All language subtitles for He.is.Psychometric.E01.190311-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,218 --> 00:00:29,763 (December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex) 2 00:00:34,698 --> 00:00:36,528 (Keep roads open for fire trucks.) 3 00:00:36,529 --> 00:00:39,428 Mister, I already told you numerous times. 4 00:00:39,429 --> 00:00:42,467 You can't hand out these flyers without the residents' approval. 5 00:00:42,468 --> 00:00:45,568 I keep telling the residents not to block the road in case of a fire, 6 00:00:45,569 --> 00:00:47,356 but no one's cooperating. 7 00:00:47,368 --> 00:00:49,708 You're telling the world that... 8 00:00:49,709 --> 00:00:51,748 our complex has lousy parking. 9 00:00:51,749 --> 00:00:53,547 I've done everything I can... 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,748 checking the fire protection system, 11 00:00:55,749 --> 00:00:58,980 but fire safety awareness is especially a mess. 12 00:00:59,448 --> 00:01:01,257 A mess? What? 13 00:01:01,258 --> 00:01:02,587 Says who? 14 00:01:02,588 --> 00:01:05,857 Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues. 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,598 Are you insane? 16 00:01:07,599 --> 00:01:10,757 You know what? You're fired. 17 00:01:10,758 --> 00:01:11,909 What? 18 00:01:13,668 --> 00:01:15,011 What a joke. 19 00:01:34,219 --> 00:01:36,158 A puppy! I want a puppy! 20 00:01:36,159 --> 00:01:38,688 - That's enough. - But I want one. 21 00:01:38,689 --> 00:01:42,697 Mom, I want a puppy! 22 00:01:42,698 --> 00:01:44,446 An, that's enough. 23 00:01:44,969 --> 00:01:47,798 I want a puppy for my birthday. 24 00:01:47,799 --> 00:01:50,799 - I want a puppy. - Stop it, An. 25 00:01:51,909 --> 00:01:55,807 Why can't I have one for my birthday? 26 00:01:55,808 --> 00:01:57,678 I want a puppy! 27 00:01:57,679 --> 00:02:00,848 Ta-da. Here's your puppy. 28 00:02:00,849 --> 00:02:02,417 Woof, woof! 29 00:02:02,418 --> 00:02:05,718 Not this, but a real puppy. 30 00:02:05,719 --> 00:02:08,357 One that really barks! 31 00:02:08,358 --> 00:02:09,718 I want one! 32 00:02:09,719 --> 00:02:11,506 Just get him one already. 33 00:02:12,059 --> 00:02:13,544 - Come over here. - What? 34 00:02:14,328 --> 00:02:16,727 Are you going to clean up after it? 35 00:02:16,728 --> 00:02:17,727 - No. - I will. 36 00:02:17,728 --> 00:02:19,267 - Will you feed it? - I will. 37 00:02:19,268 --> 00:02:20,968 Will you take it on walks and give it a bath? 38 00:02:20,969 --> 00:02:22,237 I'll do it all! 39 00:02:22,238 --> 00:02:23,582 As if. 40 00:02:24,738 --> 00:02:26,788 An, why don't you think... 41 00:02:27,268 --> 00:02:29,177 of another present? 42 00:02:29,178 --> 00:02:32,238 You can have anything you want except for a puppy. 43 00:02:34,048 --> 00:02:36,675 Then I want a sibling. 44 00:02:40,749 --> 00:02:44,364 Where did I put the number for the animal shelter? 45 00:02:57,339 --> 00:02:58,507 How can I help you, mister? 46 00:02:58,508 --> 00:03:00,659 Do you have something to say to me? 47 00:03:06,508 --> 00:03:07,589 What... 48 00:03:08,518 --> 00:03:11,218 Ma'am? My gosh! Oh, no! 49 00:03:11,219 --> 00:03:13,310 What is going on? 50 00:03:16,619 --> 00:03:18,850 I'll get the elevator. 51 00:03:18,958 --> 00:03:20,857 Why do you have that with you? 52 00:03:20,858 --> 00:03:22,071 Oh, this? 53 00:03:22,159 --> 00:03:24,327 You never know when bad guys will show up. 54 00:03:24,328 --> 00:03:26,147 I mean the other one. 55 00:04:46,108 --> 00:04:48,269 - Are you that happy? - I'm thrilled. 56 00:04:48,949 --> 00:04:50,848 What should I name my puppy? 57 00:04:50,849 --> 00:04:51,948 What do you have in mind? 58 00:04:51,949 --> 00:04:55,089 (Keep roads open for fire trucks.) 59 00:05:09,969 --> 00:05:11,737 What on earth? 60 00:05:11,738 --> 00:05:13,538 - What's going on? - Are you all right? 61 00:05:13,539 --> 00:05:14,877 - Yes. - Hold on, An. 62 00:05:14,878 --> 00:05:17,808 - What's going on? - What's happening? 63 00:05:20,849 --> 00:05:21,960 Hello? 64 00:05:23,678 --> 00:05:25,987 Is anyone there? We're stuck in the elevator. 65 00:05:25,988 --> 00:05:26,987 Dad... 66 00:05:26,988 --> 00:05:29,487 - Fire! - Fire! 67 00:05:29,488 --> 00:05:32,115 - Fire! - There's a fire! 68 00:05:33,659 --> 00:05:35,346 - Fire! - Fire! 69 00:05:35,699 --> 00:05:38,193 It's a fire! Get out of here! 70 00:05:44,969 --> 00:05:47,060 - Fire! - It's a fire! 71 00:05:50,009 --> 00:05:52,473 Hurry on out of there. 72 00:05:52,608 --> 00:05:54,348 What's going on? 73 00:05:54,349 --> 00:05:57,924 - What do we do? - Call 911. 74 00:06:08,959 --> 00:06:10,545 We're stuck in the elevator. 75 00:06:10,858 --> 00:06:12,328 - Dad! - Please help us. 76 00:06:12,329 --> 00:06:14,925 Hey! Kid! 77 00:06:15,368 --> 00:06:18,908 Kid, we have a boy in here. Take him with you. 78 00:06:18,909 --> 00:06:20,338 - Please. - Dad... 79 00:06:20,339 --> 00:06:21,377 Please get him to safety. 80 00:06:21,378 --> 00:06:23,437 What's going on? Are you all right? 81 00:06:23,438 --> 00:06:26,944 - Yes. - Get out of here. Take the stairs. 82 00:06:36,159 --> 00:06:37,533 - It'll be all right. - Hurry! 83 00:06:37,589 --> 00:06:39,187 Get him out of here. 84 00:06:39,188 --> 00:06:40,198 Mom. 85 00:06:42,128 --> 00:06:43,169 There you go. 86 00:06:44,358 --> 00:06:46,621 Come on, I got you. 87 00:06:48,469 --> 00:06:49,550 Thank you. 88 00:06:53,909 --> 00:06:56,201 Mom. Dad. 89 00:07:05,818 --> 00:07:07,910 We can't get any closer. 90 00:07:07,959 --> 00:07:09,433 Don't go that way! 91 00:07:17,159 --> 00:07:18,441 We can't wait any longer. 92 00:08:19,829 --> 00:08:25,928 (Kang Seong Mo) 93 00:09:04,098 --> 00:09:06,937 (11 years later) 94 00:09:26,558 --> 00:09:27,872 (Lee An) 95 00:09:28,659 --> 00:09:31,053 (Lee An) 96 00:09:48,078 --> 00:09:49,088 (Case closed) 97 00:09:51,149 --> 00:09:52,502 (Case closed) 98 00:10:13,168 --> 00:10:14,381 (Hanmin Care Home fire) 99 00:10:35,748 --> 00:10:37,978 (Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)") 100 00:10:37,979 --> 00:10:40,218 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 101 00:10:40,219 --> 00:10:42,417 (He is Psychometric, Episode 1) 102 00:10:42,418 --> 00:10:44,307 What did you say? Psychometry? 103 00:10:44,959 --> 00:10:46,474 Detective Eun, you weren't kidding? 104 00:10:47,018 --> 00:10:48,787 There were no security cameras... 105 00:10:48,788 --> 00:10:50,287 and the water and ash made a mess. 106 00:10:50,288 --> 00:10:52,550 We couldn't find any evidence let alone a suspect. 107 00:10:53,059 --> 00:10:55,290 I'm losing my mind here. Would I feel like kidding? 108 00:10:55,898 --> 00:10:58,598 So, if this guy touches the corpse, 109 00:10:58,599 --> 00:11:00,297 his psychometry or something... 110 00:11:00,298 --> 00:11:03,439 will show him the suspect and that guy's in here? 111 00:11:03,969 --> 00:11:06,564 He might not see the suspect, but he'll see something. 112 00:11:08,309 --> 00:11:10,097 No. He must see something. 113 00:11:10,748 --> 00:11:12,667 Before Prosecutor Kang arrives. 114 00:12:09,209 --> 00:12:10,420 Is this them? 115 00:12:10,939 --> 00:12:12,727 Victims of the Hanmin Care Home fire. 116 00:12:12,878 --> 00:12:13,938 That's right. 117 00:12:13,939 --> 00:12:17,484 The others were ruled dead by suffocation, 118 00:12:17,878 --> 00:12:19,433 but these three women are the problem. 119 00:12:19,719 --> 00:12:22,778 They all have a deep stab wound in their right abdomen. 120 00:12:24,219 --> 00:12:26,613 The fire was set after they were stabbed. 121 00:12:27,388 --> 00:12:29,549 Well? Can you do it? 122 00:12:31,898 --> 00:12:32,970 You bet I can. 123 00:12:33,829 --> 00:12:38,171 (National Institute of Scientific Investigation, NISI) 124 00:13:08,128 --> 00:13:09,512 A room filled with fire and smoke. 125 00:13:09,898 --> 00:13:11,990 We know they were killed before the arson, 126 00:13:12,469 --> 00:13:14,286 so this fact means nothing. 127 00:13:14,839 --> 00:13:16,324 I need a crucial clue. 128 00:13:33,189 --> 00:13:34,774 Who's this? The victim? 129 00:13:35,258 --> 00:13:36,471 Or the perpetrator? 130 00:13:37,229 --> 00:13:39,077 (Yoo Eun Ok) 131 00:13:40,599 --> 00:13:42,750 Please. Show me a detail. 132 00:13:43,329 --> 00:13:44,713 (Hanmin Care Home) 133 00:14:02,388 --> 00:14:03,460 What was that? 134 00:14:04,819 --> 00:14:05,899 Numbers? 135 00:14:18,439 --> 00:14:22,146 Right before their death, the victims all saw some numbers. 136 00:14:22,538 --> 00:14:24,386 Numbers? What numbers? 137 00:14:27,579 --> 00:14:28,659 80B. 138 00:14:29,979 --> 00:14:31,090 75A. 139 00:14:31,878 --> 00:14:33,017 75A... 140 00:14:33,018 --> 00:14:34,736 85C. 141 00:14:35,748 --> 00:14:37,132 80B. 142 00:14:37,548 --> 00:14:38,770 75A. 143 00:14:39,719 --> 00:14:40,900 - And what? - 85C. 144 00:14:41,319 --> 00:14:42,641 - 85C. - C. 145 00:14:43,489 --> 00:14:46,256 They're all a number-letter combination. 146 00:14:47,099 --> 00:14:48,483 There's a pattern. 147 00:14:48,898 --> 00:14:50,444 What are they? Chart numbers? 148 00:14:52,268 --> 00:14:53,956 I don't think so. 149 00:14:55,268 --> 00:14:56,622 It could be a dying message. 150 00:14:57,939 --> 00:15:01,507 What if the suspect set the fire to destroy that dying message? 151 00:15:01,508 --> 00:15:04,578 We must find out what those numbers mean. 152 00:15:07,079 --> 00:15:08,818 That's all I saw. 153 00:15:08,819 --> 00:15:10,607 The meaning of those numbers... 154 00:15:12,059 --> 00:15:13,574 is for you to find out. 155 00:15:16,288 --> 00:15:17,328 Well? 156 00:15:17,329 --> 00:15:20,358 Do you think that's good enough to make me the psychometrist... 157 00:15:20,359 --> 00:15:21,997 for the Special Investigative Unit? 158 00:15:21,998 --> 00:15:23,311 85C? 159 00:15:25,239 --> 00:15:26,481 Are these... 160 00:15:26,599 --> 00:15:28,468 What? Do you have an idea? 161 00:15:28,469 --> 00:15:30,367 - Lee An, you... - To be honest, 162 00:15:30,368 --> 00:15:33,812 I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant. 163 00:15:34,439 --> 00:15:36,397 I just considered this skill a nuisance. 164 00:15:37,778 --> 00:15:38,788 But... 165 00:15:39,648 --> 00:15:42,072 to think that the day came where I can put it to use. 166 00:15:44,918 --> 00:15:48,464 Hey. Do you even know what you just saw? 167 00:15:52,028 --> 00:15:53,828 (Underwear) 168 00:15:53,829 --> 00:15:55,428 (Yoo Eun Ok, size 75A) 169 00:15:55,429 --> 00:15:57,698 This is what I saw? 170 00:15:57,699 --> 00:15:59,719 Yes. 80B. 171 00:15:59,839 --> 00:16:02,465 75A. 85C. 172 00:16:02,969 --> 00:16:05,504 The victims' underwear we found at the scene. 173 00:16:06,109 --> 00:16:07,190 That's impossible. 174 00:16:08,138 --> 00:16:11,745 Why did I see those numbers of all things? 175 00:16:13,118 --> 00:16:15,168 That's what I'd like to ask you. 176 00:16:15,388 --> 00:16:16,688 Come here. I'll kill you. 177 00:16:16,689 --> 00:16:18,779 Wait, wait. 178 00:16:19,219 --> 00:16:21,613 This might not be a clue, but I saw a woman. 179 00:16:22,288 --> 00:16:24,409 That's it. She wore a ring. 180 00:16:25,028 --> 00:16:26,816 None of the female corpses had a ring. 181 00:16:28,128 --> 00:16:30,428 If she's not a victim, she's the perpetrator. 182 00:16:30,429 --> 00:16:31,468 The perpetrator? 183 00:16:31,469 --> 00:16:34,098 As if you're right. Are you trying to dupe me too? 184 00:16:34,099 --> 00:16:35,220 Come here. 185 00:16:36,609 --> 00:16:38,527 Dr. Hong, this is Kang Seong Mo. 186 00:16:50,048 --> 00:16:51,300 Dr. Hong? 187 00:16:54,388 --> 00:16:55,928 - What now? - Why do you ask me? 188 00:16:55,929 --> 00:16:57,858 You said great responsibility comes with great power. 189 00:16:57,859 --> 00:16:59,958 Tell him what you saw. 190 00:16:59,959 --> 00:17:01,058 Be confident. 191 00:17:01,059 --> 00:17:03,896 You're the one who called me for help in the first place. 192 00:17:03,929 --> 00:17:06,297 I won't go down alone. 193 00:17:06,298 --> 00:17:07,652 You little... 194 00:17:08,439 --> 00:17:09,681 Dr. Hong. 195 00:17:10,169 --> 00:17:12,077 - Hide for now. - There's nowhere to hide. 196 00:17:12,078 --> 00:17:13,655 Figure it out yourself. 197 00:17:14,778 --> 00:17:16,525 I can't believe this. 198 00:17:18,548 --> 00:17:19,933 Hello. 199 00:17:25,818 --> 00:17:27,658 The culprit is such a psychopath. 200 00:17:27,659 --> 00:17:29,757 Why couldn't he just end with killing... 201 00:17:29,758 --> 00:17:32,425 instead of setting the place on fire afterwards? 202 00:17:32,758 --> 00:17:34,658 It seems like a typical behavior of a culprit... 203 00:17:34,659 --> 00:17:36,698 who wishes to conceal the truth. 204 00:17:36,699 --> 00:17:39,497 Exactly. He's a total psycho. 205 00:17:39,669 --> 00:17:42,031 I meant you, not the culprit. 206 00:17:44,239 --> 00:17:47,369 You're extremely overacting right now. 207 00:17:51,679 --> 00:17:54,102 You're strangely avoiding my eyes too. 208 00:17:55,719 --> 00:17:57,204 Because this case is... 209 00:17:57,548 --> 00:18:00,988 a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 210 00:18:00,989 --> 00:18:02,676 It bothers me. 211 00:18:04,389 --> 00:18:05,914 Gosh, how annoying. 212 00:18:08,798 --> 00:18:12,168 I'm the victim of that case, so why are you bothered? 213 00:18:12,169 --> 00:18:13,168 Yeongseong Apartment? 214 00:18:13,169 --> 00:18:15,117 I'm being considerate of you. 215 00:18:15,568 --> 00:18:16,578 Don't you get it? 216 00:18:17,338 --> 00:18:18,823 I'll keep that in mind. 217 00:18:18,979 --> 00:18:21,037 If you really are being considerate of me, 218 00:18:21,038 --> 00:18:23,408 stop telling me speculative stories... 219 00:18:23,409 --> 00:18:25,539 like copycat, real culprit, and coincidence. 220 00:18:26,548 --> 00:18:28,178 Show me something real. 221 00:18:28,179 --> 00:18:29,299 Something real? 222 00:18:31,689 --> 00:18:34,587 You two paid a visit to the site already... 223 00:18:34,588 --> 00:18:36,658 and came to this autopsy room... 224 00:18:36,659 --> 00:18:39,184 without answering any of my calls. 225 00:18:40,028 --> 00:18:42,795 It means you had a very important reason. 226 00:18:44,669 --> 00:18:46,659 Did you find anything from the bodies? 227 00:18:48,369 --> 00:18:50,258 Well, that's... 228 00:18:50,568 --> 00:18:53,507 We found the victims' bras everywhere on the site. 229 00:18:53,508 --> 00:18:55,978 We were talking about it just now. 230 00:18:55,979 --> 00:18:57,089 Right? 231 00:18:57,308 --> 00:19:00,782 Oh, yes. That's right. 232 00:19:02,088 --> 00:19:03,866 Any special meaning to their bras? 233 00:19:05,889 --> 00:19:07,373 We wanted to figure it out. 234 00:19:08,489 --> 00:19:10,057 What about you? 235 00:19:10,058 --> 00:19:11,746 Did you find anything? 236 00:19:12,129 --> 00:19:14,027 - Nothing special. - See? 237 00:19:14,028 --> 00:19:16,290 You didn't find anything either. 238 00:19:16,369 --> 00:19:18,287 So why did you call me so much? 239 00:19:19,268 --> 00:19:21,188 I found a witness. 240 00:19:21,768 --> 00:19:23,020 A witness? 241 00:19:23,869 --> 00:19:25,657 You mean, someone who witnessed the crime scene? 242 00:19:25,979 --> 00:19:28,037 Is the culprit a woman with a ring on her finger? 243 00:19:28,038 --> 00:19:29,507 Or is it the witness? 244 00:19:29,508 --> 00:19:30,760 It's a man. 245 00:19:32,979 --> 00:19:34,494 I see. 246 00:19:37,518 --> 00:19:40,388 We should go see him first then. 247 00:19:40,389 --> 00:19:41,517 Shall we go? 248 00:19:41,518 --> 00:19:42,599 - All right. - Let's go. 249 00:19:51,429 --> 00:19:52,449 What? 250 00:19:53,139 --> 00:19:54,297 Prosecutor Kang. 251 00:19:54,298 --> 00:19:56,228 - Prosecutor Kang. - Let me check something real quick. 252 00:19:56,939 --> 00:19:58,484 - Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang. 253 00:19:58,508 --> 00:20:00,537 Prosecutor Kang, hold on. 254 00:20:00,538 --> 00:20:02,124 Prosecutor Kang. 255 00:20:09,189 --> 00:20:10,664 Hi, Seong Mo. 256 00:20:12,051 --> 00:20:14,119 Prosecutor Kang, hold on. 257 00:20:14,120 --> 00:20:15,635 Prosecutor Kang. 258 00:20:22,731 --> 00:20:24,044 Hi, Seong Mo. 259 00:20:24,561 --> 00:20:27,095 Didn't I tell you to stay away from this place? 260 00:20:27,870 --> 00:20:30,224 Today isn't fruitless though. 261 00:20:30,771 --> 00:20:32,054 The ring. 262 00:20:32,100 --> 00:20:34,669 The woman with a ring on her finger was at the site. 263 00:20:34,670 --> 00:20:36,862 But the witness didn't say anything about it. 264 00:20:37,211 --> 00:20:39,504 Well, that's sad to hear. 265 00:20:41,650 --> 00:20:44,879 A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse. 266 00:20:44,880 --> 00:20:46,132 Which one is your type? 267 00:20:46,920 --> 00:20:48,132 Why do you ask? 268 00:20:49,890 --> 00:20:52,119 If your ability isn't the worst, 269 00:20:52,120 --> 00:20:54,313 you'll get to see one of them soon. 270 00:20:54,930 --> 00:20:59,111 I hope you do show off your ability. 271 00:20:59,570 --> 00:21:02,803 Seong Mo, wait! Seong Mo! 272 00:21:10,840 --> 00:21:12,092 Wait... 273 00:21:14,051 --> 00:21:15,121 No. 274 00:21:15,580 --> 00:21:17,879 No, please. 275 00:21:17,880 --> 00:21:20,173 No, no, no. 276 00:21:36,501 --> 00:21:38,040 I'm sorry, Seong Mo. 277 00:21:38,041 --> 00:21:40,061 - Don't call my name. - Seong Mo. 278 00:21:41,741 --> 00:21:43,256 Let me out! 279 00:21:47,781 --> 00:21:51,658 Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home? 280 00:21:53,791 --> 00:21:57,094 Yes, I'm an insurance consultant. 281 00:21:57,120 --> 00:21:59,159 I needed to get some information from my client in Room 702... 282 00:21:59,160 --> 00:22:01,180 before going to work, so I was on my way there. 283 00:22:29,791 --> 00:22:31,376 My gosh! 284 00:22:31,620 --> 00:22:34,560 Excuse me! Anyone there? 285 00:22:34,561 --> 00:22:35,629 What's going on? 286 00:22:35,630 --> 00:22:39,030 Someone set the place on fire. Over there! 287 00:22:39,031 --> 00:22:41,500 - Hurry out! - Is it 911? 288 00:22:41,501 --> 00:22:43,440 This is Hanmin Care Home. 289 00:22:43,441 --> 00:22:45,040 - Ma'am, there's something more. - Yes? 290 00:22:45,041 --> 00:22:47,639 - She killed people too. - Evacuate first. 291 00:22:47,640 --> 00:22:50,407 But why did you mention it two hours... 292 00:22:51,041 --> 00:22:52,465 after the accident? 293 00:22:55,511 --> 00:22:56,692 I thought... 294 00:22:57,150 --> 00:23:00,050 other people already reported. 295 00:23:00,150 --> 00:23:01,767 You hurt your leg. 296 00:23:03,521 --> 00:23:04,804 I was in a rush to get out. 297 00:23:05,420 --> 00:23:08,592 Actually, I felt so sorry and guilty... 298 00:23:08,830 --> 00:23:10,880 that I evacuated alone, 299 00:23:11,930 --> 00:23:13,719 so I couldn't report it sooner. 300 00:23:14,600 --> 00:23:15,883 I'm truly sorry. 301 00:23:19,840 --> 00:23:22,040 The suspect is Song Hee Jung, 57 years old. 302 00:23:22,041 --> 00:23:24,465 She was hospitalized three months ago due to depression. 303 00:23:24,541 --> 00:23:26,631 According to the nurse in charge, 304 00:23:27,251 --> 00:23:30,816 she often threatened other patients that she'd kill everyone. 305 00:23:31,650 --> 00:23:34,319 The day before the accident, the hospital noticed her to leave... 306 00:23:34,320 --> 00:23:37,593 because she couldn't pay off her hospital bill. 307 00:23:39,031 --> 00:23:41,959 It is assumed that the suspect made the worst of her situation... 308 00:23:42,630 --> 00:23:44,230 that she murdered the victims, 309 00:23:44,231 --> 00:23:47,664 injured herself, then committed arson. 310 00:23:54,110 --> 00:23:55,454 How are the public opinions? 311 00:23:56,781 --> 00:23:58,440 Rather than the murder or arson, 312 00:23:58,441 --> 00:24:01,379 they're criticizing more on the poor fire protection system. 313 00:24:01,610 --> 00:24:04,308 That issue is brought up on every fire case. 314 00:24:04,551 --> 00:24:06,250 Let's make the official briefing first... 315 00:24:06,251 --> 00:24:08,674 before reporters spew any more nonsense. 316 00:24:08,791 --> 00:24:10,033 Let's do that. 317 00:24:10,491 --> 00:24:12,760 It was a nice move to find the witness early. 318 00:24:12,761 --> 00:24:14,952 The prosecution and the police won't be criticized. 319 00:24:16,231 --> 00:24:18,399 With the Special Investigative Unit, 320 00:24:18,400 --> 00:24:20,429 it only took two hours for the case to settle. 321 00:24:20,430 --> 00:24:22,540 Isn't this too fast, Prosecutor Kang? 322 00:24:22,541 --> 00:24:25,095 Well, I was lucky. 323 00:24:26,241 --> 00:24:28,534 Do you two know each other? 324 00:24:28,741 --> 00:24:32,214 I've known her since a long time ago. 325 00:24:33,380 --> 00:24:36,349 Isn't Detective Eun your daughter? 326 00:24:36,521 --> 00:24:39,149 That's right. She still has a lot to learn. 327 00:24:39,150 --> 00:24:41,490 Who's going to make the official announcement then? 328 00:24:41,491 --> 00:24:42,531 Excuse me. 329 00:24:45,420 --> 00:24:47,629 Prosecutor Kang did all the work. 330 00:24:47,630 --> 00:24:49,448 It's inappropriate for us to do it. 331 00:24:50,501 --> 00:24:52,429 We do have the witness, 332 00:24:52,430 --> 00:24:55,096 but I think it's too soon for an official briefing. 333 00:24:55,471 --> 00:24:57,399 Why don't we check its reliability first... 334 00:24:57,400 --> 00:24:59,430 and do it afterwards? 335 00:25:00,410 --> 00:25:02,270 Is anything bothering you? 336 00:25:02,271 --> 00:25:03,609 I need to look into something a little more. 337 00:25:03,610 --> 00:25:04,893 What is it? 338 00:25:07,880 --> 00:25:10,849 Well, it's not certain enough to share it with you yet. 339 00:25:13,590 --> 00:25:14,803 Detective Eun. 340 00:25:15,120 --> 00:25:16,859 If you're to turn the tide, 341 00:25:16,860 --> 00:25:19,230 you better have something more certain than the testimony. 342 00:25:19,231 --> 00:25:20,490 You can't stop the briefing headfirst. 343 00:25:20,491 --> 00:25:22,279 The testimony isn't enough. 344 00:25:22,531 --> 00:25:25,733 I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case. 345 00:25:26,301 --> 00:25:28,523 Why are you bringing it up here? 346 00:25:29,771 --> 00:25:31,559 Detective Eun. 347 00:25:34,610 --> 00:25:37,010 The two cases are way too similar. 348 00:25:37,011 --> 00:25:38,496 The victims are a group of women... 349 00:25:38,811 --> 00:25:40,901 and a fire was lit to cover up the murder. 350 00:25:41,610 --> 00:25:43,319 I'm sure you all know this, 351 00:25:43,320 --> 00:25:45,503 but the suspect back then never confessed. 352 00:25:45,620 --> 00:25:48,479 It's why people are saying that the killer's back. 353 00:25:48,590 --> 00:25:50,319 Didn't you check the public opinion first too? 354 00:25:50,320 --> 00:25:52,138 - Detective Eun. - The real killer? 355 00:25:52,890 --> 00:25:53,960 Are you saying that your father... 356 00:25:53,961 --> 00:25:55,819 did a lousy job on that case 11 years ago? 357 00:26:01,870 --> 00:26:04,668 Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing. 358 00:26:11,680 --> 00:26:14,149 I'm just saying that we should be sure. 359 00:26:14,150 --> 00:26:15,649 The suspects' clothes... 360 00:26:15,650 --> 00:26:17,419 were covered in the victims' blood. 361 00:26:17,420 --> 00:26:18,997 What more evidence do you need? 362 00:26:19,650 --> 00:26:22,520 The fire which took place on October 3, 2016, around 6am... 363 00:26:22,521 --> 00:26:25,490 at Room 701 of Hanmin Care Home, 364 00:26:25,491 --> 00:26:27,929 was revealed to be the case... 365 00:26:27,930 --> 00:26:29,429 of a depressed patient... 366 00:26:29,430 --> 00:26:31,500 killing the other two patients sharing her room. 367 00:26:31,501 --> 00:26:33,369 She hurt herself afterwards... 368 00:26:33,370 --> 00:26:35,390 and then started the fire in the hospital. 369 00:26:35,670 --> 00:26:39,447 This tragic incident that resulted in 68 casualties... 370 00:26:39,471 --> 00:26:42,109 could've been prevented... 371 00:26:42,110 --> 00:26:44,232 had fire safety regulations been up to par. 372 00:26:44,880 --> 00:26:46,527 Dementia or stroke patients... 373 00:26:56,261 --> 00:26:58,319 20 or so people died in the incident... 374 00:26:58,320 --> 00:26:59,659 and 40 were injured. 375 00:26:59,660 --> 00:27:01,377 - More than the fire... - Shut up, you. 376 00:27:02,600 --> 00:27:04,985 Jae In, over here! Hurry. 377 00:27:06,471 --> 00:27:08,086 Hop on. Goodness. 378 00:27:14,140 --> 00:27:15,323 Was anyone following you? 379 00:27:15,640 --> 00:27:17,025 We weren't born yesterday, you know. 380 00:27:17,481 --> 00:27:20,106 Must you do this every time though? 381 00:27:20,311 --> 00:27:22,028 - Can you get going? - Sure. 382 00:27:26,590 --> 00:27:28,166 Auntie, go here. 383 00:27:29,320 --> 00:27:30,330 Where? 384 00:27:31,620 --> 00:27:34,859 I see you found yourself a place to live. 385 00:27:34,860 --> 00:27:36,012 That's not all. 386 00:27:36,400 --> 00:27:38,117 I already found a school and a part-time job. 387 00:27:39,100 --> 00:27:42,403 Right. Well, you're much of a veteran yourself now. 388 00:27:45,070 --> 00:27:46,080 So where's my stuff? 389 00:27:48,011 --> 00:27:49,556 Here you go. 390 00:27:53,180 --> 00:27:55,604 - Can you stop me off there? - Sure. 391 00:27:56,051 --> 00:27:57,090 Are you leaving? 392 00:29:41,661 --> 00:29:43,348 You, stop right there! 393 00:29:55,141 --> 00:29:57,840 When I heard that they caught the killer... 394 00:29:57,841 --> 00:29:59,370 of the fire case, 395 00:29:59,371 --> 00:30:01,511 I thought you had scored big time. 396 00:30:01,512 --> 00:30:04,451 But you saw the size of the women's underwear? 397 00:30:04,452 --> 00:30:07,350 Still, I made it into the autopsy room... 398 00:30:07,351 --> 00:30:08,664 and actually had a vision. 399 00:30:09,851 --> 00:30:12,921 "Though beginning seems humble, future will be prosperous." 400 00:30:13,322 --> 00:30:14,432 Don't you know that? 401 00:30:14,861 --> 00:30:16,952 Well, you see... 402 00:30:18,831 --> 00:30:21,832 A guy named Genesis said it. 403 00:30:22,562 --> 00:30:23,744 What do you know anyway? 404 00:30:41,222 --> 00:30:43,413 Sick pervert. 405 00:30:44,391 --> 00:30:46,684 Why are those the only things I see clearly? 406 00:30:47,062 --> 00:30:50,031 So what if you're psychometric? 407 00:30:50,032 --> 00:30:51,607 All you can see are the size of underwear. 408 00:30:52,931 --> 00:30:55,261 What my grandma said is right. 409 00:30:55,262 --> 00:30:56,930 A fly only sees dung. 410 00:30:56,931 --> 00:30:58,951 That's because you don't know better. 411 00:30:59,072 --> 00:31:00,314 You see, 412 00:31:00,671 --> 00:31:03,601 it's all about gradually seeing a little more. 413 00:31:04,072 --> 00:31:06,465 What's the fun in seeing the whole picture at first? 414 00:31:09,042 --> 00:31:11,281 You're always such a talker. 415 00:31:11,282 --> 00:31:12,580 So what did Prosecutor Kang say? 416 00:31:12,581 --> 00:31:14,743 What do you think? I just ran out of there. 417 00:31:15,322 --> 00:31:18,079 I wasn't supposed to be there, 418 00:31:19,351 --> 00:31:20,876 so how can I say I saw the underwear as well? 419 00:31:22,691 --> 00:31:24,360 I feel terrible for him. 420 00:31:24,361 --> 00:31:26,330 He's stuck with you for an adoptive brother. 421 00:31:26,331 --> 00:31:27,341 Hey. 422 00:31:27,702 --> 00:31:28,842 What on earth? 423 00:31:30,131 --> 00:31:33,301 Next time, I'm going to focus harder. 424 00:31:33,302 --> 00:31:35,440 Sure thing. I wonder what you'll see next time. 425 00:31:35,441 --> 00:31:37,158 - Do you have a death wish? - Do you? 426 00:31:38,812 --> 00:31:39,851 Hello? 427 00:31:40,242 --> 00:31:41,940 - Hey, are you still there? - What? 428 00:31:41,941 --> 00:31:44,110 Is it fun to peek at girl's undressing? 429 00:31:44,111 --> 00:31:46,171 - Hold on. - Are you sulking? 430 00:31:46,651 --> 00:31:48,721 Me? What are you accusing me of? 431 00:31:48,722 --> 00:31:50,367 That's because you don't know better. 432 00:31:50,792 --> 00:31:51,902 You see, 433 00:31:52,222 --> 00:31:55,221 it's all about gradually seeing a little more. 434 00:31:55,691 --> 00:31:57,985 What's the fun in seeing the whole picture at first? 435 00:31:58,131 --> 00:32:00,586 A confession can't get any better than this. 436 00:32:01,331 --> 00:32:03,726 I think there's a misunderstanding. 437 00:32:04,572 --> 00:32:06,100 I wasn't supposed to be there, 438 00:32:06,101 --> 00:32:08,666 so how can I say I saw the underwear as well? 439 00:32:09,671 --> 00:32:13,246 Next time, I'm going to focus harder. 440 00:32:14,512 --> 00:32:15,895 This is insane. 441 00:32:24,122 --> 00:32:25,334 You... 442 00:32:27,091 --> 00:32:29,111 I'm not the one who peeked at you in the restroom. 443 00:32:30,091 --> 00:32:32,051 I never mentioned a restroom. 444 00:32:34,102 --> 00:32:35,141 What? 445 00:32:35,501 --> 00:32:37,248 You sick pervert! 446 00:33:02,762 --> 00:33:04,991 You sick pervert, stop touching me! 447 00:33:04,992 --> 00:33:06,719 Well, that... 448 00:33:07,162 --> 00:33:08,212 I... 449 00:33:10,332 --> 00:33:11,544 It's really not me. 450 00:33:12,432 --> 00:33:14,896 It's not me. It isn't. 451 00:33:15,171 --> 00:33:17,565 (Seoul Dohyeon Police Station) 452 00:33:17,611 --> 00:33:19,631 Sir! Detective! 453 00:33:19,711 --> 00:33:21,963 Hey! The nose-picking mister! 454 00:33:22,311 --> 00:33:23,980 Be quiet over there. 455 00:33:23,981 --> 00:33:25,710 It really wasn't me! 456 00:33:25,711 --> 00:33:26,880 This is crazy! 457 00:33:26,881 --> 00:33:28,480 Right, I'm sure it wasn't. 458 00:33:28,481 --> 00:33:30,774 Are you kidding me? 459 00:33:32,291 --> 00:33:33,372 Are we done then? 460 00:33:33,921 --> 00:33:35,375 You have proof... 461 00:33:35,791 --> 00:33:38,691 and the complaint has been filled out perfectly. 462 00:33:39,091 --> 00:33:40,344 You're a clever one, aren't you? 463 00:33:40,432 --> 00:33:43,571 Who knew that studying for an essay test would come in handy? 464 00:33:43,572 --> 00:33:45,147 - Are you a high school senior? - Yes. 465 00:33:45,432 --> 00:33:47,101 There could be a camera in the restroom, 466 00:33:47,102 --> 00:33:48,900 so please check the site thoroughly. 467 00:33:48,901 --> 00:33:50,860 Also, text me how the investigation goes. 468 00:33:51,242 --> 00:33:52,989 I can't answer my phone if I'm in class. 469 00:33:53,311 --> 00:33:54,351 Bye then. 470 00:33:56,282 --> 00:33:58,210 Wait, where are you going? 471 00:33:58,211 --> 00:33:59,781 Hey, where are you going? 472 00:33:59,782 --> 00:34:02,750 Stop right there! Just wait until I catch you. 473 00:34:02,751 --> 00:34:03,991 I know what you look like, 474 00:34:03,992 --> 00:34:05,871 so I'll find you! 475 00:34:08,461 --> 00:34:09,572 Gosh, that hurts. 476 00:34:10,432 --> 00:34:11,603 Sir, 477 00:34:12,032 --> 00:34:13,431 you can't just listen to her side... 478 00:34:13,432 --> 00:34:15,661 and then throw an innocent kid... 479 00:34:15,662 --> 00:34:17,621 in a holding cell! 480 00:34:17,901 --> 00:34:19,084 Hey, you! 481 00:34:19,771 --> 00:34:20,781 You. 482 00:34:21,642 --> 00:34:22,884 Aren't you Lee An? 483 00:34:27,211 --> 00:34:28,393 No, I'm not. 484 00:34:29,282 --> 00:34:30,321 Do you know him? 485 00:34:30,611 --> 00:34:33,652 Every police officer downtown knew who he was. 486 00:34:42,262 --> 00:34:44,514 Lee An, the legend of Honghak Middle School. 487 00:34:44,731 --> 00:34:47,500 I thought he was either in juvenile detention or dead, 488 00:34:47,501 --> 00:34:49,825 but he became a good pervert teenager. 489 00:34:50,271 --> 00:34:51,484 What a twist. 490 00:34:59,412 --> 00:35:00,755 Is he famous? 491 00:35:01,111 --> 00:35:03,480 What should I do then? This could become big. 492 00:35:03,481 --> 00:35:05,451 You know I hate it when things snowball. 493 00:35:05,452 --> 00:35:07,480 Call Detective Eun Ji Soo at Central. 494 00:35:07,481 --> 00:35:08,996 - Eun Ji Soo? - Yes. 495 00:35:10,622 --> 00:35:13,520 Don't you dare. Chuck me in prison instead. 496 00:35:13,521 --> 00:35:15,340 Please. Just this once. 497 00:35:16,091 --> 00:35:17,950 That got me. You hit me. 498 00:35:18,332 --> 00:35:20,500 Hey, where's my gun? 499 00:35:20,501 --> 00:35:21,542 (Seoul Dohyeon Police Station) 500 00:35:24,832 --> 00:35:26,457 That was so embarrassing. 501 00:35:27,142 --> 00:35:29,363 I haven't done this in a while. 502 00:35:29,912 --> 00:35:30,951 Hey. 503 00:35:33,481 --> 00:35:34,911 Ji Soo, what happened was... 504 00:35:34,912 --> 00:35:36,810 Why were you in the ladies' toilet? 505 00:35:36,811 --> 00:35:38,297 It wasn't me. 506 00:35:38,311 --> 00:35:40,920 Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets? 507 00:35:40,921 --> 00:35:42,380 Yes, I do. 508 00:35:42,381 --> 00:35:44,815 85C, 80B, 75A. 509 00:35:45,421 --> 00:35:47,785 You'll never forget those, will you? 510 00:35:47,921 --> 00:35:50,618 They are just numbers and letters. 511 00:35:51,662 --> 00:35:53,090 Did you tell Seong Mo? 512 00:35:53,091 --> 00:35:54,374 Would I have? 513 00:35:54,432 --> 00:35:56,431 Forget everything that happened here. 514 00:35:56,432 --> 00:35:58,031 Red sun. Sun. 515 00:35:58,032 --> 00:36:00,500 So what if I forget about it? 516 00:36:00,501 --> 00:36:04,371 What'll you do about the complaint that details the 5W1H? 517 00:36:04,372 --> 00:36:05,825 I can... 518 00:36:06,341 --> 00:36:10,081 use the 5W1H to explain that I didn't do it. 519 00:36:10,082 --> 00:36:11,092 Hang on. 520 00:36:11,611 --> 00:36:13,975 Do you even know what the 5W1H is? 521 00:36:15,921 --> 00:36:17,336 That hurt. So I won't say. 522 00:36:19,021 --> 00:36:20,980 Don't think it's because I don't know. 523 00:36:26,832 --> 00:36:29,690 And to think that I took him into the autopsy room. 524 00:36:30,671 --> 00:36:31,813 The what act? 525 00:36:31,832 --> 00:36:34,741 The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse. 526 00:36:34,742 --> 00:36:36,641 Entering a public area to abuse sexually... 527 00:36:36,642 --> 00:36:38,732 could land you in prison with a record. 528 00:36:39,472 --> 00:36:42,946 You could end up seeing Seong Mo in court. 529 00:36:43,082 --> 00:36:44,930 As a prosecutor and the accused. 530 00:36:46,881 --> 00:36:48,134 A record? 531 00:36:48,622 --> 00:36:50,190 I'm embarrassed of you already. 532 00:36:50,191 --> 00:36:51,909 A sexual abuse record too? 533 00:36:53,762 --> 00:36:56,121 No. It's for the best. 534 00:36:56,122 --> 00:36:58,661 If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't... 535 00:36:58,662 --> 00:37:01,630 try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist. 536 00:37:01,631 --> 00:37:02,900 Be honest. 537 00:37:02,901 --> 00:37:04,831 You're the one who told me to be a psychometrist. 538 00:37:04,832 --> 00:37:08,741 That was so you'd do something instead of getting into trouble. 539 00:37:08,872 --> 00:37:10,962 I wanted you to have a dream. 540 00:37:11,512 --> 00:37:13,310 I didn't think you'd take the bait. 541 00:37:13,311 --> 00:37:15,710 Exactly. I'm trying to realize my dream. 542 00:37:15,711 --> 00:37:17,165 Why won't you cooperate? 543 00:37:17,912 --> 00:37:20,477 How much more can I cooperate? 544 00:37:20,722 --> 00:37:22,974 I took you into autopsy behind Seong Mo's back. 545 00:37:24,191 --> 00:37:26,919 You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat. 546 00:37:27,492 --> 00:37:30,662 If I'd known, I'd have taken it way more seriously. 547 00:37:32,532 --> 00:37:34,761 If you rattled off bra sizes more seriously, 548 00:37:34,762 --> 00:37:36,031 you'd have felt more ashamed. 549 00:37:36,032 --> 00:37:37,719 Come on. 550 00:37:39,572 --> 00:37:40,754 Anyway, 551 00:37:40,771 --> 00:37:43,569 don't make this worse and talk to Seong Mo. 552 00:37:43,742 --> 00:37:45,832 Before you go to prison for being a pervert. 553 00:37:46,012 --> 00:37:48,641 I'll sort it out myself. Why drag him in? 554 00:37:48,642 --> 00:37:50,197 How can you manage? 555 00:37:50,811 --> 00:37:52,599 Why can't I manage? 556 00:37:53,722 --> 00:37:54,761 I have this. 557 00:37:56,481 --> 00:37:59,117 My gosh. Sure, fine. 558 00:37:59,622 --> 00:38:01,006 You're all talk. 559 00:38:10,731 --> 00:38:12,500 Is this him? 560 00:38:12,501 --> 00:38:14,540 Yes. He was caught on camera... 561 00:38:14,541 --> 00:38:16,610 jumping over the wall, 562 00:38:16,611 --> 00:38:19,710 and he went from placing last in his year to 15th. 563 00:38:19,711 --> 00:38:22,004 I'm pretty sure that he got into... 564 00:38:22,242 --> 00:38:24,878 the teachers' room the night before the exam. 565 00:38:24,912 --> 00:38:26,750 When we noticed the lock on... 566 00:38:26,751 --> 00:38:28,920 the teachers' room door was broken, 567 00:38:28,921 --> 00:38:32,351 I told you that it looked like someone had broken in. 568 00:38:32,352 --> 00:38:34,520 You're the one who said we should... 569 00:38:34,521 --> 00:38:36,360 keep quiet since it would be nothing. 570 00:38:36,361 --> 00:38:37,805 - Me? - Yes. 571 00:38:40,631 --> 00:38:42,450 He was in five fights. 572 00:38:44,202 --> 00:38:47,201 He came in late, left early, and missed how many days? 573 00:38:47,841 --> 00:38:49,053 70? 574 00:38:49,501 --> 00:38:52,502 He's bound to be expelled for being a son of a... 575 00:38:54,912 --> 00:38:56,729 For being bad. 576 00:38:56,981 --> 00:38:59,073 He's our school troublemaker. 577 00:39:00,722 --> 00:39:03,821 A cancer cell has no life. 578 00:39:03,822 --> 00:39:06,014 Cut it off quietly. 579 00:39:25,742 --> 00:39:26,810 What's that noise? 580 00:39:26,811 --> 00:39:28,011 Lee An! 581 00:39:28,012 --> 00:39:29,122 He's here. 582 00:39:34,021 --> 00:39:35,162 It's him. 583 00:39:39,091 --> 00:39:40,202 You won't share? 584 00:39:40,521 --> 00:39:41,571 Do you want some? 585 00:39:42,691 --> 00:39:45,230 Weren't you outside school earlier? 586 00:39:45,231 --> 00:39:46,302 Why did you just arrive? 587 00:39:46,392 --> 00:39:48,321 Something happened. 588 00:39:49,332 --> 00:39:52,199 Something really huge happened. 589 00:39:52,332 --> 00:39:54,770 If it's not worse than going to prison for being a pervert, 590 00:39:54,771 --> 00:39:56,831 - don't even talk. - What's that about? 591 00:39:56,972 --> 00:39:59,537 Of course it's way bigger than that. 592 00:39:59,541 --> 00:40:00,622 What is it? 593 00:40:00,981 --> 00:40:02,699 My dear So Hyeon... 594 00:40:03,452 --> 00:40:05,168 broke up with her boyfriend. 595 00:40:07,222 --> 00:40:09,721 She finally saw me for who I am. 596 00:40:09,722 --> 00:40:12,520 What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready. 597 00:40:14,021 --> 00:40:15,491 Does she like you? 598 00:40:15,492 --> 00:40:16,931 She passed by me... 599 00:40:16,932 --> 00:40:19,661 on the walk home and she looked at me as she passed. 600 00:40:19,662 --> 00:40:22,031 She even looks at Admiral Yi's statue... 601 00:40:22,032 --> 00:40:24,293 when she passes it by. 602 00:40:26,841 --> 00:40:29,871 Hey, do your psychometry thing on her. 603 00:40:30,972 --> 00:40:33,294 Though I'm sure I'm the only one she thinks about. 604 00:40:33,611 --> 00:40:34,641 I doubt that. 605 00:40:34,642 --> 00:40:37,004 Admiral Yi has way more appeal. 606 00:40:38,981 --> 00:40:42,121 Oh, right. Math was looking for you. You'd better run. 607 00:40:42,122 --> 00:40:43,535 You should run faster. 608 00:40:43,722 --> 00:40:46,953 Transferring in the last semester of high school? That's different. 609 00:40:47,021 --> 00:40:48,335 I'll need your help. 610 00:40:49,762 --> 00:40:51,730 I might need yours. 611 00:40:51,731 --> 00:40:54,031 You got nothing but As and want to go to SNU. 612 00:40:54,032 --> 00:40:56,253 I might be able to score without any hard work. 613 00:40:57,532 --> 00:41:00,602 You want to become a lawyer, prosecutor, 614 00:41:00,671 --> 00:41:01,681 or judge? 615 00:41:03,102 --> 00:41:05,536 Are your parents in the legal field? 616 00:41:06,271 --> 00:41:07,392 Well... 617 00:41:08,481 --> 00:41:10,551 You transferred schools so many times. 618 00:41:10,552 --> 00:41:12,250 Why, when you had no penalties? 619 00:41:12,251 --> 00:41:14,351 I just want to study in quiet. 620 00:41:14,352 --> 00:41:18,221 Pretty girl, this school is for kids who don't want to study. 621 00:41:18,222 --> 00:41:19,321 The psychos... 622 00:41:19,322 --> 00:41:21,090 - Where is he? - My goodness. 623 00:41:21,091 --> 00:41:22,761 He'll be here in due time. 624 00:41:22,762 --> 00:41:24,761 Are you sure we can go about it like this? 625 00:41:24,762 --> 00:41:27,932 He's bound to be expelled regardless of today's incident. 626 00:41:28,501 --> 00:41:30,693 You can't say that in front of a student. 627 00:41:31,731 --> 00:41:34,700 You didn't bring the form with your parents' details. 628 00:41:36,202 --> 00:41:37,252 Here. 629 00:41:38,541 --> 00:41:41,037 Do schools still require this form? 630 00:41:42,182 --> 00:41:44,451 - What? - The parents' degrees, 631 00:41:44,452 --> 00:41:45,959 occupations, whether they own or rent. 632 00:41:46,059 --> 00:41:47,820 Gosh, even their salaries? 633 00:41:47,921 --> 00:41:50,250 There's a lot of talk that this form... 634 00:41:50,251 --> 00:41:53,250 makes kids compare each other, causing feelings of... 635 00:41:53,251 --> 00:41:54,877 inferiority and defeat. 636 00:41:57,432 --> 00:41:59,179 I don't mind filling it in, 637 00:41:59,262 --> 00:42:02,031 but if this were to end up being discussed online, 638 00:42:02,032 --> 00:42:03,547 it could become a nuisance. 639 00:42:04,032 --> 00:42:06,301 Right. I told my superiors many times that... 640 00:42:06,302 --> 00:42:09,533 we should do without this form, but the fools just won't listen. 641 00:42:09,901 --> 00:42:11,810 Shall I walk you to class when the bell rings? 642 00:42:11,811 --> 00:42:14,508 Wait just a bit. Do you want to sit here? 643 00:42:14,512 --> 00:42:16,936 I'd like to go to the toilet before class starts. 644 00:42:17,352 --> 00:42:18,391 Go ahead. 645 00:42:19,912 --> 00:42:22,073 You're such a good girl. 646 00:42:22,182 --> 00:42:23,262 How sweet. 647 00:43:13,401 --> 00:43:15,241 That's because you don't know better. 648 00:43:15,242 --> 00:43:16,440 You see, 649 00:43:16,441 --> 00:43:19,210 it's all about gradually seeing a little more. 650 00:43:19,211 --> 00:43:20,880 I wasn't supposed to be there, 651 00:43:20,881 --> 00:43:23,002 so how can I say I saw the underwear as well? 652 00:43:26,811 --> 00:43:28,135 (Teachers' Office 1) 653 00:43:39,832 --> 00:43:41,518 Who teaches math? 654 00:43:44,372 --> 00:43:45,916 Mr. Bad Breath? 655 00:43:47,242 --> 00:43:48,940 Is it a she? 656 00:43:48,941 --> 00:43:51,840 A he. The guy with the 2-8 parting. 657 00:43:52,311 --> 00:43:54,100 Oh, the 2-8 parting. 658 00:43:55,441 --> 00:43:57,411 What are you doing here? 659 00:43:57,412 --> 00:44:00,311 You got out pretty quick. Was it your first offense? 660 00:44:00,722 --> 00:44:02,821 Go and drop the complaint. 661 00:44:02,822 --> 00:44:05,290 If not, I'll sue you for defamation. 662 00:44:05,291 --> 00:44:07,342 Where's that video I took? 663 00:44:07,822 --> 00:44:09,337 Where's the broadcasting room? 664 00:44:10,932 --> 00:44:12,391 This is the teachers' office. 665 00:44:12,392 --> 00:44:14,926 Stop. My goodness. 666 00:44:15,631 --> 00:44:17,995 I get that you could've misunderstood what I said. 667 00:44:18,032 --> 00:44:21,303 But what I said I saw isn't what you think. 668 00:44:21,742 --> 00:44:22,813 It was... 669 00:44:23,742 --> 00:44:26,398 I can't really explain in words, 670 00:44:26,512 --> 00:44:27,511 but... 671 00:44:27,512 --> 00:44:30,810 - You, come with me. - Sir, wait. Wait. 672 00:44:30,811 --> 00:44:33,508 You caused all that trouble and had the guts... 673 00:44:33,552 --> 00:44:34,995 to come to school late? 674 00:44:35,122 --> 00:44:36,750 It's really not me. 675 00:44:36,751 --> 00:44:39,351 I don't know what she babbled about to you, 676 00:44:39,352 --> 00:44:41,342 but I'm innocent, I mean it. 677 00:44:41,561 --> 00:44:42,633 You're innocent? 678 00:44:42,762 --> 00:44:46,331 I have this incontestable evidence. You still think you're innocent? 679 00:44:46,332 --> 00:44:47,371 What's that? 680 00:44:48,162 --> 00:44:51,232 This person placed 15th in the year. What a genius. 681 00:44:51,302 --> 00:44:52,342 Who is he? 682 00:44:53,302 --> 00:44:54,412 "Lee An". 683 00:44:55,742 --> 00:44:57,310 What, it's mine? 684 00:44:57,311 --> 00:45:01,281 This doesn't make sense to you either, does it? 685 00:45:16,822 --> 00:45:18,245 You copied the answers of someone in front of you? 686 00:45:18,662 --> 00:45:20,290 Every single subject? 687 00:45:20,291 --> 00:45:22,322 Well, as a practice. 688 00:45:23,061 --> 00:45:24,345 I mean, 689 00:45:24,932 --> 00:45:26,821 he was completely off guard. 690 00:45:27,671 --> 00:45:30,672 Is it his transparent brain or my ability? 691 00:45:31,142 --> 00:45:33,232 What did you do at dawn on September 25? 692 00:45:33,642 --> 00:45:35,803 - September 25? - The day before the mid-terms! 693 00:45:36,412 --> 00:45:39,340 Exactly at 5:30am on Sunday. 694 00:45:39,512 --> 00:45:41,281 Of course, I was asleep. 695 00:45:41,282 --> 00:45:42,363 You little rat. 696 00:45:42,952 --> 00:45:44,520 The surveillance camera captured you... 697 00:45:44,521 --> 00:45:46,167 climbing over the school wall alone. 698 00:45:47,061 --> 00:45:48,560 Oh, that day? 699 00:45:48,561 --> 00:45:50,611 Did you force open the lock of the teachers' office... 700 00:45:50,961 --> 00:45:53,130 and steal the questions from the computers? 701 00:45:53,131 --> 00:45:55,630 What? I just came to school early... 702 00:45:55,631 --> 00:45:57,490 because I didn't want to take another crowded bus. 703 00:45:57,631 --> 00:46:00,469 I found out later when I got here that it was Sunday. 704 00:46:00,972 --> 00:46:03,365 So I went back home blaming my silly self. 705 00:46:03,941 --> 00:46:05,471 You didn't know it was Sunday? 706 00:46:05,472 --> 00:46:08,441 Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again, 707 00:46:08,912 --> 00:46:11,880 my homeroom teacher nagged me so much. 708 00:46:11,881 --> 00:46:13,296 She's giving me a headache these days. 709 00:46:14,521 --> 00:46:17,121 Are you saying you came to school at 5:30am... 710 00:46:17,122 --> 00:46:18,491 out of instinct? 711 00:46:18,492 --> 00:46:21,148 Like I told you, I hate crowded buses. 712 00:46:21,622 --> 00:46:25,298 Let me guess. Is today the False Charge Day or something? 713 00:46:25,961 --> 00:46:26,971 Or... 714 00:46:27,861 --> 00:46:29,060 is it a prank? 715 00:46:29,061 --> 00:46:30,112 Hey! 716 00:46:30,631 --> 00:46:33,096 Are you kidding me? 717 00:46:33,771 --> 00:46:35,071 Because of a rascal like you... 718 00:46:35,072 --> 00:46:37,641 the entire school is getting criticized. 719 00:46:37,642 --> 00:46:40,411 Hardworking teachers and students... 720 00:46:40,412 --> 00:46:42,741 are considered dimwits... 721 00:46:42,742 --> 00:46:45,003 because of a delinquent like you. 722 00:46:45,211 --> 00:46:46,322 How unbelievable. 723 00:46:48,651 --> 00:46:50,470 Tell your parents to come over right now. 724 00:46:50,751 --> 00:46:53,853 I'll make you drop out of school for my life's sake. 725 00:46:55,461 --> 00:46:56,906 My parents are dead. 726 00:46:59,762 --> 00:47:03,033 That's not important here though. 727 00:47:04,472 --> 00:47:05,784 If I drop out or get expelled, 728 00:47:08,742 --> 00:47:11,973 I'd have nowhere else to go. 729 00:47:14,341 --> 00:47:16,230 No wonder why you're crude. 730 00:47:17,211 --> 00:47:18,322 You're an orphan. 731 00:47:20,852 --> 00:47:22,569 That isn't the point here. 732 00:47:25,122 --> 00:47:26,303 My brother said... 733 00:47:27,222 --> 00:47:28,960 he'd tolerate everything... 734 00:47:28,961 --> 00:47:31,960 as long as I graduate high school. 735 00:47:31,961 --> 00:47:33,447 I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost. 736 00:47:34,061 --> 00:47:35,879 Proceed with his expulsion. 737 00:47:36,231 --> 00:47:37,241 Okay. 738 00:47:38,532 --> 00:47:39,670 I'm soon to graduate. 739 00:47:39,671 --> 00:47:41,691 Give me suspension or detention instead. 740 00:47:42,302 --> 00:47:44,210 I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must. 741 00:47:44,211 --> 00:47:45,656 I said, get lost. 742 00:47:45,872 --> 00:47:46,952 Sir! 743 00:47:49,211 --> 00:47:50,393 Look at you. 744 00:47:50,912 --> 00:47:52,581 Are you going to hit me or what? 745 00:47:52,582 --> 00:47:54,602 Lower your eyes, punk. 746 00:47:55,082 --> 00:47:57,690 - Why, you want to hit me? - Calm down. 747 00:47:57,691 --> 00:47:59,551 - You shouldn't do this. - Let go of me. 748 00:47:59,552 --> 00:48:01,090 You shouldn't do this right now. 749 00:48:01,091 --> 00:48:03,415 You really shouldn't! 750 00:48:04,532 --> 00:48:06,560 We only have a minute left before the morning assembly. 751 00:48:06,561 --> 00:48:07,601 So what? 752 00:48:07,602 --> 00:48:09,360 Do you have business with this punk too? 753 00:48:09,361 --> 00:48:10,411 No. 754 00:48:11,302 --> 00:48:13,601 I'm just wondering if you can give me a cigarette. 755 00:48:13,602 --> 00:48:15,840 - I don't smoke. - Don't you have some... 756 00:48:15,841 --> 00:48:19,110 which you took away from the students? 757 00:48:19,111 --> 00:48:20,152 Darn it. 758 00:48:20,742 --> 00:48:21,792 Here, take it. 759 00:48:23,341 --> 00:48:24,581 Which one do you want? 760 00:48:24,582 --> 00:48:26,150 The domestic one or the imported? 761 00:48:26,151 --> 00:48:27,697 - The domestic one. - This? 762 00:48:32,892 --> 00:48:35,951 Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats. 763 00:48:39,691 --> 00:48:41,621 We have a transfer in our class. 764 00:48:43,602 --> 00:48:45,319 All right, I know you don't care. 765 00:48:46,231 --> 00:48:48,059 Take any empty desk. 766 00:48:48,372 --> 00:48:49,411 Okay. 767 00:48:51,711 --> 00:48:53,357 Dae Bong, where's An? 768 00:48:53,611 --> 00:48:54,621 Pardon? 769 00:48:55,082 --> 00:48:56,626 He isn't back from the teachers' office. 770 00:48:57,282 --> 00:48:59,776 I see. Get ready for today's classes... 771 00:49:01,222 --> 00:49:02,494 or whatever. 772 00:49:29,041 --> 00:49:31,809 (My Brother, Seong Mo) 773 00:49:37,151 --> 00:49:38,970 He saved your life, 774 00:49:39,521 --> 00:49:43,127 so the least thing you can do for him is not to cause any harm. 775 00:49:50,032 --> 00:49:51,446 You're helpless. 776 00:49:53,572 --> 00:49:54,682 Did you survive alone... 777 00:49:57,001 --> 00:49:58,455 to live like this? 778 00:50:00,841 --> 00:50:02,440 (Yoon Jae In) 779 00:50:02,441 --> 00:50:04,300 Next class is PE. 780 00:50:05,412 --> 00:50:06,695 Put these on. 781 00:50:07,582 --> 00:50:08,632 Kim... 782 00:50:10,021 --> 00:50:11,133 So Hyeon? 783 00:50:14,291 --> 00:50:16,442 Do you remember me? 784 00:50:24,671 --> 00:50:25,742 It's you, isn't it? 785 00:50:26,032 --> 00:50:28,628 It was suspicious you transferred at the end of the senior year. 786 00:50:29,001 --> 00:50:31,364 - You're the one. - What was suspicious? 787 00:50:32,912 --> 00:50:33,951 Aren't you... 788 00:50:38,412 --> 00:50:41,210 the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate? 789 00:50:41,822 --> 00:50:43,095 Isn't he your dad? 790 00:50:43,751 --> 00:50:46,321 It's said they moved here from Gangnam for the election. 791 00:50:46,322 --> 00:50:47,371 Aren't you the one? 792 00:50:48,561 --> 00:50:51,360 I understand you want to do a background check on me, 793 00:50:51,832 --> 00:50:53,750 but why don't we take it slow? 794 00:51:11,651 --> 00:51:13,833 She's so shameless. How annoying. 795 00:51:37,671 --> 00:51:38,753 Next. 796 00:51:58,061 --> 00:52:00,960 ("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?") 797 00:52:00,961 --> 00:52:02,981 ("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System") 798 00:52:05,702 --> 00:52:08,170 Kid, don't worry. 799 00:52:08,171 --> 00:52:09,741 I was a firefighter. 800 00:52:09,742 --> 00:52:12,840 I'll save everyone in the apartment... 801 00:52:12,841 --> 00:52:15,141 including your parents. 802 00:52:15,142 --> 00:52:16,741 - Can you trust me? - Hurry up. 803 00:52:16,742 --> 00:52:18,310 - We'll follow you. - Here. 804 00:52:18,311 --> 00:52:19,392 Mom. 805 00:52:20,381 --> 00:52:22,270 - Dad. - There you go. 806 00:52:23,352 --> 00:52:25,551 Be careful. 807 00:52:25,552 --> 00:52:26,562 Dad. 808 00:52:27,461 --> 00:52:28,471 Thank you. 809 00:52:32,961 --> 00:52:34,601 Mom! Dad! 810 00:52:34,602 --> 00:52:36,201 Wait here. 811 00:52:36,202 --> 00:52:38,524 I'll go save your parents. 812 00:52:50,912 --> 00:52:54,110 ("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident") 813 00:52:54,111 --> 00:52:55,132 Next. 814 00:52:59,622 --> 00:53:01,712 We'll begin the parole evaluation... 815 00:53:01,921 --> 00:53:03,880 on Inmate 3145. 816 00:53:18,742 --> 00:53:20,054 By the way, 817 00:53:20,372 --> 00:53:22,604 what exactly does An see? 818 00:53:23,211 --> 00:53:24,210 According to him, 819 00:53:24,211 --> 00:53:27,585 he sees some kind of strong memories of people or objects. 820 00:53:27,622 --> 00:53:29,097 It's hard to understand. 821 00:53:29,552 --> 00:53:31,036 You know it correctly. 822 00:53:31,421 --> 00:53:34,178 It's an unclear ability. That's the answer. 823 00:53:34,961 --> 00:53:36,072 You know, 824 00:53:37,122 --> 00:53:40,526 I'm bothered by what An saw back at the autopsy room. 825 00:53:40,932 --> 00:53:43,486 It must not be the sizes of those bras. 826 00:53:43,961 --> 00:53:45,588 Is it the woman with a ring? 827 00:53:47,001 --> 00:53:48,891 So you heard it all from Dr. Hong. 828 00:53:50,171 --> 00:53:52,940 I'm still organizing my thoughts... 829 00:53:52,941 --> 00:53:55,870 because it was his first time using his ability on dead bodies. 830 00:53:56,541 --> 00:53:59,610 Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people. 831 00:53:59,611 --> 00:54:00,781 How is it different? 832 00:54:00,782 --> 00:54:02,873 When he reads people, 833 00:54:03,521 --> 00:54:05,512 he sees their painful memories... 834 00:54:06,251 --> 00:54:09,423 or shocking incidents whether they're small or big. 835 00:54:10,591 --> 00:54:12,331 Oh, like trauma? 836 00:54:12,332 --> 00:54:14,786 That's right, but objects are a bit different. 837 00:54:15,561 --> 00:54:18,101 He sees things that are more objective and sporadic. 838 00:54:18,102 --> 00:54:19,431 Emotionless, should I say? 839 00:54:19,432 --> 00:54:21,057 In short, it's inconsistent. 840 00:54:21,441 --> 00:54:22,971 The woman with a ring... 841 00:54:22,972 --> 00:54:25,870 must be one of those countless people who visited that room. 842 00:54:26,472 --> 00:54:27,723 You better not put much meaning to it. 843 00:54:29,381 --> 00:54:30,741 Oh, the caregiver. 844 00:54:30,742 --> 00:54:31,761 (Jang Man Soon) 845 00:54:32,751 --> 00:54:33,781 That's right. 846 00:54:33,782 --> 00:54:36,851 He said that the victims saw underwear before their deaths. 847 00:54:36,852 --> 00:54:39,221 The victims don't have family though... 848 00:54:39,222 --> 00:54:40,706 and are physically impaired. 849 00:54:41,521 --> 00:54:43,884 What if the caregiver brought them their underwear... 850 00:54:44,091 --> 00:54:46,081 right before the victims died? 851 00:54:46,361 --> 00:54:47,701 That is a possibility. 852 00:54:47,702 --> 00:54:48,944 What? 853 00:54:49,001 --> 00:54:51,729 Are you saying it's meaningless since the case is closed? 854 00:54:53,171 --> 00:54:56,302 Are you obsessed with An's ability... 855 00:54:59,372 --> 00:55:01,563 or is it the case you're drawn to? 856 00:55:03,512 --> 00:55:04,723 Both. 857 00:55:04,981 --> 00:55:08,658 Why are you quick to dismiss An and the case? 858 00:55:09,421 --> 00:55:11,441 That's not what I'm doing. 859 00:55:24,901 --> 00:55:27,871 (December 4, 2008) 860 00:55:27,872 --> 00:55:29,571 Are you aware that his abilities surfaced... 861 00:55:29,572 --> 00:55:31,864 after the Yeongseong Apartment case when he was eight? 862 00:55:32,412 --> 00:55:35,181 And you kept notes on all of his visions? 863 00:55:35,182 --> 00:55:38,009 Like I said, I'm not dismissing anything. 864 00:55:38,282 --> 00:55:42,250 To me, it seems like you're jumping to conclusions... 865 00:55:42,251 --> 00:55:45,321 because you want to quickly make him a psychometrist. 866 00:55:47,052 --> 00:55:50,323 Then you should've said something sooner. 867 00:55:51,691 --> 00:55:53,075 What about this case then? 868 00:55:54,401 --> 00:55:56,281 Why do you want to quickly wrap it up? 869 00:55:58,372 --> 00:56:00,500 I didn't. I just solved the case. 870 00:56:00,501 --> 00:56:02,840 You're one to turn over stones until they become dust, 871 00:56:02,841 --> 00:56:05,871 but you closed this case based on one witness statement. 872 00:56:05,872 --> 00:56:07,901 It's only a simple arson case, 873 00:56:08,242 --> 00:56:09,411 and I'm uncomfortable... 874 00:56:09,412 --> 00:56:11,371 with the Yeongseong Apartment case getting mentioned. 875 00:56:15,151 --> 00:56:16,334 Right. 876 00:56:16,622 --> 00:56:19,581 It brings back painful memories for some. 877 00:56:21,622 --> 00:56:23,137 Painful? 878 00:56:24,392 --> 00:56:25,603 Right. 879 00:56:26,591 --> 00:56:28,076 That's how it feels. 880 00:57:14,481 --> 00:57:16,360 My gosh! 881 00:57:39,302 --> 00:57:41,625 No matter how far I run, I end up here. 882 00:57:43,941 --> 00:57:45,224 Prosecutor Kang! 883 00:57:47,271 --> 00:57:48,321 Then... 884 00:57:48,782 --> 00:57:51,841 until when will you watch An from the sideline? 885 00:57:54,682 --> 00:57:55,893 Until... 886 00:57:57,892 --> 00:58:01,427 he finds someone he truly wants to perform psychometry on. 887 00:58:03,691 --> 00:58:04,843 You see, 888 00:58:05,532 --> 00:58:09,167 even I have someone he'd like to perform a read on. 889 00:58:11,432 --> 00:58:14,198 And who is that person? 890 00:58:16,572 --> 00:58:18,592 He would've probably met that person by now. 891 00:58:19,372 --> 00:58:20,422 The girl. 892 00:58:48,472 --> 00:58:51,502 (He is Psychometric) 893 00:59:20,802 --> 00:59:21,812 Stop. 894 00:59:21,901 --> 00:59:23,301 Did you follow me to this school? 895 00:59:23,302 --> 00:59:25,190 You were successful. 896 00:59:25,572 --> 00:59:27,670 - Found it! - You wanted to see me. 897 00:59:27,671 --> 00:59:29,310 I want you to be happy. 898 00:59:29,311 --> 00:59:31,411 You want a specific answer that you have your heart set on. 899 00:59:31,412 --> 00:59:33,604 You! Who do you think you are? 900 00:59:34,182 --> 00:59:35,420 Wait, does he live here? 901 00:59:35,421 --> 00:59:36,480 - A woman? - Pervert. 902 00:59:36,481 --> 00:59:37,520 Why is your nose bleeding? 903 00:59:37,521 --> 00:59:38,662 Do I look like a monster? 904 00:59:38,791 --> 00:59:41,690 You want to touch the girl that thinks you're a pervert? 905 00:59:41,691 --> 00:59:42,701 Yes! 906 00:59:43,791 --> 00:59:45,130 Sir, do you know... 907 00:59:45,131 --> 00:59:47,531 the girl that carries cigarettes in a yellow pouch? 908 00:59:47,532 --> 00:59:49,350 Yes, it was all me! 63273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.