All language subtitles for Holiday.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:01,794 [slow music] 2 00:00:01,829 --> 00:00:06,799 [stakleno razbijanje] [usporena glazba] 3 00:00:10,100 --> 00:00:13,470 [polagana ambijentalna glazba] 4 00:00:59,128 --> 00:01:01,854 [odjek koraka] 5 00:01:45,415 --> 00:01:49,109 [preklapajuće tiho ćaskanje] 6 00:02:15,310 --> 00:02:17,413 [slow music] 7 00:04:16,325 --> 00:04:18,706 [lagana glazba] 8 00:04:39,370 --> 00:04:44,420 [strojni zvučni signali] [meka glazba] 9 00:04:50,704 --> 00:04:53,396 [zvučni signal stroja] 10 00:04:56,434 --> 00:05:01,439 - Mislim da piše odbijeno. 11 00:05:02,716 --> 00:05:04,620 Imate li drugu karticu? 12 00:05:04,960 --> 00:05:07,203 [optimistična blesava glazba] 13 00:05:23,737 --> 00:05:27,257 [polagani raspršeni pljesak] 14 00:05:38,579 --> 00:05:41,375 [zvoni telefon] 15 00:05:41,410 --> 00:05:42,721 - Zdravo? 16 00:05:42,756 --> 00:05:44,330 - Zdravo, Sascha. 17 00:05:44,670 --> 00:05:46,242 - Zdravo? [navijači gužve] 18 00:05:46,276 --> 00:05:47,416 Oprosti? 19 00:05:47,450 --> 00:05:49,763 - Je li sve u redu u zračnoj luci? 20 00:05:49,797 --> 00:05:50,591 - Naravno. 21 00:05:50,626 --> 00:05:53,422 U redu, vani sam. 22 00:05:53,456 --> 00:05:54,284 - U redu. 23 00:05:54,319 --> 00:05:55,596 Bijeli auto. 24 00:05:55,631 --> 00:05:57,495 - Vidimo se, doći ću dolje. 25 00:05:57,529 --> 00:05:59,130 Vidimo se uskoro. 26 00:05:59,480 --> 00:06:00,670 - U redu, u sekundi, bok. [mnoštvo pjeva] 27 00:06:00,705 --> 00:06:05,641 Pozdrav. [mnoštvo pjeva] 28 00:06:21,104 --> 00:06:23,659 Postoji jedna mala stvar, 29 00:06:24,763 --> 00:06:29,285 Morao sam posuditi samo malo novca. 30 00:06:35,325 --> 00:06:38,674 Pa, bilo je samo, to je nešto više od 300 eura, 31 00:06:38,708 --> 00:06:42,910 i da, znam da je to stvarno glupo. 32 00:06:46,600 --> 00:06:48,970 Da, stvarno glupo, znam. 33 00:06:54,172 --> 00:06:59,142 Gee. [prometno tutnjava] 34 00:07:12,520 --> 00:07:14,399 [galebovi plaču] 35 00:07:15,607 --> 00:07:18,783 Bio sam u trgovini i nisam mogao platiti, 36 00:07:19,818 --> 00:07:22,821 i gospođa, samo me je pogledala... 37 00:07:22,856 --> 00:07:24,167 - Koliko si ti jebeno stara? 38 00:07:30,898 --> 00:07:33,798 Lijepe djevojke, sve je besplatno, 39 00:07:33,832 --> 00:07:36,490 i ništa nije, zapravo, nije. 40 00:07:38,492 --> 00:07:42,427 Samo mali osmijeh, možda isisavanje pravog momka. 41 00:07:44,222 --> 00:07:46,293 To je način na koji svijet funkcionira, ha? 42 00:07:58,201 --> 00:07:59,927 Nećeš me isisati, 43 00:08:01,308 --> 00:08:02,827 ako je to ono što mislite. 44 00:08:04,760 --> 00:08:07,452 To, što će se dogoditi, 45 00:08:07,487 --> 00:08:12,770 Reći ću Michaelu da je ova nova djevojka previše glupa 46 00:08:12,112 --> 00:08:14,666 u bilo čemu 47 00:08:14,701 --> 00:08:19,429 i poslaće te da letiš kroz prozor, u redu? 48 00:08:21,224 --> 00:08:22,530 - Molim te. 49 00:08:22,950 --> 00:08:25,781 - Oprosti? - Molim vas, tako mi je žao. 50 00:08:27,230 --> 00:08:28,128 - Ne zajebavam se. 51 00:08:32,960 --> 00:08:33,789 - Molim te. 52 00:08:38,207 --> 00:08:39,350 - Pogledaj me. 53 00:08:41,313 --> 00:08:43,315 Pogledaj me. [Sascha viče] 54 00:08:48,976 --> 00:08:51,531 Pogledaj me, spusti ruku. 55 00:08:51,565 --> 00:08:54,188 Rekao sam da sada spustite jebenu ruku. 56 00:08:57,813 --> 00:08:58,607 Pogledaj me. 57 00:08:58,641 --> 00:09:00,505 [Sascha viče] [Sascha vapaji] 58 00:09:00,540 --> 00:09:04,578 Možeš li vidjeti nešto slično ovako 59 00:09:04,613 --> 00:09:07,961 nikad se više neće ponoviti, razumiješ li? 60 00:09:07,995 --> 00:09:09,445 Da li razumiješ? 61 00:09:09,479 --> 00:09:11,447 - Da, nikad, nikad. 62 00:09:18,143 --> 00:09:20,456 - Ovo je tvoje jedino upozorenje. 63 00:09:23,450 --> 00:09:24,460 - Hvala vam. 64 00:09:25,116 --> 00:09:26,911 - Dovraga, daj mi novac, 65 00:09:26,945 --> 00:09:28,568 i odjebi odavde. 66 00:09:30,121 --> 00:09:32,606 - Ovdje ima 49.600 eura... 67 00:09:32,641 --> 00:09:34,366 - Izlazi iz auta. 68 00:09:35,298 --> 00:09:39,130 [preklapanje udaljenih razgovora] 69 00:09:55,318 --> 00:09:58,874 [zvučnici automobila blare glazbu] 70 00:10:16,546 --> 00:10:19,757 [zvučnici blare glazbu] 71 00:12:44,902 --> 00:12:49,907 [preklapajuće brbljanje] [zvučnici blare music] 72 00:13:29,187 --> 00:13:34,158 [Musse barks] [zvučnici blare music] 73 00:13:35,642 --> 00:13:38,300 [Sascha se smije] 74 00:13:56,111 --> 00:13:58,780 [spora glazba] [preklapanje tiho brbljanje] 75 00:13:58,113 --> 00:13:59,631 - [Prodavačica] To je bijeli dijamant, 76 00:13:59,666 --> 00:14:01,392 i ima vrlo lijepu boju, možete vidjeti tamo, 77 00:14:01,426 --> 00:14:02,980 ove [mumlave] su bile uobičajene [mrmlja]. 78 00:14:03,140 --> 00:14:04,840 - Lijepa. 79 00:14:04,119 --> 00:14:06,259 - [Prodavačica] Napravljena je u [mumlima]. 80 00:14:06,293 --> 00:14:11,298 [spora glazba] [preklapanje tiho brbljanje] 81 00:14:11,989 --> 00:14:13,590 - Možeš mi to oduzeti. 82 00:14:13,930 --> 00:14:14,888 - Ako vam se sviđa, to je 20.000 funti. 83 00:14:14,923 --> 00:14:17,280 - [Kupac] 20.000? To nije loše. 84 00:14:17,630 --> 00:14:19,513 - Da, ovo je lijep dar, možda, što misliš? 85 00:14:19,548 --> 00:14:20,998 - Što misliš o ovome? 86 00:14:21,320 --> 00:14:25,623 [pozadinska buka utapa zvučnik] 87 00:14:26,589 --> 00:14:27,728 - Voljeli bi ih? 88 00:14:27,763 --> 00:14:28,660 - Oh, u redu. 89 00:14:28,695 --> 00:14:31,871 - To je lijepo. 90 00:14:37,497 --> 00:14:39,464 - Tamo je nesto. 91 00:14:39,499 --> 00:14:42,295 - O da. - Pa, koliko bi... 92 00:16:12,868 --> 00:16:14,525 - [Tanja] Mastika, što je mastiks? 93 00:16:29,954 --> 00:16:31,507 - Osjećam se dosadno sada. - Da. 94 00:16:31,542 --> 00:16:32,439 - Znaš? 95 00:16:32,474 --> 00:16:33,578 - Da, ne, htio sam naručiti vanilu, 96 00:16:33,613 --> 00:16:34,648 ali sada, mislim... - Stvarno? 97 00:16:34,683 --> 00:16:35,925 - Da da. 98 00:16:35,960 --> 00:16:36,823 - [Tanja] Jagoda? 99 00:16:36,857 --> 00:16:38,310 - Uopće ne izgledaš kao vanilija. 100 00:16:38,660 --> 00:16:38,928 - Što? 101 00:16:38,963 --> 00:16:40,330 - Uopće ne izgledaš kao vanilija. 102 00:16:40,680 --> 00:16:42,100 - Ja ne? - Ne. 103 00:16:42,350 --> 00:16:44,370 - I kako onda izgledam? 104 00:16:44,720 --> 00:16:45,728 - Da, mislim da je to dobro, hvala. 105 00:16:45,763 --> 00:16:46,729 - Daj da vidim. 106 00:16:46,764 --> 00:16:48,386 - [Tanja] Imate li umak? 107 00:16:48,421 --> 00:16:52,356 - Kolač od jagoda, kolač od jagoda. 108 00:16:52,390 --> 00:16:53,288 - Ne ne? 109 00:16:54,323 --> 00:16:55,807 Što bi rekao? 110 00:16:55,842 --> 00:17:00,122 - Rekao bih jagoda šampanjca. 111 00:17:00,157 --> 00:17:02,366 - Znači, bio sam u pravu za jagodu? 112 00:17:02,400 --> 00:17:03,194 - Da. 113 00:17:03,229 --> 00:17:04,299 - I gotovo šampanjac? 114 00:17:04,333 --> 00:17:05,748 - Zdravo. - Zdravo, ja sam Tomas, zdravo. 115 00:17:05,783 --> 00:17:06,818 - O, bok. - Ovo je Frederik. 116 00:17:06,853 --> 00:17:08,613 - Bok, Sascha, rekao si? - Sascha, da. 117 00:17:08,648 --> 00:17:09,683 - Bok lijepo te upoznati. - Tomas, Frederik. 118 00:17:09,718 --> 00:17:10,891 - Frederik, da. 119 00:17:10,926 --> 00:17:13,308 - On je agent za nekretnine, nekad sam bio u marketingu, 120 00:17:13,342 --> 00:17:15,241 ali sada živim na brodu. - U redu. 121 00:17:15,275 --> 00:17:16,966 Samo isplovite sedam mora. 122 00:17:17,100 --> 00:17:17,967 - Stvarno? 123 00:17:18,200 --> 00:17:19,720 - Da, a ti si na odmoru? 124 00:17:19,107 --> 00:17:20,901 - Da, ja i moj prijatelj, da, 125 00:17:20,936 --> 00:17:23,111 mi smo na odmoru, samo hrpa... 126 00:17:23,145 --> 00:17:24,112 - [Frederik] Gdje ostaješ? 127 00:17:24,146 --> 00:17:26,942 - Skupina prijatelja u vili, 128 00:17:26,976 --> 00:17:28,120 Da, u planinama, da. 129 00:17:28,470 --> 00:17:28,840 Oh, vau. 130 00:17:28,875 --> 00:17:29,738 - Da, lijepa je. 131 00:17:29,772 --> 00:17:31,840 Roštiljanje, bazen, zar ne? 132 00:17:31,119 --> 00:17:32,775 - Da, ništa drugo, da. 133 00:17:32,810 --> 00:17:33,949 - Stvarno zvuči sjajno. 134 00:17:33,983 --> 00:17:37,125 - Da, samo roštiljamo cijeli dan. 135 00:17:37,159 --> 00:17:39,230 Oprostite, oprostite. 136 00:17:39,265 --> 00:17:42,337 [optimistična plesna glazba] 137 00:18:19,857 --> 00:18:21,134 [optimistična plesna glazba] 138 00:18:21,169 --> 00:18:25,000 - Odlazi, molim te, odlazi. [upbeat dance music] 139 00:18:25,340 --> 00:18:27,416 Odlazi. [upbeat dance music] 140 00:18:27,451 --> 00:18:32,456 Odlazi! [upbeat dance music] 141 00:19:26,475 --> 00:19:28,443 Dobrodošli, dobrodošli. 142 00:19:28,477 --> 00:19:29,478 - Hvala, kako si ti? 143 00:19:29,513 --> 00:19:31,480 - Dobro sam, lijepo te vidjeti, dobro te vidjeti, 144 00:19:31,515 --> 00:19:32,654 izgledaš dobro. [preklapanje razgovora] 145 00:19:32,688 --> 00:19:36,382 - Puno vam hvala, mali poklon prijateljima. 146 00:19:36,416 --> 00:19:38,660 - Vau, neke sandale? 147 00:19:39,592 --> 00:19:41,110 - Samo... - Točno. 148 00:19:41,145 --> 00:19:42,181 - Nešto [mrmlja]. 149 00:19:42,215 --> 00:19:44,804 Kako je vozač, je li dobar? 150 00:19:45,800 --> 00:19:46,461 - [Michael] On je vrlo dobar, vrlo je dobar. 151 00:19:46,495 --> 00:19:48,601 Tako mi je drago, ovo je naš novi momak, je li? 152 00:19:48,635 --> 00:19:49,843 - Možete li krenuti dalje? 153 00:19:49,878 --> 00:19:51,224 - I sjećaš se Sascha. 154 00:19:51,259 --> 00:19:52,870 - Kako ste? 155 00:19:52,121 --> 00:19:53,157 - Hej. 156 00:19:53,192 --> 00:19:53,985 - Bok kako si? 157 00:19:54,200 --> 00:19:54,814 Dobro, ti, dobro. 158 00:19:54,848 --> 00:19:56,402 - I ovo je? - Ovo je Emil. 159 00:19:56,436 --> 00:19:57,368 - Emil, zdravo. 160 00:19:57,403 --> 00:19:59,940 - Da, malo je. - Kako si? 161 00:20:02,131 --> 00:20:03,202 - Hvala vam puno. 162 00:20:22,600 --> 00:20:25,500 [sporo plesna glazba] 163 00:20:34,163 --> 00:20:35,924 Za princezu, popij malo pića ovdje. 164 00:20:35,958 --> 00:20:38,375 [sporo plesna glazba] 165 00:20:38,409 --> 00:20:40,653 [pozadinska buka utapa zvučnik] 166 00:20:40,687 --> 00:20:45,692 To će biti zabavno. [slow dance music] 167 00:20:46,106 --> 00:20:47,901 Izvinite me na trenutak, 168 00:20:47,936 --> 00:20:49,765 dok ja samo služim djevojci piće? 169 00:20:49,800 --> 00:20:52,147 - Da, samo ću, da, samo ću. 170 00:20:52,181 --> 00:20:55,184 U dubinu 171 00:20:55,219 --> 00:20:58,153 [sporo plesna glazba] 172 00:21:06,886 --> 00:21:11,856 U dubinu 173 00:21:14,618 --> 00:21:19,623 Would Gdje biste pogledali 174 00:21:21,141 --> 00:21:22,522 U dubinu 175 00:21:22,557 --> 00:21:27,562 [gomila uzvikuje] [sporo plesna glazba] 176 00:21:33,222 --> 00:21:38,227 [grupni cheers] [sporo plesna glazba] 177 00:21:45,649 --> 00:21:50,654 [preklapajuće brbljanje] [slow dance music] 178 00:22:07,118 --> 00:22:10,190 [optimistična plesna glazba] 179 00:24:53,699 --> 00:24:56,218 [ptice cvrkuću] 180 00:25:27,629 --> 00:25:32,600 [preklapanje udaljenih razgovora] 181 00:27:31,753 --> 00:27:32,581 - Zdravo. 182 00:27:32,616 --> 00:27:33,928 - Oh, hej. - Bok. 183 00:27:33,962 --> 00:27:35,792 - Bok kako si? - Ja sam dobro. 184 00:27:35,826 --> 00:27:36,655 - Bok. - Bok. 185 00:27:37,621 --> 00:27:38,484 - Što radiš ovdje? 186 00:27:38,518 --> 00:27:40,300 - Pa, ja sam samo, imam, zdravo. 187 00:27:40,370 --> 00:27:40,935 - Zdravo, zdravo. 188 00:27:40,969 --> 00:27:42,591 - Jeste li dugo stajali ovdje? 189 00:27:42,626 --> 00:27:44,214 - Da, čuo sam kako si divan. 190 00:27:44,248 --> 00:27:45,180 - O Bože. 191 00:27:45,215 --> 00:27:46,181 - Ne ne ne ne. - To je zanimljivo. 192 00:27:46,216 --> 00:27:48,770 - Ne, samo sam došao, večerao sam 193 00:27:48,805 --> 00:27:50,116 s nekim prijateljima, i... - Oh, sjedni. 194 00:27:50,151 --> 00:27:51,290 U redu, oh, ti večeraš. 195 00:27:51,324 --> 00:27:53,568 - Da, točno, ali, da, samo sam htjela pozdraviti. 196 00:27:53,602 --> 00:27:56,190 - To je tako slatko, dobro. - Bok. 197 00:27:56,530 --> 00:27:57,814 - Odakle ste vi momci? - Mi smo Danski. 198 00:27:57,848 --> 00:27:58,677 - Da. 199 00:27:58,711 --> 00:28:00,920 - Da, a ti si Dutch, zar ne? 200 00:28:00,126 --> 00:28:00,955 - Da, jesmo. 201 00:28:00,989 --> 00:28:01,818 - Da, jesi. 202 00:28:01,852 --> 00:28:02,888 - Da, ali ovdje smo se upoznali, zapravo, 203 00:28:02,922 --> 00:28:04,821 Frederik radi ovdje, on je iz Bodruma. 204 00:28:04,855 --> 00:28:08,310 [preklapajuće brbljanje] 205 00:29:03,224 --> 00:29:06,123 [sporo plesna glazba] 206 00:29:26,868 --> 00:29:30,440 , Kad sam bio dijete, znao sam 207 00:29:30,780 --> 00:29:33,702 The Da zvijezde mogu postati samo svjetlije 208 00:29:33,737 --> 00:29:38,121 Get A mi bi se približili 209 00:29:38,155 --> 00:29:42,900 . Približite se 210 00:29:42,125 --> 00:29:45,369 Kao dijete, znao sam 211 00:29:45,404 --> 00:29:49,166 The Da zvijezde mogu postati samo svjetlije 212 00:29:49,201 --> 00:29:53,239 We Da bismo se mogli približiti 213 00:29:53,274 --> 00:29:57,174 This Ostavljajući tu tamu 214 00:30:13,639 --> 00:30:16,538 Sada kad sam starija 215 00:30:16,573 --> 00:30:20,853 Sh Zvijezde sjaje na mom licu ♪ 216 00:30:20,888 --> 00:30:24,684 I Kad se nađem sam 217 00:30:24,719 --> 00:30:28,757 Myself Nađi se sam 218 00:30:28,792 --> 00:30:32,106 Sada kad sam starija 219 00:30:32,140 --> 00:30:36,420 Sh Zvijezde sjaje na mom licu ♪ 220 00:30:36,455 --> 00:30:40,355 I Kad se nađem sam 221 00:30:40,390 --> 00:30:43,820 Like Osjećat ću se kao da ću 222 00:30:43,117 --> 00:30:45,809 Sada sam slijepa 223 00:30:59,650 --> 00:31:03,689 It Osjetite 224 00:31:03,723 --> 00:31:07,486 It Osjetite 225 00:31:07,520 --> 00:31:11,283 It Osjećate 226 00:31:11,317 --> 00:31:13,250 Oh, osjećaš to 227 00:31:13,285 --> 00:31:16,357 I kao da sam slijep 228 00:31:49,493 --> 00:31:52,565 [optimistična plesna glazba] 229 00:32:06,338 --> 00:32:07,304 - Hej. 230 00:32:07,339 --> 00:32:08,305 - Bok. - Hej, Sascha. 231 00:32:08,340 --> 00:32:09,997 - Samo sam ti poslao poruku. 232 00:32:10,310 --> 00:32:11,930 - Bok bok. - Bok. 233 00:32:11,964 --> 00:32:14,622 - Drago mi je što te opet vidim, izgledaš lijepo. 234 00:32:14,656 --> 00:32:15,968 - Hvala vam. 235 00:32:16,300 --> 00:32:17,400 - Bilo vam je dosadno? 236 00:32:20,283 --> 00:32:22,181 - Znaš kad su, kao, 237 00:32:22,216 --> 00:32:25,460 kada stavljaju ovu stvarno veliku bocu alkohola 238 00:32:25,810 --> 00:32:27,186 i fancy, na stolu? - Da. 239 00:32:27,221 --> 00:32:28,705 - I trebalo bi biti, kao, 240 00:32:28,739 --> 00:32:33,123 tako ekskluzivno, i onda, onda u trenutku, shvaćate, 241 00:32:33,158 --> 00:32:35,160 to je isto sranje koje sam ja pio 242 00:32:35,194 --> 00:32:38,818 kad sam se, kao, 15, napio se vrlo jeftino. 243 00:32:38,853 --> 00:32:39,958 - Da. - Pa da. 244 00:32:39,992 --> 00:32:42,408 - Uopće mi se ne sviđaju takvi ljudi. 245 00:32:42,443 --> 00:32:44,203 - Ne? - Ne. 246 00:32:44,238 --> 00:32:47,620 Sviđa mi se, znaš, izgleda lijepo, zar ne? 247 00:32:50,451 --> 00:32:52,390 - Hoćemo li ići? - Želiš ići? 248 00:32:52,730 --> 00:32:53,178 - Da. - Da sigurno. 249 00:32:57,423 --> 00:32:58,355 Tako mi je drago što si mi poslao poruku, 250 00:32:58,390 --> 00:32:59,770 Zaspao sam na brodu. 251 00:32:59,805 --> 00:33:02,830 - Oh, jesam li te probudio? 252 00:33:02,118 --> 00:33:04,258 - Da, ali, ali hvala Bogu što si učinio, 253 00:33:05,431 --> 00:33:06,985 inače bi to bilo vrlo, oh? 254 00:33:07,190 --> 00:33:08,200 - Mislim da ovo moram skinuti. 255 00:33:08,550 --> 00:33:08,848 - Da, tvoje cipele. 256 00:33:08,883 --> 00:33:09,988 - Da. 257 00:33:10,220 --> 00:33:10,850 - Wow. 258 00:33:13,232 --> 00:33:15,131 Možeš li čak i hodati po njima? 259 00:33:15,165 --> 00:33:17,547 Dama zna nositi visoke potpetice. 260 00:33:18,582 --> 00:33:21,620 - Da. [slow music] 261 00:33:21,654 --> 00:33:22,931 Ostani ovdje s prijateljima, zar ne? 262 00:33:22,966 --> 00:33:25,244 Jesu li oni dobri prijatelji iz kuće? 263 00:33:26,107 --> 00:33:28,765 - Da, mislim, oni, svi se poznaju 264 00:33:28,799 --> 00:33:31,561 jer su svi živjeli u Ami, 265 00:33:31,595 --> 00:33:34,253 što je ovo mjesto u blizini Kopenhagena, 266 00:33:34,288 --> 00:33:38,533 a neki od njih su prijateljski ili tako nešto, 267 00:33:38,568 --> 00:33:40,673 i dvoje od njih imaju dijete zajedno. 268 00:33:40,708 --> 00:33:43,435 [pozadinska buka utapa zvučnik] 269 00:33:43,469 --> 00:33:45,161 MDMA. - Oh wow. 270 00:33:46,507 --> 00:33:47,784 - Hoćeš malo? 271 00:33:49,130 --> 00:33:50,200 - Naravno. - Sigurno? 272 00:33:51,960 --> 00:33:53,721 - Da, siguran sam. - Učinimo nešto. 273 00:33:56,655 --> 00:34:01,625 Toliko mi se to sviđa, tako je lijepo kad [mumljate]. 274 00:34:05,422 --> 00:34:10,462 Kemijski. [smije] 275 00:34:10,496 --> 00:34:13,568 - Je li ovo previše? - Ne, u redu je. 276 00:34:14,431 --> 00:34:15,260 - Uh. 277 00:34:21,645 --> 00:34:22,819 Oh, jebi ga, ovo je tako. 278 00:34:25,408 --> 00:34:26,409 - Nekako mi se sviđa. 279 00:34:29,515 --> 00:34:31,690 Nekako mi se sviđa okus. 280 00:34:32,518 --> 00:34:35,211 - Sada samo čekamo? - Sada samo čekamo. 281 00:34:37,144 --> 00:34:40,780 [sporo plesna glazba] 282 00:34:44,254 --> 00:34:47,150 . Zvijezde 283 00:34:47,500 --> 00:34:52,200 To Volio bih se zadržati sa zvijezdama 284 00:34:52,400 --> 00:34:56,749 ♪ Sva vaša ljubav će trajati 285 00:34:56,784 --> 00:35:00,546 Way Trčimo prebrzo 286 00:35:09,797 --> 00:35:12,144 Hoćete li za njom plesati? 287 00:35:12,179 --> 00:35:15,354 - Da, naravno, hoćeš li? 288 00:35:15,389 --> 00:35:17,391 - Ne, oba gola. 289 00:35:18,461 --> 00:35:21,636 - Dobro. 290 00:35:21,671 --> 00:35:26,890 Možda, za pravu cijenu, možda bih za vas. 291 00:35:26,124 --> 00:35:29,230 [sporo plesna glazba] 292 00:35:39,620 --> 00:35:42,209 Djeca 293 00:35:42,243 --> 00:35:45,212 To Volio bih nas smatrati djecom 294 00:35:45,246 --> 00:35:48,180 [valovi nježno kližu] 295 00:36:21,662 --> 00:36:26,632 [Tomas oponaša grizu] [Sascha smijeh] 296 00:36:28,910 --> 00:36:31,844 [valovi nježno kližu] 297 00:36:39,611 --> 00:36:40,957 Pjevajte. 298 00:36:41,923 --> 00:36:43,477 - Želiš da pjevam? 299 00:36:43,511 --> 00:36:44,340 - Da. 300 00:36:46,273 --> 00:36:48,861 [valovi nježno kližu] 301 00:36:48,896 --> 00:36:53,720 [Tomas pjeva na stranom jeziku] 302 00:37:01,322 --> 00:37:03,842 [ptice cvrkuću] 303 00:37:07,432 --> 00:37:09,951 [Klikovi na vrata] 304 00:37:11,677 --> 00:37:14,197 [ptice cvrkuću] 305 00:38:02,521 --> 00:38:05,213 [Sascha se smije] 306 00:39:06,896 --> 00:39:09,312 [slow music] 307 00:39:13,972 --> 00:39:17,493 [sporo plesna glazba] 308 00:39:17,527 --> 00:39:22,532 [Sascha retches] [spora plesna glazba] 309 00:39:43,346 --> 00:39:48,351 [ptice zvečati] [okretanje motora skutera] 310 00:40:03,884 --> 00:40:08,509 Zdravo? [ptice cvrkuću] 311 00:40:08,544 --> 00:40:09,821 Poznajete Torbu? 312 00:40:16,310 --> 00:40:17,415 Torba je ovamo? 313 00:40:19,244 --> 00:40:20,720 Hvala vam. 314 00:40:24,760 --> 00:40:25,457 Da? 315 00:40:25,492 --> 00:40:26,285 Što? 316 00:40:29,254 --> 00:40:30,462 Oprosti, ne znam. 317 00:40:32,602 --> 00:40:34,846 Oh, šal, u redu, hvala. 318 00:40:38,228 --> 00:40:43,233 Hvala, bok. [okretaja skutera] 319 00:41:02,736 --> 00:41:05,566 [šljunak šljunka] 320 00:41:45,261 --> 00:41:47,850 [Sascha uzdiše] 321 00:41:56,990 --> 00:41:58,654 [zujanje insekata] 322 00:42:22,816 --> 00:42:25,991 [Sascha tiho pjeva] 323 00:43:26,604 --> 00:43:27,432 Da. 324 00:43:43,862 --> 00:43:46,382 [Musse viče] 325 00:43:51,594 --> 00:43:55,800 [televizijska glazba] 326 00:43:59,740 --> 00:44:02,398 [Musse vrišti] 327 00:44:04,469 --> 00:44:07,955 [televizijska glazba] 328 00:44:55,370 --> 00:44:57,625 [ljudi viču] 329 00:45:10,170 --> 00:45:13,849 [preklapanje udaljenih razgovora] 330 00:45:15,816 --> 00:45:20,821 [prskanje vode] [preklapanje udaljenih razgovora] 331 00:46:28,958 --> 00:46:29,856 Ow, ow, ow. 332 00:46:55,880 --> 00:47:00,930 [zujanje insekata] [preklapanje udaljenih razgovora] 333 00:47:42,652 --> 00:47:45,552 [Sascha viče] 334 00:47:47,416 --> 00:47:51,247 [preklapanje udaljenih razgovora] 335 00:48:27,111 --> 00:48:30,114 [Michael viče] 336 00:50:16,220 --> 00:50:19,395 - Oh, jebi ga. 337 00:50:19,430 --> 00:50:23,261 [preklapanje udaljenih razgovora] 338 00:50:36,412 --> 00:50:39,360 [grupa se smije] 339 00:50:39,700 --> 00:50:41,452 [slow music] 340 00:50:45,214 --> 00:50:46,664 - Alka. 341 00:50:46,698 --> 00:50:47,492 - [Tanja] Alka? 342 00:50:47,527 --> 00:50:48,321 - Da. 343 00:50:48,355 --> 00:50:49,218 Stvarno, Alka? 344 00:50:49,253 --> 00:50:50,840 - Alka. 345 00:50:50,875 --> 00:50:51,669 - [Tanja] Halka? 346 00:50:51,703 --> 00:50:52,635 Halka. 347 00:50:52,670 --> 00:50:55,431 - [Tanja] Imate li telefon? 348 00:50:55,466 --> 00:50:56,260 Mogu li napisati svoj broj? 349 00:50:56,294 --> 00:50:57,157 Samo naprijed. 350 00:50:57,192 --> 00:50:58,200 - Mogu li? 351 00:50:58,550 --> 00:50:59,210 Samo naprijed. 352 00:50:59,560 --> 00:51:00,471 - [Tanja] Imate li ga? 353 00:51:00,505 --> 00:51:01,368 - Kako se zoveš? 354 00:51:01,403 --> 00:51:02,197 - Tanja Tanja. 355 00:51:02,231 --> 00:51:03,600 - Hej. 356 00:51:03,940 --> 00:51:04,164 - Tanja Tanja. 357 00:51:04,199 --> 00:51:08,203 Hej, čekaj, ali gurni sada, gurni sada. 358 00:51:08,237 --> 00:51:10,653 [slow music] 359 00:51:37,404 --> 00:51:40,166 [telefon vibrira] 360 00:51:41,374 --> 00:51:42,168 - Tko je to? 361 00:51:42,202 --> 00:51:43,548 - Ne znam. 362 00:51:43,583 --> 00:51:45,999 [slow music] 363 00:52:02,188 --> 00:52:05,156 [polagana folksija] 364 00:55:02,333 --> 00:55:03,161 - Tomas? 365 00:55:15,242 --> 00:55:16,710 Tomas? 366 00:55:17,624 --> 00:55:20,524 Zdravo? [slow music] 367 00:55:33,709 --> 00:55:38,714 [preklapanje udaljenih razgovora] 368 00:55:40,406 --> 00:55:41,199 Zdravo. 369 00:55:41,234 --> 00:55:43,167 - [Tomas i Frederik] Hej. 370 00:55:43,201 --> 00:55:43,995 - Hej. 371 00:55:44,300 --> 00:55:45,203 Wow. 372 00:55:46,584 --> 00:55:47,896 Wow, wow, vi ste zapravo ovdje. 373 00:55:47,930 --> 00:55:49,518 - Da. 374 00:55:49,553 --> 00:55:51,200 To je tako lijepo. 375 00:55:51,370 --> 00:55:52,556 - Bok. - Bok kako si? 376 00:55:52,590 --> 00:55:54,178 - Hej, dobro sam. 377 00:55:54,212 --> 00:55:55,835 - Nisam mislio da ću te opet vidjeti. 378 00:55:55,869 --> 00:55:57,837 - Ne, nisi? - Ne ne. 379 00:55:57,871 --> 00:55:59,597 - Zdravo, Sascha, lijepo te vidjeti opet. 380 00:55:59,632 --> 00:56:00,426 - Bok, bok. 381 00:56:00,460 --> 00:56:01,875 - Izgledaš lijepo. 382 00:56:01,910 --> 00:56:04,878 - Stvarno? - O moj Bože. [smije] 383 00:56:04,913 --> 00:56:06,860 Kako ste došli ovamo? 384 00:56:06,121 --> 00:56:07,398 - Da, bio sam u restoranu. 385 00:56:07,433 --> 00:56:08,468 - Da? 386 00:56:08,503 --> 00:56:10,401 - A onda, onda sam pomislio da ću samo pogledati 387 00:56:10,436 --> 00:56:12,472 za brod s nizozemskom zastavom. 388 00:56:12,507 --> 00:56:14,578 - Sa nizozemskom zastavom. - Da. 389 00:56:14,612 --> 00:56:16,200 - Samo tamo, to je. 390 00:56:16,234 --> 00:56:17,166 - Jeste li dugo stajali ovdje, ili? 391 00:56:17,201 --> 00:56:18,444 - Ne, ne, upravo sam došao. - Oh, u redu, super. 392 00:56:18,478 --> 00:56:20,860 - Da, da, upravo sam došao. 393 00:56:20,894 --> 00:56:24,381 - Imamo bijelo vino, sir i krekere, 394 00:56:24,415 --> 00:56:25,278 Želite li nam se pridružiti, molim vas? 395 00:56:25,312 --> 00:56:26,486 - Znam. - Lijepo vrijeme. 396 00:56:26,521 --> 00:56:27,625 - Molim te? - Uživaš, pa, 397 00:56:27,660 --> 00:56:28,488 Mislim da se moram vratiti... 398 00:56:28,523 --> 00:56:30,352 - Ne, ne, ne opet. - Ma daj. 399 00:56:30,387 --> 00:56:31,215 - Ne. 400 00:56:32,319 --> 00:56:33,942 Ne žao mi je. 401 00:56:33,976 --> 00:56:37,428 - To je lijepo bijelo vino, tangija i breskva 402 00:56:37,463 --> 00:56:40,500 i hrast, i turski, i jeftini, 403 00:56:40,535 --> 00:56:42,640 i [mrmlja], ali to bi trebalo biti jako lijepo. 404 00:56:42,675 --> 00:56:43,883 - U redu u redu. - To je najbolje što možeš dobiti. 405 00:56:43,917 --> 00:56:44,987 - Da da. - Molim te? 406 00:56:45,220 --> 00:56:46,264 - Znači nakon tebe? - Molim te, idemo. 407 00:56:46,299 --> 00:56:47,196 - Da. - Dođi. 408 00:56:48,266 --> 00:56:49,950 Dobro. 409 00:56:49,129 --> 00:56:50,924 - Hej, što ti se dogodilo s vratom? 410 00:56:50,959 --> 00:56:51,960 - To je bila samo mala nesreća 411 00:56:51,994 --> 00:56:53,617 u skuteru je bilo, zapravo, ništa. 412 00:56:53,651 --> 00:56:54,652 Wow, to je... 413 00:56:54,687 --> 00:56:55,584 - Gospođo, mogu li dobiti vašu ruku? 414 00:56:55,619 --> 00:56:57,172 - Izgleda suludo, zar ne? 415 00:56:57,206 --> 00:56:59,657 Čekaj, ovo je malo neuravnoteženo, ali 416 00:57:01,590 --> 00:57:04,524 Eto, evo. 417 00:57:04,559 --> 00:57:06,457 - Bok. 418 00:57:06,492 --> 00:57:07,285 - Hej. 419 00:57:07,320 --> 00:57:08,321 - Zdravo. 420 00:57:08,355 --> 00:57:10,470 Znači ovdje je zabava. 421 00:57:11,462 --> 00:57:12,256 - Zdravo. 422 00:57:12,290 --> 00:57:13,840 - Kako ste? 423 00:57:13,119 --> 00:57:13,947 - Bok. 424 00:57:15,170 --> 00:57:17,399 Žao mi je, možemo li vam pomoći? 425 00:57:17,434 --> 00:57:18,469 - Ovo je, um... 426 00:57:18,504 --> 00:57:19,332 - [Michael] Ja sam Michael. 427 00:57:19,366 --> 00:57:20,195 - Zdravo, Michael. 428 00:57:20,229 --> 00:57:22,231 - [Michael] Bok, ja sam Saschin šef. 429 00:57:22,266 --> 00:57:23,681 - O moj Bože, stvarno? 430 00:57:23,716 --> 00:57:25,269 - Ne brinite, ja nisam zabavljač zabava. 431 00:57:25,303 --> 00:57:27,271 - O, zdravo, drago mi je što sam te upoznala, ja sam Tomas. 432 00:57:27,305 --> 00:57:28,990 - Tomas? 433 00:57:28,134 --> 00:57:28,928 - Da. 434 00:57:28,962 --> 00:57:29,756 - [Michael] Drago mi je. 435 00:57:29,791 --> 00:57:30,688 - Drago mi je što smo se upoznali. 436 00:57:30,723 --> 00:57:31,448 Imamo bijelo vino i sir, i... 437 00:57:31,482 --> 00:57:32,276 - Bok. 438 00:57:32,310 --> 00:57:33,104 - Molim te molim te. 439 00:57:33,139 --> 00:57:33,933 Ja sam Frederik. 440 00:57:33,967 --> 00:57:34,865 - [Michael] Bok, drago mi je. 441 00:57:34,899 --> 00:57:35,969 - [Frederik] Što želiš popiti? 442 00:57:36,400 --> 00:57:37,246 - [Michael] Bijelo vino je savršeno. 443 00:57:37,281 --> 00:57:38,489 Bijelo vino je, čovječe, 444 00:57:38,524 --> 00:57:40,595 bijelo vino je, dobrodošli. 445 00:57:40,629 --> 00:57:43,390 - Završio sam u prodaji, koja je bila, kao, 446 00:57:43,425 --> 00:57:46,773 ova ogromna pogreška, mislim, 447 00:57:48,948 --> 00:57:51,260 način na koji vas pritiskaju da obavite, 448 00:57:51,295 --> 00:57:53,124 to je kao, važno je za cijeli svijet 449 00:57:53,159 --> 00:57:55,679 da ljudi umjesto toga koriste ovaj zeleni čistač WC-a 450 00:57:55,713 --> 00:57:58,198 plave, znaš na što mislim? 451 00:57:59,890 --> 00:58:04,239 Da, i stvarno je zarazna, znaš, žurba, 452 00:58:04,273 --> 00:58:06,655 fizička navala uspješnog ležanja nekome, 453 00:58:06,690 --> 00:58:08,968 to je stvarno opasno, stvarno je grozno. 454 00:58:09,200 --> 00:58:11,971 I počeo sam misliti da je cijeli svijet takav, 455 00:58:12,500 --> 00:58:15,422 laganje i prijevare, i stvarno sam se napunio 456 00:58:15,457 --> 00:58:20,462 s tim osjećajem mržnje, i onda samo jedan dan, ja, 457 00:58:23,154 --> 00:58:24,639 Upravo sam izašao odatle. 458 00:58:25,674 --> 00:58:27,952 I ne znam točno što se dogodilo, ali 459 00:58:30,852 --> 00:58:31,715 Odlučio sam da, 460 00:58:33,579 --> 00:58:35,512 znaš, što god bih učinio sa svojim životom, 461 00:58:36,443 --> 00:58:40,240 Nikada, nikada ne bih bio tako neoprezan sa svojom dušom. 462 00:58:40,275 --> 00:58:41,518 - Tvoja duša? 463 00:58:41,552 --> 00:58:42,380 - Da. 464 00:58:44,106 --> 00:58:44,900 - Tvoja duša? 465 00:58:44,935 --> 00:58:46,212 - Da. 466 00:58:46,246 --> 00:58:47,178 - Što misliš? 467 00:58:48,179 --> 00:58:50,900 Pa, duša. 468 00:58:52,598 --> 00:58:53,460 Je li to teško? 469 00:58:55,324 --> 00:58:56,325 Što god. - Ali postoji... 470 00:58:56,360 --> 00:58:58,224 - Prodao sam stan, i kupio sam ovaj brod, 471 00:58:59,870 --> 00:59:00,571 [govoriti na stranom jeziku] 472 00:59:00,606 --> 00:59:04,195 I plovio sam morima i znam da zvuči otrcano, 473 00:59:04,230 --> 00:59:07,129 Znam da to i jest, apsolutno, ali je uspjelo. 474 00:59:07,164 --> 00:59:08,786 Dala mi je sve. 475 00:59:10,201 --> 00:59:11,789 Osjećam se tako slobodno i. 476 00:59:15,482 --> 00:59:17,933 Mogu li ti donijeti nešto toplo? 477 00:59:19,210 --> 00:59:21,316 Smrzavate se. - To je u redu. 478 00:59:21,350 --> 00:59:22,524 - Siguran si? 479 00:59:24,837 --> 00:59:25,838 - Da. 480 00:59:25,872 --> 00:59:27,800 - Želiš, mogu li uzeti, deku ili nešto? 481 00:59:27,115 --> 00:59:28,470 - Idi joj pokrij deku. 482 00:59:28,810 --> 00:59:30,670 - Da, naravno, zašto ne? - Hajde, budi. 483 00:59:32,638 --> 00:59:35,641 [voda lagano zalijepi] 484 00:59:41,250 --> 00:59:43,580 - Ne, nije ni miris loše, pa idi. 485 00:59:44,719 --> 00:59:45,547 - Hvala vam. 486 00:59:45,582 --> 00:59:47,307 - Eto, bolje je. 487 00:59:47,342 --> 00:59:49,862 - To je dobro. 488 00:59:49,896 --> 00:59:51,415 - Reci mi, u redu. - Da? 489 00:59:51,449 --> 00:59:56,213 - Bili ste u prodaji, i osjećate tu prazninu, zar ne? 490 00:59:57,179 --> 00:59:58,353 - Mm-hmm. 491 00:59:58,387 --> 01:00:01,839 - Da, kao da je sve, ne daje smisao. 492 01:00:01,874 --> 01:00:04,980 I onda kupite ovaj brod. - Da. 493 01:00:05,912 --> 01:00:07,569 - Je li to oduzelo prazninu? 494 01:00:11,849 --> 01:00:13,402 - To je dobro pitanje. 495 01:00:14,507 --> 01:00:16,923 Čini se većinu vremena. 496 01:00:16,958 --> 01:00:19,477 - Ali ne znaš, ne izgledaš kao taj tip 497 01:00:19,512 --> 01:00:21,310 koji je potpuno pun. 498 01:00:22,826 --> 01:00:24,551 - Ne, i kako izgledam? 499 01:00:25,932 --> 01:00:29,349 - Tip koji dobiva puno pičke od posade. 500 01:00:29,384 --> 01:00:31,628 - Oh wow. [smije] 501 01:00:32,732 --> 01:00:34,113 - To je sjajno... - Stvarno? 502 01:00:34,147 --> 01:00:36,425 - Felacijska vožnja. - Oh, u redu, u redu. 503 01:00:36,460 --> 01:00:38,738 - Ne znam, to je samo, znaš. 504 01:00:38,773 --> 01:00:40,840 - Nadam se da je u pravu. - Dobro, 505 01:00:40,119 --> 01:00:42,224 Pa, znaš da nije u pravu, zar ne? 506 01:00:42,259 --> 01:00:43,260 - Ne, ne stvarno. 507 01:00:43,294 --> 01:00:46,781 - Sjedim ovdje svake noći s njim. [smije] 508 01:00:47,747 --> 01:00:49,438 - Znači li to... - I to je istina? 509 01:00:49,473 --> 01:00:50,681 - Istina, apsolutno. - To je istina. 510 01:00:50,716 --> 01:00:53,270 - To znači da dobivaš puno pičke. 511 01:00:53,304 --> 01:00:54,133 - Oprosti? 512 01:01:53,295 --> 01:01:54,124 - Da. - Da? 513 01:02:00,855 --> 01:02:05,860 [ptice zvoniti] [insekti buzz] 514 01:02:06,757 --> 01:02:11,728 Bok, hej, Tomase, ovo je Michael od one noći, 515 01:02:12,694 --> 01:02:14,420 mrzovoljni starac. 516 01:02:16,836 --> 01:02:20,460 Da, razmišljao sam o kupnji čamca, 517 01:02:20,810 --> 01:02:23,222 i čini se kao tip koji zna za brodove. 518 01:02:24,257 --> 01:02:26,432 Samo sam se pitao mogu li te iskušati, 519 01:02:26,466 --> 01:02:29,469 ako sam bacio par stvarno sočnih odrezaka 520 01:02:29,504 --> 01:02:31,713 večeras na roštilju, nadam se da nisi jedan 521 01:02:31,748 --> 01:02:33,335 tih jebenih vegetarijanaca. 522 01:02:34,336 --> 01:02:36,925 I imam neka vina, a oni uopće nisu loši. 523 01:02:58,153 --> 01:03:00,742 [Sascha uzdiše] 524 01:03:07,231 --> 01:03:10,545 I on ulazi u svoj kamion, i on samo odlazi, 525 01:03:10,579 --> 01:03:13,237 to je bila mala staza, 526 01:03:13,272 --> 01:03:18,100 i izlazi taj mali tip s velikim jebenim pištoljem, 527 01:03:18,350 --> 01:03:20,720 znaš, i pokazuje na kamion. 528 01:03:20,106 --> 01:03:22,143 I tip izlazi iz kamiona, 529 01:03:22,177 --> 01:03:25,146 i uperi pištolj u njega, i tako, kao, u redu, 530 01:03:25,180 --> 01:03:26,941 "Učinite to sa sobom." - Što? 531 01:03:28,110 --> 01:03:31,117 - "Napravi to sam sa sobom." [Sascha smijeh] 532 01:03:31,152 --> 01:03:33,706 A vozač kamiona je poput: "Što, što, što?" 533 01:03:33,740 --> 01:03:35,742 "Učini to sam sa sobom", znaš, on stoji tamo 534 01:03:35,777 --> 01:03:38,159 s pištoljem, pa on, znaš, unzip, znaš, 535 01:03:38,193 --> 01:03:42,784 i izvadi ga, i počne se drkati, znaš? 536 01:03:42,819 --> 01:03:45,752 I vrlo je teško povući se, 537 01:03:45,787 --> 01:03:47,893 Znaš, ovaj tip samo pokazuje na njega. 538 01:03:47,927 --> 01:03:51,620 I konačno, on, kao, on stvarno radi na tome, 539 01:03:51,655 --> 01:03:53,968 i onda napokon nešto, nekoliko kapi izlazi, 540 01:03:54,200 --> 01:03:55,866 i reče: "Učinite to opet." 541 01:03:55,901 --> 01:03:59,214 Jebote, ne, oh, sranje, znaš, to je drugi put, 542 01:03:59,249 --> 01:04:02,873 znaš, i on je pravedan, a on je crven, a on je, kao, bolan, 543 01:04:02,908 --> 01:04:07,500 stvarno, svrbež, i napokon stisne nekoliko kapi, 544 01:04:07,840 --> 01:04:09,535 i odjednom ode: "Učini to opet." 545 01:04:09,569 --> 01:04:10,501 On ide, jebi ga. 546 01:04:11,882 --> 01:04:13,746 On doista ide na to, i treći put, 547 01:04:13,780 --> 01:04:16,590 napokon se malo napusti. 548 01:04:19,200 --> 01:04:23,480 I onda ova lijepa žena izlazi iz grmlja, 549 01:04:23,514 --> 01:04:26,966 lijep, s velikim grudima, i mišićav, i lijep. 550 01:04:27,100 --> 01:04:28,485 A ovaj mali tip s pištoljem kaže, 551 01:04:28,519 --> 01:04:31,626 "A sada, vi vodite moju sestru u Napulj." 552 01:04:31,660 --> 01:04:34,387 [cvrčci cvrkuću] 553 01:04:36,803 --> 01:04:38,184 Ponekad ovo djeluje. 554 01:04:38,219 --> 01:04:39,323 [Sascha se smije] 555 01:04:39,358 --> 01:04:41,463 - Nisam ga shvatio, je li to bilo... - To je bio kraj? 556 01:04:41,498 --> 01:04:42,706 To je bio kraj? 557 01:04:42,740 --> 01:04:44,915 - Da, "Odvedi moju sestru u Napule." 558 01:04:44,950 --> 01:04:46,986 Upravo je triput izletio, znaš? 559 01:04:47,210 --> 01:04:47,953 - Da. - Da. 560 01:04:47,987 --> 01:04:50,817 Ali jednom sam to rekao jednom Afrikancu, 561 01:04:50,852 --> 01:04:52,923 i on je bio kao, on je gledao u mene, ide, 562 01:04:52,958 --> 01:04:56,202 "Pa, daj mu 20 minuta, ionako je može jebati." 563 01:04:56,237 --> 01:04:59,330 Usput, jeste li vidjeli, jeste li vidjeli ovako veliku, 564 01:04:59,670 --> 01:05:02,700 jebeni čudovišni brod na kraju luke? 565 01:05:02,105 --> 01:05:03,934 Onaj s plavom bojom? 566 01:05:03,969 --> 01:05:04,935 - Da, ruski. 567 01:05:04,970 --> 01:05:07,410 Rus, u redu, ruski, da. 568 01:05:08,870 --> 01:05:10,561 To je sjajno. - Misliš? 569 01:05:10,596 --> 01:05:11,838 - To je vrsta čamca koju želim, 570 01:05:11,873 --> 01:05:13,979 Želim taj oblik, želim tu veličinu, 571 01:05:14,130 --> 01:05:14,980 to je točno brod kao... 572 01:05:15,140 --> 01:05:16,705 - To nije spreman brod za koji znam mnogo, 573 01:05:16,740 --> 01:05:19,708 ali ako je ruska, misliš? 574 01:05:19,743 --> 01:05:21,550 - Da. 575 01:05:21,890 --> 01:05:22,988 - Čuo sam da prave mnogo nevolja. 576 01:05:23,220 --> 01:05:24,472 - Mnogo problema? - Da. 577 01:05:24,506 --> 01:05:26,681 - Ne brinite o tome, ne brinite o tome, 578 01:05:26,715 --> 01:05:30,290 zato što je nevolja ono što svijet okreće, 579 01:05:30,640 --> 01:05:32,963 moj prijatelju, da, bez patnje, 580 01:05:35,310 --> 01:05:37,934 nemamo volje za životom. [Tomas se smije] 581 01:05:37,968 --> 01:05:40,798 Što, ha? - Sada mi se sviđa šala. 582 01:05:41,627 --> 01:05:44,837 Misliš? [cvrčak cvrčaka] 583 01:05:48,358 --> 01:05:50,498 Vau. [smije] 584 01:05:59,196 --> 01:06:02,337 [Sascha tiho pjeva] 585 01:06:02,372 --> 01:06:05,685 [glazba polako svira] 586 01:06:05,720 --> 01:06:07,342 - Lijepa je, zar ne? - Da. 587 01:06:07,377 --> 01:06:11,208 [pozadinska buka utapa zvučnik] 588 01:06:11,243 --> 01:06:13,900 - Misliš da ćeš je jebati večeras? 589 01:06:13,935 --> 01:06:16,351 [slow music] 590 01:06:20,100 --> 01:06:20,838 - Hmm? 591 01:06:20,873 --> 01:06:24,140 - Pa, možda već jesi. 592 01:06:24,490 --> 01:06:27,328 Možda si je jebao kad si radio MDMA 593 01:06:27,362 --> 01:06:30,331 na plaži, ne znam. 594 01:06:30,365 --> 01:06:33,955 Ne, dobro, ona kaže ne, ali. [slow music] 595 01:06:35,267 --> 01:06:37,614 Teško mi je povjerovati, 596 01:06:37,648 --> 01:06:40,824 znaš, to je ljubav droge, zar ne? 597 01:06:40,858 --> 01:06:42,653 - Stvarno mi je žao ako je došlo do neke vrste 598 01:06:42,688 --> 01:06:44,340 nesporazuma, Michael, ali... 599 01:06:44,690 --> 01:06:44,931 - Nesporazum? 600 01:06:44,966 --> 01:06:47,106 - Da, mislio sam da je dostupna, ja, 601 01:06:48,107 --> 01:06:50,385 Nisam znao. - Naravno. 602 01:06:50,420 --> 01:06:53,216 [slow music] 603 01:06:53,250 --> 01:06:54,113 Dostupno? 604 01:06:54,148 --> 01:06:57,820 - Da, pa, znaš što mislim. 605 01:06:58,393 --> 01:07:01,189 - Pa, naravno da jest, hajde. 606 01:07:02,225 --> 01:07:03,295 Hmm? 607 01:07:03,329 --> 01:07:04,641 - Naravno da je, to je slobodan svijet, 608 01:07:04,675 --> 01:07:06,401 može učiniti što god hoće. 609 01:07:06,436 --> 01:07:08,300 Mislim, pogledaj je, ona je lijepa. 610 01:07:09,370 --> 01:07:13,132 Lijepa je, treba mu muškaraca, 611 01:07:13,167 --> 01:07:14,444 i ona raste iz nje. 612 01:07:15,962 --> 01:07:17,999 - Mogu li vas nešto pitati? 613 01:07:18,340 --> 01:07:21,865 Zašto ste me pozvali ovdje, želite kupiti brod? 614 01:07:21,899 --> 01:07:23,694 Želiš razgovarati o brodu? 615 01:07:23,729 --> 01:07:24,661 - Dobro. 616 01:07:24,695 --> 01:07:27,526 - Reci mi. [slow music] 617 01:07:29,217 --> 01:07:31,840 - Zapravo, ne znam zašto sam te pozvao. 618 01:07:31,875 --> 01:07:35,603 Možda, upravo ste me uhvatili u tihom trenutku, 619 01:07:35,637 --> 01:07:37,639 i ja, znaš, ti si ovo, 620 01:07:39,952 --> 01:07:43,852 ti si zgodan momak, znaš, mlad. 621 01:07:46,372 --> 01:07:47,339 I ja sam, kao, ovo 622 01:07:49,996 --> 01:07:53,414 debeli, stari bogataš na sofi, tako da sam bio pravedan, 623 01:07:53,448 --> 01:07:54,863 Ne znam, samo imam puno iskustva 624 01:07:54,898 --> 01:07:57,107 sa ženama, znaš, i vidim tvoju nevinost, 625 01:07:57,142 --> 01:08:00,524 to je samo, samo. [slow music] 626 01:08:01,594 --> 01:08:04,114 Možda te samo želim malo naučiti, 627 01:08:04,149 --> 01:08:06,254 kako pobijediti ženu. - Stvarno? 628 01:08:06,289 --> 01:08:08,912 - Da. - Pokaži mi. 629 01:08:08,946 --> 01:08:11,294 [slow music] 630 01:08:11,328 --> 01:08:13,890 - Želiš da ti pokažem? - Naravno. 631 01:08:14,435 --> 01:08:17,921 - U redu, Sascha? - Da? 632 01:08:17,955 --> 01:08:20,372 [slow music] 633 01:09:04,140 --> 01:09:06,280 - Vidite ovo, sve je mokro. 634 01:09:09,421 --> 01:09:12,286 Znaš, ova mala energetska igra koju idemo, 635 01:09:12,320 --> 01:09:16,255 što te stvarno uzbuđuje, sokovi joj teku, 636 01:09:16,290 --> 01:09:17,532 zar ne, želiš li namirisati? 637 01:09:18,430 --> 01:09:21,847 Hajde, smrdi. [slow music] 638 01:09:21,881 --> 01:09:23,435 Što? - Ne, ne želim mirisati. 639 01:09:23,469 --> 01:09:24,298 - Što? 640 01:09:25,644 --> 01:09:26,817 Niste zainteresirani? - Ne. 641 01:09:26,852 --> 01:09:29,958 - Dobro, jer neka mi samo jedna stvar bude ovdje, 642 01:09:29,993 --> 01:09:34,860 tako da nema nesporazuma, morate puzati natrag 643 01:09:35,757 --> 01:09:37,414 na onu malu prigradsku rupu koju si došao 644 01:09:37,449 --> 01:09:39,968 prije nego što sam te povrijedio. 645 01:09:41,901 --> 01:09:42,730 Jasno? 646 01:09:44,249 --> 01:09:45,111 - Naravno. 647 01:09:46,561 --> 01:09:47,459 - Dobro, odjebi 648 01:09:47,493 --> 01:09:49,357 moje kuće prije nego što te stvarno povrijedim. 649 01:09:52,533 --> 01:09:54,949 [slow music] 650 01:10:02,577 --> 01:10:05,442 [lupetanje vrata] [spora glazba] 651 01:10:05,477 --> 01:10:08,204 [Michael se smije] 652 01:10:10,670 --> 01:10:13,830 Isuse. [Sascha se polako smije 653 01:10:18,973 --> 01:10:21,734 [Michael se smije] 654 01:10:25,704 --> 01:10:28,638 [Sascha viče] 655 01:10:29,777 --> 01:10:32,504 [odjek koraka] 656 01:11:07,435 --> 01:11:09,955 [galebovi cvrkuću] 657 01:11:53,654 --> 01:11:54,482 - Hej. 658 01:11:58,866 --> 01:12:00,143 - Tako mi je žao. 659 01:12:02,628 --> 01:12:03,974 - Da, i ja sam. 660 01:12:11,637 --> 01:12:13,294 Što je s oznakom na tvom vratu? 661 01:12:14,847 --> 01:12:16,159 Povrijedi li vas, zlostavlja vas? 662 01:12:16,193 --> 01:12:17,436 - Ne, ne. 663 01:12:17,471 --> 01:12:18,472 - Vi ste sigurni? 664 01:12:21,889 --> 01:12:25,686 Što je onda s tobom? 665 01:12:25,720 --> 01:12:28,585 Je li ovo neka glupa igra koju igrate? 666 01:12:28,620 --> 01:12:29,414 - Ne ne. 667 01:12:29,448 --> 01:12:30,276 - Ne, jesi li siguran? 668 01:12:30,311 --> 01:12:31,105 - Da, ne, ja... 669 01:12:31,139 --> 01:12:32,969 - Ne, ne diraj... 670 01:12:33,300 --> 01:12:34,384 [Viče Tomas] 671 01:12:34,419 --> 01:12:37,491 Oh, jebi ga. - Jesi li dobro? 672 01:12:37,525 --> 01:12:39,527 [Tomas stenje] 673 01:12:39,562 --> 01:12:41,391 - Isuse, jebi ga. 674 01:12:46,154 --> 01:12:47,397 - Jesi li dobro? 675 01:12:47,432 --> 01:12:51,988 - Ne diraj me, što je s tobom? 676 01:12:53,783 --> 01:12:54,577 Isus. 677 01:12:56,233 --> 01:12:57,614 Kako možete dopustiti da se tako postupate? 678 01:12:57,649 --> 01:13:01,929 Jebeno je odvratno, idi vidjeti psihijatra, 679 01:13:01,963 --> 01:13:05,104 ti jebeni psiho, Isuse Kriste. 680 01:13:08,730 --> 01:13:09,523 Ti i tvoji prijatelji ćete biti mrtvi 681 01:13:09,557 --> 01:13:11,801 ili u zatvoru za pet godina, stvarno, vjeruj mi. 682 01:13:11,835 --> 01:13:14,148 Odjebi odavde, glupa pizdo. 683 01:13:18,773 --> 01:13:21,189 Što si, jebote, očekivao? 684 01:13:24,227 --> 01:13:28,240 Htio sam otploviti s tobom i živjeti sretno do kraja života? 685 01:13:31,165 --> 01:13:35,411 Odjebi odavde, glupi, glupi, glupi. 686 01:13:35,445 --> 01:13:38,241 [Viče Tomas] 687 01:13:50,564 --> 01:13:53,567 [voda lagano zalijepi] 688 01:14:30,510 --> 01:14:32,640 [valovi prskanja] 689 01:15:31,492 --> 01:15:33,977 [otvori vrata] 690 01:15:41,916 --> 01:15:45,195 - GovoriŠ li engleski? - Malo. 691 01:15:45,230 --> 01:15:46,714 - Što? - Malo. 692 01:15:47,784 --> 01:15:48,854 Jesi li dobro? 693 01:16:17,400 --> 01:16:19,851 [otvori vrata] 694 01:16:44,530 --> 01:16:47,160 [ptice cvrkuću] 695 01:16:52,849 --> 01:16:55,472 [klopotanje vrata] 696 01:17:00,290 --> 01:17:02,548 [ptice cvrkuću] 697 01:18:57,905 --> 01:19:00,218 - Hej, Frederik, zdravo. 698 01:19:00,252 --> 01:19:01,460 - Hej. 699 01:19:01,810 --> 01:19:01,875 - Bok, Frederik. 700 01:19:01,909 --> 01:19:02,738 - Sascha, hej. 701 01:19:02,772 --> 01:19:03,635 - Zdravo. 702 01:19:03,669 --> 01:19:04,463 - Kako si? 703 01:19:04,498 --> 01:19:05,706 - Dobro sam. 704 01:19:05,741 --> 01:19:07,180 - Što radiš ovdje? 705 01:19:08,226 --> 01:19:10,746 Zapravo, samo čekam Tomasa. 706 01:19:11,677 --> 01:19:13,610 - Dobro, nije ovdje? 707 01:19:13,645 --> 01:19:14,922 - Ne. 708 01:19:14,957 --> 01:19:15,923 - U redu. 709 01:19:15,958 --> 01:19:18,477 - Ne, ne, nije ovdje, mislim, 710 01:19:18,512 --> 01:19:20,825 Čekala sam ga dva sata. 711 01:19:20,859 --> 01:19:23,759 - Dva, jeste li ga pokušali nazvati? 712 01:19:23,793 --> 01:19:27,314 - Da, nema odgovora. 713 01:19:27,348 --> 01:19:28,349 - U redu. - Ne. 714 01:19:29,350 --> 01:19:30,420 - To je čudno, da, imao sam isto, 715 01:19:30,455 --> 01:19:33,458 Pokušao sam ga nazvati, pa sam izašao i, znaš, 716 01:19:33,492 --> 01:19:36,806 vidjeti je li ovdje. - Da, a on nije. 717 01:19:36,841 --> 01:19:38,774 - Ne, dva sata, jesi li dobro? 718 01:19:38,808 --> 01:19:41,466 - Da, možda više, zapravo, osjećam se kao da sam čekao 719 01:19:41,500 --> 01:19:43,571 za cijelo jutro, ja sam samo. 720 01:19:44,607 --> 01:19:46,367 - Dobro, to je dugo vremena. - Da. 721 01:19:48,162 --> 01:19:51,200 Znam da sam dobro, ja sam, zapravo, gladan sam. 722 01:19:51,234 --> 01:19:52,753 - U redu. - Jesi li ručao? 723 01:19:53,650 --> 01:19:55,169 - Mogu li te izvesti? - Da molim. 724 01:19:55,204 --> 01:19:56,826 - Da stvarno? - Da. 725 01:19:56,861 --> 01:19:58,345 - Idemo. - Hvala vam. 726 01:19:58,379 --> 01:19:59,208 - Idemo. 727 01:19:59,242 --> 01:20:01,720 - I ispričavam se za moje slomljeno srce, 728 01:20:01,106 --> 01:20:02,867 sada se već osjećam bolje. 729 01:20:02,901 --> 01:20:04,351 - Tvoje slomljeno srce? - Hvala vam. 730 01:20:04,385 --> 01:20:05,973 Pa, reci mi, što je gore? 731 01:20:06,800 --> 01:20:07,975 - [Sascha] Što je gore, ne znam, samo sam, ja sam, 732 01:20:08,100 --> 01:20:09,800 samo što sam ustao. 733 01:20:09,114 --> 01:20:10,633 - [Frederik] Jer, gdje bi želio ići? 734 01:20:12,117 --> 01:20:15,603 Možda negdje s pogledom? 735 01:20:15,638 --> 01:20:18,744 [Musse pjeva tiho] 736 01:20:44,356 --> 01:20:47,290 [polagana klavirska glazba] 737 01:21:09,209 --> 01:21:13,696 Man Griješnik, gdje ćeš trčati do ♪ 738 01:21:13,730 --> 01:21:18,701 Man Griješnik, gdje ćeš trčati do ♪ 739 01:21:18,735 --> 01:21:21,428 On Sve na taj dan 740 01:21:21,462 --> 01:21:25,156 , Oh, pa, otrčat ću do stijene 741 01:21:25,190 --> 01:21:29,643 Hide Molim vas sakrijte me, trčim do stijene 742 01:21:29,677 --> 01:21:34,268 Hide Molim vas sakrijte me, trčim do stijene 743 01:21:34,303 --> 01:21:37,300 Hide Molim vas, sakrijte me tamo 744 01:21:37,640 --> 01:21:40,171 . Cijeli dan 745 01:21:40,205 --> 01:21:43,360 C Ali stijena povika 746 01:21:43,700 --> 01:21:44,589 Ne mogu vas sakriti 747 01:21:44,623 --> 01:21:47,247 C Stijena povika 748 01:21:47,281 --> 01:21:49,700 Neću te sakriti 749 01:21:49,420 --> 01:21:52,148 C Stijena povika 750 01:21:52,183 --> 01:21:54,910 Ne mogu vas sakriti, Bože 751 01:21:54,944 --> 01:21:59,915 On Sve na taj dan 752 01:22:01,986 --> 01:22:05,334 - rekao sam, rock 753 01:22:05,368 --> 01:22:09,648 With Što je s tobom, rock ♪ 754 01:22:09,683 --> 01:22:14,688 "Ne vidiš li da si mi potreban, rock?" 755 01:22:17,100 --> 01:22:19,865 On Sve na taj dan 756 01:22:19,900 --> 01:22:23,700 To I tako trčim do rijeke 757 01:22:23,410 --> 01:22:27,321 "Krvarila je i trčala sam do mora" 758 01:22:27,356 --> 01:22:31,705 "Bilo je kipuće, rekao je da trčim prema moru" 759 01:22:31,739 --> 01:22:34,328 Bilo je ključanje 760 01:22:34,363 --> 01:22:37,550 On Sve na taj dan 761 01:22:37,900 --> 01:22:40,472 "Rekao sam da trčim do rijeke" 762 01:22:40,507 --> 01:22:44,752 "Krvario sam, rekao sam da trčim do rijeke" 763 01:22:44,787 --> 01:22:49,378 "Krvario sam, rekao sam da trčim do rijeke" 764 01:22:49,412 --> 01:22:51,897 Bilo je krvarenje 765 01:22:51,932 --> 01:22:54,762 On Sve na taj dan 766 01:23:29,797 --> 01:23:33,974 , Snaga, snaga 767 01:23:34,900 --> 01:23:36,183 . Napajanje 768 01:23:36,218 --> 01:23:38,358 . Napajanje 769 01:23:38,392 --> 01:23:40,739 . Napajanje 770 01:23:40,774 --> 01:23:42,776 . Napajanje 771 01:23:42,810 --> 01:23:44,916 . Napajanje 772 01:23:44,950 --> 01:23:46,676 . Napajanje 773 01:23:46,711 --> 01:23:49,783 To I tako trčim k bratu 774 01:23:49,817 --> 01:23:54,980 Hide Molim vas sakrijte me, rekao sam da trčim do brata 775 01:23:54,132 --> 01:23:58,309 "Molim te, pomozi mi, a ja trčim k bratu" 776 01:23:58,343 --> 01:24:00,966 Ne možeš me sada sakriti 777 01:24:01,100 --> 01:24:03,935 On Sve na taj dan 778 01:24:03,969 --> 01:24:08,112 , Rekao je, idi đavlu 779 01:24:08,146 --> 01:24:13,820 , Rekao je, trči do đavla 780 01:24:13,117 --> 01:24:18,870 To Trčite đavlu 781 01:24:18,467 --> 01:24:21,263 On Sve na taj dan 782 01:24:21,297 --> 01:24:25,163 The Ne znate li da je đavao ♪ čekao 783 01:24:25,198 --> 01:24:29,685 The Rekao sam da đavao čeka 784 01:24:29,719 --> 01:24:34,724 The Rekao sam da đavao čeka 785 01:24:35,656 --> 01:24:40,500 On Sve na taj dan 786 01:24:40,400 --> 01:24:44,182 On Sve na taj dan 787 01:24:44,217 --> 01:24:46,978 . Cijeli dan 48845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.