46:24,600 --> 00:46:28,400
- Er det virusset?
- Nej, det er vacciner.
362
00:46:28,600 --> 00:46:33,600
Reston, kopper, miltbrand.
Her er nok til en hel h�r.
363
00:46:35,200 --> 00:46:38,400
- Goddag, hr. doktor.
- Lad det g� lidt hurtigt.
364
00:46:38,600 --> 00:46:43,000
Lad dr. Van Roos k�re ind.
365
00:46:46,400 --> 00:46:50,000
- Dr. Van Roos ...
- S� er han her.
366
00:47:05,200 --> 00:47:10,200
- Hvem er De?
- De siger ikke en lyd.
367
00:47:10,400 --> 00:47:13,600
Hvor er Deres kontor? Afsted.
368
00:47:22,400 --> 00:47:25,200
S�t Dem ned.
369
00:47:25,400 --> 00:47:28,600
T�nd for Solopgang-programmet.
370
00:47:28,800 --> 00:47:33,200
- G�r det s�.
- De m� ikke ...
371
00:48:00,400 --> 00:48:05,000
- Jason?
- Ja. Sonja, kom og se.
372
00:48:05,200 --> 00:48:09,600
De er delt op i muslimer,
tjetjenere, armeniere ...
373
00:48:09,800 --> 00:48:15,000
- En etnisk opdeling.
- Og de steder, virusset sendes hen.
374
00:48:15,200 --> 00:48:20,400
- Komarovs "urocentre".
- Kopper, miltbrand og reston.
375
00:48:20,600 --> 00:48:26,600
- Det er ikke kun ebola.
- Der er forskellige stammer.
376
00:48:26,800 --> 00:48:32,200
Som hver er genetisk modificeret,
s� de rammer bestemte racer.
377
00:48:32,400 --> 00:48:37,000
Solopgang ...
Det er hans nye sol over Rusland.
378
00:48:37,200 --> 00:48:39,600
St� stille!
379
00:48:39,800 --> 00:48:44,000
- Hej, Jason.
- Jordan, hvad g�r ...
380
00:48:44,200 --> 00:48:49,200
Muhammed m�tte komme til bjerget.
Afgang, Jason.
381
00:48:53,800 --> 00:48:56,600
Af sted.
382
00:49:13,000 --> 00:49:15,400
Fart p�.
383
00:49:20,000 --> 00:49:22,800
L�b, l�b, l�b.
384
00:49:55,600 --> 00:49:59,800
Kom med mig.
385
00:50:03,400 --> 00:50:06,000
Duk dig, Sonja.
386
00:50:46,000 --> 00:50:51,000
Giv op, Jason. Vi ved alt.
387
00:50:51,200 --> 00:50:55,200
Hvor du har v�ret.
Hvad du har fundet ud af.
388
00:51:25,800 --> 00:51:31,000
Komarov vil sprede virusset.
Vi har kun set begyndelsen.
389
00:51:31,200 --> 00:51:36,000
Rusland har v�ret gennem
h�rde tider. Tjetjenien, Tbilisi ...
390
00:51:36,200 --> 00:51:39,400
M�ske er det tid
til lidt for�rsreng�ring.
391
00:51:57,200 --> 00:52:02,800
Jordan? Hvis det stads slipper ud,
bliver det ikke til at stoppe.
392
00:52:03,000 --> 00:52:08,800
- V�r nu ikke s� melodramatisk.
- Komarov tror i det mindste p� det.
393
00:52:09,000 --> 00:52:12,400
Men hvorfor g�r du det her, Jordan?
394
00:52:12,600 --> 00:52:17,400
Min l�n er en dr�be i havet.
Og det er ikke ham, der er fjenden.
395
00:52:17,600 --> 00:52:24,200
- Han er Amerikas allierede.
- Hvor mange b�rn vil I lade d�?
396
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
Apropos b�rn
har vi lige h�rt om Elena.
397
00:52:28,600 --> 00:52:32,600
Yndigt navn.
Var det dig, der valgte det?
398
00:53:30,400 --> 00:53:35,600
- Vi m� have fat i Nigel.
- De har h�rt om Elena.
399
00:53:43,800 --> 00:53:46,200
Videre.
400
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
Videre.
401
00:53:59,400 --> 00:54:02,400
Elena? Viktor?
402
00:54:31,600 --> 00:54:35,400
- Viktor ...
- Jeg tager hjem til Elena.
403
00:54:41,400 --> 00:54:44,400
Vi m�des ved statuen.
404
00:55:02,200 --> 00:55:05,200
- Hvem er du?
- Elenas veninde.
405
00:55:05,400 --> 00:55:09,200
- Hvor er hun?
- Hos venner. Du m� ikke skyde.
406
00:55:09,400 --> 00:55:13,800
Er du hendes far?
Hun bad mig om at give dig det her.
407
00:55:14,000 --> 00:55:19,000
- Bare sig, hvor ...
- Hun er hos nogle venner.
408
00:55:21,800 --> 00:55:26,800
Har du det godt?
Skar du dig i h�nden?
409
00:55:27,000 --> 00:55:29,600
P� d�ren?
410
00:55:31,400 --> 00:55:35,400
Hvordan ...
411
00:55:35,600 --> 00:55:39,400
- Flot arbejde.
- Tak.
412
00:55:49,000 --> 00:55:53,200
- Sonja?
- Jeg er glad for, at du er uskadt.
413
00:55:53,400 --> 00:55:57,800
Jeg har boet hos nogle venner.
Hvor er min far?
414
00:55:59,000 --> 00:56:02,600
- Fr�ken Astrova.
- De har f�et fat i Jason.
415
00:56:02,800 --> 00:56:05,400
Fort�l mig det hele.
416
00:56:05,600 --> 00:56:09,600
Odintsovo er et sted,
hvor de laver biologiske v�ben.
417
00:56:09,800 --> 00:56:15,800
Kopper, miltbrand og ebola, der kun
rammer bestemte minoritetsgrupper.
418
00:56:16,000 --> 00:56:19,800
Det er hans solopgang.
Han sender biologiske v�ben -
419
00:56:20,000 --> 00:56:24,800
- til alle hj�rner af Rusland.Han har masser af vacciner.
420
00:56:25,000 --> 00:56:28,200
Men han s�lger kun til dem,
der passer ham.
421
00:56:28,400 --> 00:56:34,800
"Betragt mine v�rker, I m�gtige, og
fortvivl." Hvordan sendes v�bnene ud?
422
00:56:35,000 --> 00:56:39,400
Som i Sjodroda.
Af Grisjins folk. Vi har en liste.
423
00:56:39,600 --> 00:56:42,200
S� finder han nogle nye m�l.
424
00:56:42,400 --> 00:56:47,200
Jeg kan intet g�re
uden at have pr�cise koordinater.
425
00:56:47,400 --> 00:56:51,600
- Kan du lokalisere de her agenter?
- Det ved jeg ikke.
426
00:56:51,800 --> 00:56:58,000
Jo, de har FSB-mobiltelefoner
med GPS-sendere i.
427
00:56:58,200 --> 00:57:04,000
Har du stadig din?
Skaf en, s� kan jeg f� den afkodet.
428
00:57:04,200 --> 00:57:08,400
Du h�rer fra mig.
Jeg f�r brug for din hj�lp.
429
00:57:12,200 --> 00:57:14,400
Premierministeren.
430
00:57:28,000 --> 00:57:31,600
Hvem har sendt dig?
431
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
Hvem arbejder du for?
432
00:57:39,800 --> 00:57:42,400
Hvad har du fortalt dem?
433
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
- Sig det.
- Anatolij!
434
00:57:47,600 --> 00:57:52,000
Drop det.
Planerne er �ndret.
435
00:57:52,200 --> 00:57:55,400
Hvad han end ved,
er det for�ldet nu.
436
00:57:55,600 --> 00:58:00,800
Giv mig et �jeblik alene med ham.
Send l�gen herned.
437
00:58:10,000 --> 00:58:13,400
Det er l�nge siden.
Husker du Den Kolde Krig?
438
00:58:13,600 --> 00:58:19,600
Det var meget nemmere, dengang
man vidste, hvem fjenden var.
439
00:58:19,800 --> 00:58:24,600
- Jeg har en id� om, hvem det er.
- Det h�ber jeg.
440
00:58:24,800 --> 00:58:30,400
Er det min politik, der st�der dig?
Eller vil du bare have h�vn?
441
00:58:30,600 --> 00:58:36,800
Rudenko, Medvedev
og s� naturligvis ...
442
00:58:43,400 --> 00:58:46,200
Sergej Akopov.
443
00:58:46,400 --> 00:58:50,000
Der var du jo selv til stede.
Ikke, Jason?
444
00:58:50,200 --> 00:58:55,400
Det var en stor nydelse for mig
at dr�be den forr�der.
445
00:58:55,600 --> 00:59:00,400
Og siden hen
har jeg selvf�lgelig f�jet flere til.
446
00:59:00,600 --> 00:59:04,800
Men noget,
der i s�rdeleshed fryder mig -
447
00:59:05,000 --> 00:59:07,800
- er at se dig lide.
448
00:59:08,000 --> 00:59:13,800
Dig, Jason Monk. Den v�rste fjende,
mit land kunne have.
449
00:59:14,000 --> 00:59:19,400
Nej, det er dig, Komarov.
Med din endelige l�sning -
450
00:59:19,600 --> 00:59:23,000
- dine slavelejre
og masseudryddelser.
451
00:59:29,200 --> 00:59:35,200
Ja, jeg har store planer for mit
land. Jeg vil udrydde de u�nskede -
452
00:59:35,400 --> 00:59:40,000
- for at styrke vores �konomi,
forsvar, sikkerhed -
453
00:59:40,200 --> 00:59:46,600
- og for at genskabe vores
nationale stolthed. Jeg tror p� det.
454
00:59:46,800 --> 00:59:50,200
Hvad tror du p�, Jason? Demokrati?
455
00:59:50,400 --> 00:59:54,600
Det hule slogan, der spreder kaos?
456
00:59:54,800 --> 00:59:59,200
Jeg vil skabe orden ud af kaos -
457
00:59:59,400 --> 01:00:02,000
- renhed ud af snavs.
458
01:00:02,200 --> 01:00:07,400
Og s� vil Moder Rusland
igen kunne modst� alle trusler.
459
01:00:09,400 --> 01:00:14,400
Enhver trussel,
b�de indre og ydre -
460
01:00:14,600 --> 01:00:18,600
- vil jeg udrydde
med st�rste forn�jelse.
461
01:00:19,800 --> 01:00:26,600
- Hvor har jeg h�rt det f�r?
- Denne gang ... Tro p� mig.
462
01:00:31,800 --> 01:00:35,000
Ja, hr. pr�sident?
463
01:00:35,200 --> 01:00:39,400
- Har De givet ordren?
- Ja. De er p� vej.
464
01:00:39,600 --> 01:00:42,400
- Mod de sekund�re m�l?
- Ja.
465
01:00:42,600 --> 01:00:45,000
Glimrende.
466
01:00:45,200 --> 01:00:50,400
Jeg har m�ttet iv�rks�tte
programmet tidligere end forventet.
467
01:00:50,600 --> 01:00:56,600
Men selv om du havde koordinaterne,
kunne du ikke bruge det til noget nu.
468
01:00:56,800 --> 01:01:01,600
- Programmet g�r i gang.
- Og du vil give terrorister skylden.
469
01:01:01,800 --> 01:01:04,400
Naturligvis.
470
01:01:04,600 --> 01:01:09,200
Det kan godt v�re,
I har vundet Den Kolde Krig.
471
01:01:09,400 --> 01:01:13,000
Men det er f�rst nu,
kampen begynder.
472
01:01:14,800 --> 01:01:18,000
- G� ad helvede til.
- Efter dig.
473
01:01:19,400 --> 01:01:22,200
Hr. pr�sident?
474
01:01:22,400 --> 01:01:28,400
�h ja ... M�ske har du ikke h�rt det,
men min inds�ttelse er fremskyndet.
475
01:01:28,600 --> 01:01:31,400
Jeg m� ikke komme for sent.
476
01:01:31,600 --> 01:01:36,000
Jeg ville invitere dig med,
men du vil v�re indisponeret.
477
01:01:36,200 --> 01:01:39,200
P� grund af sygdom, tror jeg.
478
01:02:27,000 --> 01:02:29,400
- G�r det?
- Indtil videre.
479
01:02:32,400 --> 01:02:35,800
Han er lige foran dig.
480
01:03:06,600 --> 01:03:10,200
- Han er et sted under dig.
- Hvor?
481
01:03:12,200 --> 01:03:15,400
En etage nede.
482
01:03:23,200 --> 01:03:26,200
Han er her.
483
01:03:38,800 --> 01:03:41,200
St� stille!
484
01:03:41,400 --> 01:03:44,800
Smid den. L�g den fra Dem, doktor.
485
01:04:07,000 --> 01:04:09,800
Duk dig, Sonja!
486
01:04:10,000 --> 01:04:13,400
Rejs dig op.
487
01:04:13,600 --> 01:04:17,800
Operationen er i gang.
De g�r efter sekund�re m�l.
488
01:04:18,000 --> 01:04:21,200
Vent ... Videre.
489
01:04:24,200 --> 01:04:28,000
- Du g�r f�rst.
- Vent ...
490
01:04:28,200 --> 01:04:34,600
- Souvenir fra Nigel.
- Du er en forr�der ligesom din far.
491
01:04:37,800 --> 01:04:40,000
Skyd ikke!
492
01:04:42,000 --> 01:04:44,600
Klar?
493
01:04:54,400 --> 01:04:57,400
Den her vej.
494
01:05:58,600 --> 01:06:03,000
Som pr�sident
for Den Russiske F�deration -
495
01:06:03,200 --> 01:06:09,800
- lover jeg at beskytte og respektere
alle borgeres rettigheder.
496
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
At beskytte
og overholde forfatningen.
497
01:06:15,200 --> 01:06:23,000
At beskytte Ruslands suver�nitet,
uafh�ngighed og integritet.
498
01:06:24,600 --> 01:06:27,800
Og at tjene folket trofast.
499
01:06:28,000 --> 01:06:33,800
Som pr�sident
for Den Russiske F�deration -
500
01:06:34,000 --> 01:06:38,800
- lover jeg at respektere
og beskytte alle borgere.
501
01:06:39,000 --> 01:06:45,600
I dag skete det chokerende,at Secret Service efter et tip -
502
01:06:45,800 --> 01:06:51,200
- foretog en r�kke anholdelserp� russisk territorium.
503
01:06:51,400 --> 01:06:57,600
Det havde v�ret planlagt at brugebiologiske v�ben mod minoriteter.
504
01:06:57,800 --> 01:07:04,400
Planerne er m�ske udt�nkt af dennyvalgte pr�sident, Igor Komarov.
505
01:07:04,600 --> 01:07:11,000
M�let med operation "Solopgang"skulle v�re at sprede panik.
506
01:07:11,200 --> 01:07:17,000
Pr�sident Komarov skulle s�>profitere p� at s�lge vacciner -
507
01:07:17,200 --> 01:07:23,600
- mens etniske minoriteterskulle n�gtes behandling.
508
01:07:23,800 --> 01:07:26,400
Et veltilrettelagt folkedrab.
509
01:07:26,600 --> 01:07:32,200
Dumaen er hasteindkaldt for atvedtage en lov om en rigsretssag.
510
01:07:32,400 --> 01:07:37,400
- Jeg er din pr�sident!
- Jamen undtagelsestilstand?
511
01:07:37,600 --> 01:07:42,600
Giv ordre til det!
Jeg vil ikke finde mig i ulydighed!
512
01:07:44,200 --> 01:07:49,400
K�re medborgere. De seneste dage
har v�ret h�rde for alle.
513
01:07:49,600 --> 01:07:56,000
Jeg er blevet uretf�rdigt anklaget
for en uhyrlig forbrydelse.
514
01:07:56,200 --> 01:08:00,000
Jeg garanterer,
at jeg er ganske uskyldig.
515
01:08:00,200 --> 01:08:04,000
Men vores landst�r overfor en reel trussel.
516
01:08:04,200 --> 01:08:08,000
Disse terrorister,
der har angrebet uskyldige -
517
01:08:08,200 --> 01:08:11,000
- m� findes og straffes.
518
01:08:11,200 --> 01:08:17,200
De selv samme stod ogs� bag mordet
p� FSB's direkt�r, Anatolij Grisjin -
519
01:08:17,400 --> 01:08:20,200
- og angreb p� andre.
520
01:08:20,400 --> 01:08:25,600
P� grund af denne trussel
har jeg ikke andet valg -
521
01:08:25,800 --> 01:08:29,400
- end at beordre
undtagelsestilstand.
522
01:08:29,600 --> 01:08:33,000
Tak. Og Gud velsigne vores nation.
523
01:08:34,000 --> 01:08:39,000
Moskva er i chok. Der erdemonstrationer i hele Rusland.
524
01:08:39,200 --> 01:08:43,800
Og stadig flere kr�ver,at Komarov g�r af.
525
01:08:44,000 --> 01:08:47,400
Der ventesen massedemonstration i dag.
526
01:08:47,600 --> 01:08:51,600
Og Dumaen �nsker angiveligtKomarov anholdt.
527
01:08:51,800 --> 01:08:56,200
Men det er uvist,hvor Igor Komarov befinder sig.
528
01:08:58,200 --> 01:09:02,600
Det havde jeg ikke troet,
jeg skulle opleve igen.
529
01:09:05,200 --> 01:09:09,800
- Hvad er der at g�re?
- De kan standse det.
530
01:09:10,000 --> 01:09:14,800
Jeg er ingenting.
Folket har udtrykt sin mening om mig.
531
01:09:15,000 --> 01:09:18,600
Jeg er ikke l�ngere
pr�sidentkandidat.
532
01:09:18,800 --> 01:09:21,800
Lad mig sp�rge Dem om en ting.
533
01:09:22,000 --> 01:09:28,000
Da Boris Jeltsin beordrede Dem ind
i Tjetjenien, sagde De angiveligt -
534
01:09:28,200 --> 01:09:32,600
- at De ikke ville nedslagte nogen.
Er det sandt?
535
01:09:32,800 --> 01:09:35,800
- Ja.
- Hvorfor sagde De det?
536
01:09:38,200 --> 01:09:41,800
Jeg g�r ikke ind for folkedrab.
537
01:09:42,000 --> 01:09:46,400
De har l�st Komarovs manifest.
De ved, hvad der venter.
538
01:09:46,600 --> 01:09:49,400
Alle lande har brug for et symbol.
539
01:09:49,600 --> 01:09:53,600
Et, der kan v�re
et samlingspunkt for folket.
540
01:09:53,800 --> 01:09:57,200
De er det symbol. De er det ikon.
541
01:09:57,400 --> 01:10:02,200
Hr. general,
De har altid v�ret en helt for os.
542
01:10:02,400 --> 01:10:06,200
Svigt ikke Rusland nu.
543
01:10:06,400 --> 01:10:09,600
UD MED KOMAROV!
544
01:10:40,200 --> 01:10:45,200
Alle medier m� lukkes straks.
Hvor er det pansrede infanteri?
545
01:10:45,400 --> 01:10:48,200
De kan s�ttes ind om ti minutter.
546
01:10:48,400 --> 01:10:51,400
G�r det.
547
01:11:43,200 --> 01:11:46,800
Se, der er Komarov! Der er han!
548
01:11:50,200 --> 01:11:56,400
H�r lige her!
Han er ovre i den bygning.
549
01:13:31,000 --> 01:13:34,600
Tal til dem, hr. pr�sident.
550
01:13:34,800 --> 01:13:38,600
De vil lytte til Dem.
551
01:13:47,800 --> 01:13:52,000
Mine medborgere, mine venner.
Lyt til mig.
552
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
Lyt til mig!
553
01:14:01,800 --> 01:14:04,400
Lyt til mig!
554
01:14:07,800 --> 01:14:12,200
Giv Deres soldater ordre
til at skyde ind i m�ngden.
555
01:14:12,400 --> 01:14:16,600
- Det n�gter jeg.
- Giv ordre til det!
556
01:14:16,800 --> 01:14:20,800
- Nej.
- Forsvind!
557
01:14:24,600 --> 01:14:27,800
Spred dem! Skyd!
558
01:14:32,000 --> 01:14:34,800
G� ned og f� dem til at skyde!
559
01:14:35,000 --> 01:14:39,800
De skal skyde!
Af sted! Kom s� derned.
560
01:14:41,800 --> 01:14:45,000
Skyd, siger jeg!
561
01:14:48,400 --> 01:14:53,600
Jeg er jeres pr�sident!
Jeg giver jer ordre til at skyde!
562
01:15:01,200 --> 01:15:05,200
Jeg er jeres pr�sident! Skyd!
563
01:15:05,400 --> 01:15:08,800
Vent!
564
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
I Moder Ruslands navn -
565
01:15:12,200 --> 01:15:15,600
- i hele det russiske folks navn -
566
01:15:15,800 --> 01:15:20,200
- beordrer jeg jer
til at s�nke jeres v�ben.
567
01:15:20,400 --> 01:15:24,200
Jeg er jeres pr�sident! Skyd!
568
01:15:27,800 --> 01:15:30,800
S�nk jeres v�ben.
569
01:15:34,600 --> 01:15:37,200
S�nk v�bnene.
570
01:16:34,800 --> 01:16:38,000
Slaget er tabt, Igor.
571
01:16:39,600 --> 01:16:46,000
- Monk. Det her er dit v�rk.
- Du har nu haft en finger med i det.
572
01:16:46,200 --> 01:16:50,600
Du er virusset,
der vil �del�gge mit folk.
573
01:16:50,800 --> 01:16:54,600
Hvilket folk? Der er de.
574
01:16:54,800 --> 01:16:58,400
Tal til dem. Hvad er du bange for?
575
01:17:07,400 --> 01:17:10,600
Jeg ...
576
01:17:10,800 --> 01:17:14,600
... er ikke bange for noget!
577
01:17:57,800 --> 01:18:00,800
M� jeg sp�rge dig om noget?
578
01:18:03,000 --> 01:18:06,600
Havde du virkelig et fly
st�ende klar til mig?
579
01:18:06,800 --> 01:18:13,800
Ih, du godeste, nej. Men jeg kunne
ikke give dig den st�tte, du �nskede.
580
01:18:14,000 --> 01:18:20,600
Jeg vidste jo, du ikke ville rejse.
Men du fik da noget at t�nke over.
581
01:18:22,800 --> 01:18:28,200
- Jeg h�ber, du kan lide r�r�g.
- Nej, det kan jeg ikke.
582
01:18:28,400 --> 01:18:33,000
Det var synd. For det er
de eneste �g, jeg kan lave.
583
01:18:33,200 --> 01:18:39,000
Nu skal du ikke komme her og
beklage dig. Du m� spise det, du f�r.
584
01:18:39,200 --> 01:18:45,000
Du har v�ret her i fem minutter,
og du ignorerer allerede ...
585
01:18:45,200 --> 01:18:49,000
M�ske skulle du d�kke op til en til.
586
01:18:49,200 --> 01:18:54,000
Kan du ikke vise mig
din fars nye fiskertingest?
587
01:18:54,200 --> 01:18:59,400
- Den hedder en spinnestang.
- Ja, den.
588
01:19:02,600 --> 01:19:06,000
Det var p� tide, du dukkede op.
589
01:19:06,200 --> 01:19:10,200
- Havde du en god tur?
- Ikke d�rlig.
590
01:19:13,400 --> 01:19:17,400
- Hej.
- Hej.
591
01:19:17,600 --> 01:19:20,400
Det kl�der dig at v�re far.
592
01:19:20,600 --> 01:19:24,800
Jeg pr�ver.
Hun er meget smuk.
593
01:19:25,000 --> 01:19:27,400
Ja.
594
01:19:29,000 --> 01:19:33,600
- Jeg har et tilbud til dig.
- Har du det?
595
01:19:33,800 --> 01:19:39,600
Ja. Pr�sident Nikolaj har jo
udn�vnt mig til direkt�r for FSB.
596
01:19:39,800 --> 01:19:44,600
- Det fortalte sir Nigel. Tillykke.
- Tak.
597
01:19:44,800 --> 01:19:49,200
- Det er derfor, jeg er her.
- Er du p� forbryderjagt?
598
01:19:49,400 --> 01:19:55,200
Jeg er p� jagt efter nogle gode folk.
Har du lyst til at arbejde for mig?
599
01:19:55,400 --> 01:19:58,800
- Arbejde for dig?
- Ja.
600
01:19:59,000 --> 01:20:05,000
- Er jeg ikke en af Ruslands fjender?
- De tider er for l�ngst forbi.
601
01:20:05,200 --> 01:20:10,000
- Hvordan er FSB's ferieordning?
- Ikke s� ringe.
602
01:20:10,200 --> 01:20:15,000
Jeg overvejer selv en ferie. Kender
du et godt sted at leje en b�d?
603
01:20:15,200 --> 01:20:18,000
Ja, det g�r jeg tilf�ldigvis.51826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.