Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,218 --> 00:00:29,763
(December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex)
2
00:00:34,698 --> 00:00:36,528
(Keep roads open for fire trucks.)
3
00:00:36,529 --> 00:00:39,428
Mister, I already told you numerous times.
4
00:00:39,429 --> 00:00:42,467
You can't hand out these flyers without the residents' approval.
5
00:00:42,468 --> 00:00:45,568
I keep telling the residents not to block the road in case of a fire,
6
00:00:45,569 --> 00:00:47,356
but no one's cooperating.
7
00:00:47,368 --> 00:00:49,708
You're telling the world that...
8
00:00:49,709 --> 00:00:51,748
our complex has lousy parking.
9
00:00:51,749 --> 00:00:53,547
I've done everything I can...
10
00:00:53,548 --> 00:00:55,748
checking the fire protection system,
11
00:00:55,749 --> 00:00:58,980
but fire safety awareness is especially a mess.
12
00:00:59,448 --> 00:01:01,257
A mess? What?
13
00:01:01,258 --> 00:01:02,587
Says who?
14
00:01:02,588 --> 00:01:05,857
Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues.
15
00:01:05,858 --> 00:01:07,598
Are you insane?
16
00:01:07,599 --> 00:01:10,757
You know what? You're fired.
17
00:01:10,758 --> 00:01:11,909
What?
18
00:01:13,668 --> 00:01:15,011
What a joke.
19
00:01:34,219 --> 00:01:36,158
A puppy! I want a puppy!
20
00:01:36,159 --> 00:01:38,688
- That's enough. - But I want one.
21
00:01:38,689 --> 00:01:42,697
Mom, I want a puppy!
22
00:01:42,698 --> 00:01:44,446
An, that's enough.
23
00:01:44,969 --> 00:01:47,798
I want a puppy for my birthday.
24
00:01:47,799 --> 00:01:50,799
- I want a puppy. - Stop it, An.
25
00:01:51,909 --> 00:01:55,807
Why can't I have one for my birthday?
26
00:01:55,808 --> 00:01:57,678
I want a puppy!
27
00:01:57,679 --> 00:02:00,848
Ta-da. Here's your puppy.
28
00:02:00,849 --> 00:02:02,417
Woof, woof!
29
00:02:02,418 --> 00:02:05,718
Not this, but a real puppy.
30
00:02:05,719 --> 00:02:08,357
One that really barks!
31
00:02:08,358 --> 00:02:09,718
I want one!
32
00:02:09,719 --> 00:02:11,506
Just get him one already.
33
00:02:12,059 --> 00:02:13,544
- Come over here. - What?
34
00:02:14,328 --> 00:02:16,727
Are you going to clean up after it?
35
00:02:16,728 --> 00:02:17,727
- No. - I will.
36
00:02:17,728 --> 00:02:19,267
- Will you feed it? - I will.
37
00:02:19,268 --> 00:02:20,968
Will you take it on walks and give it a bath?
38
00:02:20,969 --> 00:02:22,237
I'll do it all!
39
00:02:22,238 --> 00:02:23,582
As if.
40
00:02:24,738 --> 00:02:26,788
An, why don't you think...
41
00:02:27,268 --> 00:02:29,177
of another present?
42
00:02:29,178 --> 00:02:32,238
You can have anything you want except for a puppy.
43
00:02:34,048 --> 00:02:36,675
Then I want a sibling.
44
00:02:40,749 --> 00:02:44,364
Where did I put the number for the animal shelter?
45
00:02:57,339 --> 00:02:58,507
How can I help you, mister?
46
00:02:58,508 --> 00:03:00,659
Do you have something to say to me?
47
00:03:06,508 --> 00:03:07,589
What...
48
00:03:08,518 --> 00:03:11,218
Ma'am? My gosh! Oh, no!
49
00:03:11,219 --> 00:03:13,310
What is going on?
50
00:03:16,619 --> 00:03:18,850
I'll get the elevator.
51
00:03:18,958 --> 00:03:20,857
Why do you have that with you?
52
00:03:20,858 --> 00:03:22,071
Oh, this?
53
00:03:22,159 --> 00:03:24,327
You never know when bad guys will show up.
54
00:03:24,328 --> 00:03:26,147
I mean the other one.
55
00:04:46,108 --> 00:04:48,269
- Are you that happy? - I'm thrilled.
56
00:04:48,949 --> 00:04:50,848
What should I name my puppy?
57
00:04:50,849 --> 00:04:51,948
What do you have in mind?
58
00:04:51,949 --> 00:04:55,089
(Keep roads open for fire trucks.)
59
00:05:09,969 --> 00:05:11,737
What on earth?
60
00:05:11,738 --> 00:05:13,538
- What's going on? - Are you all right?
61
00:05:13,539 --> 00:05:14,877
- Yes. - Hold on, An.
62
00:05:14,878 --> 00:05:17,808
- What's going on? - What's happening?
63
00:05:20,849 --> 00:05:21,960
Hello?
64
00:05:23,678 --> 00:05:25,987
Is anyone there? We're stuck in the elevator.
65
00:05:25,988 --> 00:05:26,987
Dad...
66
00:05:26,988 --> 00:05:29,487
- Fire! - Fire!
67
00:05:29,488 --> 00:05:32,115
- Fire! - There's a fire!
68
00:05:33,659 --> 00:05:35,346
- Fire! - Fire!
69
00:05:35,699 --> 00:05:38,193
It's a fire! Get out of here!
70
00:05:44,969 --> 00:05:47,060
- Fire! - It's a fire!
71
00:05:50,009 --> 00:05:52,473
Hurry on out of there.
72
00:05:52,608 --> 00:05:54,348
What's going on?
73
00:05:54,349 --> 00:05:57,924
- What do we do? - Call 911.
74
00:06:08,959 --> 00:06:10,545
We're stuck in the elevator.
75
00:06:10,858 --> 00:06:12,328
- Dad! - Please help us.
76
00:06:12,329 --> 00:06:14,925
Hey! Kid!
77
00:06:15,368 --> 00:06:18,908
Kid, we have a boy in here. Take him with you.
78
00:06:18,909 --> 00:06:20,338
- Please. - Dad...
79
00:06:20,339 --> 00:06:21,377
Please get him to safety.
80
00:06:21,378 --> 00:06:23,437
What's going on? Are you all right?
81
00:06:23,438 --> 00:06:26,944
- Yes. - Get out of here. Take the stairs.
82
00:06:36,159 --> 00:06:37,533
- It'll be all right. - Hurry!
83
00:06:37,589 --> 00:06:39,187
Get him out of here.
84
00:06:39,188 --> 00:06:40,198
Mom.
85
00:06:42,128 --> 00:06:43,169
There you go.
86
00:06:44,358 --> 00:06:46,621
Come on, I got you.
87
00:06:48,469 --> 00:06:49,550
Thank you.
88
00:06:53,909 --> 00:06:56,201
Mom. Dad.
89
00:07:05,818 --> 00:07:07,910
We can't get any closer.
90
00:07:07,959 --> 00:07:09,433
Don't go that way!
91
00:07:17,159 --> 00:07:18,441
We can't wait any longer.
92
00:08:19,829 --> 00:08:25,928
(Kang Seong Mo)
93
00:09:04,098 --> 00:09:06,937
(11 years later)
94
00:09:26,558 --> 00:09:27,872
(Lee An)
95
00:09:28,659 --> 00:09:31,053
(Lee An)
96
00:09:48,078 --> 00:09:49,088
(Case closed)
97
00:09:51,149 --> 00:09:52,502
(Case closed)
98
00:10:13,168 --> 00:10:14,381
(Hanmin Care Home fire)
99
00:10:35,748 --> 00:10:37,978
(Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)")
100
00:10:37,979 --> 00:10:40,218
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
101
00:10:40,219 --> 00:10:42,417
(He is Psychometric, Episode 1)
102
00:10:42,418 --> 00:10:44,307
What did you say? Psychometry?
103
00:10:44,959 --> 00:10:46,474
Detective Eun, you weren't kidding?
104
00:10:47,018 --> 00:10:48,787
There were no security cameras...
105
00:10:48,788 --> 00:10:50,287
and the water and ash made a mess.
106
00:10:50,288 --> 00:10:52,550
We couldn't find any evidence let alone a suspect.
107
00:10:53,059 --> 00:10:55,290
I'm losing my mind here. Would I feel like kidding?
108
00:10:55,898 --> 00:10:58,598
So, if this guy touches the corpse,
109
00:10:58,599 --> 00:11:00,297
his psychometry or something...
110
00:11:00,298 --> 00:11:03,439
will show him the suspect and that guy's in here?
111
00:11:03,969 --> 00:11:06,564
He might not see the suspect, but he'll see something.
112
00:11:08,309 --> 00:11:10,097
No. He must see something.
113
00:11:10,748 --> 00:11:12,667
Before Prosecutor Kang arrives.
114
00:12:09,209 --> 00:12:10,420
Is this them?
115
00:12:10,939 --> 00:12:12,727
Victims of the Hanmin Care Home fire.
116
00:12:12,878 --> 00:12:13,938
That's right.
117
00:12:13,939 --> 00:12:17,484
The others were ruled dead by suffocation,
118
00:12:17,878 --> 00:12:19,433
but these three women are the problem.
119
00:12:19,719 --> 00:12:22,778
They all have a deep stab wound in their right abdomen.
120
00:12:24,219 --> 00:12:26,613
The fire was set after they were stabbed.
121
00:12:27,388 --> 00:12:29,549
Well? Can you do it?
122
00:12:31,898 --> 00:12:32,970
You bet I can.
123
00:12:33,829 --> 00:12:38,171
(National Institute of Scientific Investigation, NISI)
124
00:13:08,128 --> 00:13:09,512
A room filled with fire and smoke.
125
00:13:09,898 --> 00:13:11,990
We know they were killed before the arson,
126
00:13:12,469 --> 00:13:14,286
so this fact means nothing.
127
00:13:14,839 --> 00:13:16,324
I need a crucial clue.
128
00:13:33,189 --> 00:13:34,774
Who's this? The victim?
129
00:13:35,258 --> 00:13:36,471
Or the perpetrator?
130
00:13:37,229 --> 00:13:39,077
(Yoo Eun Ok)
131
00:13:40,599 --> 00:13:42,750
Please. Show me a detail.
132
00:13:43,329 --> 00:13:44,713
(Hanmin Care Home)
133
00:14:02,388 --> 00:14:03,460
What was that?
134
00:14:04,819 --> 00:14:05,899
Numbers?
135
00:14:18,439 --> 00:14:22,146
Right before their death, the victims all saw some numbers.
136
00:14:22,538 --> 00:14:24,386
Numbers? What numbers?
137
00:14:27,579 --> 00:14:28,659
80B.
138
00:14:29,979 --> 00:14:31,090
75A.
139
00:14:31,878 --> 00:14:33,017
75A...
140
00:14:33,018 --> 00:14:34,736
85C.
141
00:14:35,748 --> 00:14:37,132
80B.
142
00:14:37,548 --> 00:14:38,770
75A.
143
00:14:39,719 --> 00:14:40,900
- And what? - 85C.
144
00:14:41,319 --> 00:14:42,641
- 85C. - C.
145
00:14:43,489 --> 00:14:46,256
They're all a number-letter combination.
146
00:14:47,099 --> 00:14:48,483
There's a pattern.
147
00:14:48,898 --> 00:14:50,444
What are they? Chart numbers?
148
00:14:52,268 --> 00:14:53,956
I don't think so.
149
00:14:55,268 --> 00:14:56,622
It could be a dying message.
150
00:14:57,939 --> 00:15:01,507
What if the suspect set the fire to destroy that dying message?
151
00:15:01,508 --> 00:15:04,578
We must find out what those numbers mean.
152
00:15:07,079 --> 00:15:08,818
That's all I saw.
153
00:15:08,819 --> 00:15:10,607
The meaning of those numbers...
154
00:15:12,059 --> 00:15:13,574
is for you to find out.
155
00:15:16,288 --> 00:15:17,328
Well?
156
00:15:17,329 --> 00:15:20,358
Do you think that's good enough to make me the psychometrist...
157
00:15:20,359 --> 00:15:21,997
for the Special Investigative Unit?
158
00:15:21,998 --> 00:15:23,311
85C?
159
00:15:25,239 --> 00:15:26,481
Are these...
160
00:15:26,599 --> 00:15:28,468
What? Do you have an idea?
161
00:15:28,469 --> 00:15:30,367
- Lee An, you... - To be honest,
162
00:15:30,368 --> 00:15:33,812
I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant.
163
00:15:34,439 --> 00:15:36,397
I just considered this skill a nuisance.
164
00:15:37,778 --> 00:15:38,788
But...
165
00:15:39,648 --> 00:15:42,072
to think that the day came where I can put it to use.
166
00:15:44,918 --> 00:15:48,464
Hey. Do you even know what you just saw?
167
00:15:52,028 --> 00:15:53,828
(Underwear)
168
00:15:53,829 --> 00:15:55,428
(Yoo Eun Ok, size 75A)
169
00:15:55,429 --> 00:15:57,698
This is what I saw?
170
00:15:57,699 --> 00:15:59,719
Yes. 80B.
171
00:15:59,839 --> 00:16:02,465
75A. 85C.
172
00:16:02,969 --> 00:16:05,504
The victims' underwear we found at the scene.
173
00:16:06,109 --> 00:16:07,190
That's impossible.
174
00:16:08,138 --> 00:16:11,745
Why did I see those numbers of all things?
175
00:16:13,118 --> 00:16:15,168
That's what I'd like to ask you.
176
00:16:15,388 --> 00:16:16,688
Come here. I'll kill you.
177
00:16:16,689 --> 00:16:18,779
Wait, wait.
178
00:16:19,219 --> 00:16:21,613
This might not be a clue, but I saw a woman.
179
00:16:22,288 --> 00:16:24,409
That's it. She wore a ring.
180
00:16:25,028 --> 00:16:26,816
None of the female corpses had a ring.
181
00:16:28,128 --> 00:16:30,428
If she's not a victim, she's the perpetrator.
182
00:16:30,429 --> 00:16:31,468
The perpetrator?
183
00:16:31,469 --> 00:16:34,098
As if you're right. Are you trying to dupe me too?
184
00:16:34,099 --> 00:16:35,220
Come here.
185
00:16:36,609 --> 00:16:38,527
Dr. Hong, this is Kang Seong Mo.
186
00:16:50,048 --> 00:16:51,300
Dr. Hong?
187
00:16:54,388 --> 00:16:55,928
- What now? - Why do you ask me?
188
00:16:55,929 --> 00:16:57,858
You said great responsibility comes with great power.
189
00:16:57,859 --> 00:16:59,958
Tell him what you saw.
190
00:16:59,959 --> 00:17:01,058
Be confident.
191
00:17:01,059 --> 00:17:03,896
You're the one who called me for help in the first place.
192
00:17:03,929 --> 00:17:06,297
I won't go down alone.
193
00:17:06,298 --> 00:17:07,652
You little...
194
00:17:08,439 --> 00:17:09,681
Dr. Hong.
195
00:17:10,169 --> 00:17:12,077
- Hide for now. - There's nowhere to hide.
196
00:17:12,078 --> 00:17:13,655
Figure it out yourself.
197
00:17:14,778 --> 00:17:16,525
I can't believe this.
198
00:17:18,548 --> 00:17:19,933
Hello.
199
00:17:25,818 --> 00:17:27,658
The culprit is such a psychopath.
200
00:17:27,659 --> 00:17:29,757
Why couldn't he just end with killing...
201
00:17:29,758 --> 00:17:32,425
instead of setting the place on fire afterwards?
202
00:17:32,758 --> 00:17:34,658
It seems like a typical behavior of a culprit...
203
00:17:34,659 --> 00:17:36,698
who wishes to conceal the truth.
204
00:17:36,699 --> 00:17:39,497
Exactly. He's a total psycho.
205
00:17:39,669 --> 00:17:42,031
I meant you, not the culprit.
206
00:17:44,239 --> 00:17:47,369
You're extremely overacting right now.
207
00:17:51,679 --> 00:17:54,102
You're strangely avoiding my eyes too.
208
00:17:55,719 --> 00:17:57,204
Because this case is...
209
00:17:57,548 --> 00:18:00,988
a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago.
210
00:18:00,989 --> 00:18:02,676
It bothers me.
211
00:18:04,389 --> 00:18:05,914
Gosh, how annoying.
212
00:18:08,798 --> 00:18:12,168
I'm the victim of that case, so why are you bothered?
213
00:18:12,169 --> 00:18:13,168
Yeongseong Apartment?
214
00:18:13,169 --> 00:18:15,117
I'm being considerate of you.
215
00:18:15,568 --> 00:18:16,578
Don't you get it?
216
00:18:17,338 --> 00:18:18,823
I'll keep that in mind.
217
00:18:18,979 --> 00:18:21,037
If you really are being considerate of me,
218
00:18:21,038 --> 00:18:23,408
stop telling me speculative stories...
219
00:18:23,409 --> 00:18:25,539
like copycat, real culprit, and coincidence.
220
00:18:26,548 --> 00:18:28,178
Show me something real.
221
00:18:28,179 --> 00:18:29,299
Something real?
222
00:18:31,689 --> 00:18:34,587
You two paid a visit to the site already...
223
00:18:34,588 --> 00:18:36,658
and came to this autopsy room...
224
00:18:36,659 --> 00:18:39,184
without answering any of my calls.
225
00:18:40,028 --> 00:18:42,795
It means you had a very important reason.
226
00:18:44,669 --> 00:18:46,659
Did you find anything from the bodies?
227
00:18:48,369 --> 00:18:50,258
Well, that's...
228
00:18:50,568 --> 00:18:53,507
We found the victims' bras everywhere on the site.
229
00:18:53,508 --> 00:18:55,978
We were talking about it just now.
230
00:18:55,979 --> 00:18:57,089
Right?
231
00:18:57,308 --> 00:19:00,782
Oh, yes. That's right.
232
00:19:02,088 --> 00:19:03,866
Any special meaning to their bras?
233
00:19:05,889 --> 00:19:07,373
We wanted to figure it out.
234
00:19:08,489 --> 00:19:10,057
What about you?
235
00:19:10,058 --> 00:19:11,746
Did you find anything?
236
00:19:12,129 --> 00:19:14,027
- Nothing special. - See?
237
00:19:14,028 --> 00:19:16,290
You didn't find anything either.
238
00:19:16,369 --> 00:19:18,287
So why did you call me so much?
239
00:19:19,268 --> 00:19:21,188
I found a witness.
240
00:19:21,768 --> 00:19:23,020
A witness?
241
00:19:23,869 --> 00:19:25,657
You mean, someone who witnessed the crime scene?
242
00:19:25,979 --> 00:19:28,037
Is the culprit a woman with a ring on her finger?
243
00:19:28,038 --> 00:19:29,507
Or is it the witness?
244
00:19:29,508 --> 00:19:30,760
It's a man.
245
00:19:32,979 --> 00:19:34,494
I see.
246
00:19:37,518 --> 00:19:40,388
We should go see him first then.
247
00:19:40,389 --> 00:19:41,517
Shall we go?
248
00:19:41,518 --> 00:19:42,599
- All right. - Let's go.
249
00:19:51,429 --> 00:19:52,449
What?
250
00:19:53,139 --> 00:19:54,297
Prosecutor Kang.
251
00:19:54,298 --> 00:19:56,228
- Prosecutor Kang. - Let me check something real quick.
252
00:19:56,939 --> 00:19:58,484
- Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang.
253
00:19:58,508 --> 00:20:00,537
Prosecutor Kang, hold on.
254
00:20:00,538 --> 00:20:02,124
Prosecutor Kang.
255
00:20:09,189 --> 00:20:10,664
Hi, Seong Mo.
256
00:20:12,051 --> 00:20:14,119
Prosecutor Kang, hold on.
257
00:20:14,120 --> 00:20:15,635
Prosecutor Kang.
258
00:20:22,731 --> 00:20:24,044
Hi, Seong Mo.
259
00:20:24,561 --> 00:20:27,095
Didn't I tell you to stay away from this place?
260
00:20:27,870 --> 00:20:30,224
Today isn't fruitless though.
261
00:20:30,771 --> 00:20:32,054
The ring.
262
00:20:32,100 --> 00:20:34,669
The woman with a ring on her finger was at the site.
263
00:20:34,670 --> 00:20:36,862
But the witness didn't say anything about it.
264
00:20:37,211 --> 00:20:39,504
Well, that's sad to hear.
265
00:20:41,650 --> 00:20:44,879
A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse.
266
00:20:44,880 --> 00:20:46,132
Which one is your type?
267
00:20:46,920 --> 00:20:48,132
Why do you ask?
268
00:20:49,890 --> 00:20:52,119
If your ability isn't the worst,
269
00:20:52,120 --> 00:20:54,313
you'll get to see one of them soon.
270
00:20:54,930 --> 00:20:59,111
I hope you do show off your ability.
271
00:20:59,570 --> 00:21:02,803
Seong Mo, wait! Seong Mo!
272
00:21:10,840 --> 00:21:12,092
Wait...
273
00:21:14,051 --> 00:21:15,121
No.
274
00:21:15,580 --> 00:21:17,879
No, please.
275
00:21:17,880 --> 00:21:20,173
No, no, no.
276
00:21:36,501 --> 00:21:38,040
I'm sorry, Seong Mo.
277
00:21:38,041 --> 00:21:40,061
- Don't call my name. - Seong Mo.
278
00:21:41,741 --> 00:21:43,256
Let me out!
279
00:21:47,781 --> 00:21:51,658
Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home?
280
00:21:53,791 --> 00:21:57,094
Yes, I'm an insurance consultant.
281
00:21:57,120 --> 00:21:59,159
I needed to get some information from my client in Room 702...
282
00:21:59,160 --> 00:22:01,180
before going to work, so I was on my way there.
283
00:22:29,791 --> 00:22:31,376
My gosh!
284
00:22:31,620 --> 00:22:34,560
Excuse me! Anyone there?
285
00:22:34,561 --> 00:22:35,629
What's going on?
286
00:22:35,630 --> 00:22:39,030
Someone set the place on fire. Over there!
287
00:22:39,031 --> 00:22:41,500
- Hurry out! - Is it 911?
288
00:22:41,501 --> 00:22:43,440
This is Hanmin Care Home.
289
00:22:43,441 --> 00:22:45,040
- Ma'am, there's something more. - Yes?
290
00:22:45,041 --> 00:22:47,639
- She killed people too. - Evacuate first.
291
00:22:47,640 --> 00:22:50,407
But why did you mention it two hours...
292
00:22:51,041 --> 00:22:52,465
after the accident?
293
00:22:55,511 --> 00:22:56,692
I thought...
294
00:22:57,150 --> 00:23:00,050
other people already reported.
295
00:23:00,150 --> 00:23:01,767
You hurt your leg.
296
00:23:03,521 --> 00:23:04,804
I was in a rush to get out.
297
00:23:05,420 --> 00:23:08,592
Actually, I felt so sorry and guilty...
298
00:23:08,830 --> 00:23:10,880
that I evacuated alone,
299
00:23:11,930 --> 00:23:13,719
so I couldn't report it sooner.
300
00:23:14,600 --> 00:23:15,883
I'm truly sorry.
301
00:23:19,840 --> 00:23:22,040
The suspect is Song Hee Jung, 57 years old.
302
00:23:22,041 --> 00:23:24,465
She was hospitalized three months ago due to depression.
303
00:23:24,541 --> 00:23:26,631
According to the nurse in charge,
304
00:23:27,251 --> 00:23:30,816
she often threatened other patients that she'd kill everyone.
305
00:23:31,650 --> 00:23:34,319
The day before the accident, the hospital noticed her to leave...
306
00:23:34,320 --> 00:23:37,593
because she couldn't pay off her hospital bill.
307
00:23:39,031 --> 00:23:41,959
It is assumed that the suspect made the worst of her situation...
308
00:23:42,630 --> 00:23:44,230
that she murdered the victims,
309
00:23:44,231 --> 00:23:47,664
injured herself, then committed arson.
310
00:23:54,110 --> 00:23:55,454
How are the public opinions?
311
00:23:56,781 --> 00:23:58,440
Rather than the murder or arson,
312
00:23:58,441 --> 00:24:01,379
they're criticizing more on the poor fire protection system.
313
00:24:01,610 --> 00:24:04,308
That issue is brought up on every fire case.
314
00:24:04,551 --> 00:24:06,250
Let's make the official briefing first...
315
00:24:06,251 --> 00:24:08,674
before reporters spew any more nonsense.
316
00:24:08,791 --> 00:24:10,033
Let's do that.
317
00:24:10,491 --> 00:24:12,760
It was a nice move to find the witness early.
318
00:24:12,761 --> 00:24:14,952
The prosecution and the police won't be criticized.
319
00:24:16,231 --> 00:24:18,399
With the Special Investigative Unit,
320
00:24:18,400 --> 00:24:20,429
it only took two hours for the case to settle.
321
00:24:20,430 --> 00:24:22,540
Isn't this too fast, Prosecutor Kang?
322
00:24:22,541 --> 00:24:25,095
Well, I was lucky.
323
00:24:26,241 --> 00:24:28,534
Do you two know each other?
324
00:24:28,741 --> 00:24:32,214
I've known her since a long time ago.
325
00:24:33,380 --> 00:24:36,349
Isn't Detective Eun your daughter?
326
00:24:36,521 --> 00:24:39,149
That's right. She still has a lot to learn.
327
00:24:39,150 --> 00:24:41,490
Who's going to make the official announcement then?
328
00:24:41,491 --> 00:24:42,531
Excuse me.
329
00:24:45,420 --> 00:24:47,629
Prosecutor Kang did all the work.
330
00:24:47,630 --> 00:24:49,448
It's inappropriate for us to do it.
331
00:24:50,501 --> 00:24:52,429
We do have the witness,
332
00:24:52,430 --> 00:24:55,096
but I think it's too soon for an official briefing.
333
00:24:55,471 --> 00:24:57,399
Why don't we check its reliability first...
334
00:24:57,400 --> 00:24:59,430
and do it afterwards?
335
00:25:00,410 --> 00:25:02,270
Is anything bothering you?
336
00:25:02,271 --> 00:25:03,609
I need to look into something a little more.
337
00:25:03,610 --> 00:25:04,893
What is it?
338
00:25:07,880 --> 00:25:10,849
Well, it's not certain enough to share it with you yet.
339
00:25:13,590 --> 00:25:14,803
Detective Eun.
340
00:25:15,120 --> 00:25:16,859
If you're to turn the tide,
341
00:25:16,860 --> 00:25:19,230
you better have something more certain than the testimony.
342
00:25:19,231 --> 00:25:20,490
You can't stop the briefing headfirst.
343
00:25:20,491 --> 00:25:22,279
The testimony isn't enough.
344
00:25:22,531 --> 00:25:25,733
I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case.
345
00:25:26,301 --> 00:25:28,523
Why are you bringing it up here?
346
00:25:29,771 --> 00:25:31,559
Detective Eun.
347
00:25:34,610 --> 00:25:37,010
The two cases are way too similar.
348
00:25:37,011 --> 00:25:38,496
The victims are a group of women...
349
00:25:38,811 --> 00:25:40,901
and a fire was lit to cover up the murder.
350
00:25:41,610 --> 00:25:43,319
I'm sure you all know this,
351
00:25:43,320 --> 00:25:45,503
but the suspect back then never confessed.
352
00:25:45,620 --> 00:25:48,479
It's why people are saying that the killer's back.
353
00:25:48,590 --> 00:25:50,319
Didn't you check the public opinion first too?
354
00:25:50,320 --> 00:25:52,138
- Detective Eun. - The real killer?
355
00:25:52,890 --> 00:25:53,960
Are you saying that your father...
356
00:25:53,961 --> 00:25:55,819
did a lousy job on that case 11 years ago?
357
00:26:01,870 --> 00:26:04,668
Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing.
358
00:26:11,680 --> 00:26:14,149
I'm just saying that we should be sure.
359
00:26:14,150 --> 00:26:15,649
The suspects' clothes...
360
00:26:15,650 --> 00:26:17,419
were covered in the victims' blood.
361
00:26:17,420 --> 00:26:18,997
What more evidence do you need?
362
00:26:19,650 --> 00:26:22,520
The fire which took place on October 3, 2016, around 6am...
363
00:26:22,521 --> 00:26:25,490
at Room 701 of Hanmin Care Home,
364
00:26:25,491 --> 00:26:27,929
was revealed to be the case...
365
00:26:27,930 --> 00:26:29,429
of a depressed patient...
366
00:26:29,430 --> 00:26:31,500
killing the other two patients sharing her room.
367
00:26:31,501 --> 00:26:33,369
She hurt herself afterwards...
368
00:26:33,370 --> 00:26:35,390
and then started the fire in the hospital.
369
00:26:35,670 --> 00:26:39,447
This tragic incident that resulted in 68 casualties...
370
00:26:39,471 --> 00:26:42,109
could've been prevented...
371
00:26:42,110 --> 00:26:44,232
had fire safety regulations been up to par.
372
00:26:44,880 --> 00:26:46,527
Dementia or stroke patients...
373
00:26:56,261 --> 00:26:58,319
20 or so people died in the incident...
374
00:26:58,320 --> 00:26:59,659
and 40 were injured.
375
00:26:59,660 --> 00:27:01,377
- More than the fire... - Shut up, you.
376
00:27:02,600 --> 00:27:04,985
Jae In, over here! Hurry.
377
00:27:06,471 --> 00:27:08,086
Hop on. Goodness.
378
00:27:14,140 --> 00:27:15,323
Was anyone following you?
379
00:27:15,640 --> 00:27:17,025
We weren't born yesterday, you know.
380
00:27:17,481 --> 00:27:20,106
Must you do this every time though?
381
00:27:20,311 --> 00:27:22,028
- Can you get going? - Sure.
382
00:27:26,590 --> 00:27:28,166
Auntie, go here.
383
00:27:29,320 --> 00:27:30,330
Where?
384
00:27:31,620 --> 00:27:34,859
I see you found yourself a place to live.
385
00:27:34,860 --> 00:27:36,012
That's not all.
386
00:27:36,400 --> 00:27:38,117
I already found a school and a part-time job.
387
00:27:39,100 --> 00:27:42,403
Right. Well, you're much of a veteran yourself now.
388
00:27:45,070 --> 00:27:46,080
So where's my stuff?
389
00:27:48,011 --> 00:27:49,556
Here you go.
390
00:27:53,180 --> 00:27:55,604
- Can you stop me off there? - Sure.
391
00:27:56,051 --> 00:27:57,090
Are you leaving?
392
00:29:41,661 --> 00:29:43,348
You, stop right there!
393
00:29:55,141 --> 00:29:57,840
When I heard that they caught the killer...
394
00:29:57,841 --> 00:29:59,370
of the fire case,
395
00:29:59,371 --> 00:30:01,511
I thought you had scored big time.
396
00:30:01,512 --> 00:30:04,451
But you saw the size of the women's underwear?
397
00:30:04,452 --> 00:30:07,350
Still, I made it into the autopsy room...
398
00:30:07,351 --> 00:30:08,664
and actually had a vision.
399
00:30:09,851 --> 00:30:12,921
"Though beginning seems humble, future will be prosperous."
400
00:30:13,322 --> 00:30:14,432
Don't you know that?
401
00:30:14,861 --> 00:30:16,952
Well, you see...
402
00:30:18,831 --> 00:30:21,832
A guy named Genesis said it.
403
00:30:22,562 --> 00:30:23,744
What do you know anyway?
404
00:30:41,222 --> 00:30:43,413
Sick pervert.
405
00:30:44,391 --> 00:30:46,684
Why are those the only things I see clearly?
406
00:30:47,062 --> 00:30:50,031
So what if you're psychometric?
407
00:30:50,032 --> 00:30:51,607
All you can see are the size of underwear.
408
00:30:52,931 --> 00:30:55,261
What my grandma said is right.
409
00:30:55,262 --> 00:30:56,930
A fly only sees dung.
410
00:30:56,931 --> 00:30:58,951
That's because you don't know better.
411
00:30:59,072 --> 00:31:00,314
You see,
412
00:31:00,671 --> 00:31:03,601
it's all about gradually seeing a little more.
413
00:31:04,072 --> 00:31:06,465
What's the fun in seeing the whole picture at first?
414
00:31:09,042 --> 00:31:11,281
You're always such a talker.
415
00:31:11,282 --> 00:31:12,580
So what did Prosecutor Kang say?
416
00:31:12,581 --> 00:31:14,743
What do you think? I just ran out of there.
417
00:31:15,322 --> 00:31:18,079
I wasn't supposed to be there,
418
00:31:19,351 --> 00:31:20,876
so how can I say I saw the underwear as well?
419
00:31:22,691 --> 00:31:24,360
I feel terrible for him.
420
00:31:24,361 --> 00:31:26,330
He's stuck with you for an adoptive brother.
421
00:31:26,331 --> 00:31:27,341
Hey.
422
00:31:27,702 --> 00:31:28,842
What on earth?
423
00:31:30,131 --> 00:31:33,301
Next time, I'm going to focus harder.
424
00:31:33,302 --> 00:31:35,440
Sure thing. I wonder what you'll see next time.
425
00:31:35,441 --> 00:31:37,158
- Do you have a death wish? - Do you?
426
00:31:38,812 --> 00:31:39,851
Hello?
427
00:31:40,242 --> 00:31:41,940
- Hey, are you still there? - What?
428
00:31:41,941 --> 00:31:44,110
Is it fun to peek at girl's undressing?
429
00:31:44,111 --> 00:31:46,171
- Hold on. - Are you sulking?
430
00:31:46,651 --> 00:31:48,721
Me? What are you accusing me of?
431
00:31:48,722 --> 00:31:50,367
That's because you don't know better.
432
00:31:50,792 --> 00:31:51,902
You see,
433
00:31:52,222 --> 00:31:55,221
it's all about gradually seeing a little more.
434
00:31:55,691 --> 00:31:57,985
What's the fun in seeing the whole picture at first?
435
00:31:58,131 --> 00:32:00,586
A confession can't get any better than this.
436
00:32:01,331 --> 00:32:03,726
I think there's a misunderstanding.
437
00:32:04,572 --> 00:32:06,100
I wasn't supposed to be there,
438
00:32:06,101 --> 00:32:08,666
so how can I say I saw the underwear as well?
439
00:32:09,671 --> 00:32:13,246
Next time, I'm going to focus harder.
440
00:32:14,512 --> 00:32:15,895
This is insane.
441
00:32:24,122 --> 00:32:25,334
You...
442
00:32:27,091 --> 00:32:29,111
I'm not the one who peeked at you in the restroom.
443
00:32:30,091 --> 00:32:32,051
I never mentioned a restroom.
444
00:32:34,102 --> 00:32:35,141
What?
445
00:32:35,501 --> 00:32:37,248
You sick pervert!
446
00:33:02,762 --> 00:33:04,991
You sick pervert, stop touching me!
447
00:33:04,992 --> 00:33:06,719
Well, that...
448
00:33:07,162 --> 00:33:08,212
I...
449
00:33:10,332 --> 00:33:11,544
It's really not me.
450
00:33:12,432 --> 00:33:14,896
It's not me. It isn't.
451
00:33:15,171 --> 00:33:17,565
(Seoul Dohyeon Police Station)
452
00:33:17,611 --> 00:33:19,631
Sir! Detective!
453
00:33:19,711 --> 00:33:21,963
Hey! The nose-picking mister!
454
00:33:22,311 --> 00:33:23,980
Be quiet over there.
455
00:33:23,981 --> 00:33:25,710
It really wasn't me!
456
00:33:25,711 --> 00:33:26,880
This is crazy!
457
00:33:26,881 --> 00:33:28,480
Right, I'm sure it wasn't.
458
00:33:28,481 --> 00:33:30,774
Are you kidding me?
459
00:33:32,291 --> 00:33:33,372
Are we done then?
460
00:33:33,921 --> 00:33:35,375
You have proof...
461
00:33:35,791 --> 00:33:38,691
and the complaint has been filled out perfectly.
462
00:33:39,091 --> 00:33:40,344
You're a clever one, aren't you?
463
00:33:40,432 --> 00:33:43,571
Who knew that studying for an essay test would come in handy?
464
00:33:43,572 --> 00:33:45,147
- Are you a high school senior? - Yes.
465
00:33:45,432 --> 00:33:47,101
There could be a camera in the restroom,
466
00:33:47,102 --> 00:33:48,900
so please check the site thoroughly.
467
00:33:48,901 --> 00:33:50,860
Also, text me how the investigation goes.
468
00:33:51,242 --> 00:33:52,989
I can't answer my phone if I'm in class.
469
00:33:53,311 --> 00:33:54,351
Bye then.
470
00:33:56,282 --> 00:33:58,210
Wait, where are you going?
471
00:33:58,211 --> 00:33:59,781
Hey, where are you going?
472
00:33:59,782 --> 00:34:02,750
Stop right there! Just wait until I catch you.
473
00:34:02,751 --> 00:34:03,991
I know what you look like,
474
00:34:03,992 --> 00:34:05,871
so I'll find you!
475
00:34:08,461 --> 00:34:09,572
Gosh, that hurts.
476
00:34:10,432 --> 00:34:11,603
Sir,
477
00:34:12,032 --> 00:34:13,431
you can't just listen to her side...
478
00:34:13,432 --> 00:34:15,661
and then throw an innocent kid...
479
00:34:15,662 --> 00:34:17,621
in a holding cell!
480
00:34:17,901 --> 00:34:19,084
Hey, you!
481
00:34:19,771 --> 00:34:20,781
You.
482
00:34:21,642 --> 00:34:22,884
Aren't you Lee An?
483
00:34:27,211 --> 00:34:28,393
No, I'm not.
484
00:34:29,282 --> 00:34:30,321
Do you know him?
485
00:34:30,611 --> 00:34:33,652
Every police officer downtown knew who he was.
486
00:34:42,262 --> 00:34:44,514
Lee An, the legend of Honghak Middle School.
487
00:34:44,731 --> 00:34:47,500
I thought he was either in juvenile detention or dead,
488
00:34:47,501 --> 00:34:49,825
but he became a good pervert teenager.
489
00:34:50,271 --> 00:34:51,484
What a twist.
490
00:34:59,412 --> 00:35:00,755
Is he famous?
491
00:35:01,111 --> 00:35:03,480
What should I do then? This could become big.
492
00:35:03,481 --> 00:35:05,451
You know I hate it when things snowball.
493
00:35:05,452 --> 00:35:07,480
Call Detective Eun Ji Soo at Central.
494
00:35:07,481 --> 00:35:08,996
- Eun Ji Soo? - Yes.
495
00:35:10,622 --> 00:35:13,520
Don't you dare. Chuck me in prison instead.
496
00:35:13,521 --> 00:35:15,340
Please. Just this once.
497
00:35:16,091 --> 00:35:17,950
That got me. You hit me.
498
00:35:18,332 --> 00:35:20,500
Hey, where's my gun?
499
00:35:20,501 --> 00:35:21,542
(Seoul Dohyeon Police Station)
500
00:35:24,832 --> 00:35:26,457
That was so embarrassing.
501
00:35:27,142 --> 00:35:29,363
I haven't done this in a while.
502
00:35:29,912 --> 00:35:30,951
Hey.
503
00:35:33,481 --> 00:35:34,911
Ji Soo, what happened was...
504
00:35:34,912 --> 00:35:36,810
Why were you in the ladies' toilet?
505
00:35:36,811 --> 00:35:38,297
It wasn't me.
506
00:35:38,311 --> 00:35:40,920
Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets?
507
00:35:40,921 --> 00:35:42,380
Yes, I do.
508
00:35:42,381 --> 00:35:44,815
85C, 80B, 75A.
509
00:35:45,421 --> 00:35:47,785
You'll never forget those, will you?
510
00:35:47,921 --> 00:35:50,618
They are just numbers and letters.
511
00:35:51,662 --> 00:35:53,090
Did you tell Seong Mo?
512
00:35:53,091 --> 00:35:54,374
Would I have?
513
00:35:54,432 --> 00:35:56,431
Forget everything that happened here.
514
00:35:56,432 --> 00:35:58,031
Red sun. Sun.
515
00:35:58,032 --> 00:36:00,500
So what if I forget about it?
516
00:36:00,501 --> 00:36:04,371
What'll you do about the complaint that details the 5W1H?
517
00:36:04,372 --> 00:36:05,825
I can...
518
00:36:06,341 --> 00:36:10,081
use the 5W1H to explain that I didn't do it.
519
00:36:10,082 --> 00:36:11,092
Hang on.
520
00:36:11,611 --> 00:36:13,975
Do you even know what the 5W1H is?
521
00:36:15,921 --> 00:36:17,336
That hurt. So I won't say.
522
00:36:19,021 --> 00:36:20,980
Don't think it's because I don't know.
523
00:36:26,832 --> 00:36:29,690
And to think that I took him into the autopsy room.
524
00:36:30,671 --> 00:36:31,813
The what act?
525
00:36:31,832 --> 00:36:34,741
The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse.
526
00:36:34,742 --> 00:36:36,641
Entering a public area to abuse sexually...
527
00:36:36,642 --> 00:36:38,732
could land you in prison with a record.
528
00:36:39,472 --> 00:36:42,946
You could end up seeing Seong Mo in court.
529
00:36:43,082 --> 00:36:44,930
As a prosecutor and the accused.
530
00:36:46,881 --> 00:36:48,134
A record?
531
00:36:48,622 --> 00:36:50,190
I'm embarrassed of you already.
532
00:36:50,191 --> 00:36:51,909
A sexual abuse record too?
533
00:36:53,762 --> 00:36:56,121
No. It's for the best.
534
00:36:56,122 --> 00:36:58,661
If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't...
535
00:36:58,662 --> 00:37:01,630
try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist.
536
00:37:01,631 --> 00:37:02,900
Be honest.
537
00:37:02,901 --> 00:37:04,831
You're the one who told me to be a psychometrist.
538
00:37:04,832 --> 00:37:08,741
That was so you'd do something instead of getting into trouble.
539
00:37:08,872 --> 00:37:10,962
I wanted you to have a dream.
540
00:37:11,512 --> 00:37:13,310
I didn't think you'd take the bait.
541
00:37:13,311 --> 00:37:15,710
Exactly. I'm trying to realize my dream.
542
00:37:15,711 --> 00:37:17,165
Why won't you cooperate?
543
00:37:17,912 --> 00:37:20,477
How much more can I cooperate?
544
00:37:20,722 --> 00:37:22,974
I took you into autopsy behind Seong Mo's back.
545
00:37:24,191 --> 00:37:26,919
You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat.
546
00:37:27,492 --> 00:37:30,662
If I'd known, I'd have taken it way more seriously.
547
00:37:32,532 --> 00:37:34,761
If you rattled off bra sizes more seriously,
548
00:37:34,762 --> 00:37:36,031
you'd have felt more ashamed.
549
00:37:36,032 --> 00:37:37,719
Come on.
550
00:37:39,572 --> 00:37:40,754
Anyway,
551
00:37:40,771 --> 00:37:43,569
don't make this worse and talk to Seong Mo.
552
00:37:43,742 --> 00:37:45,832
Before you go to prison for being a pervert.
553
00:37:46,012 --> 00:37:48,641
I'll sort it out myself. Why drag him in?
554
00:37:48,642 --> 00:37:50,197
How can you manage?
555
00:37:50,811 --> 00:37:52,599
Why can't I manage?
556
00:37:53,722 --> 00:37:54,761
I have this.
557
00:37:56,481 --> 00:37:59,117
My gosh. Sure, fine.
558
00:37:59,622 --> 00:38:01,006
You're all talk.
559
00:38:10,731 --> 00:38:12,500
Is this him?
560
00:38:12,501 --> 00:38:14,540
Yes. He was caught on camera...
561
00:38:14,541 --> 00:38:16,610
jumping over the wall,
562
00:38:16,611 --> 00:38:19,710
and he went from placing last in his year to 15th.
563
00:38:19,711 --> 00:38:22,004
I'm pretty sure that he got into...
564
00:38:22,242 --> 00:38:24,878
the teachers' room the night before the exam.
565
00:38:24,912 --> 00:38:26,750
When we noticed the lock on...
566
00:38:26,751 --> 00:38:28,920
the teachers' room door was broken,
567
00:38:28,921 --> 00:38:32,351
I told you that it looked like someone had broken in.
568
00:38:32,352 --> 00:38:34,520
You're the one who said we should...
569
00:38:34,521 --> 00:38:36,360
keep quiet since it would be nothing.
570
00:38:36,361 --> 00:38:37,805
- Me? - Yes.
571
00:38:40,631 --> 00:38:42,450
He was in five fights.
572
00:38:44,202 --> 00:38:47,201
He came in late, left early, and missed how many days?
573
00:38:47,841 --> 00:38:49,053
70?
574
00:38:49,501 --> 00:38:52,502
He's bound to be expelled for being a son of a...
575
00:38:54,912 --> 00:38:56,729
For being bad.
576
00:38:56,981 --> 00:38:59,073
He's our school troublemaker.
577
00:39:00,722 --> 00:39:03,821
A cancer cell has no life.
578
00:39:03,822 --> 00:39:06,014
Cut it off quietly.
579
00:39:25,742 --> 00:39:26,810
What's that noise?
580
00:39:26,811 --> 00:39:28,011
Lee An!
581
00:39:28,012 --> 00:39:29,122
He's here.
582
00:39:34,021 --> 00:39:35,162
It's him.
583
00:39:39,091 --> 00:39:40,202
You won't share?
584
00:39:40,521 --> 00:39:41,571
Do you want some?
585
00:39:42,691 --> 00:39:45,230
Weren't you outside school earlier?
586
00:39:45,231 --> 00:39:46,302
Why did you just arrive?
587
00:39:46,392 --> 00:39:48,321
Something happened.
588
00:39:49,332 --> 00:39:52,199
Something really huge happened.
589
00:39:52,332 --> 00:39:54,770
If it's not worse than going to prison for being a pervert,
590
00:39:54,771 --> 00:39:56,831
- don't even talk. - What's that about?
591
00:39:56,972 --> 00:39:59,537
Of course it's way bigger than that.
592
00:39:59,541 --> 00:40:00,622
What is it?
593
00:40:00,981 --> 00:40:02,699
My dear So Hyeon...
594
00:40:03,452 --> 00:40:05,168
broke up with her boyfriend.
595
00:40:07,222 --> 00:40:09,721
She finally saw me for who I am.
596
00:40:09,722 --> 00:40:12,520
What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready.
597
00:40:14,021 --> 00:40:15,491
Does she like you?
598
00:40:15,492 --> 00:40:16,931
She passed by me...
599
00:40:16,932 --> 00:40:19,661
on the walk home and she looked at me as she passed.
600
00:40:19,662 --> 00:40:22,031
She even looks at Admiral Yi's statue...
601
00:40:22,032 --> 00:40:24,293
when she passes it by.
602
00:40:26,841 --> 00:40:29,871
Hey, do your psychometry thing on her.
603
00:40:30,972 --> 00:40:33,294
Though I'm sure I'm the only one she thinks about.
604
00:40:33,611 --> 00:40:34,641
I doubt that.
605
00:40:34,642 --> 00:40:37,004
Admiral Yi has way more appeal.
606
00:40:38,981 --> 00:40:42,121
Oh, right. Math was looking for you. You'd better run.
607
00:40:42,122 --> 00:40:43,535
You should run faster.
608
00:40:43,722 --> 00:40:46,953
Transferring in the last semester of high school? That's different.
609
00:40:47,021 --> 00:40:48,335
I'll need your help.
610
00:40:49,762 --> 00:40:51,730
I might need yours.
611
00:40:51,731 --> 00:40:54,031
You got nothing but As and want to go to SNU.
612
00:40:54,032 --> 00:40:56,253
I might be able to score without any hard work.
613
00:40:57,532 --> 00:41:00,602
You want to become a lawyer, prosecutor,
614
00:41:00,671 --> 00:41:01,681
or judge?
615
00:41:03,102 --> 00:41:05,536
Are your parents in the legal field?
616
00:41:06,271 --> 00:41:07,392
Well...
617
00:41:08,481 --> 00:41:10,551
You transferred schools so many times.
618
00:41:10,552 --> 00:41:12,250
Why, when you had no penalties?
619
00:41:12,251 --> 00:41:14,351
I just want to study in quiet.
620
00:41:14,352 --> 00:41:18,221
Pretty girl, this school is for kids who don't want to study.
621
00:41:18,222 --> 00:41:19,321
The psychos...
622
00:41:19,322 --> 00:41:21,090
- Where is he? - My goodness.
623
00:41:21,091 --> 00:41:22,761
He'll be here in due time.
624
00:41:22,762 --> 00:41:24,761
Are you sure we can go about it like this?
625
00:41:24,762 --> 00:41:27,932
He's bound to be expelled regardless of today's incident.
626
00:41:28,501 --> 00:41:30,693
You can't say that in front of a student.
627
00:41:31,731 --> 00:41:34,700
You didn't bring the form with your parents' details.
628
00:41:36,202 --> 00:41:37,252
Here.
629
00:41:38,541 --> 00:41:41,037
Do schools still require this form?
630
00:41:42,182 --> 00:41:44,451
- What? - The parents' degrees,
631
00:41:44,452 --> 00:41:45,959
occupations, whether they own or rent.
632
00:41:46,059 --> 00:41:47,820
Gosh, even their salaries?
633
00:41:47,921 --> 00:41:50,250
There's a lot of talk that this form...
634
00:41:50,251 --> 00:41:53,250
makes kids compare each other, causing feelings of...
635
00:41:53,251 --> 00:41:54,877
inferiority and defeat.
636
00:41:57,432 --> 00:41:59,179
I don't mind filling it in,
637
00:41:59,262 --> 00:42:02,031
but if this were to end up being discussed online,
638
00:42:02,032 --> 00:42:03,547
it could become a nuisance.
639
00:42:04,032 --> 00:42:06,301
Right. I told my superiors many times that...
640
00:42:06,302 --> 00:42:09,533
we should do without this form, but the fools just won't listen.
641
00:42:09,901 --> 00:42:11,810
Shall I walk you to class when the bell rings?
642
00:42:11,811 --> 00:42:14,508
Wait just a bit. Do you want to sit here?
643
00:42:14,512 --> 00:42:16,936
I'd like to go to the toilet before class starts.
644
00:42:17,352 --> 00:42:18,391
Go ahead.
645
00:42:19,912 --> 00:42:22,073
You're such a good girl.
646
00:42:22,182 --> 00:42:23,262
How sweet.
647
00:43:13,401 --> 00:43:15,241
That's because you don't know better.
648
00:43:15,242 --> 00:43:16,440
You see,
649
00:43:16,441 --> 00:43:19,210
it's all about gradually seeing a little more.
650
00:43:19,211 --> 00:43:20,880
I wasn't supposed to be there,
651
00:43:20,881 --> 00:43:23,002
so how can I say I saw the underwear as well?
652
00:43:26,811 --> 00:43:28,135
(Teachers' Office 1)
653
00:43:39,832 --> 00:43:41,518
Who teaches math?
654
00:43:44,372 --> 00:43:45,916
Mr. Bad Breath?
655
00:43:47,242 --> 00:43:48,940
Is it a she?
656
00:43:48,941 --> 00:43:51,840
A he. The guy with the 2-8 parting.
657
00:43:52,311 --> 00:43:54,100
Oh, the 2-8 parting.
658
00:43:55,441 --> 00:43:57,411
What are you doing here?
659
00:43:57,412 --> 00:44:00,311
You got out pretty quick. Was it your first offense?
660
00:44:00,722 --> 00:44:02,821
Go and drop the complaint.
661
00:44:02,822 --> 00:44:05,290
If not, I'll sue you for defamation.
662
00:44:05,291 --> 00:44:07,342
Where's that video I took?
663
00:44:07,822 --> 00:44:09,337
Where's the broadcasting room?
664
00:44:10,932 --> 00:44:12,391
This is the teachers' office.
665
00:44:12,392 --> 00:44:14,926
Stop. My goodness.
666
00:44:15,631 --> 00:44:17,995
I get that you could've misunderstood what I said.
667
00:44:18,032 --> 00:44:21,303
But what I said I saw isn't what you think.
668
00:44:21,742 --> 00:44:22,813
It was...
669
00:44:23,742 --> 00:44:26,398
I can't really explain in words,
670
00:44:26,512 --> 00:44:27,511
but...
671
00:44:27,512 --> 00:44:30,810
- You, come with me. - Sir, wait. Wait.
672
00:44:30,811 --> 00:44:33,508
You caused all that trouble and had the guts...
673
00:44:33,552 --> 00:44:34,995
to come to school late?
674
00:44:35,122 --> 00:44:36,750
It's really not me.
675
00:44:36,751 --> 00:44:39,351
I don't know what she babbled about to you,
676
00:44:39,352 --> 00:44:41,342
but I'm innocent, I mean it.
677
00:44:41,561 --> 00:44:42,633
You're innocent?
678
00:44:42,762 --> 00:44:46,331
I have this incontestable evidence. You still think you're innocent?
679
00:44:46,332 --> 00:44:47,371
What's that?
680
00:44:48,162 --> 00:44:51,232
This person placed 15th in the year. What a genius.
681
00:44:51,302 --> 00:44:52,342
Who is he?
682
00:44:53,302 --> 00:44:54,412
"Lee An".
683
00:44:55,742 --> 00:44:57,310
What, it's mine?
684
00:44:57,311 --> 00:45:01,281
This doesn't make sense to you either, does it?
685
00:45:16,822 --> 00:45:18,245
You copied the answers of someone in front of you?
686
00:45:18,662 --> 00:45:20,290
Every single subject?
687
00:45:20,291 --> 00:45:22,322
Well, as a practice.
688
00:45:23,061 --> 00:45:24,345
I mean,
689
00:45:24,932 --> 00:45:26,821
he was completely off guard.
690
00:45:27,671 --> 00:45:30,672
Is it his transparent brain or my ability?
691
00:45:31,142 --> 00:45:33,232
What did you do at dawn on September 25?
692
00:45:33,642 --> 00:45:35,803
- September 25? - The day before the mid-terms!
693
00:45:36,412 --> 00:45:39,340
Exactly at 5:30am on Sunday.
694
00:45:39,512 --> 00:45:41,281
Of course, I was asleep.
695
00:45:41,282 --> 00:45:42,363
You little rat.
696
00:45:42,952 --> 00:45:44,520
The surveillance camera captured you...
697
00:45:44,521 --> 00:45:46,167
climbing over the school wall alone.
698
00:45:47,061 --> 00:45:48,560
Oh, that day?
699
00:45:48,561 --> 00:45:50,611
Did you force open the lock of the teachers' office...
700
00:45:50,961 --> 00:45:53,130
and steal the questions from the computers?
701
00:45:53,131 --> 00:45:55,630
What? I just came to school early...
702
00:45:55,631 --> 00:45:57,490
because I didn't want to take another crowded bus.
703
00:45:57,631 --> 00:46:00,469
I found out later when I got here that it was Sunday.
704
00:46:00,972 --> 00:46:03,365
So I went back home blaming my silly self.
705
00:46:03,941 --> 00:46:05,471
You didn't know it was Sunday?
706
00:46:05,472 --> 00:46:08,441
Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again,
707
00:46:08,912 --> 00:46:11,880
my homeroom teacher nagged me so much.
708
00:46:11,881 --> 00:46:13,296
She's giving me a headache these days.
709
00:46:14,521 --> 00:46:17,121
Are you saying you came to school at 5:30am...
710
00:46:17,122 --> 00:46:18,491
out of instinct?
711
00:46:18,492 --> 00:46:21,148
Like I told you, I hate crowded buses.
712
00:46:21,622 --> 00:46:25,298
Let me guess. Is today the False Charge Day or something?
713
00:46:25,961 --> 00:46:26,971
Or...
714
00:46:27,861 --> 00:46:29,060
is it a prank?
715
00:46:29,061 --> 00:46:30,112
Hey!
716
00:46:30,631 --> 00:46:33,096
Are you kidding me?
717
00:46:33,771 --> 00:46:35,071
Because of a rascal like you...
718
00:46:35,072 --> 00:46:37,641
the entire school is getting criticized.
719
00:46:37,642 --> 00:46:40,411
Hardworking teachers and students...
720
00:46:40,412 --> 00:46:42,741
are considered dimwits...
721
00:46:42,742 --> 00:46:45,003
because of a delinquent like you.
722
00:46:45,211 --> 00:46:46,322
How unbelievable.
723
00:46:48,651 --> 00:46:50,470
Tell your parents to come over right now.
724
00:46:50,751 --> 00:46:53,853
I'll make you drop out of school for my life's sake.
725
00:46:55,461 --> 00:46:56,906
My parents are dead.
726
00:46:59,762 --> 00:47:03,033
That's not important here though.
727
00:47:04,472 --> 00:47:05,784
If I drop out or get expelled,
728
00:47:08,742 --> 00:47:11,973
I'd have nowhere else to go.
729
00:47:14,341 --> 00:47:16,230
No wonder why you're crude.
730
00:47:17,211 --> 00:47:18,322
You're an orphan.
731
00:47:20,852 --> 00:47:22,569
That isn't the point here.
732
00:47:25,122 --> 00:47:26,303
My brother said...
733
00:47:27,222 --> 00:47:28,960
he'd tolerate everything...
734
00:47:28,961 --> 00:47:31,960
as long as I graduate high school.
735
00:47:31,961 --> 00:47:33,447
I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost.
736
00:47:34,061 --> 00:47:35,879
Proceed with his expulsion.
737
00:47:36,231 --> 00:47:37,241
Okay.
738
00:47:38,532 --> 00:47:39,670
I'm soon to graduate.
739
00:47:39,671 --> 00:47:41,691
Give me suspension or detention instead.
740
00:47:42,302 --> 00:47:44,210
I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must.
741
00:47:44,211 --> 00:47:45,656
I said, get lost.
742
00:47:45,872 --> 00:47:46,952
Sir!
743
00:47:49,211 --> 00:47:50,393
Look at you.
744
00:47:50,912 --> 00:47:52,581
Are you going to hit me or what?
745
00:47:52,582 --> 00:47:54,602
Lower your eyes, punk.
746
00:47:55,082 --> 00:47:57,690
- Why, you want to hit me? - Calm down.
747
00:47:57,691 --> 00:47:59,551
- You shouldn't do this. - Let go of me.
748
00:47:59,552 --> 00:48:01,090
You shouldn't do this right now.
749
00:48:01,091 --> 00:48:03,415
You really shouldn't!
750
00:48:04,532 --> 00:48:06,560
We only have a minute left before the morning assembly.
751
00:48:06,561 --> 00:48:07,601
So what?
752
00:48:07,602 --> 00:48:09,360
Do you have business with this punk too?
753
00:48:09,361 --> 00:48:10,411
No.
754
00:48:11,302 --> 00:48:13,601
I'm just wondering if you can give me a cigarette.
755
00:48:13,602 --> 00:48:15,840
- I don't smoke. - Don't you have some...
756
00:48:15,841 --> 00:48:19,110
which you took away from the students?
757
00:48:19,111 --> 00:48:20,152
Darn it.
758
00:48:20,742 --> 00:48:21,792
Here, take it.
759
00:48:23,341 --> 00:48:24,581
Which one do you want?
760
00:48:24,582 --> 00:48:26,150
The domestic one or the imported?
761
00:48:26,151 --> 00:48:27,697
- The domestic one. - This?
762
00:48:32,892 --> 00:48:35,951
Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats.
763
00:48:39,691 --> 00:48:41,621
We have a transfer in our class.
764
00:48:43,602 --> 00:48:45,319
All right, I know you don't care.
765
00:48:46,231 --> 00:48:48,059
Take any empty desk.
766
00:48:48,372 --> 00:48:49,411
Okay.
767
00:48:51,711 --> 00:48:53,357
Dae Bong, where's An?
768
00:48:53,611 --> 00:48:54,621
Pardon?
769
00:48:55,082 --> 00:48:56,626
He isn't back from the teachers' office.
770
00:48:57,282 --> 00:48:59,776
I see. Get ready for today's classes...
771
00:49:01,222 --> 00:49:02,494
or whatever.
772
00:49:29,041 --> 00:49:31,809
(My Brother, Seong Mo)
773
00:49:37,151 --> 00:49:38,970
He saved your life,
774
00:49:39,521 --> 00:49:43,127
so the least thing you can do for him is not to cause any harm.
775
00:49:50,032 --> 00:49:51,446
You're helpless.
776
00:49:53,572 --> 00:49:54,682
Did you survive alone...
777
00:49:57,001 --> 00:49:58,455
to live like this?
778
00:50:00,841 --> 00:50:02,440
(Yoon Jae In)
779
00:50:02,441 --> 00:50:04,300
Next class is PE.
780
00:50:05,412 --> 00:50:06,695
Put these on.
781
00:50:07,582 --> 00:50:08,632
Kim...
782
00:50:10,021 --> 00:50:11,133
So Hyeon?
783
00:50:14,291 --> 00:50:16,442
Do you remember me?
784
00:50:24,671 --> 00:50:25,742
It's you, isn't it?
785
00:50:26,032 --> 00:50:28,628
It was suspicious you transferred at the end of the senior year.
786
00:50:29,001 --> 00:50:31,364
- You're the one. - What was suspicious?
787
00:50:32,912 --> 00:50:33,951
Aren't you...
788
00:50:38,412 --> 00:50:41,210
the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate?
789
00:50:41,822 --> 00:50:43,095
Isn't he your dad?
790
00:50:43,751 --> 00:50:46,321
It's said they moved here from Gangnam for the election.
791
00:50:46,322 --> 00:50:47,371
Aren't you the one?
792
00:50:48,561 --> 00:50:51,360
I understand you want to do a background check on me,
793
00:50:51,832 --> 00:50:53,750
but why don't we take it slow?
794
00:51:11,651 --> 00:51:13,833
She's so shameless. How annoying.
795
00:51:37,671 --> 00:51:38,753
Next.
796
00:51:58,061 --> 00:52:00,960
("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?")
797
00:52:00,961 --> 00:52:02,981
("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System")
798
00:52:05,702 --> 00:52:08,170
Kid, don't worry.
799
00:52:08,171 --> 00:52:09,741
I was a firefighter.
800
00:52:09,742 --> 00:52:12,840
I'll save everyone in the apartment...
801
00:52:12,841 --> 00:52:15,141
including your parents.
802
00:52:15,142 --> 00:52:16,741
- Can you trust me? - Hurry up.
803
00:52:16,742 --> 00:52:18,310
- We'll follow you. - Here.
804
00:52:18,311 --> 00:52:19,392
Mom.
805
00:52:20,381 --> 00:52:22,270
- Dad. - There you go.
806
00:52:23,352 --> 00:52:25,551
Be careful.
807
00:52:25,552 --> 00:52:26,562
Dad.
808
00:52:27,461 --> 00:52:28,471
Thank you.
809
00:52:32,961 --> 00:52:34,601
Mom! Dad!
810
00:52:34,602 --> 00:52:36,201
Wait here.
811
00:52:36,202 --> 00:52:38,524
I'll go save your parents.
812
00:52:50,912 --> 00:52:54,110
("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident")
813
00:52:54,111 --> 00:52:55,132
Next.
814
00:52:59,622 --> 00:53:01,712
We'll begin the parole evaluation...
815
00:53:01,921 --> 00:53:03,880
on Inmate 3145.
816
00:53:18,742 --> 00:53:20,054
By the way,
817
00:53:20,372 --> 00:53:22,604
what exactly does An see?
818
00:53:23,211 --> 00:53:24,210
According to him,
819
00:53:24,211 --> 00:53:27,585
he sees some kind of strong memories of people or objects.
820
00:53:27,622 --> 00:53:29,097
It's hard to understand.
821
00:53:29,552 --> 00:53:31,036
You know it correctly.
822
00:53:31,421 --> 00:53:34,178
It's an unclear ability. That's the answer.
823
00:53:34,961 --> 00:53:36,072
You know,
824
00:53:37,122 --> 00:53:40,526
I'm bothered by what An saw back at the autopsy room.
825
00:53:40,932 --> 00:53:43,486
It must not be the sizes of those bras.
826
00:53:43,961 --> 00:53:45,588
Is it the woman with a ring?
827
00:53:47,001 --> 00:53:48,891
So you heard it all from Dr. Hong.
828
00:53:50,171 --> 00:53:52,940
I'm still organizing my thoughts...
829
00:53:52,941 --> 00:53:55,870
because it was his first time using his ability on dead bodies.
830
00:53:56,541 --> 00:53:59,610
Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people.
831
00:53:59,611 --> 00:54:00,781
How is it different?
832
00:54:00,782 --> 00:54:02,873
When he reads people,
833
00:54:03,521 --> 00:54:05,512
he sees their painful memories...
834
00:54:06,251 --> 00:54:09,423
or shocking incidents whether they're small or big.
835
00:54:10,591 --> 00:54:12,331
Oh, like trauma?
836
00:54:12,332 --> 00:54:14,786
That's right, but objects are a bit different.
837
00:54:15,561 --> 00:54:18,101
He sees things that are more objective and sporadic.
838
00:54:18,102 --> 00:54:19,431
Emotionless, should I say?
839
00:54:19,432 --> 00:54:21,057
In short, it's inconsistent.
840
00:54:21,441 --> 00:54:22,971
The woman with a ring...
841
00:54:22,972 --> 00:54:25,870
must be one of those countless people who visited that room.
842
00:54:26,472 --> 00:54:27,723
You better not put much meaning to it.
843
00:54:29,381 --> 00:54:30,741
Oh, the caregiver.
844
00:54:30,742 --> 00:54:31,761
(Jang Man Soon)
845
00:54:32,751 --> 00:54:33,781
That's right.
846
00:54:33,782 --> 00:54:36,851
He said that the victims saw underwear before their deaths.
847
00:54:36,852 --> 00:54:39,221
The victims don't have family though...
848
00:54:39,222 --> 00:54:40,706
and are physically impaired.
849
00:54:41,521 --> 00:54:43,884
What if the caregiver brought them their underwear...
850
00:54:44,091 --> 00:54:46,081
right before the victims died?
851
00:54:46,361 --> 00:54:47,701
That is a possibility.
852
00:54:47,702 --> 00:54:48,944
What?
853
00:54:49,001 --> 00:54:51,729
Are you saying it's meaningless since the case is closed?
854
00:54:53,171 --> 00:54:56,302
Are you obsessed with An's ability...
855
00:54:59,372 --> 00:55:01,563
or is it the case you're drawn to?
856
00:55:03,512 --> 00:55:04,723
Both.
857
00:55:04,981 --> 00:55:08,658
Why are you quick to dismiss An and the case?
858
00:55:09,421 --> 00:55:11,441
That's not what I'm doing.
859
00:55:24,901 --> 00:55:27,871
(December 4, 2008)
860
00:55:27,872 --> 00:55:29,571
Are you aware that his abilities surfaced...
861
00:55:29,572 --> 00:55:31,864
after the Yeongseong Apartment case when he was eight?
862
00:55:32,412 --> 00:55:35,181
And you kept notes on all of his visions?
863
00:55:35,182 --> 00:55:38,009
Like I said, I'm not dismissing anything.
864
00:55:38,282 --> 00:55:42,250
To me, it seems like you're jumping to conclusions...
865
00:55:42,251 --> 00:55:45,321
because you want to quickly make him a psychometrist.
866
00:55:47,052 --> 00:55:50,323
Then you should've said something sooner.
867
00:55:51,691 --> 00:55:53,075
What about this case then?
868
00:55:54,401 --> 00:55:56,281
Why do you want to quickly wrap it up?
869
00:55:58,372 --> 00:56:00,500
I didn't. I just solved the case.
870
00:56:00,501 --> 00:56:02,840
You're one to turn over stones until they become dust,
871
00:56:02,841 --> 00:56:05,871
but you closed this case based on one witness statement.
872
00:56:05,872 --> 00:56:07,901
It's only a simple arson case,
873
00:56:08,242 --> 00:56:09,411
and I'm uncomfortable...
874
00:56:09,412 --> 00:56:11,371
with the Yeongseong Apartment case getting mentioned.
875
00:56:15,151 --> 00:56:16,334
Right.
876
00:56:16,622 --> 00:56:19,581
It brings back painful memories for some.
877
00:56:21,622 --> 00:56:23,137
Painful?
878
00:56:24,392 --> 00:56:25,603
Right.
879
00:56:26,591 --> 00:56:28,076
That's how it feels.
880
00:57:14,481 --> 00:57:16,360
My gosh!
881
00:57:39,302 --> 00:57:41,625
No matter how far I run, I end up here.
882
00:57:43,941 --> 00:57:45,224
Prosecutor Kang!
883
00:57:47,271 --> 00:57:48,321
Then...
884
00:57:48,782 --> 00:57:51,841
until when will you watch An from the sideline?
885
00:57:54,682 --> 00:57:55,893
Until...
886
00:57:57,892 --> 00:58:01,427
he finds someone he truly wants to perform psychometry on.
887
00:58:03,691 --> 00:58:04,843
You see,
888
00:58:05,532 --> 00:58:09,167
even I have someone he'd like to perform a read on.
889
00:58:11,432 --> 00:58:14,198
And who is that person?
890
00:58:16,572 --> 00:58:18,592
He would've probably met that person by now.
891
00:58:19,372 --> 00:58:20,422
The girl.
892
00:58:48,472 --> 00:58:51,502
(He is Psychometric)
893
00:59:20,802 --> 00:59:21,812
Stop.
894
00:59:21,901 --> 00:59:23,301
Did you follow me to this school?
895
00:59:23,302 --> 00:59:25,190
You were successful.
896
00:59:25,572 --> 00:59:27,670
- Found it! - You wanted to see me.
897
00:59:27,671 --> 00:59:29,310
I want you to be happy.
898
00:59:29,311 --> 00:59:31,411
You want a specific answer that you have your heart set on.
899
00:59:31,412 --> 00:59:33,604
You! Who do you think you are?
900
00:59:34,182 --> 00:59:35,420
Wait, does he live here?
901
00:59:35,421 --> 00:59:36,480
- A woman? - Pervert.
902
00:59:36,481 --> 00:59:37,520
Why is your nose bleeding?
903
00:59:37,521 --> 00:59:38,662
Do I look like a monster?
904
00:59:38,791 --> 00:59:41,690
You want to touch the girl that thinks you're a pervert?
905
00:59:41,691 --> 00:59:42,701
Yes!
906
00:59:43,791 --> 00:59:45,130
Sir, do you know...
907
00:59:45,131 --> 00:59:47,531
the girl that carries cigarettes in a yellow pouch?
908
00:59:47,532 --> 00:59:49,350
Yes, it was all me!
63273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.