All language subtitles for Green.Book.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,375 --> 00:00:59,375 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:03,454 --> 00:01:05,487 Yo, Tommy! 4 00:01:05,489 --> 00:01:06,958 Hey, taxi! 5 00:01:13,832 --> 00:01:16,498 Cigars. Cigarettes. 6 00:01:19,503 --> 00:01:20,605 Great idea. 7 00:01:22,908 --> 00:01:24,506 Hello, New York. 8 00:01:24,508 --> 00:01:27,511 I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 9 00:01:30,015 --> 00:01:32,248 Thank you all for coming to see us tonight. 10 00:01:32,250 --> 00:01:34,984 It's Saturday night at the Copa. 11 00:01:34,986 --> 00:01:37,586 We think you're gonna have a great time tonight. 12 00:01:37,588 --> 00:01:39,889 We're gonna do our best to make sure of that. 13 00:01:39,891 --> 00:01:41,791 As always, a very special thanks 14 00:01:41,793 --> 00:01:44,260 to Mr. Jules Podell for having us out. 15 00:01:44,262 --> 00:01:46,430 Let's get started. 16 00:01:47,799 --> 00:01:50,900 ♪ That old black magic has me 17 00:01:50,902 --> 00:01:52,567 ♪ In its spell 18 00:01:52,569 --> 00:01:54,003 ♪ That old black magic 19 00:01:54,005 --> 00:01:57,073 ♪ That you, uh, weave so well 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,709 - ♪ Those icy fingers - Cigars? Cigarettes? 21 00:01:59,711 --> 00:02:01,811 - ♪ Up and down my spine - Thanks. 22 00:02:01,813 --> 00:02:04,814 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 23 00:02:04,816 --> 00:02:06,883 ♪ I love them so well 24 00:02:06,885 --> 00:02:08,851 - ♪ That same old tingle - WOMAN: Cigars? 25 00:02:08,853 --> 00:02:10,954 ♪ That I feel inside 26 00:02:10,956 --> 00:02:15,091 ♪ And then that elevator starts its ride ♪ 27 00:02:15,093 --> 00:02:16,859 ♪ Darling... 28 00:02:16,861 --> 00:02:18,995 Hello, sweetheart. 29 00:02:18,997 --> 00:02:20,063 Here's my coat. 30 00:02:20,065 --> 00:02:21,965 And you see this here hat? 31 00:02:21,967 --> 00:02:24,834 I want you to guard it with your life. 32 00:02:24,836 --> 00:02:26,135 It was a gift from my mother. 33 00:02:26,137 --> 00:02:28,037 Yes, Mr. Loscudo. 34 00:02:28,039 --> 00:02:29,839 Here, that's for you. 35 00:02:29,841 --> 00:02:31,508 Thank you, sir. 36 00:02:32,143 --> 00:02:33,743 Gio! 37 00:02:33,745 --> 00:02:34,877 Hey, Carmine. 38 00:02:34,879 --> 00:02:37,747 - How are you, pally? - Good to see you. 39 00:02:37,749 --> 00:02:39,048 Oh, thank you. That's unnecessary. 40 00:02:39,050 --> 00:02:40,650 Come on, let's go. Andiamo. 41 00:02:40,652 --> 00:02:42,652 I saw this kid Bobby Rydell 42 00:02:42,654 --> 00:02:44,754 two and a half years ago in South Philly. 43 00:02:44,756 --> 00:02:46,122 Nobody knew who he was. 44 00:02:46,124 --> 00:02:47,957 Th-They know him now. 45 00:02:47,959 --> 00:02:50,793 Hey, give me Loscudo's hat. 46 00:02:50,795 --> 00:02:52,695 - But he said to guard it. - I know. I heard. 47 00:02:52,697 --> 00:02:54,831 Give it to me, all right? 48 00:02:54,833 --> 00:02:56,065 Come on. 49 00:02:56,067 --> 00:02:57,934 ♪ Yeah, I should stay away 50 00:02:57,936 --> 00:03:00,737 ♪ But what can I do? 51 00:03:00,739 --> 00:03:02,905 ♪ I hear your name... 52 00:03:02,907 --> 00:03:04,841 Hey, be respectful, and watch your mouth. 53 00:03:04,843 --> 00:03:06,776 Shut up. She works here, all right, tough guy? 54 00:03:06,778 --> 00:03:09,012 Yeah, what are you gonna do? 55 00:03:11,649 --> 00:03:13,016 Tony Lip! 56 00:03:14,886 --> 00:03:17,153 ♪ Well, now you're the lover 57 00:03:17,155 --> 00:03:19,856 ♪ I have waited for 58 00:03:19,858 --> 00:03:24,360 ♪ You're the mate that fate had me created for ♪ 59 00:03:24,362 --> 00:03:28,798 ♪ And every time your lips meet mine, yow... ♪ 60 00:03:36,141 --> 00:03:37,940 You put your hands on me, you punk? 61 00:03:37,942 --> 00:03:40,076 Do yourself a favor... go home with your friends. 62 00:03:40,078 --> 00:03:42,779 You don't tell me where to go. You know who I am? 63 00:03:42,781 --> 00:03:44,548 I'm going back in there. 64 00:03:47,886 --> 00:03:50,987 ♪ Under that old black magic called love ♪ 65 00:03:50,989 --> 00:03:53,823 ♪ Keep talking about that black old magic ♪ 66 00:03:53,825 --> 00:03:55,792 ♪ Yeah, baby, 'cause I love, oh, yeah ♪ 67 00:03:55,794 --> 00:03:57,126 ♪ Love that thing 68 00:03:57,128 --> 00:04:01,164 ♪ Old black magic 69 00:04:01,166 --> 00:04:07,870 ♪ Yeah, love... 70 00:04:11,109 --> 00:04:12,842 You tell Juley Podell, if I don't 71 00:04:12,844 --> 00:04:14,177 get my hat, I'm gonna burn this joint down! 72 00:04:14,179 --> 00:04:15,711 - You hear me? - Joe, it's gonna turn up. 73 00:04:15,713 --> 00:04:17,747 I swear to God it's gonna turn up. 74 00:04:17,749 --> 00:04:18,781 - Really?! - It'll turn up. 75 00:04:18,783 --> 00:04:20,083 You tell that fat Jew bastard, 76 00:04:20,085 --> 00:04:22,586 I don't get my hat, I'll burn the Copa down. 77 00:04:26,991 --> 00:04:30,726 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 78 00:04:30,728 --> 00:04:32,995 Jesus Christ. 79 00:04:32,997 --> 00:04:35,599 Loscudo's out of his mind. 80 00:04:36,768 --> 00:04:39,001 - Mm-hmm. - We earned our money tonight. 81 00:04:39,003 --> 00:04:41,070 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 82 00:04:41,072 --> 00:04:42,071 Yeah. 83 00:04:42,073 --> 00:04:45,041 Better him than me. 84 00:04:45,043 --> 00:04:47,710 So, what are you gonna do while we're closed? 85 00:04:47,712 --> 00:04:48,978 I don't know. 86 00:04:48,980 --> 00:04:51,649 Maybe go work at my uncle's pizza joint. 87 00:04:52,684 --> 00:04:53,816 You? 88 00:04:53,818 --> 00:04:55,284 I'm gonna drink for two months. 89 00:05:01,159 --> 00:05:02,925 Take me home, Lip. 90 00:05:02,927 --> 00:05:04,760 - Hey, good luck. - You, too. 91 00:05:04,762 --> 00:05:06,028 See you, Carmine. 92 00:05:06,030 --> 00:05:07,763 No, you shouldn't... that should not happen. 93 00:05:07,765 --> 00:05:10,233 - No, I don't want to be a... - Well... 94 00:05:10,235 --> 00:05:13,102 My hat. 95 00:05:13,104 --> 00:05:16,806 Heard it was missing, so I looked into it. 96 00:05:16,808 --> 00:05:18,741 I wanted to kill that broad. 97 00:05:18,743 --> 00:05:20,042 No, no. It wasn't her fault. 98 00:05:20,044 --> 00:05:22,879 Who had the balls to clip Gio's hat? 99 00:05:22,881 --> 00:05:24,480 Don't worry about it. I took care of it. 100 00:05:24,482 --> 00:05:26,949 Yeah, I hope you gave him some beating. 101 00:05:26,951 --> 00:05:28,251 Here. 102 00:05:28,253 --> 00:05:29,719 Take this. 103 00:05:29,721 --> 00:05:30,887 Put it in your kick. 104 00:05:30,889 --> 00:05:32,288 No, no, thanks. 105 00:05:32,290 --> 00:05:34,891 It was a pleasure, Mr. Loscudo, really. 106 00:05:34,893 --> 00:05:36,292 Bullshit. Take it. 107 00:05:36,294 --> 00:05:39,962 And from now on, you don't call me "Mr. Loscudo." 108 00:05:39,964 --> 00:05:41,230 You hear me? 109 00:05:41,232 --> 00:05:44,068 I'm your pal, Gio. 110 00:05:51,242 --> 00:05:53,943 ♪ One early morning 111 00:05:53,945 --> 00:05:55,945 ♪ As I was walking 112 00:05:55,947 --> 00:05:58,214 ♪ I met a woman 113 00:05:58,216 --> 00:06:00,917 ♪ We started talking 114 00:06:00,919 --> 00:06:05,021 ♪ I took her home to get a few nips ♪ 115 00:06:05,023 --> 00:06:09,091 ♪ But all I had was a mint julep ♪ 116 00:06:09,093 --> 00:06:11,827 ♪ One mint julep 117 00:06:11,829 --> 00:06:16,000 ♪ Was the cause of it all 118 00:06:17,769 --> 00:06:18,935 ♪ Ooh 119 00:06:18,937 --> 00:06:20,770 ♪ I don't remember 120 00:06:20,772 --> 00:06:23,105 ♪ Just how it started 121 00:06:23,107 --> 00:06:25,041 ♪ But all I know is 122 00:06:25,043 --> 00:06:27,877 ♪ We should have parted 123 00:06:27,879 --> 00:06:32,148 ♪ I stole a kiss and then another ♪ 124 00:06:32,150 --> 00:06:34,350 ♪ I didn't mean to 125 00:06:34,352 --> 00:06:36,852 ♪ Take it further 126 00:06:36,854 --> 00:06:38,387 ♪ One mint julep 127 00:06:38,389 --> 00:06:44,260 ♪ Was the cause of it all 128 00:06:44,262 --> 00:06:47,897 ♪ The lights were burning low 129 00:06:47,899 --> 00:06:49,332 ♪ There in the parlor 130 00:06:49,334 --> 00:06:52,368 ♪ When through the kitchen door ♪ 131 00:06:52,370 --> 00:06:54,036 ♪ Up popped her father 132 00:06:54,038 --> 00:06:57,006 ♪ He said, "I saw you when 133 00:06:57,008 --> 00:06:58,374 ♪ "You kissed my daughter 134 00:06:58,376 --> 00:07:01,143 ♪ "Gotta wed her right now 135 00:07:01,145 --> 00:07:03,179 ♪ Or face a slaughter" 136 00:07:03,181 --> 00:07:05,581 ♪ One mint julep 137 00:07:05,583 --> 00:07:07,416 ♪ Was the cause of it all. 138 00:07:07,418 --> 00:07:09,252 Morning. 139 00:07:09,254 --> 00:07:12,154 Good night. 140 00:07:12,156 --> 00:07:13,990 One down, and the batter will be Roger Maris. 141 00:07:13,992 --> 00:07:15,291 We need to get back in this. 142 00:07:15,293 --> 00:07:16,325 The pitch to Maris, curveball... 143 00:07:16,327 --> 00:07:19,161 Come on, Roger. Come on. 144 00:07:19,163 --> 00:07:20,863 Come on, Roger, hit one out! 145 00:07:20,865 --> 00:07:22,298 - Let's do it! - Johnny, quiet. 146 00:07:22,300 --> 00:07:23,966 - You're gonna jinx it. - Come on, Roger. 147 00:07:23,968 --> 00:07:25,134 - Come on. - Hey, Johnny. 148 00:07:25,136 --> 00:07:26,302 Think you could yell a little louder? 149 00:07:26,304 --> 00:07:29,839 - Maris is up. - Yeah, so am I now. 150 00:07:29,841 --> 00:07:31,841 What the hell all you guys doing here? 151 00:07:31,843 --> 00:07:33,009 All right. 152 00:07:33,011 --> 00:07:34,410 We came over to keep Dolores company. 153 00:07:34,412 --> 00:07:35,978 We're in the fifth inning... 154 00:07:37,415 --> 00:07:39,284 - Come on. - Tony! 155 00:07:53,398 --> 00:07:55,031 Thank you, ma'am. 156 00:07:55,033 --> 00:07:56,332 Here's the pitch. 157 00:07:56,334 --> 00:07:58,067 Fouls it back to the crowd. 158 00:07:58,069 --> 00:08:00,002 One ball, one strike. 159 00:08:00,004 --> 00:08:02,040 - Come on, Roger, please. - Let's do it, baby. 160 00:08:03,107 --> 00:08:05,207 - I'll walk you out. - Sure. 161 00:08:05,209 --> 00:08:07,943 We need to get back in this ball game. 162 00:08:07,945 --> 00:08:09,211 - Come on. - Thank you so much. 163 00:08:09,213 --> 00:08:10,946 No problem. Just give us a call. 164 00:08:10,948 --> 00:08:12,048 Come on, come on, Roger. 165 00:08:12,050 --> 00:08:13,182 - The one-two pitch. - Come on, baby. 166 00:08:13,184 --> 00:08:15,051 The curve is hit deep into right field... 167 00:08:19,357 --> 00:08:23,192 We did it! We got it! 168 00:08:23,194 --> 00:08:24,260 - Yeah! - There it is! 169 00:08:25,897 --> 00:08:27,096 - All right. - Three-one, baby. Three-one. 170 00:08:27,098 --> 00:08:30,132 - Coming back. - Roger, baby, way to go! 171 00:08:30,134 --> 00:08:31,934 - Three-one. - Way to go! 172 00:08:31,936 --> 00:08:34,470 Do it again. Let's do it again. 173 00:08:34,472 --> 00:08:36,072 Come on, baby. 174 00:08:36,074 --> 00:08:37,173 No, Tony. 175 00:08:37,175 --> 00:08:39,277 Go get dressed. We're gonna eat. 176 00:08:40,912 --> 00:08:42,111 All right. 177 00:08:42,113 --> 00:08:44,347 No game seven, no game seven. 178 00:08:55,193 --> 00:08:57,493 From thy bounty, through Christ, our Lord. 179 00:08:57,495 --> 00:09:00,496 - Amen. - Amen. 180 00:09:00,498 --> 00:09:04,066 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 181 00:09:04,068 --> 00:09:05,534 - Dolor. - What? 182 00:09:05,536 --> 00:09:07,269 Please. 183 00:09:07,271 --> 00:09:09,004 What happened? You get fired? 184 00:09:09,006 --> 00:09:10,239 - No. - No. 185 00:09:10,241 --> 00:09:11,941 The Copa's closing for repairs, 186 00:09:11,943 --> 00:09:13,911 so he just needs something for a couple of months. 187 00:09:22,153 --> 00:09:25,254 All the people he knows, he'll find something in no time. 188 00:09:25,256 --> 00:09:28,524 Well, he had a great job at the Sanitation Department. 189 00:09:28,526 --> 00:09:30,493 You shouldn't have punched out the foreman. 190 00:09:30,495 --> 00:09:32,461 He shouldn't have woke me up. 191 00:09:34,365 --> 00:09:36,733 That's Tony. 192 00:09:36,735 --> 00:09:38,334 I can't believe they lost. 193 00:09:38,336 --> 00:09:40,269 - Don't worry, don't worry. - Relax. 194 00:09:44,308 --> 00:09:46,075 That never happened before. 195 00:09:46,077 --> 00:09:48,077 They're gonna win the World Series. 196 00:09:56,220 --> 00:09:57,553 I'm telling you, this is gonna be 197 00:09:57,555 --> 00:09:59,522 the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 198 00:09:59,524 --> 00:10:00,757 Yeah, we'll see. 199 00:10:00,759 --> 00:10:03,292 Hey, there they are. 200 00:10:03,294 --> 00:10:04,994 Hi, Johnny. 201 00:10:04,996 --> 00:10:06,162 - Tony, how are you? - Hey, Paulie. 202 00:10:06,164 --> 00:10:08,230 - How you doing? - I'm good, I'm good. 203 00:10:08,232 --> 00:10:10,065 So, uh, Johnny here tells me you ate 204 00:10:10,067 --> 00:10:12,234 48 White Castle burgers all in one sitting. 205 00:10:12,236 --> 00:10:14,069 Cheeseburgers. 206 00:10:14,071 --> 00:10:15,471 You tell him, Frankie. 207 00:10:15,473 --> 00:10:16,606 I don't believe it. 208 00:10:16,608 --> 00:10:19,074 What do we care if you believe it? 209 00:10:19,076 --> 00:10:20,309 Hey, Gorman. 210 00:10:20,311 --> 00:10:22,344 What's the record here for hot dogs? 211 00:10:22,346 --> 00:10:25,047 18, Fat Paulie. 212 00:10:25,049 --> 00:10:26,348 Why wasn't Lip in on that contest? 213 00:10:26,350 --> 00:10:27,383 What contest? 214 00:10:27,385 --> 00:10:29,084 I was hungry. 215 00:10:29,086 --> 00:10:31,120 Well, the bet's simple. 216 00:10:31,122 --> 00:10:33,489 Half a C-note. Most hot dogs in an hour wins. 217 00:10:33,491 --> 00:10:35,126 With toppings. 218 00:10:36,628 --> 00:10:39,195 - What the hell you weigh? - 260. 219 00:10:39,197 --> 00:10:41,230 Hey, two... Your left ass weighs 260. 220 00:10:41,232 --> 00:10:43,800 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 221 00:10:47,071 --> 00:10:49,071 - All right. You're on. - Good. 222 00:10:51,309 --> 00:10:52,642 Pick it up, Lip! 223 00:10:52,644 --> 00:10:55,411 The baby elephant just hit 19! 224 00:10:55,413 --> 00:10:57,279 Let's go, Lip! Let's go! 225 00:10:57,281 --> 00:10:59,515 Come on, let's go, Lip! Let's get this going! 226 00:10:59,517 --> 00:11:01,383 You're embarrassing! 227 00:11:01,385 --> 00:11:03,620 You're embarrassing your son! 228 00:11:03,622 --> 00:11:06,090 He is killing you! 229 00:11:13,364 --> 00:11:15,164 Hey, Nicky, you doing your homework? 230 00:11:15,166 --> 00:11:16,833 - Yep. - Good. 231 00:11:18,269 --> 00:11:19,636 Where you been? 232 00:11:19,638 --> 00:11:21,470 Gorman's. 233 00:11:21,472 --> 00:11:23,539 I'm making dinner. 234 00:11:25,443 --> 00:11:27,309 Fat Paulie bet me 50 bucks 235 00:11:27,311 --> 00:11:29,144 he could eat more hot dogs than me. 236 00:11:29,146 --> 00:11:30,579 He knocked off 24. 237 00:11:30,581 --> 00:11:32,314 Guy's an animal. 238 00:11:32,316 --> 00:11:33,582 Are you crazy? 239 00:11:33,584 --> 00:11:35,317 You lost $50? 240 00:11:35,319 --> 00:11:37,623 Dolores, please. 241 00:11:39,257 --> 00:11:40,558 I ate 26. 242 00:11:45,363 --> 00:11:48,097 You are so lucky. 243 00:11:48,099 --> 00:11:49,465 You know that? 244 00:11:49,467 --> 00:11:51,233 Rent is due on Monday. 245 00:11:56,340 --> 00:11:57,575 You gonna get that? 246 00:12:00,244 --> 00:12:02,344 - Yeah? - Hey, Lip. 247 00:12:02,346 --> 00:12:04,380 Some guy called over here. A doctor. 248 00:12:04,382 --> 00:12:06,215 He's looking for a driver. 249 00:12:06,217 --> 00:12:08,150 - You interested? - Yeah. 250 00:12:08,152 --> 00:12:10,720 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 251 00:12:10,722 --> 00:12:15,725 The address is, uh, 881 7th Avenue. 252 00:12:15,727 --> 00:12:17,627 2:15. 253 00:12:37,381 --> 00:12:39,348 Hey. Excuse me. 254 00:12:39,350 --> 00:12:41,150 We're not open right now, but you're welcome 255 00:12:41,152 --> 00:12:43,185 to purchase tickets to tonight's performance. 256 00:12:43,187 --> 00:12:44,353 Nah, that's all right. 257 00:12:44,355 --> 00:12:46,656 I, uh... I think I got the wrong address, 258 00:12:46,658 --> 00:12:49,425 but, uh, is there a doctor's office in here? 259 00:12:49,427 --> 00:12:50,760 A doctor's office? 260 00:12:50,762 --> 00:12:52,494 Dr. Shirley? 261 00:12:52,496 --> 00:12:54,229 You have the correct address. 262 00:12:54,231 --> 00:12:56,434 Dr. Shirley lives upstairs, above the Hall. 263 00:13:02,206 --> 00:13:03,675 How you doing? 264 00:13:14,720 --> 00:13:16,454 I'm here for the driver job. 265 00:13:17,488 --> 00:13:19,256 Tony Lip. 266 00:13:20,324 --> 00:13:22,692 No Tony Lip. 267 00:13:22,694 --> 00:13:25,194 No, I should be on there. 268 00:13:25,196 --> 00:13:27,363 Uh... 269 00:13:27,365 --> 00:13:31,400 no, um, I have a Tony Val... Valle-la-la... 270 00:13:31,402 --> 00:13:33,268 Vallelonga. Yeah. 271 00:13:33,270 --> 00:13:35,605 That's me. 272 00:13:35,607 --> 00:13:37,272 Fill it out while you wait. 273 00:13:37,274 --> 00:13:38,474 What? 274 00:13:38,476 --> 00:13:40,542 Fill it out while you wait. 275 00:13:40,544 --> 00:13:42,480 Oh. Yeah. 276 00:14:04,636 --> 00:14:06,303 Have a seat. 277 00:14:34,465 --> 00:14:37,399 Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting. 278 00:14:37,401 --> 00:14:38,768 Oh. 279 00:14:40,337 --> 00:14:41,871 I'm Dr. Donald Shirley. 280 00:14:41,873 --> 00:14:43,606 Tony. 281 00:14:43,608 --> 00:14:46,410 Yes. Please sit down. 282 00:14:49,047 --> 00:14:51,815 Some place you got here. 283 00:14:51,817 --> 00:14:53,850 Are them horns real? 284 00:14:53,852 --> 00:14:56,454 Elephant tusks, yes. 285 00:14:57,521 --> 00:14:58,822 What about that? 286 00:14:58,824 --> 00:15:00,458 Is that a molar? 287 00:15:01,793 --> 00:15:03,292 A what? 288 00:15:03,294 --> 00:15:05,594 A molar, a-a shark tooth. 289 00:15:05,596 --> 00:15:08,064 Or a tiger's, maybe. 290 00:15:08,066 --> 00:15:10,633 It was a gift. 291 00:15:10,635 --> 00:15:13,603 I thought, uh... I thought I was going to an office. 292 00:15:13,605 --> 00:15:16,505 They said a doctor needed a driver. 293 00:15:16,507 --> 00:15:17,841 That's all they told you? 294 00:15:17,843 --> 00:15:19,575 Yeah. 295 00:15:19,577 --> 00:15:23,512 Actually, it's a bit more complicated than that. 296 00:15:23,514 --> 00:15:25,717 Have you ever driven professionally before? 297 00:15:26,752 --> 00:15:28,550 Yeah. Sanitation. 298 00:15:28,552 --> 00:15:30,319 Garbage trucks. 299 00:15:30,321 --> 00:15:32,889 Plus, I drive my boss home at night. 300 00:15:32,891 --> 00:15:34,724 But I can drive anything. 301 00:15:34,726 --> 00:15:36,793 Limos. Tow trucks. 302 00:15:36,795 --> 00:15:38,494 Snowplows. Whatever. 303 00:15:38,496 --> 00:15:39,662 I see. 304 00:15:39,664 --> 00:15:41,597 What other experience do you have? 305 00:15:41,599 --> 00:15:43,332 I worked a lot of joints. 306 00:15:43,334 --> 00:15:45,602 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 307 00:15:45,604 --> 00:15:47,402 In what capacity? 308 00:15:47,404 --> 00:15:48,605 What do you mean? 309 00:15:48,607 --> 00:15:50,539 What did you do there? 310 00:15:50,541 --> 00:15:52,276 Uh... 311 00:15:53,377 --> 00:15:54,944 Public relations. 312 00:15:54,946 --> 00:15:58,715 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 313 00:15:58,717 --> 00:15:59,916 I'm a musician. 314 00:15:59,918 --> 00:16:02,351 You mean, like, songs? 315 00:16:02,353 --> 00:16:03,585 Yes. 316 00:16:03,587 --> 00:16:05,554 And I'm about to embark on a concert tour, 317 00:16:05,556 --> 00:16:07,489 the majority of which will be down south. 318 00:16:07,491 --> 00:16:08,725 Atlantic City. 319 00:16:08,727 --> 00:16:09,893 No. 320 00:16:09,895 --> 00:16:11,560 The Deep South. 321 00:16:11,562 --> 00:16:13,495 First, we're starting in the Midwest, 322 00:16:13,497 --> 00:16:14,898 and then we're taking a hard left. 323 00:16:14,900 --> 00:16:16,900 Kentucky, North Carolina, Tennessee, 324 00:16:16,902 --> 00:16:18,868 and on down through the Delta. 325 00:16:18,870 --> 00:16:21,938 Do you foresee any issues in working for a black man? 326 00:16:21,940 --> 00:16:24,140 No. 327 00:16:24,142 --> 00:16:25,708 No, no, no. 328 00:16:25,710 --> 00:16:27,777 It was just the other day, me and the wife 329 00:16:27,779 --> 00:16:29,815 had a couple of colored guys over at the house. 330 00:16:31,750 --> 00:16:33,850 For-for drinks. 331 00:16:33,852 --> 00:16:35,417 Hmm. I see. 332 00:16:35,419 --> 00:16:36,585 You're married. 333 00:16:36,587 --> 00:16:38,890 Yeah. Two kids. 334 00:16:40,725 --> 00:16:43,492 I'm not sure this is the proper job for a married man. 335 00:16:43,494 --> 00:16:45,494 Why? Are we bringing broads? 336 00:16:45,496 --> 00:16:48,965 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 337 00:16:48,967 --> 00:16:51,634 No breaks, right up until Christmas. 338 00:16:51,636 --> 00:16:53,970 You're quite sure you can leave your family for that long? 339 00:16:53,972 --> 00:16:55,839 Depends what you're paying. 340 00:16:55,841 --> 00:16:57,874 A hundred dollars a week, plus room and board. 341 00:16:57,876 --> 00:16:58,975 Hmm. 342 00:16:58,977 --> 00:17:01,510 But let me be crystal clear. 343 00:17:01,512 --> 00:17:03,478 I'm not just hiring a chauffeur. 344 00:17:03,480 --> 00:17:06,616 I need someone who can handle my itinerary. 345 00:17:06,618 --> 00:17:09,451 Be a personal assistant. I need a valet. 346 00:17:09,453 --> 00:17:12,924 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 347 00:17:14,993 --> 00:17:16,862 Good luck, Doc. 348 00:17:19,563 --> 00:17:20,866 Tony. 349 00:17:25,804 --> 00:17:27,770 I had my record label ask around town 350 00:17:27,772 --> 00:17:29,706 to find me the right man. 351 00:17:29,708 --> 00:17:32,376 Your name came up more than once. 352 00:17:33,645 --> 00:17:36,646 You've impressed several people with your... 353 00:17:36,648 --> 00:17:38,717 innate ability to handle trouble. 354 00:17:39,918 --> 00:17:41,851 And that is why I called and inquired 355 00:17:41,853 --> 00:17:43,822 about your availability. 356 00:17:46,858 --> 00:17:48,490 Okay, here's the deal. 357 00:17:48,492 --> 00:17:50,525 I got no problem being on the road with you. 358 00:17:50,527 --> 00:17:51,661 But I ain't no butler. 359 00:17:51,663 --> 00:17:53,562 I ain't ironing no shirts, 360 00:17:53,564 --> 00:17:54,931 and I'm not polishing nobody's shoes. 361 00:17:54,933 --> 00:17:57,233 You need somebody to get you from point A to point B? 362 00:17:57,235 --> 00:17:58,635 You need someone to make sure 363 00:17:58,637 --> 00:17:59,802 there's no problems along the way? 364 00:17:59,804 --> 00:18:01,804 And believe me, you and the Deep South, 365 00:18:01,806 --> 00:18:03,640 there's gonna be problems. 366 00:18:03,642 --> 00:18:04,908 So, if you want me, 367 00:18:04,910 --> 00:18:06,943 it's a buck and a quarter a week. 368 00:18:06,945 --> 00:18:09,544 Or go hire that little Chink just pranced out of here. 369 00:18:09,546 --> 00:18:11,582 See how far you get. 370 00:18:13,018 --> 00:18:16,551 Well, Mr. Vallelonga, 371 00:18:16,553 --> 00:18:18,888 thank you for stopping by. 372 00:18:31,069 --> 00:18:33,069 Hey, Bobby. 373 00:18:33,071 --> 00:18:34,971 Give me a Rheingold. 374 00:18:34,973 --> 00:18:36,841 Ice cold. 375 00:18:45,817 --> 00:18:46,851 Mr. Tony. 376 00:18:48,552 --> 00:18:50,519 Augie asking about you. 377 00:18:51,957 --> 00:18:53,690 Come on! I'm dying of thirst over here. 378 00:18:53,692 --> 00:18:54,724 Shut up! 379 00:18:54,726 --> 00:18:56,560 I'm talking. 380 00:18:59,297 --> 00:19:00,663 When? 381 00:19:00,665 --> 00:19:02,867 Now. He in his box. 382 00:19:28,994 --> 00:19:30,494 Tony Lip. 383 00:19:32,130 --> 00:19:34,030 What the hell happened at the Copa? 384 00:19:34,032 --> 00:19:35,967 I hear you almost split a guy's face open. 385 00:19:37,135 --> 00:19:39,869 That guy you hit, Mikey Cerrone, 386 00:19:39,871 --> 00:19:41,873 part of Charlie the Hand's crew. 387 00:19:43,041 --> 00:19:45,043 Guess he should have known better. 388 00:19:49,347 --> 00:19:51,647 Hand asked me to look into it. 389 00:19:51,649 --> 00:19:53,649 I spoke to Podell. 390 00:19:53,651 --> 00:19:56,855 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 391 00:19:57,989 --> 00:19:59,822 Yeah. 392 00:19:59,824 --> 00:20:03,592 Beef like that should never happen inside the club. 393 00:20:03,594 --> 00:20:05,795 They were out of line. 394 00:20:05,797 --> 00:20:07,799 So we squashed it. 395 00:20:09,801 --> 00:20:12,769 You, uh, looking to earn a little extra scharole? 396 00:20:12,771 --> 00:20:15,671 I can keep you busy while the Copa is down. 397 00:20:15,673 --> 00:20:16,975 What do I gotta do? 398 00:20:18,943 --> 00:20:20,979 Things. 399 00:20:23,648 --> 00:20:25,214 Appreciate it, but, uh, 400 00:20:25,216 --> 00:20:27,717 I want to spend some time with the family. 401 00:20:27,719 --> 00:20:29,619 Don't be stupid. 402 00:20:29,621 --> 00:20:32,722 You make yourself a few extra bucks, you buy something nice 403 00:20:32,724 --> 00:20:34,991 for that pretty little wife of yours. 404 00:20:34,993 --> 00:20:36,961 Hmm. 405 00:20:39,064 --> 00:20:40,997 Nah, I'm good. 406 00:20:40,999 --> 00:20:42,967 I'm flush right now. 407 00:20:44,035 --> 00:20:48,805 ♪ So long, Lover's Island 408 00:20:48,807 --> 00:20:51,074 - ♪ Dee - ♪ Dee-ooh 409 00:20:51,076 --> 00:20:53,676 ♪ Ee, ah, ooh, ay... 410 00:20:56,147 --> 00:20:57,980 Here's 50. 411 00:20:57,982 --> 00:21:00,952 Here. Pay me 60 by New Year's, you get it back. 412 00:21:03,922 --> 00:21:06,155 Hey, Lip. 413 00:21:06,157 --> 00:21:08,124 Everything okay? 414 00:21:08,126 --> 00:21:10,862 What, you got beak trouble, Charlie? 415 00:21:11,996 --> 00:21:14,697 Mind your business. 416 00:21:14,699 --> 00:21:15,998 ♪ Lover's Island... 417 00:21:17,435 --> 00:21:19,135 So, come on. I'm dying to hear. 418 00:21:19,137 --> 00:21:20,870 What happened with the doctor interview? 419 00:21:20,872 --> 00:21:22,872 He ain't a real doctor. 420 00:21:22,874 --> 00:21:24,273 He's a piano player. 421 00:21:24,275 --> 00:21:26,142 Well, I don't understand. 422 00:21:26,144 --> 00:21:28,010 Why did they say that he was a doctor? 423 00:21:28,012 --> 00:21:30,146 I don't know. I think he's, like, 424 00:21:30,148 --> 00:21:32,682 a doctor of, uh, piano playing or something. 425 00:21:32,684 --> 00:21:34,016 You can be that? 426 00:21:34,018 --> 00:21:35,685 I guess. 427 00:21:35,687 --> 00:21:37,954 He lives on top of Carnegie Hall. 428 00:21:37,956 --> 00:21:39,822 You should've seen this place, Dee. 429 00:21:39,824 --> 00:21:42,225 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 430 00:21:42,227 --> 00:21:44,760 And he was sitting on top of a friggin' throne 431 00:21:44,762 --> 00:21:47,196 all dressed up like, uh, like the king of the jungle bunnies. 432 00:21:47,198 --> 00:21:50,068 He's colored? 433 00:21:52,871 --> 00:21:54,904 Well, you wouldn't last a week with him. 434 00:21:54,906 --> 00:21:57,473 For the right money, I would. 435 00:22:07,051 --> 00:22:09,485 Yeah. 436 00:22:09,487 --> 00:22:11,087 Oh. 437 00:22:11,089 --> 00:22:13,890 Look... 438 00:22:13,892 --> 00:22:15,758 Really? 439 00:22:15,760 --> 00:22:16,959 - Uh, okay. - You okay? 440 00:22:16,961 --> 00:22:18,261 Okay, hang on a sec. 441 00:22:18,263 --> 00:22:22,498 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 442 00:22:22,500 --> 00:22:24,300 He wants to talk to you. 443 00:22:24,302 --> 00:22:25,968 - Me? - Yeah. 444 00:22:25,970 --> 00:22:27,770 What? No. 445 00:22:27,772 --> 00:22:29,071 Come on. 446 00:22:29,073 --> 00:22:30,306 - Take it. - No. Tony... 447 00:22:30,308 --> 00:22:31,943 Just... just talk. 448 00:22:35,079 --> 00:22:36,814 Hello? 449 00:22:38,082 --> 00:22:40,183 Uh, good morning, Doctor. 450 00:22:40,185 --> 00:22:42,220 It's nice to talk to you. 451 00:22:47,091 --> 00:22:49,928 Well, uh, yes, that is a long time. 452 00:22:52,864 --> 00:22:54,165 It is. 453 00:22:55,967 --> 00:22:58,067 Yes. I'm sure. 454 00:22:58,069 --> 00:23:00,002 Thank you. 455 00:23:00,004 --> 00:23:02,205 Thank you for calling. 456 00:23:02,207 --> 00:23:03,841 Bye, now. 457 00:23:06,110 --> 00:23:08,079 What'd he say? 458 00:23:09,314 --> 00:23:11,347 He wanted to know if I'd be okay 459 00:23:11,349 --> 00:23:16,219 with him taking my husband away from his family for two months. 460 00:23:16,221 --> 00:23:19,724 He said he'd pay you what you asked for. 461 00:23:24,796 --> 00:23:26,331 - Hey. - Hmm? 462 00:23:28,132 --> 00:23:30,166 It's good money. 463 00:23:30,168 --> 00:23:32,036 We need it. 464 00:23:34,172 --> 00:23:38,042 Can't be eating 26 hot dogs every day. 465 00:23:39,877 --> 00:23:42,378 I know. 466 00:23:42,380 --> 00:23:45,718 I told him it was okay for you to go. 467 00:23:47,919 --> 00:23:50,219 All right, hey, look, so here's the first half of your pay. 468 00:23:50,221 --> 00:23:52,154 You're gonna get the rest when the tour's over. 469 00:23:52,156 --> 00:23:53,889 No, I gotta get paid every week. 470 00:23:53,891 --> 00:23:55,891 Sorry. That's not how the record company does it. 471 00:23:55,893 --> 00:23:58,060 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 472 00:23:58,062 --> 00:24:00,963 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 473 00:24:00,965 --> 00:24:04,300 Well, then we got nothing to worry about. 474 00:24:04,302 --> 00:24:06,969 Here's the deal, Mr. Vallelonga. 475 00:24:06,971 --> 00:24:09,338 Okay, it's your job to get Don to all his tour dates on time. 476 00:24:09,340 --> 00:24:10,873 Now, if he misses any shows, 477 00:24:10,875 --> 00:24:12,074 you're not getting your back end. 478 00:24:12,076 --> 00:24:14,277 - He's not gonna miss any show. - Good. 479 00:24:14,279 --> 00:24:17,046 Oh, you're gonna need this. 480 00:24:17,048 --> 00:24:19,115 Now, this is the book I was telling you about. 481 00:24:19,117 --> 00:24:21,183 Now, sometimes you guys are staying in the same hotel, 482 00:24:21,185 --> 00:24:23,319 sometimes you're not. 483 00:24:23,321 --> 00:24:25,921 - Oh, yeah, the... - Yeah, yeah. 484 00:24:25,923 --> 00:24:29,091 All right, don't let me down. Let's go. 485 00:24:35,900 --> 00:24:38,100 Madonne, is this the new one? 486 00:24:38,102 --> 00:24:40,102 Yeah, the record company rented it. 487 00:24:40,104 --> 00:24:41,871 - It's nice, huh? - Beautiful. 488 00:24:41,873 --> 00:24:43,472 So, what'd my sister have to say 489 00:24:43,474 --> 00:24:45,474 about you being gone for three weeks? 490 00:24:45,476 --> 00:24:47,877 Eight weeks. 491 00:24:47,879 --> 00:24:49,646 Ten to one, you slap this moolie out, 492 00:24:49,648 --> 00:24:52,948 you come home in under a month. 493 00:24:52,950 --> 00:24:54,651 - Come here. - All right, boys, huddle up. 494 00:24:54,653 --> 00:24:56,952 - Say good-bye to your father. - Frankie, Nicky. Come here. 495 00:24:56,954 --> 00:24:58,087 All right. 496 00:24:58,089 --> 00:24:59,955 - You gonna be good boys? - Uh-huh. 497 00:24:59,957 --> 00:25:01,390 - You'll listen to your mother? - Mm-hmm. 498 00:25:01,392 --> 00:25:03,259 Yeah? All right, give me a kiss. 499 00:25:03,261 --> 00:25:06,195 I'm counting on youse. 500 00:25:06,197 --> 00:25:08,833 - Don't go too far. - We won't. 501 00:25:11,235 --> 00:25:14,303 - Did you go to the AAA for the maps? - Yes. 502 00:25:14,305 --> 00:25:16,972 No. I mean, the record companies gave me the maps 503 00:25:16,974 --> 00:25:18,976 and the itinerary, and this thing. 504 00:25:20,244 --> 00:25:22,345 The Negro Motorist's Green Book. 505 00:25:22,347 --> 00:25:25,348 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 506 00:25:25,350 --> 00:25:28,250 Like a... you know, traveling while black. 507 00:25:28,252 --> 00:25:31,120 - "Traveling while black"? - Yeah, if you're black 508 00:25:31,122 --> 00:25:32,988 and you gotta travel, for some reason. 509 00:25:32,990 --> 00:25:35,991 - Got a special book for that? - I guess. 510 00:25:35,993 --> 00:25:38,194 - Did you pack the iron? - I ain't lugging no iron, Dee. 511 00:25:38,196 --> 00:25:40,329 - Come on. - How are you gonna press your pants, Tony? 512 00:25:40,331 --> 00:25:42,998 I'll put 'em under the mattress. 513 00:25:43,000 --> 00:25:45,067 I want you to write me a letter. 514 00:25:45,069 --> 00:25:47,136 - Every chance you get. - I can't write letters. 515 00:25:47,138 --> 00:25:48,705 Yes, you can. 516 00:25:48,707 --> 00:25:50,272 - I can't write. - Take you five minutes. 517 00:25:50,274 --> 00:25:51,407 - Promise me. - It's embarrassing. 518 00:25:51,409 --> 00:25:53,209 It ain't gonna be no good. 519 00:25:53,211 --> 00:25:55,978 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 520 00:25:55,980 --> 00:25:57,980 Promise me you're gonna write. 521 00:25:57,982 --> 00:25:59,852 I promise. 522 00:26:01,552 --> 00:26:03,552 Dee, put this in a bank today. 523 00:26:03,554 --> 00:26:05,488 It's half my pay. 524 00:26:05,490 --> 00:26:07,523 Oh. Here. There's a couple of sandwiches 525 00:26:07,525 --> 00:26:09,425 for you and Dr. Shirley. 526 00:26:09,427 --> 00:26:10,493 Thanks. 527 00:26:10,495 --> 00:26:12,027 Be careful. 528 00:26:12,029 --> 00:26:14,430 - I will. - I love you. 529 00:26:14,432 --> 00:26:16,098 I love you, too, baby. 530 00:26:20,338 --> 00:26:22,338 You better be home for Christmas, 531 00:26:22,340 --> 00:26:24,242 or don't come home at all. 532 00:26:29,046 --> 00:26:31,280 I got it, Pop. I got it. 533 00:26:31,282 --> 00:26:34,450 ♪ I got a letter from my baby 534 00:26:34,452 --> 00:26:36,954 ♪ Mailman brought it today 535 00:26:38,156 --> 00:26:41,524 ♪ She said she's so sorry 536 00:26:41,526 --> 00:26:43,928 ♪ Uh, that she went away 537 00:26:45,196 --> 00:26:48,230 ♪ She said, "Daddy, don't worry ♪ 538 00:26:48,232 --> 00:26:51,434 ♪ "Because it won't be long 539 00:26:51,436 --> 00:26:54,305 ♪ Hey, before I'll be back home" ♪ 540 00:26:55,406 --> 00:26:57,339 ♪ Oh, yeah... 541 00:26:57,341 --> 00:26:58,441 Hey. 542 00:26:58,443 --> 00:27:00,109 I'm Tony. 543 00:27:00,111 --> 00:27:02,011 His driver. 544 00:27:02,013 --> 00:27:03,548 Bum a smoke? 545 00:27:08,352 --> 00:27:10,087 Thanks. 546 00:27:18,496 --> 00:27:20,498 So, you're the band? 547 00:27:22,500 --> 00:27:24,634 Oleg. Cello. 548 00:27:24,636 --> 00:27:26,302 George. Bass. 549 00:27:26,304 --> 00:27:29,104 And we're not a band. We're a trio. 550 00:27:29,106 --> 00:27:32,141 Oh. Trio. Right. 551 00:27:32,143 --> 00:27:34,143 Good morning. Excuse me. 552 00:27:34,145 --> 00:27:35,279 Morning. 553 00:27:59,537 --> 00:28:01,572 Thank you, Amit. 554 00:28:02,608 --> 00:28:04,375 Have a wonderful trip, sir. 555 00:28:48,219 --> 00:28:51,220 ♪ Good-bye, ie, ie 556 00:28:51,222 --> 00:28:53,355 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 557 00:28:53,357 --> 00:28:56,191 ♪ Ie, ie, ie 558 00:28:56,193 --> 00:28:57,595 ♪ My love 559 00:28:58,596 --> 00:28:59,696 ♪ Good-bye 560 00:28:59,698 --> 00:29:02,131 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 561 00:29:02,133 --> 00:29:04,199 ♪ Ie, ie, ie 562 00:29:04,201 --> 00:29:05,735 ♪ Good-bye 563 00:29:05,737 --> 00:29:08,105 ♪ My lover 564 00:29:10,408 --> 00:29:12,341 ♪ Though I love you truly... 565 00:29:12,343 --> 00:29:13,743 Tony, the first thing 566 00:29:13,745 --> 00:29:16,312 I'd like you to do when we arrive in the city... 567 00:29:16,314 --> 00:29:17,747 - Hmm? - ...is check the piano where I'm playing. 568 00:29:17,749 --> 00:29:20,617 Make sure it's a Steinway as per my contract. 569 00:29:20,619 --> 00:29:22,719 ♪ Good-bye, my lover... 570 00:29:22,721 --> 00:29:26,355 And can you see to it that there's a bottle of Cutty Sark 571 00:29:26,357 --> 00:29:28,692 in my room every night? 572 00:29:28,694 --> 00:29:30,292 Every night? 573 00:29:32,296 --> 00:29:34,698 Well, if you ever need any help with that... 574 00:29:34,700 --> 00:29:36,532 I won't. 575 00:29:38,202 --> 00:29:40,670 Ten and two on the wheel, please. 576 00:29:40,672 --> 00:29:43,238 ♪ My lover... 577 00:29:43,240 --> 00:29:45,307 Hey, Doc. 578 00:29:45,309 --> 00:29:47,443 I noticed on the itinerary thing, 579 00:29:47,445 --> 00:29:50,446 the last show's on the 23rd of December, right? 580 00:29:50,448 --> 00:29:52,581 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 581 00:29:52,583 --> 00:29:55,685 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 582 00:29:55,687 --> 00:29:58,187 so we'd be home in time for Christmas Eve? 583 00:29:58,189 --> 00:29:59,455 We'll see. 584 00:29:59,457 --> 00:30:01,290 Appreciate it. 585 00:30:01,292 --> 00:30:04,326 Could you put out the cigarette, please? 586 00:30:04,328 --> 00:30:06,395 Why? 587 00:30:06,397 --> 00:30:08,566 I can't breathe back here. 588 00:30:10,267 --> 00:30:11,735 What are you talking about? 589 00:30:11,737 --> 00:30:14,704 Smoke's going in my lungs; I'm doing all the work here. 590 00:30:14,706 --> 00:30:16,440 Thank you. 591 00:30:21,545 --> 00:30:23,780 ♪ Can plainly see 592 00:30:29,253 --> 00:30:30,687 ♪ And I know 593 00:30:30,689 --> 00:30:32,789 ♪ I'm the one 594 00:30:32,791 --> 00:30:36,560 ♪ You really love... 595 00:30:38,562 --> 00:30:42,498 ♪ Your ruby lips 596 00:30:42,500 --> 00:30:47,338 ♪ Your lovely eyes 597 00:30:48,740 --> 00:30:51,573 ♪ Made my life romantic 598 00:30:51,575 --> 00:30:54,545 ♪ When you took advantage of me... ♪ 599 00:31:06,858 --> 00:31:08,524 ♪ Now I see 600 00:31:08,526 --> 00:31:09,859 What are you looking at? 601 00:31:09,861 --> 00:31:12,461 ♪ That you're the only one for me... ♪ 602 00:31:12,463 --> 00:31:13,763 You speak German, huh? 603 00:31:13,765 --> 00:31:15,531 That was Russian. 604 00:31:15,533 --> 00:31:17,533 Yeah, I was stationed in Germany in the Army. 605 00:31:17,535 --> 00:31:20,502 I could pick up a little bit of what you were saying there. 606 00:31:20,504 --> 00:31:22,739 Watch out for them krauts. 607 00:31:22,741 --> 00:31:24,708 They're all sneaks. 608 00:31:24,710 --> 00:31:27,409 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 609 00:31:27,411 --> 00:31:29,413 Plus, now them Cuban bastards. 610 00:31:30,882 --> 00:31:33,315 Ain't they supposed to be following us? 611 00:31:33,317 --> 00:31:34,617 They have the itinerary. 612 00:31:34,619 --> 00:31:37,319 As long as they get to the show on time, 613 00:31:37,321 --> 00:31:40,389 I'm not worried about it, and neither should you. 614 00:31:40,391 --> 00:31:43,492 I ain't worried about nothing. 615 00:31:43,494 --> 00:31:46,361 In fact, when you see me worried, you'll know. 616 00:31:46,363 --> 00:31:47,529 - Tony... - You'll know if I'm worried. 617 00:31:47,531 --> 00:31:48,865 How about some quiet time? 618 00:31:48,867 --> 00:31:51,400 - Hmm? - Sure. 619 00:31:51,402 --> 00:31:53,870 ♪ Your ruby lips... 620 00:31:53,872 --> 00:31:56,740 It's amazing you said that. 621 00:31:56,742 --> 00:31:59,308 "How about some quiet time?" 622 00:31:59,310 --> 00:32:01,878 Dolores, my wife, used to say that all the time. 623 00:32:01,880 --> 00:32:03,713 Well, not all the time, but you know. 624 00:32:03,715 --> 00:32:05,749 She says it when... when I come home from work sometimes. 625 00:32:05,751 --> 00:32:07,650 You know, she's been with the kids all day, 626 00:32:07,652 --> 00:32:09,819 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 627 00:32:09,821 --> 00:32:11,788 Exactly like how you said it. 628 00:32:11,790 --> 00:32:13,324 I mean, it's amazing. 629 00:32:19,731 --> 00:32:21,532 How is that? 630 00:32:23,334 --> 00:32:24,803 Salty. 631 00:32:26,938 --> 00:32:30,274 Have you ever considered becoming a food critic? 632 00:32:32,778 --> 00:32:34,711 No. Not really. 633 00:32:34,713 --> 00:32:36,646 Why? Is there money in that? 634 00:32:36,648 --> 00:32:39,581 I'm just saying you have a marvelous way with words 635 00:32:39,583 --> 00:32:41,684 when describing food. 636 00:32:41,686 --> 00:32:43,753 "Salty." 637 00:32:43,755 --> 00:32:46,524 So vivid, one can almost taste it. 638 00:32:47,826 --> 00:32:49,692 Hey, I'm just saying it's salty. 639 00:32:49,694 --> 00:32:50,894 And salt's cheating. 640 00:32:50,896 --> 00:32:53,395 Any cook can make things salty. 641 00:32:53,397 --> 00:32:54,831 To make it taste good without the salt, 642 00:32:54,833 --> 00:32:56,866 with just the other flavors, that's the trick. 643 00:32:56,868 --> 00:32:58,500 I mean, you take the basic ingredients... 644 00:32:58,502 --> 00:33:00,569 We should really get going soon if we expect 645 00:33:00,571 --> 00:33:02,571 to get to Pittsburgh by dinner. 646 00:33:02,573 --> 00:33:04,573 Hmm. Hey, when I was in the Army, 647 00:33:04,575 --> 00:33:06,542 I knew a guy from Pittsburgh. 648 00:33:06,544 --> 00:33:08,845 Except he called it "Titsburgh." 649 00:33:08,847 --> 00:33:12,316 'Cause he said all the women there had huge tits. 650 00:33:13,151 --> 00:33:14,818 That's absurd. 651 00:33:14,820 --> 00:33:16,986 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 652 00:33:16,988 --> 00:33:19,722 than, say, women in New York? 653 00:33:19,724 --> 00:33:22,725 Guess we'll find out, huh? 654 00:33:22,727 --> 00:33:25,494 Hey, you know, when you first hired me, 655 00:33:25,496 --> 00:33:27,864 my wife went out and bought one of your records. 656 00:33:27,866 --> 00:33:29,999 The one about the orphans. 657 00:33:30,001 --> 00:33:31,734 Orphans? 658 00:33:31,736 --> 00:33:33,569 Yeah. 659 00:33:33,571 --> 00:33:36,574 Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 660 00:33:37,609 --> 00:33:38,877 Orpheus. 661 00:33:39,911 --> 00:33:41,543 Yeah. 662 00:33:41,545 --> 00:33:42,679 Orpheus in the Underworld. 663 00:33:42,681 --> 00:33:44,180 It's based on a French opera. 664 00:33:44,182 --> 00:33:46,683 And those weren't children on the cover. 665 00:33:46,685 --> 00:33:49,551 Those were demons in the bowels of hell. 666 00:33:49,553 --> 00:33:51,654 No shit. 667 00:33:51,656 --> 00:33:53,959 Must have been naughty kids. 668 00:34:07,906 --> 00:34:09,906 What are... what are you doing? 669 00:34:09,908 --> 00:34:12,574 Gotta take a leak, Doc. 670 00:34:12,576 --> 00:34:14,611 Here? Now? 671 00:34:14,613 --> 00:34:16,813 You want me to piss my pants? 672 00:34:35,233 --> 00:34:37,401 ♪ Whatcha gonna do? 673 00:35:34,726 --> 00:35:36,859 - Oh, hey, Doc. - Good afternoon. 674 00:35:38,296 --> 00:35:40,763 Take this for any incidentals we may need. 675 00:35:40,765 --> 00:35:43,532 If you want to buy something, you don't have to ask. 676 00:35:43,534 --> 00:35:45,534 Just keep the receipts, please. 677 00:35:45,536 --> 00:35:47,603 When it runs low, let me know. 678 00:35:47,605 --> 00:35:48,905 Oh. Thanks. 679 00:35:48,907 --> 00:35:50,541 One more thing. 680 00:35:52,077 --> 00:35:56,112 We'll be attending many events before and after the concerts. 681 00:35:56,114 --> 00:35:57,847 Interacting with some of the wealthiest 682 00:35:57,849 --> 00:36:00,717 and most highly educated people in the country. 683 00:36:00,719 --> 00:36:03,019 It is my feeling that your diction, 684 00:36:03,021 --> 00:36:05,621 however charming it may be in the tristate area, 685 00:36:05,623 --> 00:36:08,024 could use some... finessing. 686 00:36:08,026 --> 00:36:11,528 You mean diction... like in what way? 687 00:36:12,831 --> 00:36:14,866 Like in the only way the word is ever used. 688 00:36:16,067 --> 00:36:18,167 - Okay. - Your intonation, inflection, 689 00:36:18,169 --> 00:36:19,969 your choice of words. 690 00:36:19,971 --> 00:36:21,971 Hey, I got my own problems. 691 00:36:21,973 --> 00:36:23,840 Now I gotta worry about what people think 692 00:36:23,842 --> 00:36:26,009 - about the way I talk? - There are simple techniques 693 00:36:26,011 --> 00:36:28,644 I can teach you that are quite effective. I can help you. 694 00:36:28,646 --> 00:36:30,179 I-I don't need no goddamn help. People don't like 695 00:36:30,181 --> 00:36:32,617 the way I talk, they can go take a shit. 696 00:36:33,651 --> 00:36:35,885 The profanity is another issue. 697 00:36:35,887 --> 00:36:38,087 Why are you breaking my balls? 698 00:36:38,089 --> 00:36:40,790 Because you can do better, Mr. Vallelonga. 699 00:36:40,792 --> 00:36:43,026 Which brings me to one more point. 700 00:36:43,028 --> 00:36:44,927 As the guest of honor, I'll be introduced 701 00:36:44,929 --> 00:36:46,896 when entering these intimate events. 702 00:36:46,898 --> 00:36:48,731 You will be introduced as well. 703 00:36:48,733 --> 00:36:50,833 In my humble opinion, 704 00:36:50,835 --> 00:36:53,803 "Vallelonga" may be difficult to pronounce. 705 00:36:53,805 --> 00:36:56,039 So I was thinking... 706 00:36:56,041 --> 00:36:58,174 Valle would be more appropriate. 707 00:36:58,176 --> 00:37:00,943 Tony Valle. Short and sweet. 708 00:37:00,945 --> 00:37:02,011 Eh... 709 00:37:02,013 --> 00:37:03,179 nah. 710 00:37:03,181 --> 00:37:05,048 They got a problem with Vallelonga, 711 00:37:05,050 --> 00:37:06,783 they can call me Tony Lip. 712 00:37:06,785 --> 00:37:08,684 These are genteel people. 713 00:37:08,686 --> 00:37:11,054 "Tony the Lip" may be a little... 714 00:37:11,056 --> 00:37:13,056 worldly for them. 715 00:37:13,058 --> 00:37:15,625 Well, then it's Tony Vallelonga. 716 00:37:15,627 --> 00:37:18,928 All these high-class people, so much smarter than me, 717 00:37:18,930 --> 00:37:21,030 with their intelligence and speaking abilities, 718 00:37:21,032 --> 00:37:22,965 you're telling me they can't pronounce my name? 719 00:37:22,967 --> 00:37:25,068 They don't like it, they can shove it up their ass. 720 00:37:25,070 --> 00:37:27,072 I'll just wait outside. 721 00:37:28,106 --> 00:37:30,740 A sound compromise. 722 00:37:46,691 --> 00:37:48,791 Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 723 00:37:48,793 --> 00:37:52,929 to present a great American artist. 724 00:37:52,931 --> 00:37:54,831 He gave his first public performance 725 00:37:54,833 --> 00:37:56,032 at the age of three. 726 00:37:56,034 --> 00:37:57,733 At age 18, 727 00:37:57,735 --> 00:37:59,735 at Arthur Fiedler's invitation, 728 00:37:59,737 --> 00:38:02,105 our guest made his concert debut 729 00:38:02,107 --> 00:38:04,073 with the Boston Pops. 730 00:38:04,075 --> 00:38:07,076 He holds doctorates in psychology, in music 731 00:38:07,078 --> 00:38:09,679 and in the liturgical arts. 732 00:38:09,681 --> 00:38:11,814 And he has performed at the White House twice 733 00:38:11,816 --> 00:38:13,449 in the past 14 months. 734 00:38:13,451 --> 00:38:16,085 He is a true virtuoso. 735 00:38:16,087 --> 00:38:17,887 - And it's a... - "Virtuoso." 736 00:38:17,889 --> 00:38:20,823 - It's a special treat for me... - That's Italian. 737 00:38:20,825 --> 00:38:24,227 Means, uh, means really good. 738 00:38:24,229 --> 00:38:26,896 So, ladies and gentlemen, please welcome 739 00:38:26,898 --> 00:38:29,067 the Don Shirley Trio. 740 00:40:02,393 --> 00:40:04,193 A new pair of shoes! 741 00:40:05,997 --> 00:40:08,297 - Hard ten! Lady's friend. - He keeps on winning! 742 00:40:08,299 --> 00:40:11,033 It's your dice. I'm just having a lucky night. 743 00:40:11,035 --> 00:40:12,268 You cheating, brother! 744 00:40:12,270 --> 00:40:15,037 - Tony. - Get him again. Get him again. 745 00:40:15,039 --> 00:40:17,106 - Boss man's calling. - He ain't my boss. 746 00:40:17,108 --> 00:40:18,908 I work for the record company. 747 00:40:18,910 --> 00:40:20,876 Yeah, I work for the record company, too. 748 00:40:20,878 --> 00:40:22,278 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 749 00:40:22,280 --> 00:40:24,347 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 750 00:40:24,349 --> 00:40:26,015 I'm sorry, fellas, duty calls. 751 00:40:26,017 --> 00:40:28,117 - Come on, man. - "Duty calls"? 752 00:40:28,119 --> 00:40:30,353 My man, my duty is to get my money back. 753 00:40:30,355 --> 00:40:32,355 I've been looking for you. 754 00:40:32,357 --> 00:40:35,424 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 755 00:40:35,426 --> 00:40:38,894 Next time you need extra money, just ask me. 756 00:40:38,896 --> 00:40:40,396 It's more fun winning it. 757 00:40:40,398 --> 00:40:42,198 And what if you lost? 758 00:40:42,200 --> 00:40:45,167 Grab some cards. I don't lose, Doc. 759 00:40:45,169 --> 00:40:47,169 I don't lose. 760 00:40:47,171 --> 00:40:48,971 So stooping down in the gravel 761 00:40:48,973 --> 00:40:51,140 pitching dice for pocket change makes you a winner? 762 00:40:51,142 --> 00:40:53,042 What are you giving me shit for? 763 00:40:53,044 --> 00:40:54,910 Everybody was doing it. 764 00:40:54,912 --> 00:40:58,381 They didn't have a choice whether to be inside or out. 765 00:40:58,383 --> 00:41:00,251 You did. 766 00:41:03,354 --> 00:41:06,057 Now, wipe off your knees. You have dirt on them. 767 00:41:26,277 --> 00:41:29,111 Dear Dolores: How are you? 768 00:41:29,113 --> 00:41:31,280 I am fine. 769 00:41:31,282 --> 00:41:34,183 "I'm eating real good. Hamburgers, mostly. 770 00:41:34,185 --> 00:41:37,953 "So don't worry about me not eating good. 771 00:41:37,955 --> 00:41:41,324 "I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 772 00:41:41,326 --> 00:41:43,459 "He don't play like a colored guy. 773 00:41:43,461 --> 00:41:46,996 "He plays like Liberace, but better. 774 00:41:46,998 --> 00:41:49,131 "He's like a genius, I think. 775 00:41:49,133 --> 00:41:51,500 "When I look at him in the rearview mirror, 776 00:41:51,502 --> 00:41:53,670 "I can tell he's always thinking about stuff 777 00:41:53,672 --> 00:41:55,071 "in his head. 778 00:41:55,073 --> 00:41:57,239 "I guess that's what geniuses do. 779 00:41:57,241 --> 00:42:00,943 "But it don't look fun to be that smart. 780 00:42:00,945 --> 00:42:04,146 I miss you very, very much." 781 00:42:12,056 --> 00:42:13,956 Who is this? 782 00:42:13,958 --> 00:42:15,157 Who? 783 00:42:15,159 --> 00:42:17,694 On the radio. 784 00:42:17,696 --> 00:42:19,995 Little Richard. 785 00:42:19,997 --> 00:42:22,064 Really? That's Little Richard? 786 00:42:22,066 --> 00:42:23,532 Yeah. 787 00:42:23,534 --> 00:42:25,201 Think you could play something like that, Doc? 788 00:42:25,203 --> 00:42:26,535 ♪ Lucille... 789 00:42:26,537 --> 00:42:30,239 I don't know. Sounds fairly complicated. 790 00:42:30,241 --> 00:42:32,942 Got that right. 791 00:42:32,944 --> 00:42:35,444 So, where did this "Tony the Lip" moniker come from? 792 00:42:35,446 --> 00:42:38,447 It's not Tony the Lip. 793 00:42:38,449 --> 00:42:41,117 It's Tony Lip. One word. 794 00:42:41,119 --> 00:42:43,452 I got it when I was kid, 'cause my friend said 795 00:42:43,454 --> 00:42:46,255 I was the best bullshit artist in the Bronx. 796 00:42:46,257 --> 00:42:48,290 Why are you smiling? 797 00:42:48,292 --> 00:42:50,092 What do you mean? 798 00:42:50,094 --> 00:42:52,228 It doesn't bother you that your friends, 799 00:42:52,230 --> 00:42:54,563 the people closest to you, consider you a liar? 800 00:42:54,565 --> 00:42:56,198 Who said "liar"? 801 00:42:56,200 --> 00:42:58,334 I said "bullshit artist." 802 00:42:58,336 --> 00:43:00,069 And what's the difference? 803 00:43:00,071 --> 00:43:02,338 'Cause I don't lie. Ever. 804 00:43:02,340 --> 00:43:04,507 I'm just good at talking people into... 805 00:43:04,509 --> 00:43:07,009 you know, doing things they don't want to do. 806 00:43:07,011 --> 00:43:09,178 By bullshitting them. 807 00:43:09,180 --> 00:43:11,180 And you're proud of that? 808 00:43:11,182 --> 00:43:12,515 Well, it got me this job. 809 00:43:12,517 --> 00:43:15,117 ♪ Lucille, please don't... 810 00:43:15,119 --> 00:43:18,053 ♪ Baby, baby, baby, baby, take it easy... ♪ 811 00:43:18,055 --> 00:43:19,588 Wait a minute. You're full of shit. 812 00:43:19,590 --> 00:43:21,223 You never heard of Chubby Checker? 813 00:43:21,225 --> 00:43:23,058 Of course I've heard of him. 814 00:43:23,060 --> 00:43:25,060 - I've just never heard his music before. - I mean... 815 00:43:25,062 --> 00:43:27,329 But I like this. This is nice. 816 00:43:27,331 --> 00:43:29,331 He's got a silky voice, very smooth. 817 00:43:29,333 --> 00:43:31,066 Yeah, he's terrific. 818 00:43:31,068 --> 00:43:33,068 This is what everybody's dancing to now. 819 00:43:33,070 --> 00:43:34,405 - This stuff... - Eyes on the road, Tony. 820 00:43:36,240 --> 00:43:38,107 ♪ Baby, here I am... 821 00:43:38,109 --> 00:43:39,442 You know this song. 822 00:43:39,444 --> 00:43:41,177 I don't think so, no. 823 00:43:41,179 --> 00:43:43,579 How could you not know this music? 824 00:43:43,581 --> 00:43:45,782 Aretha Franklin. 825 00:43:45,784 --> 00:43:48,317 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 826 00:43:48,319 --> 00:43:52,021 I mean, come on, Doc. These are your people. 827 00:43:52,023 --> 00:43:54,557 ♪ And it won't be long 828 00:43:54,559 --> 00:43:56,494 ♪ No, it won't be long... 829 00:44:05,369 --> 00:44:08,103 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 830 00:44:08,105 --> 00:44:09,974 No, thank you. 831 00:44:39,203 --> 00:44:41,237 Grabbed the rock and put it in his pocket. 832 00:44:41,239 --> 00:44:42,606 Thank you, Oleg. 833 00:44:42,608 --> 00:44:44,173 Nice turtleneck. 834 00:44:44,175 --> 00:44:45,543 Way to mix it up. 835 00:44:48,412 --> 00:44:50,412 Got you an apple, Doc. 836 00:44:55,654 --> 00:44:59,223 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 837 00:45:00,424 --> 00:45:01,858 Yeah? 838 00:45:01,860 --> 00:45:03,592 Oleg told me what you did. 839 00:45:03,594 --> 00:45:05,261 What'd I do? 840 00:45:05,263 --> 00:45:07,496 You stole a jade stone from the store. 841 00:45:07,498 --> 00:45:09,633 - No, I didn't. - He watched you do it. 842 00:45:09,635 --> 00:45:11,534 I didn't steal no stone. 843 00:45:11,536 --> 00:45:13,469 You picked it up and put it in your pocket. 844 00:45:13,471 --> 00:45:15,304 I picked up a rock off of the ground. 845 00:45:15,306 --> 00:45:16,372 I didn't steal from a box. 846 00:45:16,374 --> 00:45:18,507 Now, why would you pick up a rock off the ground? 847 00:45:18,509 --> 00:45:20,376 I don't know. 848 00:45:20,378 --> 00:45:22,378 'Cause it ain't stealing. 849 00:45:22,380 --> 00:45:23,579 It's just a regular rock. 850 00:45:23,581 --> 00:45:25,548 And why would you want a regular rock? 851 00:45:25,550 --> 00:45:27,182 To have. 852 00:45:27,184 --> 00:45:28,885 For luck, maybe. 853 00:45:28,887 --> 00:45:30,185 A lucky rock. 854 00:45:30,187 --> 00:45:32,189 - Yeah. - Let me see it. 855 00:45:43,534 --> 00:45:45,902 Mm-mm. 856 00:45:45,904 --> 00:45:48,337 Take it back and pay for it. 857 00:45:50,207 --> 00:45:52,341 I told you that kraut was a snake. 858 00:45:52,343 --> 00:45:54,510 Rats me out for something I didn't even do! 859 00:45:54,512 --> 00:45:56,613 Pay for the stone, Tony; you'll feel better. 860 00:45:56,615 --> 00:45:59,716 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock 861 00:45:59,718 --> 00:46:02,284 I found in the dirt. 862 00:46:02,286 --> 00:46:05,487 Do not drive, Mr. Vallelonga. 863 00:46:07,659 --> 00:46:09,661 Put it back. 864 00:46:33,619 --> 00:46:36,218 - Feel better? - No. 865 00:46:36,220 --> 00:46:38,955 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 866 00:46:38,957 --> 00:46:42,391 Don't bother. You took all the fun out of it. 867 00:47:18,997 --> 00:47:21,563 Excuse me. Sir. 868 00:47:21,565 --> 00:47:23,365 I'm with the band. 869 00:47:23,367 --> 00:47:24,500 You're all set up. 870 00:47:24,502 --> 00:47:26,703 This isn't the piano, right? 871 00:47:26,705 --> 00:47:28,004 That's it. 872 00:47:28,006 --> 00:47:29,706 It ain't a Steinway. 873 00:47:29,708 --> 00:47:31,440 So what? 874 00:47:31,442 --> 00:47:34,276 Dr. Shirley only plays on Steinway grand pianos. 875 00:47:34,278 --> 00:47:36,311 It's in his written contract. 876 00:47:36,313 --> 00:47:37,579 Who's Dr. Shirley? 877 00:47:37,581 --> 00:47:39,849 Dr. Shirley. The Don Shirley Trio. 878 00:47:39,851 --> 00:47:41,718 They're playing tonight. 879 00:47:41,720 --> 00:47:43,452 Does it really matter? 880 00:47:43,454 --> 00:47:46,290 Yeah, it does. It's in his contract. 881 00:47:47,591 --> 00:47:49,458 Come on, man. Man, these coons 882 00:47:49,460 --> 00:47:51,529 can play on anything you put in front of them. 883 00:47:55,667 --> 00:47:57,466 But it's a piece of shit. 884 00:47:57,468 --> 00:47:59,468 And there's garbage in there. 885 00:47:59,470 --> 00:48:01,370 So take it out. 886 00:48:01,372 --> 00:48:02,607 What'd you say? 887 00:48:03,709 --> 00:48:05,309 You heard me. 888 00:48:08,412 --> 00:48:10,512 Hey. You got two, three hours. 889 00:48:10,514 --> 00:48:12,548 Just get a clean Steinway in here. 890 00:48:12,550 --> 00:48:14,617 Oh, there ain't a Steinway on campus. 891 00:48:14,619 --> 00:48:16,418 Not my problem. 892 00:48:16,420 --> 00:48:17,821 I bet there's not two Steinways 893 00:48:17,823 --> 00:48:19,488 in the whole state of Indiana. 894 00:48:19,490 --> 00:48:21,725 I guess you'd better move your ass, then. 895 00:48:21,727 --> 00:48:23,762 Who you think you're talking to, greaseball? 896 00:48:53,725 --> 00:48:55,457 Dear Dolores: 897 00:48:55,459 --> 00:48:57,526 This morning I had steak and eggs 898 00:48:57,528 --> 00:48:58,795 for breakfast. 899 00:48:58,797 --> 00:49:02,799 The band has been playing at very ritzy joints. 900 00:49:02,801 --> 00:49:05,101 Dr. Shirley and I are getting along pretty good. 901 00:49:05,103 --> 00:49:07,837 But sometimes I think he gets sad, 902 00:49:07,839 --> 00:49:10,405 and that's why he drinks too much. 903 00:49:10,407 --> 00:49:13,810 I never knew how very beautiful this country was. 904 00:49:13,812 --> 00:49:16,345 Now that I'm seeing it, I know. 905 00:49:16,347 --> 00:49:18,514 You won't believe how beautiful nature is. 906 00:49:18,516 --> 00:49:20,817 It is as beautiful as they say. 907 00:49:20,819 --> 00:49:23,686 And the traffic out here in the country is nothing, 908 00:49:23,688 --> 00:49:25,587 which is fine by me. 909 00:49:25,589 --> 00:49:28,625 Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner 910 00:49:28,627 --> 00:49:32,361 that tastes like ketchup on Chinese noodles. 911 00:49:32,363 --> 00:49:33,595 We are heading down south now. 912 00:49:33,597 --> 00:49:36,900 I will write you another letter when we get down south. 913 00:49:36,902 --> 00:49:39,636 I love you. Your husband, Tony. 914 00:49:39,638 --> 00:49:41,671 P.S. Kiss the kids for me. 915 00:49:50,581 --> 00:49:52,148 Got any family, Doc? 916 00:49:52,150 --> 00:49:53,683 Not really. 917 00:49:53,685 --> 00:49:56,453 Not really? Either you do or you don't. 918 00:49:57,756 --> 00:49:59,823 It's a long story, Tony. 919 00:49:59,825 --> 00:50:02,992 What, we're in a hurry now? 920 00:50:02,994 --> 00:50:05,462 Let's hear it. 921 00:50:06,497 --> 00:50:08,597 I have a brother somewhere. 922 00:50:08,599 --> 00:50:11,567 We used to get together once in a while, 923 00:50:11,569 --> 00:50:13,837 but it got more and more difficult to stay in touch. 924 00:50:13,839 --> 00:50:17,173 Curse of being a musician, I guess. 925 00:50:17,175 --> 00:50:19,609 Always on the road. 926 00:50:19,611 --> 00:50:21,711 Like a carnival worker. 927 00:50:21,713 --> 00:50:24,747 - Hmm. - Or a criminal. 928 00:50:24,749 --> 00:50:27,416 Took quite the toll on my marriage as well. 929 00:50:27,418 --> 00:50:29,018 - You're married? - Was. 930 00:50:29,020 --> 00:50:30,954 June. 931 00:50:30,956 --> 00:50:32,789 Good person. 932 00:50:32,791 --> 00:50:34,991 Terrible grammar, but a kind soul. 933 00:50:34,993 --> 00:50:36,893 You'd quite like her. 934 00:50:36,895 --> 00:50:38,493 June. 935 00:50:38,495 --> 00:50:40,632 Like, uh, like Lassie's mom. 936 00:50:42,499 --> 00:50:45,001 Unfortunately, I couldn't do a husband act 937 00:50:45,003 --> 00:50:47,502 and a concert pianist act. 938 00:50:47,504 --> 00:50:50,507 Couldn't seem to manage both worlds. 939 00:50:52,644 --> 00:50:54,811 Kentucky Fried Chicken. 940 00:50:54,813 --> 00:50:56,511 In Kentucky! 941 00:50:56,513 --> 00:50:58,617 When's that ever gonna happen? 942 00:51:09,593 --> 00:51:11,928 All right! 943 00:51:11,930 --> 00:51:13,630 Hey, you want some? 944 00:51:13,632 --> 00:51:15,632 I'm fine. Thank you, Tony. 945 00:51:15,634 --> 00:51:17,499 All right. 946 00:51:17,501 --> 00:51:21,804 Mmm. I think this is the best Kentucky Fried Chicken 947 00:51:21,806 --> 00:51:23,740 I ever had. 948 00:51:23,742 --> 00:51:25,775 Probably 'cause it's fresher down here, right? 949 00:51:25,777 --> 00:51:28,543 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 950 00:51:28,545 --> 00:51:30,914 No. I got the bucket so you could have some. 951 00:51:30,916 --> 00:51:33,783 I've never had fried chicken in my life. 952 00:51:33,785 --> 00:51:35,752 Who you bullshitting? 953 00:51:35,754 --> 00:51:37,654 You people love the fried chicken, 954 00:51:37,656 --> 00:51:39,756 the grits and the collard greens. 955 00:51:39,758 --> 00:51:42,557 I love it, too. Negro cooks used to make it 956 00:51:42,559 --> 00:51:44,694 all the time when I was in the Army. 957 00:51:44,696 --> 00:51:47,096 You have a very narrow assessment of me, Tony. 958 00:51:47,098 --> 00:51:49,732 Yeah, right? I'm good. 959 00:51:49,734 --> 00:51:52,035 No. No, you're not good. You're bad. 960 00:51:52,037 --> 00:51:54,070 I'm saying, just because other Negroes enjoy 961 00:51:54,072 --> 00:51:56,739 certain types of music, it doesn't mean I have to. 962 00:51:56,741 --> 00:51:59,574 - Nor do we all eat the same kind of food. - Whoa. 963 00:51:59,576 --> 00:52:00,910 Wait a minute. 964 00:52:00,912 --> 00:52:02,912 If you said all guineas like pizza 965 00:52:02,914 --> 00:52:05,114 and spaghetti and meatballs, I'm not gonna get insulted. 966 00:52:05,116 --> 00:52:06,849 You're missing the point. 967 00:52:06,851 --> 00:52:08,985 For you to make the assumption that every Negro... 968 00:52:08,987 --> 00:52:11,087 - Hey, you want some or not? - No. 969 00:52:11,089 --> 00:52:12,855 Here. Come on. 970 00:52:12,857 --> 00:52:14,657 - Tell me that don't smell good. - It... 971 00:52:14,659 --> 00:52:16,558 - Huh? - It smells okay. 972 00:52:16,560 --> 00:52:19,729 I prefer not to get grease on my blanket. 973 00:52:19,731 --> 00:52:21,864 Ooh, I'm gonna get grease on my blankey. 974 00:52:21,866 --> 00:52:23,900 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 975 00:52:23,902 --> 00:52:25,735 - Come on, take it, eat it. - No. 976 00:52:25,737 --> 00:52:27,870 Take it. I'm throwing it in the back. 977 00:52:27,872 --> 00:52:30,006 - You... Don't you dare. - Then you better take it. 978 00:52:30,008 --> 00:52:32,742 How? Do you have plates or utensils? 979 00:52:32,744 --> 00:52:34,110 Eat it with your hands! 980 00:52:34,112 --> 00:52:35,878 - That's how you're supposed to. - I can't do that. 981 00:52:35,880 --> 00:52:37,613 Eat it. Come on. Take it, take it, take it. 982 00:52:37,615 --> 00:52:39,015 I gotta drive. Ten and two on the wheel. 983 00:52:39,017 --> 00:52:40,683 - Come on. Take it, take it, take it. - Tony... 984 00:52:40,685 --> 00:52:41,884 Come on, come on. 985 00:52:41,886 --> 00:52:43,886 There you go. 986 00:52:43,888 --> 00:52:45,755 Huh? 987 00:52:45,757 --> 00:52:47,623 I-I can't do this, Tony. 988 00:52:47,625 --> 00:52:49,792 Eat the goddamn thing! 989 00:52:49,794 --> 00:52:51,763 Jesus. 990 00:53:01,773 --> 00:53:04,173 - What, no good? - Mm. 991 00:53:08,780 --> 00:53:11,748 It just seems... 992 00:53:11,750 --> 00:53:14,050 so un... unsanitary. 993 00:53:14,052 --> 00:53:15,918 Who gives a shit? 994 00:53:15,920 --> 00:53:18,054 Just relax and enjoy it. 995 00:53:18,056 --> 00:53:21,090 You know, my father used to say... 996 00:53:21,092 --> 00:53:23,826 "Whatever you do, do it a hundred percent." 997 00:53:23,828 --> 00:53:26,763 When you work, work. When you laugh, laugh. 998 00:53:26,765 --> 00:53:29,999 When you eat, eat like it's your last meal. 999 00:53:30,001 --> 00:53:31,801 You want another piece? 1000 00:53:31,803 --> 00:53:33,636 Here. Have a breast. 1001 00:53:33,638 --> 00:53:34,873 Delicious. 1002 00:53:36,041 --> 00:53:37,840 Take it. Here you go. 1003 00:53:37,842 --> 00:53:40,076 What do we do about the bones? 1004 00:53:42,147 --> 00:53:44,082 We do this. 1005 00:53:45,917 --> 00:53:47,216 This is what we do. 1006 00:53:47,218 --> 00:53:49,118 ♪ If you go to New Orleans 1007 00:53:49,120 --> 00:53:52,023 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1008 00:53:54,993 --> 00:53:56,726 There you go. 1009 00:53:58,063 --> 00:54:00,963 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1010 00:54:03,034 --> 00:54:06,104 ♪ When you see the Mardi Gras... ♪ 1011 00:54:07,405 --> 00:54:08,971 What's the big deal, Doc? 1012 00:54:08,973 --> 00:54:10,640 The squirrels would've ate it anyway. 1013 00:54:10,642 --> 00:54:11,841 Pick it up, Tony. 1014 00:54:11,843 --> 00:54:13,142 Nature takes care of the Earth. 1015 00:54:13,144 --> 00:54:14,844 - Pick it up. - Aw, geez. 1016 00:54:14,846 --> 00:54:17,715 ♪ If you wanna go through New Orleans... ♪ 1017 00:54:48,713 --> 00:54:50,882 This can't be right. 1018 00:54:52,851 --> 00:54:54,851 It says right here, 1019 00:54:54,853 --> 00:54:58,087 "Cozy as your own home." 1020 00:54:58,089 --> 00:55:00,256 Place looks like my ass. 1021 00:55:00,258 --> 00:55:02,792 This is the place. 1022 00:55:08,199 --> 00:55:10,201 The square one, please. 1023 00:55:11,703 --> 00:55:14,105 - Just this one? - Thank you. 1024 00:55:16,975 --> 00:55:18,774 Hey, uh... 1025 00:55:18,776 --> 00:55:20,743 if you need anything, 1026 00:55:20,745 --> 00:55:23,146 I'll be right up the street at the Easton Inn. 1027 00:55:23,148 --> 00:55:25,148 Thank you, Tony. 1028 00:55:28,953 --> 00:55:31,921 - Hey, Floyd, we ready. - I told you, 1029 00:55:31,923 --> 00:55:35,126 - I can't play. My shoulder. - You and that damn shoulder. 1030 00:55:36,294 --> 00:55:37,793 Hey! 1031 00:55:37,795 --> 00:55:39,095 Hey, fancy-pants. 1032 00:55:39,097 --> 00:55:40,796 You want to play? 1033 00:55:40,798 --> 00:55:42,198 I beg your pardon? 1034 00:55:42,200 --> 00:55:44,035 Come on, brother, we short a man. 1035 00:55:45,069 --> 00:55:46,804 Oh, I-I'd rather not. 1036 00:55:47,939 --> 00:55:49,906 What, you too high and mighty? 1037 00:55:49,908 --> 00:55:52,208 No, no, let him alone, let him alone. 1038 00:55:52,210 --> 00:55:55,077 He just afraid of getting that butler uniform a little dusty. 1039 00:55:55,079 --> 00:55:56,812 Mm. 1040 00:55:56,814 --> 00:55:59,148 I'm just, um... 1041 00:55:59,150 --> 00:56:02,885 I'm on my way to meet a friend. 1042 00:56:02,887 --> 00:56:05,123 Yeah, well, thanks for nothing. 1043 00:56:06,324 --> 00:56:08,925 Floyd, come on, man. 1044 00:56:08,927 --> 00:56:11,229 Shut your ass up, man, and leave me alone! 1045 00:56:40,291 --> 00:56:41,859 Mm. 1046 00:56:43,194 --> 00:56:45,228 Eh. 1047 00:56:45,230 --> 00:56:49,133 "For vacation without aggravation." 1048 00:56:51,169 --> 00:56:52,337 Hmm. 1049 00:56:58,009 --> 00:57:01,177 "Delightful dinners for particular people." 1050 00:57:03,181 --> 00:57:05,881 - Yeah? - Get up. It's George. 1051 00:57:05,883 --> 00:57:07,883 Get up. 1052 00:57:07,885 --> 00:57:10,088 Tony, come on. Hurry up. 1053 00:57:11,589 --> 00:57:13,889 Dr. Shirley's in trouble. 1054 00:57:13,891 --> 00:57:16,025 I went out for a drink, I walk into this bar, 1055 00:57:16,027 --> 00:57:17,893 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 1056 00:57:17,895 --> 00:57:20,296 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 1057 00:57:20,298 --> 00:57:21,931 Who let him out of his cage? 1058 00:57:21,933 --> 00:57:23,899 And they put that little tie on him, too. 1059 00:57:23,901 --> 00:57:25,101 - Why you all dressed up? - Yeah. 1060 00:57:27,138 --> 00:57:29,040 Get your hands off him. 1061 00:57:31,142 --> 00:57:34,310 What in the good goddamn we got here, fellas? 1062 00:57:34,312 --> 00:57:35,845 Hand him over. 1063 00:57:35,847 --> 00:57:37,980 We walk out. Won't be a problem. 1064 00:57:37,982 --> 00:57:40,116 I just wanted a drink, Tony. 1065 00:57:40,118 --> 00:57:42,184 Hey, I told you we'll leave. 1066 00:57:42,186 --> 00:57:45,054 - Not a big deal. Come on. - He ain't going nowhere. 1067 00:57:45,056 --> 00:57:47,089 We need a Brillo Pad to wash these dishes with. 1068 00:57:47,091 --> 00:57:48,958 Listen, assholes. 1069 00:57:48,960 --> 00:57:51,327 Do yourselves a favor and let him go. 1070 00:57:51,329 --> 00:57:52,797 Now! 1071 00:57:54,932 --> 00:57:56,868 Say it nice. 1072 00:57:57,935 --> 00:58:00,002 I just said it nice. 1073 00:58:00,004 --> 00:58:03,272 This boy is gonna get what he's got coming to him. 1074 00:58:05,076 --> 00:58:09,013 And you, you ain't got no say. 1075 00:58:11,082 --> 00:58:12,448 Maybe. 1076 00:58:12,450 --> 00:58:15,951 But whatever happens here, I'm gonna put a bullet 1077 00:58:15,953 --> 00:58:18,087 right in the middle of your thick skull. 1078 00:58:18,089 --> 00:58:21,190 He ain't got no gun, Ray. 1079 00:58:21,192 --> 00:58:23,359 He's full of shit. 1080 00:58:23,361 --> 00:58:25,930 What if he ain't? 1081 00:58:29,100 --> 00:58:31,467 Well, I sure ain't. 1082 00:58:31,469 --> 00:58:35,306 And I ain't about to let this come to pass in my place. 1083 00:58:38,142 --> 00:58:39,975 Let the spook go. 1084 00:58:39,977 --> 00:58:41,012 Let him go. 1085 00:58:42,113 --> 00:58:44,080 Come on. 1086 00:58:44,082 --> 00:58:46,115 Get him out of here. 1087 00:58:46,117 --> 00:58:49,919 I want these Yankees off of my property. 1088 00:58:49,921 --> 00:58:52,321 - Go on. - Go on, George. Go. Go. 1089 00:58:52,323 --> 00:58:54,325 I got you, Doc. 1090 00:58:56,361 --> 00:58:57,428 Go on. 1091 00:59:04,535 --> 00:59:06,936 - You out of your mind? - I'm sorry. 1092 00:59:06,938 --> 00:59:09,939 I didn't mean to put you in that position. 1093 00:59:09,941 --> 00:59:11,307 Wait, wait, wait. 1094 00:59:11,309 --> 00:59:14,312 Are you gonna throw up again? 1095 00:59:16,013 --> 00:59:17,446 I'm okay. 1096 00:59:17,448 --> 00:59:19,348 Honest to God, Doc, I don't understand you. 1097 00:59:19,350 --> 00:59:22,017 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1098 00:59:22,019 --> 00:59:24,120 I just needed some air. 1099 00:59:24,122 --> 00:59:25,154 Air? 1100 00:59:25,156 --> 00:59:27,058 Do you know where you are? 1101 00:59:28,159 --> 00:59:30,292 Does geography really matter? 1102 00:59:30,294 --> 00:59:32,294 What? 1103 00:59:32,296 --> 00:59:35,965 If I was in a bar in your neighborhood, 1104 00:59:35,967 --> 00:59:39,370 would the conversation be any different? 1105 00:59:42,006 --> 00:59:44,440 From now on, you don't go nowhere without me. 1106 00:59:44,442 --> 00:59:47,076 Nowhere! 1107 00:59:47,078 --> 00:59:49,480 - Got it? - I-I understand. 1108 00:59:50,515 --> 00:59:52,181 Where's your room? 1109 00:59:52,183 --> 00:59:54,116 Tony. 1110 00:59:54,118 --> 00:59:56,051 What? 1111 00:59:56,053 --> 00:59:58,755 Do you really have a gun? 1112 00:59:58,757 --> 01:00:01,190 Course not. 1113 01:00:01,192 --> 01:00:03,896 Doc, where's your goddamn room? 1114 01:00:07,766 --> 01:00:09,265 - Come on. - There it is. 1115 01:00:09,267 --> 01:00:10,533 Over there? 1116 01:00:10,535 --> 01:00:12,134 You gotta get to bed, Doc. 1117 01:00:12,136 --> 01:00:15,004 You got a big show tomorrow night. Come on. 1118 01:00:34,225 --> 01:00:36,091 Thank you. 1119 01:00:36,093 --> 01:00:37,560 Louisville. 1120 01:00:37,562 --> 01:00:40,095 Thank you for your warm hospitality. 1121 01:00:40,097 --> 01:00:42,031 Bravo! 1122 01:00:45,236 --> 01:00:48,005 Thank you. Thank you. 1123 01:00:51,075 --> 01:00:54,109 ♪ Why oh why 1124 01:00:54,111 --> 01:00:55,478 ♪ Has my baby... 1125 01:00:55,480 --> 01:00:57,513 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1126 01:00:57,515 --> 01:00:59,515 - I am. - Betty bought a bit of better butter 1127 01:00:59,517 --> 01:01:01,417 - to make the bitter butter better. - Betty bought... 1128 01:01:01,419 --> 01:01:05,221 B-Bought... Betty bought butta-er, butta... 1129 01:01:05,223 --> 01:01:07,590 Who says that? Butta-er. 1130 01:01:07,592 --> 01:01:09,158 You have to start somewhere, Tony. 1131 01:01:09,160 --> 01:01:10,459 A singer does vocal exercises. 1132 01:01:10,461 --> 01:01:12,495 An athlete warms up before they rehearse. 1133 01:01:12,497 --> 01:01:14,363 Athletes practice. They don't rehearse. 1134 01:01:15,500 --> 01:01:18,604 Ah, shit. 1135 01:02:42,688 --> 01:02:46,623 Ladies and gentlemen, a very special guest 1136 01:02:46,625 --> 01:02:48,625 from the far north, 1137 01:02:48,627 --> 01:02:51,095 Don Shirley. 1138 01:02:54,565 --> 01:02:58,200 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1139 01:02:58,202 --> 01:03:02,739 Oleg Malacovich, George Dyer, and his associate 1140 01:03:02,741 --> 01:03:06,743 Tony Valle... Valle... Vallelong-longia. 1141 01:03:11,783 --> 01:03:14,450 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1142 01:03:14,452 --> 01:03:15,619 If you gentlemen don't mind, 1143 01:03:15,621 --> 01:03:16,953 we're going to steal Donnie away 1144 01:03:16,955 --> 01:03:18,690 for some, uh, introductions. 1145 01:03:21,192 --> 01:03:23,492 I'd like you all to meet Don Shirley. 1146 01:03:23,494 --> 01:03:25,662 - Yeah. I'll take one. - Hmm. 1147 01:03:25,664 --> 01:03:27,196 What's that? 1148 01:03:27,198 --> 01:03:28,698 A pimento and cheese sandwich, sir. 1149 01:03:28,700 --> 01:03:30,501 Yeah, I'll try one of them. 1150 01:03:33,270 --> 01:03:35,272 Oof. 1151 01:03:40,812 --> 01:03:42,446 Sorry. Not for me. 1152 01:03:51,255 --> 01:03:53,222 Earlier this week, we asked our help 1153 01:03:53,224 --> 01:03:55,424 what Mr. Shirley might like for supper. 1154 01:03:55,426 --> 01:03:58,460 So the boys in the kitchen whipped up a special menu 1155 01:03:58,462 --> 01:03:59,629 - in honor of our guest. - Oh! 1156 01:03:59,631 --> 01:04:01,698 Gentlemen. 1157 01:04:01,700 --> 01:04:03,600 Home-cooked fried chicken. 1158 01:04:10,609 --> 01:04:12,274 There we go. 1159 01:04:12,276 --> 01:04:14,309 Bring it in. Serve it up hot. 1160 01:04:43,742 --> 01:04:47,211 Thank you. Thank you. 1161 01:04:48,479 --> 01:04:50,446 We'll return after a brief intermission. 1162 01:04:53,284 --> 01:04:55,350 Excuse me, Don. 1163 01:04:55,352 --> 01:04:57,721 - Lovely work in there. - Why, thank you. 1164 01:04:57,723 --> 01:04:59,555 Uh, are you looking for the commode? 1165 01:04:59,557 --> 01:05:01,624 - Yes. I... - Yeah, here. Let me help you. 1166 01:05:01,626 --> 01:05:03,561 It's right out there before that pine. 1167 01:05:08,633 --> 01:05:10,633 I'd prefer not to use that. 1168 01:05:10,635 --> 01:05:11,868 Well, don't be silly, Don. 1169 01:05:11,870 --> 01:05:13,903 It looks a lot worse from the outside. 1170 01:05:13,905 --> 01:05:16,472 And I suppose you'd know from experience. 1171 01:05:16,474 --> 01:05:19,243 Well, I've never had any complaints. 1172 01:05:22,814 --> 01:05:24,681 Well, I could return to my motel 1173 01:05:24,683 --> 01:05:26,916 and use the facilities there, 1174 01:05:26,918 --> 01:05:30,254 but that would take at least a half an hour. 1175 01:05:33,658 --> 01:05:35,660 We don't mind waiting. 1176 01:05:36,895 --> 01:05:38,795 Why don't I just pull over? 1177 01:05:38,797 --> 01:05:40,362 You can piss in the woods. 1178 01:05:40,364 --> 01:05:41,530 Animals go in the woods. 1179 01:05:41,532 --> 01:05:42,832 It's gonna be at least 20 minutes, 1180 01:05:42,834 --> 01:05:44,934 I gotta go all the way back to your motel. 1181 01:05:44,936 --> 01:05:46,435 So let's just get there 1182 01:05:46,437 --> 01:05:48,370 so I can go back and finish the show. 1183 01:05:48,372 --> 01:05:50,807 See, that's the difference between you and me. 1184 01:05:50,809 --> 01:05:52,508 I'd have zero problem going in the woods. 1185 01:05:52,510 --> 01:05:53,743 I'm well aware. 1186 01:05:53,745 --> 01:05:55,678 What are you sore at me for? 1187 01:05:55,680 --> 01:05:57,579 I don't make the rules down here. 1188 01:05:57,581 --> 01:05:58,948 No? 1189 01:05:58,950 --> 01:06:00,817 Then who does? 1190 01:06:00,819 --> 01:06:02,652 Oh. 1191 01:06:02,654 --> 01:06:05,487 You're saying just 'cause I'm white and they're white? 1192 01:06:05,489 --> 01:06:06,923 You know, that's a very prejudiced thing 1193 01:06:06,925 --> 01:06:08,557 you just said there. 1194 01:06:08,559 --> 01:06:09,692 A very prejudiced thing. 1195 01:06:09,694 --> 01:06:11,795 I got more in common with the Hymies 1196 01:06:11,797 --> 01:06:13,595 at 2nd Avenue Deli than I do 1197 01:06:13,597 --> 01:06:15,131 with these hillbilly pricks down here. 1198 01:06:15,133 --> 01:06:16,532 Eyes on the road. 1199 01:06:16,534 --> 01:06:17,366 You always say that 1200 01:06:17,368 --> 01:06:18,902 when you don't like what I'm saying. 1201 01:06:18,904 --> 01:06:20,705 Eyes on the road. 1202 01:06:24,542 --> 01:06:26,475 I don't get it. 1203 01:06:26,477 --> 01:06:29,578 How does he smile and shake their hands like that? 1204 01:06:29,580 --> 01:06:31,815 They try to pull that outhouse shit on me, 1205 01:06:31,817 --> 01:06:33,852 I'd piss right on the living room floor. 1206 01:06:35,654 --> 01:06:37,588 Don't-don't do that. 1207 01:06:38,957 --> 01:06:41,760 We have many concert dates left. 1208 01:06:43,895 --> 01:06:46,428 Yeah? So? 1209 01:06:46,430 --> 01:06:49,333 You realize we're contractually obliged to perform them? 1210 01:06:50,501 --> 01:06:51,835 Course I do. 1211 01:06:51,837 --> 01:06:54,469 You don't play, we don't get paid. 1212 01:06:54,471 --> 01:06:55,872 What's your point? 1213 01:06:55,874 --> 01:06:58,975 Ugly circumstances are going to happen again, 1214 01:06:58,977 --> 01:07:01,443 so control yourself. 1215 01:07:01,445 --> 01:07:03,849 Don't lecture me, you rat. 1216 01:07:05,750 --> 01:07:08,017 Dr. Shirley could have stayed up north, 1217 01:07:08,019 --> 01:07:10,720 getting rear end kissed at Park Avenue parties 1218 01:07:10,722 --> 01:07:12,622 for three times money. 1219 01:07:12,624 --> 01:07:14,924 But he ask for this. 1220 01:07:19,496 --> 01:07:20,699 Why? 1221 01:07:40,517 --> 01:07:42,785 What on God's green Earth are you doing? 1222 01:07:42,787 --> 01:07:44,687 A letter. 1223 01:07:44,689 --> 01:07:47,924 Looks more like a piecemeal ransom note. 1224 01:07:47,926 --> 01:07:49,794 May I? 1225 01:07:56,668 --> 01:07:58,801 "Dear Dolores." 1226 01:07:58,803 --> 01:08:00,236 D-E-A-R. 1227 01:08:00,238 --> 01:08:01,838 This is an animal. 1228 01:08:01,840 --> 01:08:04,539 "I'm meeting all the highly leading citizens 1229 01:08:04,541 --> 01:08:06,809 "of the town. 1230 01:08:06,811 --> 01:08:10,545 "People that use big words, all of them. 1231 01:08:10,547 --> 01:08:13,082 "But you know me. I get by. 1232 01:08:13,084 --> 01:08:14,951 I'm a good bullshitter." 1233 01:08:14,953 --> 01:08:17,720 Two T's in "bullshitter." 1234 01:08:17,722 --> 01:08:21,858 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1235 01:08:21,860 --> 01:08:25,594 "and I'm starting to get thirsty. 1236 01:08:25,596 --> 01:08:29,098 "I washed my socks and dried them on the TV. 1237 01:08:29,100 --> 01:08:31,868 I should have brung the iron." 1238 01:08:31,870 --> 01:08:33,705 You know this is pathetic, right? 1239 01:08:34,839 --> 01:08:36,839 Tell me what you're trying to say. 1240 01:08:36,841 --> 01:08:39,108 I don't know. 1241 01:08:39,110 --> 01:08:41,543 You know, I miss her and shit. 1242 01:08:41,545 --> 01:08:42,712 Then say that. 1243 01:08:42,714 --> 01:08:44,747 But do it in a manner that no one else 1244 01:08:44,749 --> 01:08:46,548 has ever done it before. 1245 01:08:46,550 --> 01:08:47,986 And without the profanity. 1246 01:08:48,987 --> 01:08:51,520 Something like, uh... 1247 01:08:51,522 --> 01:08:53,625 Put this down. 1248 01:08:55,592 --> 01:08:57,126 "Dear Dolores." 1249 01:08:57,128 --> 01:08:59,561 Hold on. I'll start a new one. 1250 01:08:59,563 --> 01:09:02,734 "D-E-A-R Dolores." 1251 01:09:04,803 --> 01:09:07,870 "When I think of you, 1252 01:09:07,872 --> 01:09:12,574 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa." 1253 01:09:12,576 --> 01:09:14,077 What planes? 1254 01:09:14,079 --> 01:09:15,878 The plains. 1255 01:09:15,880 --> 01:09:17,613 P-L-A-I-N-S. 1256 01:09:17,615 --> 01:09:18,881 Those big fields we saw. 1257 01:09:18,883 --> 01:09:21,117 Oh. Yeah, those were nice. 1258 01:09:21,119 --> 01:09:23,152 Plains. 1259 01:09:23,154 --> 01:09:26,889 "Which is what they call... 1260 01:09:26,891 --> 01:09:30,559 big fields around here." 1261 01:09:30,561 --> 01:09:32,561 Tony, no expounding. 1262 01:09:32,563 --> 01:09:34,897 - No what? - Just write what I say. 1263 01:09:34,899 --> 01:09:36,766 No good. 1264 01:09:36,768 --> 01:09:40,036 "The distance between us... 1265 01:09:40,038 --> 01:09:42,674 is breaking my spirit." 1266 01:09:43,908 --> 01:09:46,075 "Between us..." 1267 01:09:46,077 --> 01:09:48,711 "My time and experiences without you 1268 01:09:48,713 --> 01:09:50,749 "are meaningless to me. 1269 01:09:54,052 --> 01:09:55,852 "Falling in love with you 1270 01:09:55,854 --> 01:09:58,788 was the easiest thing I've ever done." 1271 01:09:58,790 --> 01:10:03,092 "Falling in love with you..." 1272 01:10:03,094 --> 01:10:06,595 This is very fucking romantic. 1273 01:10:06,597 --> 01:10:08,064 ...was the easiest thing 1274 01:10:08,066 --> 01:10:09,899 I have ever done. 1275 01:10:09,901 --> 01:10:12,902 Nothing matters to me but you, 1276 01:10:12,904 --> 01:10:16,105 and every day I'm alive, I'm aware of this. 1277 01:10:16,107 --> 01:10:20,376 I loved you the day I met you, I love you today, 1278 01:10:20,378 --> 01:10:23,882 and I will love you the rest of my life. 1279 01:10:26,217 --> 01:10:28,851 So, can I put, uh... "P.S. Kiss the kids"? 1280 01:10:28,853 --> 01:10:30,186 A P.S.? 1281 01:10:30,188 --> 01:10:31,923 Yeah, like, at the end. 1282 01:10:32,957 --> 01:10:34,791 That's like clanging a cowbell 1283 01:10:34,793 --> 01:10:36,928 at the end of Shostakovich's Seventh. 1284 01:10:38,696 --> 01:10:40,698 Right. And that's good? 1285 01:10:41,833 --> 01:10:43,802 It's perfect, Tony. 1286 01:10:47,405 --> 01:10:50,406 Everybody talks about Willie Mays, 1954. 1287 01:10:50,408 --> 01:10:52,708 It wasn't even the greatest catch in the Polo Grounds. 1288 01:10:52,710 --> 01:10:55,678 That was Joe DiMaggio, 1936, 1289 01:10:55,680 --> 01:10:57,013 second game of the World Series. 1290 01:10:57,015 --> 01:10:59,984 Final out, 500 feet... 1291 01:11:03,021 --> 01:11:04,921 You like that, Doc? 1292 01:11:04,923 --> 01:11:06,122 That's a handsome suit. 1293 01:11:06,124 --> 01:11:08,724 - Sharp. - Mm-hmm. 1294 01:11:08,726 --> 01:11:11,027 Guy looks just like you. 1295 01:11:11,029 --> 01:11:12,964 He does? 1296 01:11:14,132 --> 01:11:16,634 Well, size-wise. Yeah. 1297 01:11:18,870 --> 01:11:20,970 It is about a 42. 1298 01:11:20,972 --> 01:11:24,040 - Why don't you try it on? - Hmm... 1299 01:11:24,042 --> 01:11:27,076 What, you gotta wear a tuxedo onstage every night? 1300 01:11:27,078 --> 01:11:29,045 You could mix it up a little, Doc. 1301 01:11:29,047 --> 01:11:30,913 Come on, let's see how it looks on you. 1302 01:11:30,915 --> 01:11:32,048 We got plenty of time. 1303 01:11:34,853 --> 01:11:36,452 I'll be right back. 1304 01:11:36,454 --> 01:11:39,288 - How you doing? - May I help you, sir? 1305 01:11:39,290 --> 01:11:41,157 Yeah, we want to try on that, uh, 1306 01:11:41,159 --> 01:11:42,859 beautiful gray suit in the window. 1307 01:11:42,861 --> 01:11:44,127 You got it in a 42? 1308 01:11:44,129 --> 01:11:46,030 Of course. 1309 01:11:48,199 --> 01:11:49,899 That's the one. 1310 01:11:49,901 --> 01:11:51,767 Dressing room is in the back, sir. 1311 01:11:51,769 --> 01:11:53,136 Thank you. 1312 01:11:53,138 --> 01:11:55,471 - I'll be just a moment. - Take your time, Doc. 1313 01:11:55,473 --> 01:11:57,208 I'll check out some ties for you. 1314 01:11:58,776 --> 01:12:00,776 Uh, e-excuse me. 1315 01:12:00,778 --> 01:12:03,148 Uh, you're not allowed to try that on. 1316 01:12:04,782 --> 01:12:06,115 I beg your pardon? 1317 01:12:06,117 --> 01:12:08,484 Uh, if you'd like to purchase it first, 1318 01:12:08,486 --> 01:12:11,189 we'd be happy to tailor it to your needs. 1319 01:12:13,291 --> 01:12:16,027 I see. 1320 01:13:17,121 --> 01:13:18,823 Yeah. 1321 01:13:19,958 --> 01:13:21,793 That's me. 1322 01:13:32,370 --> 01:13:34,136 Hey, Officer. 1323 01:13:34,138 --> 01:13:36,239 I got a call about Dr. Shirley. 1324 01:13:36,241 --> 01:13:38,276 Come on. 1325 01:13:42,947 --> 01:13:45,281 His friend's here. 1326 01:13:45,283 --> 01:13:47,283 Thank you. 1327 01:13:51,889 --> 01:13:54,323 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1328 01:13:54,325 --> 01:13:56,025 You a lawyer? 1329 01:13:56,027 --> 01:13:57,293 - No. - Well, you should call one. 1330 01:13:57,295 --> 01:13:59,228 - We're taking your auntie in. - For what? 1331 01:13:59,230 --> 01:14:02,033 Manager caught him and the other guy. 1332 01:14:05,403 --> 01:14:08,004 Well, can we get the cuffs off him, 1333 01:14:08,006 --> 01:14:10,239 let him put his pants on, we talk about this? 1334 01:14:10,241 --> 01:14:11,907 Sure, we could. 1335 01:14:11,909 --> 01:14:13,876 But we ain't. 1336 01:14:13,878 --> 01:14:16,912 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1337 01:14:16,914 --> 01:14:18,347 You'll never see us again. 1338 01:14:18,349 --> 01:14:20,918 There's gotta be something we can do to work this out. 1339 01:14:22,887 --> 01:14:24,053 What if you let him go 1340 01:14:24,055 --> 01:14:26,188 and I give you something to thank you? 1341 01:14:27,425 --> 01:14:29,425 - You bribing us? - No. 1342 01:14:29,427 --> 01:14:30,860 Hell no. 1343 01:14:30,862 --> 01:14:32,028 A gift. 1344 01:14:32,030 --> 01:14:33,329 A thank-you. 1345 01:14:33,331 --> 01:14:35,865 What kind of thank-you? 1346 01:14:35,867 --> 01:14:37,400 Like a... 1347 01:14:37,402 --> 01:14:39,368 you know, donation to the police force. 1348 01:14:39,370 --> 01:14:41,070 Youse guys. 1349 01:14:41,072 --> 01:14:43,139 Whatever you want. 1350 01:14:43,141 --> 01:14:45,908 You like suits? 1351 01:14:45,910 --> 01:14:48,010 I was walking through your nice town today, 1352 01:14:48,012 --> 01:14:51,047 and I seen a store that was selling suits. 1353 01:14:51,049 --> 01:14:52,915 Primo suits. 1354 01:14:52,917 --> 01:14:56,385 What if, as a thank-you... a donation... 1355 01:14:56,387 --> 01:14:59,355 I buy youse each a suit? 1356 01:14:59,357 --> 01:15:01,157 You get all dressed up, 1357 01:15:01,159 --> 01:15:03,359 you take the wife out for dinner. 1358 01:15:03,361 --> 01:15:05,361 I mean, guys like you, you work hard. 1359 01:15:05,363 --> 01:15:07,365 You deserve it. 1360 01:15:14,038 --> 01:15:16,038 They were wrong for the way they treated me, 1361 01:15:16,040 --> 01:15:18,109 and you rewarded them. 1362 01:15:19,911 --> 01:15:22,244 I was hired to get you from one show to the next. 1363 01:15:22,246 --> 01:15:24,080 How I do it shouldn't matter to you. 1364 01:15:24,082 --> 01:15:25,948 I just wish you hadn't paid 'em off. 1365 01:15:25,950 --> 01:15:28,284 I did what I had to do. 1366 01:15:28,286 --> 01:15:30,687 You know, if this got out, it would kill your career. 1367 01:15:30,689 --> 01:15:32,988 Okay, Tony. 1368 01:15:32,990 --> 01:15:35,024 I need you to stop it with the phony altruism 1369 01:15:35,026 --> 01:15:36,459 and concern for my career. 1370 01:15:36,461 --> 01:15:38,194 What the hell does that mean? 1371 01:15:38,196 --> 01:15:39,995 You were only thinking about yourself back there 1372 01:15:39,997 --> 01:15:41,397 because you know, if I miss a show, 1373 01:15:41,399 --> 01:15:42,998 it'll come out of your pocketbook. 1374 01:15:43,000 --> 01:15:45,034 Of course I don't want you to miss a show, 1375 01:15:45,036 --> 01:15:46,235 you ungrateful bastard. 1376 01:15:46,237 --> 01:15:48,337 You think I'm doing this for my health? 1377 01:15:48,339 --> 01:15:50,406 Tonight, I saved your ass. 1378 01:15:50,408 --> 01:15:53,109 So show a little appreciation, maybe. 1379 01:15:53,111 --> 01:15:57,413 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1380 01:15:57,415 --> 01:16:01,450 I assumed you'd want this to be the exception. 1381 01:16:36,020 --> 01:16:38,320 Want me to get some makeup or something 1382 01:16:38,322 --> 01:16:39,555 for the show tomorrow? 1383 01:16:39,557 --> 01:16:41,157 No, I'm fine. 1384 01:16:41,159 --> 01:16:43,325 You sure? Bruise kind of shows. 1385 01:16:43,327 --> 01:16:44,529 I said I'm fine. 1386 01:16:46,063 --> 01:16:48,032 Okay. 1387 01:16:54,472 --> 01:16:56,305 He didn't ask me to do that. 1388 01:16:56,307 --> 01:16:58,474 Dom, I'm telling you, that's what he told me. 1389 01:16:58,476 --> 01:17:00,075 He didn't ask me. 1390 01:17:00,077 --> 01:17:02,578 Oh. Tony Lip. 1391 01:17:02,580 --> 01:17:04,180 - Dominic, Mags. - What the hell...? 1392 01:17:04,182 --> 01:17:05,548 What the hell you guys doing down here? 1393 01:17:05,550 --> 01:17:07,082 Hey, Brooklyn sent us down. 1394 01:17:07,084 --> 01:17:09,287 - Take care of a few things. - Yeah. 1395 01:17:44,121 --> 01:17:45,958 I'm working here. 1396 01:17:54,833 --> 01:17:57,399 Sorry, Doc. They're some friends from New York. 1397 01:17:57,401 --> 01:17:59,401 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1398 01:17:59,403 --> 01:18:00,505 All right. 1399 01:18:33,337 --> 01:18:34,671 Called his room. 1400 01:18:34,673 --> 01:18:36,507 Be down in a minute. 1401 01:18:45,249 --> 01:18:46,616 Hey, Doc. 1402 01:18:46,618 --> 01:18:48,486 Where are you off to? 1403 01:18:50,121 --> 01:18:52,154 Just going downstairs. 1404 01:18:52,156 --> 01:18:54,091 To have a drink. 1405 01:19:04,402 --> 01:19:06,201 Tony... 1406 01:19:06,203 --> 01:19:09,906 I think you're doing a wonderful job. 1407 01:19:09,908 --> 01:19:12,174 So... 1408 01:19:12,176 --> 01:19:13,677 I'd like to formally offer you 1409 01:19:13,679 --> 01:19:15,477 the position of my road manager. 1410 01:19:15,479 --> 01:19:20,382 With the title also comes more responsibility, but... 1411 01:19:20,384 --> 01:19:22,386 that also means a raise in pay. 1412 01:19:23,454 --> 01:19:25,554 No. No. 1413 01:19:25,556 --> 01:19:28,524 No, thanks. 1414 01:19:28,526 --> 01:19:32,696 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1415 01:19:32,698 --> 01:19:35,634 That's our deal, right? 1416 01:19:37,301 --> 01:19:39,234 I ain't going nowhere, Doc. 1417 01:19:39,236 --> 01:19:41,539 I-I was just going down to tell them. 1418 01:19:52,216 --> 01:19:53,384 Tony. 1419 01:19:58,255 --> 01:20:00,626 I'm sorry about last night. 1420 01:20:03,762 --> 01:20:06,197 Don't worry about it. 1421 01:20:07,733 --> 01:20:11,200 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1422 01:20:11,202 --> 01:20:15,272 I know it's a... complicated world. 1423 01:20:27,518 --> 01:20:29,251 So, where'd you learn 1424 01:20:29,253 --> 01:20:30,486 how to play like that? 1425 01:20:30,488 --> 01:20:32,421 - My mother. - Your mother? 1426 01:20:32,423 --> 01:20:34,392 - Really? - Mm-hmm. 1427 01:20:36,260 --> 01:20:39,696 She taught me how to play on an old spinet. 1428 01:20:39,698 --> 01:20:42,264 Soon as I could walk, we'd... 1429 01:20:42,266 --> 01:20:44,500 travel around the Florida Panhandle, 1430 01:20:44,502 --> 01:20:48,237 put on my little shows in parishes and halls. 1431 01:20:48,239 --> 01:20:50,439 Fortunately, a man who had seen me play 1432 01:20:50,441 --> 01:20:51,708 arranged for me to study 1433 01:20:51,710 --> 01:20:53,743 at the Leningrad Conservatory of Music. 1434 01:20:53,745 --> 01:20:56,578 I was the first Negro ever accepted there. 1435 01:20:56,580 --> 01:20:59,015 That's where they taught you all them songs you play? 1436 01:20:59,017 --> 01:21:02,251 Actually, I was trained to play classical music. 1437 01:21:02,253 --> 01:21:06,524 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1438 01:21:07,591 --> 01:21:09,859 It's all I ever wanted to play. 1439 01:21:09,861 --> 01:21:12,796 But I was persuaded by my record company 1440 01:21:12,798 --> 01:21:16,666 to pursue a career in popular music instead. 1441 01:21:16,668 --> 01:21:19,268 They insisted that audiences would never accept 1442 01:21:19,270 --> 01:21:21,437 a Negro pianist on a classical stage. 1443 01:21:21,439 --> 01:21:26,341 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1444 01:21:26,343 --> 01:21:29,746 You know, the guy who's smoking while he's playing 1445 01:21:29,748 --> 01:21:32,615 and sets a glass of whiskey on his piano, 1446 01:21:32,617 --> 01:21:35,350 and then complains because he's not respected 1447 01:21:35,352 --> 01:21:36,753 like Arthur Rubinstein. 1448 01:21:36,755 --> 01:21:39,656 You don't see Arthur Rubinstein 1449 01:21:39,658 --> 01:21:42,293 putting a glass of whiskey on his piano. 1450 01:21:43,628 --> 01:21:45,662 I don't know. Personally, I think, 1451 01:21:45,664 --> 01:21:47,463 if you stuck to the classic stuff, 1452 01:21:47,465 --> 01:21:49,065 it would've been a big mistake. 1453 01:21:49,067 --> 01:21:50,667 A mistake? 1454 01:21:50,669 --> 01:21:53,903 Performing the music I trained my entire life to play? 1455 01:21:53,905 --> 01:21:56,505 Trained? What are you, a seal? 1456 01:21:56,507 --> 01:21:58,373 People love what you do. 1457 01:21:58,375 --> 01:22:00,810 Anyone could sound like Beethoven or... 1458 01:22:00,812 --> 01:22:03,378 "Joe Pan" or them other guys you said, 1459 01:22:03,380 --> 01:22:07,318 but your music, what you do... 1460 01:22:08,754 --> 01:22:10,554 ...only you can do that. 1461 01:22:13,424 --> 01:22:14,793 Thank you, Tony. 1462 01:22:19,798 --> 01:22:22,433 But not everyone can play Chopin. 1463 01:22:23,534 --> 01:22:25,536 Not like I can. 1464 01:22:26,805 --> 01:22:29,338 ♪ I love my baby... 1465 01:22:29,340 --> 01:22:31,941 "The trees have shed their leafy clothing, 1466 01:22:31,943 --> 01:22:35,544 and their colors have faded to grays and browns." 1467 01:22:35,546 --> 01:22:39,414 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1468 01:22:39,416 --> 01:22:41,350 just like out of a fairy tale." 1469 01:22:41,352 --> 01:22:43,653 He's so expressive. 1470 01:22:43,655 --> 01:22:45,922 - "It's getting cold." - Got to admit, Lip's letters, 1471 01:22:45,924 --> 01:22:47,791 they're not bad. 1472 01:22:47,793 --> 01:22:49,558 Oh, well, it's in the family. 1473 01:22:49,560 --> 01:22:51,828 They say our great-great-great-grandfather 1474 01:22:51,830 --> 01:22:54,396 helped da Vinci with the Sixteen Chapel. 1475 01:22:54,398 --> 01:22:56,733 - You mean Michelangelo. - Right. 1476 01:22:56,735 --> 01:22:58,935 What does Michelangelo have to do with writing letters? 1477 01:22:58,937 --> 01:23:01,704 I'm just saying, we're an arty family. 1478 01:23:01,706 --> 01:23:05,942 "I will count the hours, minutes and seconds 1479 01:23:05,944 --> 01:23:08,443 "until you are in my arms. 1480 01:23:08,445 --> 01:23:10,412 "Love you, Tony. 1481 01:23:10,414 --> 01:23:11,716 P.S. Kiss the kids." 1482 01:23:12,751 --> 01:23:13,950 John! 1483 01:23:13,952 --> 01:23:15,450 Yeah? 1484 01:23:15,452 --> 01:23:17,620 I want a letter. 1485 01:23:17,622 --> 01:23:18,955 Yeah, soon as you make a meal. 1486 01:23:33,404 --> 01:23:37,173 Eyes forward, Tony. 1487 01:24:01,465 --> 01:24:02,732 Tony. 1488 01:24:02,734 --> 01:24:04,033 All right, everybody. 1489 01:24:04,035 --> 01:24:06,903 Let's give our finest Louisiana welcome 1490 01:24:06,905 --> 01:24:09,839 to Don Shirley and the Don Shirley Trio. 1491 01:24:36,601 --> 01:24:38,835 Your mother's ass. 1492 01:24:38,837 --> 01:24:41,004 Can't see shit. 1493 01:24:48,479 --> 01:24:50,479 What the hell's this guy doing? 1494 01:24:53,919 --> 01:24:56,021 Son of a bitch. 1495 01:25:08,499 --> 01:25:10,099 License and papers. 1496 01:25:10,101 --> 01:25:13,036 Am I glad to see you. 1497 01:25:13,038 --> 01:25:14,871 We had to turn off the main road, 1498 01:25:14,873 --> 01:25:17,842 and, uh, now we're lost. 1499 01:25:19,543 --> 01:25:21,543 Step out of the car. 1500 01:25:21,545 --> 01:25:22,879 What'd I do? 1501 01:25:22,881 --> 01:25:24,716 Out of the car. 1502 01:25:35,860 --> 01:25:37,927 Why are you on this road? 1503 01:25:37,929 --> 01:25:39,295 I told you. 1504 01:25:39,297 --> 01:25:42,867 We had to make a detour, and we got lost. 1505 01:25:47,305 --> 01:25:49,138 And why are you driving him? 1506 01:25:49,140 --> 01:25:51,743 He's my boss. 1507 01:25:57,548 --> 01:25:59,615 He can't be out here at night. 1508 01:25:59,617 --> 01:26:01,550 This is a sundown town. 1509 01:26:01,552 --> 01:26:02,854 What's that? 1510 01:26:04,155 --> 01:26:06,956 Get him out of the car and check his I.D. 1511 01:26:06,958 --> 01:26:08,124 Oh, come on. 1512 01:26:08,126 --> 01:26:09,258 It's pouring rain. 1513 01:26:09,260 --> 01:26:12,594 Sir, I can just get it right here through the window. 1514 01:26:12,596 --> 01:26:13,796 Get him out of the car. 1515 01:26:13,798 --> 01:26:15,665 Come on, get out, now. 1516 01:26:15,667 --> 01:26:17,566 Get out, now. Get out. 1517 01:26:17,568 --> 01:26:19,971 Got I.D.? 1518 01:26:22,007 --> 01:26:24,974 How you say this last name? 1519 01:26:24,976 --> 01:26:27,110 Vallelonga. 1520 01:26:27,112 --> 01:26:29,578 Yeah, what kind of name is that? 1521 01:26:29,580 --> 01:26:30,947 It's Italian. 1522 01:26:30,949 --> 01:26:32,081 Oh. 1523 01:26:32,083 --> 01:26:33,683 Oh, I see. 1524 01:26:33,685 --> 01:26:35,987 That's why you're driving him around. 1525 01:26:38,023 --> 01:26:39,789 You're half a nigger yourself. 1526 01:26:40,792 --> 01:26:42,625 Hands in the air! 1527 01:26:42,627 --> 01:26:43,928 Now! Now! 1528 01:26:47,665 --> 01:26:49,566 Excuse me. 1529 01:26:52,837 --> 01:26:56,606 Excuse me, sirs. 1530 01:26:56,608 --> 01:26:59,809 I-I understand why my associate is being held, 1531 01:26:59,811 --> 01:27:02,781 but what exactly am I being charged with? 1532 01:27:05,683 --> 01:27:08,885 You seem like reasonable men. 1533 01:27:08,887 --> 01:27:10,186 Perhaps you could let me out 1534 01:27:10,188 --> 01:27:12,688 so that we could discuss the situation further. 1535 01:27:12,690 --> 01:27:14,624 Just put the apple butter away, boy. 1536 01:27:14,626 --> 01:27:17,627 You ain't going nowhere no time soon. 1537 01:27:17,629 --> 01:27:20,730 You cannot hold me without cause. 1538 01:27:20,732 --> 01:27:22,065 Well, I got cause. 1539 01:27:22,067 --> 01:27:24,836 'Cause you let the sun set on your black ass. 1540 01:27:26,171 --> 01:27:28,771 I want to speak to my lawyer. 1541 01:27:28,773 --> 01:27:30,940 I want my call. 1542 01:27:30,942 --> 01:27:34,210 This is a flagrant violation of my rights. 1543 01:27:34,212 --> 01:27:37,647 You know... 1544 01:27:37,649 --> 01:27:41,786 he does have, uh, rights. 1545 01:27:46,224 --> 01:27:49,659 Give the Negro his goddamn phone call. 1546 01:27:49,661 --> 01:27:51,129 You happy? 1547 01:27:55,667 --> 01:27:57,433 You know a lawyer? 1548 01:27:57,435 --> 01:27:58,837 Call him. 1549 01:28:10,248 --> 01:28:11,981 I walk up to the car, and I say, 1550 01:28:11,983 --> 01:28:13,850 "Sir, you know how fast you were going?" 1551 01:28:13,852 --> 01:28:16,119 He says, "I'm sorry, Officer. I didn't mean to speed, but..." 1552 01:28:16,121 --> 01:28:17,753 As my mother always said, 1553 01:28:17,755 --> 01:28:20,223 "What kind of brand-new fool are you?" 1554 01:28:20,225 --> 01:28:22,191 Look at them over there. 1555 01:28:22,193 --> 01:28:24,827 Take a good look at the officer you hit. 1556 01:28:24,829 --> 01:28:27,196 Look at him. He's over there having a grand old time, 1557 01:28:27,198 --> 01:28:31,467 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1558 01:28:31,469 --> 01:28:33,703 And where are you? 1559 01:28:33,705 --> 01:28:36,706 In here, with me, who did nothing. 1560 01:28:36,708 --> 01:28:39,008 Yet I'm the one who pays the price. 1561 01:28:39,010 --> 01:28:41,911 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1562 01:28:41,913 --> 01:28:43,813 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, 1563 01:28:43,815 --> 01:28:45,214 if you don't play Birmingham. 1564 01:28:45,216 --> 01:28:48,686 So that little temper tantrum, was it worth it? 1565 01:28:49,787 --> 01:28:51,787 Hmm? 1566 01:28:51,789 --> 01:28:53,789 You never win with violence, Tony. 1567 01:28:53,791 --> 01:28:55,958 You only win when you maintain your dignity. 1568 01:28:55,960 --> 01:29:00,062 Dignity always prevails. 1569 01:29:00,064 --> 01:29:03,268 And tonight, because of you, we did not. 1570 01:29:08,139 --> 01:29:10,773 I wouldn't touch that mattress, Doc. 1571 01:29:10,775 --> 01:29:13,111 Maryville Police. 1572 01:29:15,847 --> 01:29:17,747 No, sir. 1573 01:29:17,749 --> 01:29:20,183 No, no, I-I'm not, sir. 1574 01:29:20,185 --> 01:29:22,985 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1575 01:29:22,987 --> 01:29:24,086 Yes, sir. 1576 01:29:24,088 --> 01:29:26,255 Give me. 1577 01:29:26,257 --> 01:29:28,224 Chief Pratt. Who's this? 1578 01:29:28,226 --> 01:29:30,161 Baloney. 1579 01:29:32,363 --> 01:29:33,963 Yes, sir. 1580 01:29:33,965 --> 01:29:37,233 I can hear it now, Governor. 1581 01:29:37,235 --> 01:29:39,969 Uh... 1582 01:29:39,971 --> 01:29:41,871 No, sir, I'm sorry. I... 1583 01:29:41,873 --> 01:29:44,242 No, of course I can recognize your voice. It's... 1584 01:29:47,278 --> 01:29:49,278 Sir? 1585 01:29:49,280 --> 01:29:53,117 You're saying the boy we got locked up called who? 1586 01:29:56,120 --> 01:29:58,120 Oh, and he called you. 1587 01:29:58,122 --> 01:30:00,056 No, no, sir. 1588 01:30:00,058 --> 01:30:03,228 An officer was assaulted in the line of duty. 1589 01:30:05,997 --> 01:30:08,898 No, sir. No. I don't want no National Guard 1590 01:30:08,900 --> 01:30:10,866 coming down here, neither, sir. 1591 01:30:10,868 --> 01:30:13,271 I'll get to it immediately, Governor. 1592 01:30:14,572 --> 01:30:17,008 Good night to you and the missus. 1593 01:30:21,112 --> 01:30:22,878 - Get 'em out. - What? 1594 01:30:22,880 --> 01:30:24,213 Cut 'em goddamn loose. 1595 01:30:24,215 --> 01:30:26,282 That dago wop hit me! 1596 01:30:26,284 --> 01:30:28,017 You want to keep your goddamn job? 1597 01:30:28,019 --> 01:30:30,052 Then you do what I goddamn tell you to do 1598 01:30:30,054 --> 01:30:32,154 when I goddamn tell you to do it! 1599 01:30:32,156 --> 01:30:35,157 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1600 01:30:35,159 --> 01:30:36,928 Who the hell did you call? 1601 01:30:38,930 --> 01:30:42,265 Bobby Kennedy just saved our asses. 1602 01:30:42,267 --> 01:30:45,401 Madonne. How great is that? 1603 01:30:45,403 --> 01:30:47,036 It's not great. 1604 01:30:47,038 --> 01:30:48,605 It's not great at all. 1605 01:30:48,607 --> 01:30:50,973 - It's humiliating. - The hell you talking about? 1606 01:30:50,975 --> 01:30:53,409 We were screwed. Now we ain't. 1607 01:30:53,411 --> 01:30:56,145 And I just put the attorney general of the United States 1608 01:30:56,147 --> 01:30:57,346 in an incredibly awkward position. 1609 01:30:57,348 --> 01:30:58,914 So what? 1610 01:30:58,916 --> 01:31:00,283 That's what the guy gets paid for. 1611 01:31:00,285 --> 01:31:01,917 What else he got to do? 1612 01:31:01,919 --> 01:31:04,320 That man and his brother 1613 01:31:04,322 --> 01:31:05,921 are trying to change this country. 1614 01:31:05,923 --> 01:31:08,357 That's what else he got to do. 1615 01:31:08,359 --> 01:31:11,994 Now he thinks I'm some kind of... 1616 01:31:11,996 --> 01:31:15,398 Calling from some backwoods swamp jail, 1617 01:31:15,400 --> 01:31:18,868 asking to attenuate assault charges? Who does that? 1618 01:31:18,870 --> 01:31:21,103 Garbage. That's who. 1619 01:31:21,105 --> 01:31:22,471 You shouldn't have hit him. 1620 01:31:22,473 --> 01:31:24,273 I didn't like the way he was treating you. 1621 01:31:24,275 --> 01:31:26,075 Making you stand out in the rain like that. 1622 01:31:26,077 --> 01:31:29,178 Please, you hit him because of what he called you. 1623 01:31:29,180 --> 01:31:31,314 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1624 01:31:31,316 --> 01:31:33,449 You should be able to take it for at least one night. 1625 01:31:33,451 --> 01:31:35,451 What? I can't get mad at that stuff he was saying 1626 01:31:35,453 --> 01:31:36,986 'cause I ain't black? 1627 01:31:36,988 --> 01:31:38,220 Christ, I'm blacker than you are. 1628 01:31:38,222 --> 01:31:39,922 - Excuse me? - You don't know shit 1629 01:31:39,924 --> 01:31:41,424 about your own people. 1630 01:31:41,426 --> 01:31:44,927 What they eat, how they talk, how they live. 1631 01:31:44,929 --> 01:31:46,495 You don't even know who Little Richard is. 1632 01:31:46,497 --> 01:31:47,963 Oh, so knowing who Little Richard is 1633 01:31:47,965 --> 01:31:49,031 makes you blacker than me? 1634 01:31:49,033 --> 01:31:52,134 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1635 01:31:52,136 --> 01:31:54,103 You wouldn't talk so damn much. 1636 01:31:54,105 --> 01:31:55,171 Bullshit. 1637 01:31:55,173 --> 01:31:57,473 I know exactly who I am. 1638 01:31:57,475 --> 01:31:59,408 I'm the guy who lived in the same neighborhood 1639 01:31:59,410 --> 01:32:01,977 in the Bronx my entire life with my mother, my father, 1640 01:32:01,979 --> 01:32:03,680 my brother, and now my wife and kids. 1641 01:32:03,682 --> 01:32:05,682 That's it. That's who I am. 1642 01:32:05,684 --> 01:32:08,150 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1643 01:32:08,152 --> 01:32:09,919 to put food on the table. 1644 01:32:09,921 --> 01:32:12,955 You, Mr. Big Shot, you live on top of a castle, 1645 01:32:12,957 --> 01:32:15,491 traveling around the world doing concerts for rich people. 1646 01:32:15,493 --> 01:32:18,194 I live on the streets. You sit on a throne. 1647 01:32:18,196 --> 01:32:21,065 So yeah, my world is way more blacker than yours. 1648 01:32:22,233 --> 01:32:24,100 Pull over. 1649 01:32:24,102 --> 01:32:25,267 What? 1650 01:32:25,269 --> 01:32:27,269 - Pull over. - I ain't pulling over. 1651 01:32:27,271 --> 01:32:29,140 Stop the car, Tony! 1652 01:32:31,542 --> 01:32:33,042 What? 1653 01:32:33,044 --> 01:32:35,211 What are you doing? 1654 01:32:35,213 --> 01:32:37,048 Doc. 1655 01:32:39,016 --> 01:32:41,117 Doc, what the hell are you doing? 1656 01:32:41,119 --> 01:32:42,151 Doc. 1657 01:32:42,153 --> 01:32:44,053 Get back in the car. 1658 01:32:44,055 --> 01:32:46,891 Yes, I live in a castle, Tony! Alone. 1659 01:32:49,060 --> 01:32:51,260 And rich white people pay me to play piano for them 1660 01:32:51,262 --> 01:32:53,062 because it makes them feel cultured. 1661 01:32:53,064 --> 01:32:55,531 But as soon as I step off that stage, I go right back 1662 01:32:55,533 --> 01:32:58,000 to being just another nigger to them. 1663 01:32:58,002 --> 01:33:00,035 Because that is their true culture. 1664 01:33:00,037 --> 01:33:02,071 And I suffer that slight alone, 1665 01:33:02,073 --> 01:33:03,572 because I'm not accepted by my own people 1666 01:33:03,574 --> 01:33:06,108 'cause I'm not like them, either. 1667 01:33:06,110 --> 01:33:09,311 So, if I'm not black enough and if I'm not white enough 1668 01:33:09,313 --> 01:33:13,151 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1669 01:33:47,084 --> 01:33:49,086 I need some sleep. 1670 01:33:52,223 --> 01:33:54,223 All right. 1671 01:33:54,225 --> 01:33:56,225 I'll stop at the next place we see 1672 01:33:56,227 --> 01:33:57,493 and sneak you into my room. 1673 01:33:57,495 --> 01:33:59,261 No. No. 1674 01:33:59,263 --> 01:34:01,363 I refuse to stay in an establishment 1675 01:34:01,365 --> 01:34:03,234 where I'm not welcome. 1676 01:34:05,303 --> 01:34:07,238 Yeah. Okay. 1677 01:34:25,256 --> 01:34:27,492 Tony, do you have to smoke everywhere? 1678 01:34:29,828 --> 01:34:32,194 I didn't know it bothered you. 1679 01:34:32,196 --> 01:34:35,164 You should have told me. 1680 01:34:35,166 --> 01:34:37,435 All you gotta do is say the word, Doc. 1681 01:34:49,848 --> 01:34:53,282 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1682 01:34:53,284 --> 01:34:54,851 Yeah, I know. 1683 01:34:54,853 --> 01:34:56,552 Just thought I'd bring it with me. 1684 01:34:56,554 --> 01:34:59,121 Save on stamps. 1685 01:34:59,123 --> 01:35:00,624 All right. 1686 01:35:00,626 --> 01:35:03,094 Tony, give it here. I'll fix it. 1687 01:35:04,128 --> 01:35:05,862 No offense, Doc, 1688 01:35:05,864 --> 01:35:09,033 but I think I got the hang of it now. 1689 01:35:15,206 --> 01:35:17,139 "Dear Dolores: 1690 01:35:17,141 --> 01:35:20,344 "Sometimes you remind me of a house. 1691 01:35:22,580 --> 01:35:26,248 "A house with beautiful lights on it, 1692 01:35:26,250 --> 01:35:29,253 where everyone is happy inside." 1693 01:35:34,158 --> 01:35:36,626 Yes, Tony. You got it. 1694 01:35:36,628 --> 01:35:39,194 Yeah? 1695 01:35:40,498 --> 01:35:43,167 Thanks. 1696 01:35:44,703 --> 01:35:49,471 Hey, Doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1697 01:35:49,473 --> 01:35:52,274 You're really good at writing 'em. 1698 01:35:52,276 --> 01:35:54,445 My pleasure, Tony. 1699 01:35:55,614 --> 01:35:57,580 You know, um, when you get home, 1700 01:35:57,582 --> 01:36:01,519 maybe you should write... write one to your brother. 1701 01:36:03,521 --> 01:36:06,723 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1702 01:36:06,725 --> 01:36:09,427 Eh. I wouldn't wait. 1703 01:36:10,729 --> 01:36:14,229 You know, world's full of lonely people 1704 01:36:14,231 --> 01:36:16,233 afraid to make the first move. 1705 01:36:23,609 --> 01:36:26,444 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1706 01:36:37,388 --> 01:36:41,390 You know, Doc, something's been eating at me this whole trip. 1707 01:36:41,392 --> 01:36:43,361 Hmm? 1708 01:36:44,763 --> 01:36:47,731 That Titsburgh was a major disappointment. 1709 01:36:47,733 --> 01:36:49,599 I didn't notice any difference at all. 1710 01:36:49,601 --> 01:36:51,266 Did you? 1711 01:36:51,268 --> 01:36:53,270 Good night, Tony. 1712 01:37:04,281 --> 01:37:06,582 - Good evening. - Welcome, welcome. 1713 01:37:06,584 --> 01:37:08,319 Come on in. 1714 01:37:10,622 --> 01:37:13,659 All righty. 1715 01:37:15,493 --> 01:37:17,326 Welcome, Mr. Shirley. 1716 01:37:17,328 --> 01:37:19,428 Graham Kindell. I'm the general manager. 1717 01:37:19,430 --> 01:37:20,697 It is a pleasure to meet you. 1718 01:37:20,699 --> 01:37:22,431 Thank you, Mr. Kindell. 1719 01:37:22,433 --> 01:37:23,800 This is Mr. Tony Vallelonga. 1720 01:37:23,802 --> 01:37:25,567 - Nice to meet you, Tony. - How you doing? 1721 01:37:25,569 --> 01:37:27,236 Uh, let's keep the car right here 1722 01:37:27,238 --> 01:37:28,537 in our "guest of honor" spot. 1723 01:37:28,539 --> 01:37:29,806 Right this way, gentlemen. 1724 01:37:29,808 --> 01:37:31,573 - Hmm. Nice. - How was your drive up? 1725 01:37:31,575 --> 01:37:32,742 Oh, it was wonderful. 1726 01:37:32,744 --> 01:37:34,410 Good to hear. Good to hear. 1727 01:37:34,412 --> 01:37:35,845 Now, as you can imagine, our Christmas show 1728 01:37:35,847 --> 01:37:37,579 is our biggest show of the year, 1729 01:37:37,581 --> 01:37:39,816 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1730 01:37:39,818 --> 01:37:41,316 So, if you need anything, 1731 01:37:41,318 --> 01:37:43,318 anything at all, you let me know. 1732 01:37:43,320 --> 01:37:45,587 - Mm-hmm. Thank you. - Now, here we are. 1733 01:37:45,589 --> 01:37:49,525 We got about an hour before showtime. Any questions? 1734 01:37:49,527 --> 01:37:50,860 Where's the restaurant? 1735 01:37:50,862 --> 01:37:52,796 Well, you continue down the hall here, Tony, 1736 01:37:52,798 --> 01:37:54,798 to the right and across the lobby. 1737 01:37:54,800 --> 01:37:57,334 - Good luck. Break a leg. - Thank you. 1738 01:37:59,037 --> 01:38:01,270 Well, he said we got an hour. 1739 01:38:01,272 --> 01:38:02,639 You must be starving, Doc. 1740 01:38:02,641 --> 01:38:04,710 Go ahead. I'll meet you there. 1741 01:38:30,568 --> 01:38:32,236 May we join you? 1742 01:38:32,904 --> 01:38:34,773 Mm. Go ahead. 1743 01:38:40,544 --> 01:38:41,811 Cocktail, gentlemen? 1744 01:38:41,813 --> 01:38:43,512 I'm good. 1745 01:38:43,514 --> 01:38:44,748 Three shots vodka. 1746 01:38:44,750 --> 01:38:46,683 Oh. 1747 01:38:46,685 --> 01:38:48,918 Last show. Cold War over. 1748 01:38:48,920 --> 01:38:50,387 Time for truce. 1749 01:38:51,857 --> 01:38:53,857 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1750 01:38:53,859 --> 01:38:56,525 Yeah. More like half a broom closet. 1751 01:38:56,527 --> 01:38:59,865 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1752 01:39:03,602 --> 01:39:07,670 Six years ago, in 1956, 1753 01:39:07,672 --> 01:39:10,372 Nat King Cole was invited to perform 1754 01:39:10,374 --> 01:39:13,676 at the Municipal Auditorium here in Birmingham. 1755 01:39:13,678 --> 01:39:16,679 Mr. Cole was the first Negro asked to play 1756 01:39:16,681 --> 01:39:19,115 at a white establishment in this city. 1757 01:39:19,117 --> 01:39:21,383 As soon as he started playing, a group of men 1758 01:39:21,385 --> 01:39:23,554 attack him for playing white people's music. 1759 01:39:24,890 --> 01:39:27,556 They pull him off stage 1760 01:39:27,558 --> 01:39:29,659 and beat him badly. 1761 01:39:29,661 --> 01:39:32,563 Jesus Christ. 1762 01:39:35,432 --> 01:39:40,469 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1763 01:39:40,471 --> 01:39:42,571 I tell you. 1764 01:39:42,573 --> 01:39:45,742 Because genius is not enough. 1765 01:39:45,744 --> 01:39:49,446 It takes courage to change people's hearts. 1766 01:39:56,453 --> 01:39:57,622 Thanks. 1767 01:39:58,924 --> 01:40:01,590 Thank you. 1768 01:40:01,592 --> 01:40:02,725 No? 1769 01:40:04,830 --> 01:40:06,631 Danke schön. 1770 01:40:08,800 --> 01:40:10,800 - Good evening. - Can I help you? 1771 01:40:10,802 --> 01:40:12,336 Oh, um... 1772 01:40:15,472 --> 01:40:17,439 Um, there. Some friends of mine. 1773 01:40:17,441 --> 01:40:20,344 Uh, y-you-you can't come in here. 1774 01:40:28,720 --> 01:40:30,820 - I understand, but... - Hey. What's going on? 1775 01:40:30,822 --> 01:40:35,557 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1776 01:40:35,559 --> 01:40:36,860 No, you don't understand. 1777 01:40:36,862 --> 01:40:38,527 He's playing tonight. He's the main event. 1778 01:40:38,529 --> 01:40:40,529 - Come on. - I-I'm sorry, but... 1779 01:40:40,531 --> 01:40:42,431 it is the policy of the restaurant. 1780 01:40:42,433 --> 01:40:43,700 Everything all right? 1781 01:40:43,702 --> 01:40:45,500 Uh, no, it's not all right. 1782 01:40:45,502 --> 01:40:47,502 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1783 01:40:47,504 --> 01:40:50,572 Oh, well, I apologize, but... 1784 01:40:50,574 --> 01:40:52,976 these are long-standing traditions, club rules. 1785 01:40:52,978 --> 01:40:54,543 I'm sure you understand. 1786 01:40:54,545 --> 01:40:56,779 No, I do not understand. 1787 01:40:56,781 --> 01:40:58,513 In 45 minutes, I will be right up there 1788 01:40:58,515 --> 01:41:00,216 on that stage entertaining your guests, 1789 01:41:00,218 --> 01:41:01,751 yet I can't eat here? 1790 01:41:01,753 --> 01:41:03,653 I'm sorry. 1791 01:41:03,655 --> 01:41:05,587 Wait a minute. Are you telling me 1792 01:41:05,589 --> 01:41:07,023 the bozos in his band 1793 01:41:07,025 --> 01:41:09,792 and all these people who came here to see him play, 1794 01:41:09,794 --> 01:41:12,461 they can eat here, but the star of the show, 1795 01:41:12,463 --> 01:41:14,030 the-the parking spot of honor, he can't? 1796 01:41:14,032 --> 01:41:16,531 I'm afraid not. 1797 01:41:16,533 --> 01:41:19,570 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1798 01:41:21,538 --> 01:41:23,538 Okay. I'll tell you what. 1799 01:41:23,540 --> 01:41:25,574 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1800 01:41:25,576 --> 01:41:26,843 John, show him a menu. 1801 01:41:26,845 --> 01:41:28,077 No. 1802 01:41:28,079 --> 01:41:30,916 I'm not eating in that storage room. 1803 01:41:32,549 --> 01:41:34,751 Okay, uh, well, if you prefer, 1804 01:41:34,753 --> 01:41:36,085 there's a very popular establishment 1805 01:41:36,087 --> 01:41:37,954 right down the road, the Orange Bird, 1806 01:41:37,956 --> 01:41:39,925 they'd be happy to feed you. 1807 01:41:42,260 --> 01:41:44,694 Doc, come here. 1808 01:41:44,696 --> 01:41:46,561 Just one second, one second. 1809 01:41:46,563 --> 01:41:49,699 You know what, maybe that other place is better anyway. 1810 01:41:49,701 --> 01:41:51,768 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 1811 01:41:51,770 --> 01:41:54,873 You just go over and... you go over and come back. 1812 01:41:58,777 --> 01:42:00,777 It's the last show. 1813 01:42:00,779 --> 01:42:02,011 It's the bottom of the ninth. 1814 01:42:02,013 --> 01:42:03,746 Let's just get it over with, 1815 01:42:03,748 --> 01:42:06,515 and we can go home, get away from these pricks. 1816 01:42:06,517 --> 01:42:07,850 Huh? 1817 01:42:07,852 --> 01:42:09,752 Ah, there you go. 1818 01:42:09,754 --> 01:42:12,057 The fish is wonderful tonight. 1819 01:42:17,062 --> 01:42:20,296 Either I eat in this room, 1820 01:42:20,298 --> 01:42:22,767 or I'm not performing tonight. 1821 01:42:26,604 --> 01:42:29,074 May I have a word with you? 1822 01:42:34,079 --> 01:42:35,747 No. 1823 01:42:40,919 --> 01:42:43,753 Mr. Villanueva, 1824 01:42:43,755 --> 01:42:45,855 you have to talk sense to Mr. Shirley. 1825 01:42:45,857 --> 01:42:47,123 Please make him understand. 1826 01:42:47,125 --> 01:42:48,858 We're not insulting him personally. 1827 01:42:48,860 --> 01:42:50,893 This is just the way things are done down here. 1828 01:42:50,895 --> 01:42:52,829 Yeah, well, he's not from down here. 1829 01:42:52,831 --> 01:42:54,964 Yeah, just-just ask him to be reasonable. 1830 01:42:54,966 --> 01:42:56,599 I got 400 guests in there 1831 01:42:56,601 --> 01:42:57,834 expecting to be entertained tonight. 1832 01:42:57,836 --> 01:43:00,069 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 1833 01:43:00,071 --> 01:43:02,774 Why can't you just make an exception this one time? 1834 01:43:04,175 --> 01:43:06,776 Let me tell you a story. 1835 01:43:06,778 --> 01:43:10,113 You ever hear of the Boston Celtics basketball club? 1836 01:43:10,115 --> 01:43:11,147 - Yeah. - Well... 1837 01:43:11,149 --> 01:43:12,782 those boys came through here 1838 01:43:12,784 --> 01:43:14,917 couple years ago on a barnstorming tour, and... 1839 01:43:14,919 --> 01:43:16,786 seeing as they was the world champions 1840 01:43:16,788 --> 01:43:19,088 of the league and all, we were tickled to have them here, 1841 01:43:19,090 --> 01:43:20,923 and we rolled out the welcome wagon. 1842 01:43:20,925 --> 01:43:22,625 So, do you know what table 1843 01:43:22,627 --> 01:43:24,794 their big coon ate at that night? 1844 01:43:24,796 --> 01:43:26,796 No. 1845 01:43:26,798 --> 01:43:29,932 I don't, either, but it wasn't one of ours. 1846 01:43:29,934 --> 01:43:32,068 Now, let's cut the bullshit. 1847 01:43:32,070 --> 01:43:33,970 Tell me what it's gonna take, huh? 1848 01:43:33,972 --> 01:43:36,674 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 1849 01:43:38,676 --> 01:43:40,676 You think you can buy me? 1850 01:43:40,678 --> 01:43:42,612 With all due respect, sir, 1851 01:43:42,614 --> 01:43:45,181 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 1852 01:43:45,183 --> 01:43:47,183 Stop. 1853 01:43:47,185 --> 01:43:48,753 Tony. 1854 01:43:50,055 --> 01:43:51,823 It's all right. 1855 01:43:53,858 --> 01:43:58,630 I'll play if you want me to. 1856 01:44:11,910 --> 01:44:13,109 All right. 1857 01:44:13,111 --> 01:44:14,846 Let's get the fuck out of here. 1858 01:44:16,114 --> 01:44:18,714 What do you mean, "Let's get out of here"? 1859 01:44:18,716 --> 01:44:20,716 Where the hell do you think you're going? 1860 01:44:20,718 --> 01:44:22,985 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I... 1861 01:44:22,987 --> 01:44:25,221 I know you're the kind of man who honors a contract. 1862 01:44:25,223 --> 01:44:27,256 Connie, Bill, everything's gonna be fine. It's all right. 1863 01:44:27,258 --> 01:44:29,225 You got a show to do, mister. 1864 01:44:29,227 --> 01:44:30,993 You turn yourself around right now, goddamn it! 1865 01:44:30,995 --> 01:44:33,096 Right now! 1866 01:44:33,098 --> 01:44:35,164 This is why you people don't work down here. 1867 01:44:35,166 --> 01:44:37,133 'Cause you're unreliable, you hear me? 1868 01:44:37,135 --> 01:44:40,605 I shipped that goddamn Steinway in from Atlanta for you! 1869 01:44:47,812 --> 01:44:51,013 Tony, are you hungry? 1870 01:44:51,015 --> 01:44:53,751 Does Betty like butta... er? 1871 01:44:57,155 --> 01:45:00,690 One, two... 1872 01:45:37,829 --> 01:45:39,729 You a cop? 1873 01:45:39,731 --> 01:45:41,232 Do I look Irish? 1874 01:45:42,267 --> 01:45:43,833 What you want, baby? 1875 01:45:43,835 --> 01:45:45,234 Two Cutty Sarks, neat. 1876 01:45:45,236 --> 01:45:46,938 Coming up. 1877 01:45:53,811 --> 01:45:56,748 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 1878 01:45:57,815 --> 01:45:59,817 Two Orange Birds! 1879 01:46:11,829 --> 01:46:14,230 I like what you did back there, Doc. 1880 01:46:14,232 --> 01:46:16,701 You stood up for yourself. 1881 01:46:18,303 --> 01:46:20,803 It's like what your friend, the president, said. 1882 01:46:20,805 --> 01:46:23,272 "Ask not... 1883 01:46:23,274 --> 01:46:26,842 "your country what you can do for it. 1884 01:46:26,844 --> 01:46:29,047 Ask what you do for yourself." 1885 01:46:30,114 --> 01:46:32,217 You know? 1886 01:46:33,785 --> 01:46:36,352 So, darling, what you do? 1887 01:46:36,354 --> 01:46:38,087 All dressed up like that. 1888 01:46:38,089 --> 01:46:40,056 Nothing particularly important. 1889 01:46:41,859 --> 01:46:43,292 Shouldn't judge a man by his clothes. 1890 01:46:44,362 --> 01:46:47,296 He's only the greatest piano player in the world. 1891 01:46:47,298 --> 01:46:48,864 That right? 1892 01:46:48,866 --> 01:46:50,866 You good? 1893 01:46:50,868 --> 01:46:53,202 Don't be shy, Doc. 1894 01:46:53,204 --> 01:46:54,904 Tell her who you are. 1895 01:46:54,906 --> 01:46:56,339 Don't tell me nothing. 1896 01:46:56,341 --> 01:46:58,276 Show me. 1897 01:47:04,082 --> 01:47:06,017 Come on. 1898 01:48:52,123 --> 01:48:55,360 Yeah! Yeah! 1899 01:50:24,348 --> 01:50:26,415 That's how you break a key. 1900 01:50:29,086 --> 01:50:30,486 Oh, that was a good time. 1901 01:50:30,488 --> 01:50:32,488 I'd do that once a month for free. 1902 01:50:32,490 --> 01:50:34,123 You were unbelievable. 1903 01:50:34,125 --> 01:50:35,524 Hey, Tony. 1904 01:50:35,526 --> 01:50:38,360 I bet, if we leave right now, we can make it. 1905 01:50:38,362 --> 01:50:39,629 Make what? 1906 01:50:39,631 --> 01:50:42,366 Christmas Eve, in New York City. 1907 01:50:46,805 --> 01:50:48,471 Oh, shit! 1908 01:50:58,216 --> 01:51:01,986 Don't ever flash your wad of cash in a bar. 1909 01:51:10,662 --> 01:51:13,262 I knew you had a gun. 1910 01:51:14,332 --> 01:51:17,001 ♪ No more heartaches 1911 01:51:18,135 --> 01:51:21,403 ♪ And no more sorrow 1912 01:51:21,405 --> 01:51:25,274 ♪ Everything's looking brighter ♪ 1913 01:51:25,276 --> 01:51:28,577 ♪ For tomorrow 1914 01:51:28,579 --> 01:51:32,348 ♪ So I guess I might as well 1915 01:51:32,350 --> 01:51:36,252 ♪ Jump in right now, dear 1916 01:51:36,254 --> 01:51:38,153 ♪ Baby, your replacement is here... ♪ 1917 01:51:38,155 --> 01:51:40,289 This could get bad, Doc. 1918 01:51:40,291 --> 01:51:41,557 Yes. 1919 01:51:41,559 --> 01:51:43,492 It's a shame we don't have something 1920 01:51:43,494 --> 01:51:45,561 to protect us on our journey. 1921 01:51:45,563 --> 01:51:47,631 Oh, I know. 1922 01:51:47,633 --> 01:51:51,168 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 1923 01:51:53,170 --> 01:51:54,570 Come on, Tony. 1924 01:51:54,572 --> 01:51:57,308 We need all the help we can get. 1925 01:52:01,647 --> 01:52:03,312 Thank you. 1926 01:52:03,314 --> 01:52:06,050 I feel safer already. 1927 01:52:07,451 --> 01:52:10,252 You're a real prick, you know that? 1928 01:52:33,210 --> 01:52:35,614 Ah, shit! 1929 01:52:44,690 --> 01:52:46,692 Goddamn cops. 1930 01:52:56,635 --> 01:52:59,535 What are you doing out here? 1931 01:52:59,537 --> 01:53:01,339 We're trying to get to New York. 1932 01:53:03,407 --> 01:53:05,441 Is there a problem, Officer? 1933 01:53:05,443 --> 01:53:06,308 Yeah. 1934 01:53:06,310 --> 01:53:09,244 I noticed your car was tilting left. 1935 01:53:09,246 --> 01:53:11,248 Looks like your back tire is flat. 1936 01:53:17,188 --> 01:53:20,124 Ah... 1937 01:53:26,732 --> 01:53:29,431 Keep it moving. Keep it moving. 1938 01:53:42,413 --> 01:53:44,446 Okay, be careful, gentlemen. 1939 01:53:44,448 --> 01:53:47,617 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1940 01:53:47,619 --> 01:53:49,551 Thanks, Officer. 1941 01:54:01,700 --> 01:54:03,332 Weather advisory warning 1942 01:54:03,334 --> 01:54:05,467 this Christmas Eve as a major snowstorm 1943 01:54:05,469 --> 01:54:08,337 is hitting the Eastern Seaboard with the severest weather 1944 01:54:08,339 --> 01:54:10,840 in eastern Pennsylvania, northern New Jersey 1945 01:54:10,842 --> 01:54:13,308 and the five boroughs. 1946 01:54:13,310 --> 01:54:16,278 Travelers are advised to stay off the New Jersey Turnpike. 1947 01:54:16,280 --> 01:54:17,546 All right, that's it. 1948 01:54:17,548 --> 01:54:18,848 We're done. 1949 01:54:18,850 --> 01:54:20,850 I'm pulling us into the next hotel. 1950 01:54:20,852 --> 01:54:24,020 Keep going as long as you can, Tony. 1951 01:54:24,022 --> 01:54:26,288 I can't keep my eyes open. 1952 01:54:26,290 --> 01:54:28,658 I'm getting hypnotized here. 1953 01:54:28,660 --> 01:54:31,527 Think my brain's gonna explode. 1954 01:54:33,397 --> 01:54:37,466 Hey, we gave it a shot, Doc. 1955 01:54:37,468 --> 01:54:39,836 What are you gonna do? 1956 01:54:39,838 --> 01:54:43,305 ♪ Have yourself 1957 01:54:43,307 --> 01:54:47,276 ♪ A merry little Christmas 1958 01:54:47,278 --> 01:54:49,679 - ♪ Let your heart... - All right, the table is set, 1959 01:54:49,681 --> 01:54:51,715 ladies and gentlemen. Don't run in the house! 1960 01:54:51,717 --> 01:54:53,750 ♪ Be light 1961 01:54:55,352 --> 01:54:56,753 ♪ From now on 1962 01:54:56,755 --> 01:54:58,755 Mom, Frankie won't let me use it. 1963 01:54:58,757 --> 01:55:00,824 - ♪ Our troubles will be - Frankie, let Nicky use it! 1964 01:55:00,826 --> 01:55:02,625 - ♪ Out of sight - Use what? 1965 01:55:02,627 --> 01:55:05,229 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1966 01:55:08,599 --> 01:55:10,834 ♪ Have yourself 1967 01:55:10,836 --> 01:55:14,503 - ♪ A merry little Christmas - Kids! Wash your hands. 1968 01:55:14,505 --> 01:55:15,772 ♪ Merry little Christmas ♪ 1969 01:55:15,774 --> 01:55:18,307 ♪ Make the Yuletide gay 1970 01:55:18,309 --> 01:55:20,509 Dee! Do you need help with the calzone? 1971 01:55:20,511 --> 01:55:22,578 - No, I'm fine. No. - All right! 1972 01:55:22,580 --> 01:55:25,414 - It's time to eat! - ♪ From now on 1973 01:55:25,416 --> 01:55:29,719 ♪ Our troubles will be miles away ♪ 1974 01:55:29,721 --> 01:55:34,389 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1975 01:55:34,391 --> 01:55:38,262 ♪ And have yourself 1976 01:55:39,396 --> 01:55:41,396 ♪ A merry 1977 01:55:41,398 --> 01:55:44,701 ♪ Little Christmas 1978 01:55:44,703 --> 01:55:46,770 ♪ Now... 1979 01:55:46,772 --> 01:55:48,671 Tony. 1980 01:55:48,673 --> 01:55:49,839 Tony, wake up. 1981 01:55:53,477 --> 01:55:56,512 - You all right? - You're home. 1982 01:55:56,514 --> 01:55:58,282 Get inside. 1983 01:56:12,964 --> 01:56:14,697 Good night. 1984 01:56:14,699 --> 01:56:16,132 Wait, wait. 1985 01:56:16,134 --> 01:56:19,370 Come... come up and meet my family. 1986 01:56:21,606 --> 01:56:23,773 Merry Christmas, Tony. 1987 01:56:25,710 --> 01:56:27,311 Hey... 1988 01:56:28,647 --> 01:56:30,581 Merry Christmas. 1989 01:56:51,870 --> 01:56:54,003 Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 1990 01:56:54,005 --> 01:56:55,605 I'm just getting started over here. 1991 01:56:57,508 --> 01:56:59,441 - You got it? You got it. - I got it. 1992 01:56:59,443 --> 01:57:02,679 - Dolores, do you need any help? - No, no, honey. 1993 01:57:02,681 --> 01:57:04,413 - Not while I'm eating! - Go ahead, smoke. 1994 01:57:04,415 --> 01:57:05,782 You're not gonna smoke while I'm eating. 1995 01:57:05,784 --> 01:57:07,851 Oh! 1996 01:57:07,853 --> 01:57:10,586 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 1997 01:57:10,588 --> 01:57:11,623 Dad! 1998 01:57:14,759 --> 01:57:16,626 Hey. 1999 01:57:16,628 --> 01:57:17,894 How are you? 2000 01:57:17,896 --> 01:57:19,896 You made it back! 2001 01:57:19,898 --> 01:57:20,997 Hey, Pop. Mwa! 2002 01:57:20,999 --> 01:57:22,198 - Hey! - Merry Christmas. 2003 01:57:22,200 --> 01:57:23,633 Merry Christmas. 2004 01:57:23,635 --> 01:57:24,901 Tony, God bless. 2005 01:57:24,903 --> 01:57:26,669 - Hey. - I'm glad you made it back. 2006 01:57:30,909 --> 01:57:33,442 Wonderful, wonderful! 2007 01:57:36,781 --> 01:57:38,781 - Yay! - Ah. 2008 01:57:38,783 --> 01:57:40,683 - You hungry? - I'm starving. 2009 01:57:40,685 --> 01:57:42,051 - Hey! - All right. Sit down. 2010 01:57:42,053 --> 01:57:44,453 Anything left? 2011 01:57:44,455 --> 01:57:45,788 Let's go! 2012 01:57:57,568 --> 01:57:59,568 Welcome home, Dr. Shirley. 2013 01:57:59,570 --> 01:58:00,837 Thank you, Amit. 2014 01:58:00,839 --> 01:58:02,672 I turned down your bed, sir. 2015 01:58:02,674 --> 01:58:04,741 Uh, shall I unpack your luggage now? 2016 01:58:04,743 --> 01:58:07,746 No, no. Please, go home to your family. 2017 01:58:08,780 --> 01:58:09,848 Thank you, sir. 2018 01:58:14,986 --> 01:58:16,853 Merry Christmas, sir. 2019 01:58:16,855 --> 01:58:19,423 Merry Christmas. 2020 01:59:09,708 --> 01:59:12,608 ♪ Santa Claus is coming 2021 01:59:12,610 --> 01:59:14,744 ♪ Santa Claus is coming... 2022 01:59:14,746 --> 01:59:15,912 Always. Always with the kissing. 2023 01:59:17,615 --> 01:59:19,682 What? You never kiss me like that at the table. 2024 01:59:19,684 --> 01:59:22,085 Why don't you ever kiss me like that? 2025 01:59:22,087 --> 01:59:25,054 All right, all right, all right, relax, relax. 2026 01:59:25,056 --> 01:59:27,890 ♪ Santa Claus is coming... 2027 01:59:27,892 --> 01:59:31,029 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 2028 01:59:32,664 --> 01:59:35,665 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 2029 01:59:35,667 --> 01:59:37,902 Mm, long trip. 2030 01:59:41,039 --> 01:59:43,572 You take care of that thing? 2031 01:59:43,574 --> 01:59:44,776 Oh. 2032 01:59:48,980 --> 01:59:50,179 Thanks. 2033 01:59:50,181 --> 01:59:53,149 - Yeah, you owe me 75 bucks. - 75? 2034 01:59:53,151 --> 01:59:55,151 Charlie said 60. 2035 01:59:55,153 --> 01:59:57,989 Oh. I'm doing this for free? 2036 01:59:59,858 --> 02:00:01,758 Hey, Tony. 2037 02:00:01,760 --> 02:00:03,726 Tony, tell us about the trip. 2038 02:00:03,728 --> 02:00:04,927 You've been gone two months. 2039 02:00:04,929 --> 02:00:06,629 Yeah, how was he, the tootsoon? 2040 02:00:06,631 --> 02:00:07,997 He get on your nerves? 2041 02:00:07,999 --> 02:00:09,732 Don't call him that. 2042 02:00:09,734 --> 02:00:12,702 ♪ Santa Claus is coming 2043 02:00:12,704 --> 02:00:14,070 ♪ To town... 2044 02:00:14,072 --> 02:00:15,640 All right. 2045 02:00:17,742 --> 02:00:20,877 Tony, you should have seen the day last week 2046 02:00:20,879 --> 02:00:23,713 little Frankie climbed up onto the TV. 2047 02:00:23,715 --> 02:00:25,782 I took a picture of him; it was so cute. 2048 02:00:25,784 --> 02:00:27,950 - He was so funny up there. - What are you, nuts, Dee? 2049 02:00:27,952 --> 02:00:29,118 With all the tubes back there? 2050 02:00:29,120 --> 02:00:30,219 - He could've got electrocuted. - Oh, no. 2051 02:00:30,221 --> 02:00:32,722 - What, did he break it? - What are you talking about? 2052 02:00:32,724 --> 02:00:33,890 You're thinking of toasters. 2053 02:00:33,892 --> 02:00:35,158 You can't get electrocuted 2054 02:00:35,160 --> 02:00:36,926 from the TV set. 2055 02:00:36,928 --> 02:00:38,394 She's not thinking about a toaster. 2056 02:00:38,396 --> 02:00:40,063 She's thinking about a TV. 2057 02:00:40,065 --> 02:00:42,098 Is she taking it into the bathtub? 2058 02:00:44,836 --> 02:00:46,969 You're not going to get electrocuted... 2059 02:00:52,844 --> 02:00:54,110 Charlie. 2060 02:00:54,112 --> 02:00:56,212 Hey, Lip. Johnny invited me. 2061 02:00:56,214 --> 02:00:58,114 Oh. Well, come on in. 2062 02:00:58,116 --> 02:01:01,117 All right. Oh. You remember Marie? 2063 02:01:01,119 --> 02:01:02,985 - Hey, Marie. - Charlie, you actually came? 2064 02:01:02,987 --> 02:01:04,987 I was kidding. 2065 02:01:06,124 --> 02:01:07,957 With the wife, too? Geez. 2066 02:01:07,959 --> 02:01:09,859 - Merry Christmas. - Get in here. -Merry Christmas. 2067 02:01:09,861 --> 02:01:11,027 - Hello! What a surprise. - Merry Christmas. 2068 02:01:11,029 --> 02:01:12,728 Nice to see you. 2069 02:01:12,730 --> 02:01:14,130 Everybody, Charlie from the pawnshop. 2070 02:01:14,132 --> 02:01:15,865 - Hey! - Didn't bring nothing. 2071 02:01:15,867 --> 02:01:17,834 - Christmas. Can you believe it? - Come here, come here. 2072 02:01:17,836 --> 02:01:20,605 Sit down. -Sit down, sit down. 2073 02:01:25,176 --> 02:01:26,843 Doc. 2074 02:01:28,880 --> 02:01:31,747 - ♪ Chestnuts roasting - Ah. Welcome. 2075 02:01:31,749 --> 02:01:34,717 - ♪ On an open fire... - Oh. 2076 02:01:34,719 --> 02:01:37,453 Hey, everybody! 2077 02:01:37,455 --> 02:01:38,921 - Stop it, stop it. - Ugh. 2078 02:01:38,923 --> 02:01:41,626 This is Dr. Donald Shirley. 2079 02:01:42,794 --> 02:01:44,460 Merry Christmas. 2080 02:01:44,462 --> 02:01:47,864 ♪ Yuletide carols being sung by a choir... ♪ 2081 02:01:47,866 --> 02:01:49,832 Well, come on. Make some room. 2082 02:01:49,834 --> 02:01:51,467 Get this man a plate! 2083 02:01:56,474 --> 02:01:58,174 Oh. 2084 02:01:58,176 --> 02:02:00,042 ♪ Turkey and some mistletoe... ♪ 2085 02:02:00,044 --> 02:02:01,244 Hello. 2086 02:02:01,246 --> 02:02:02,912 You must be Dolores. 2087 02:02:02,914 --> 02:02:04,981 Welcome. 2088 02:02:07,986 --> 02:02:10,755 Thank you for sharing your husband with me. 2089 02:02:17,762 --> 02:02:21,199 Thank you for helping him with the letters. 2090 02:02:29,910 --> 02:02:34,910 Subtitles by explosiveskull 2091 02:04:43,041 --> 02:04:46,075 ♪ While you stroll in New Orleans ♪ 2092 02:04:46,077 --> 02:04:48,413 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2093 02:04:51,382 --> 02:04:54,216 ♪ If you go to New Orleans 2094 02:04:54,218 --> 02:04:56,921 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2095 02:04:59,457 --> 02:05:02,425 ♪ When you see the Mardi Gras 2096 02:05:02,427 --> 02:05:06,831 ♪ Somebody'll tell you what's Carnival for ♪ 2097 02:05:08,366 --> 02:05:11,233 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2098 02:05:11,235 --> 02:05:13,871 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2099 02:05:16,974 --> 02:05:19,676 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2100 02:05:19,678 --> 02:05:22,413 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2101 02:05:25,149 --> 02:05:28,117 ♪ You know when you get to New Orleans ♪ 2102 02:05:28,119 --> 02:05:32,023 ♪ Somebody will show you the Zulu King ♪ 2103 02:05:33,692 --> 02:05:36,525 ♪ You will see the Zulu King 2104 02:05:36,527 --> 02:05:39,263 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2105 02:05:42,066 --> 02:05:45,000 ♪ You know, you'll see the Zulu King ♪ 2106 02:05:45,002 --> 02:05:48,005 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2107 02:05:50,408 --> 02:05:53,342 ♪ And if you stay right there 2108 02:05:53,344 --> 02:05:57,115 ♪ I'm sure you'll see the Zulu Queen. ♪ 2109 02:06:39,223 --> 02:06:42,460 ♪ I got a woman with plenty of money ♪ 2110 02:06:46,164 --> 02:06:49,934 ♪ She got the money and I got the honey ♪ 2111 02:07:00,111 --> 02:07:03,247 ♪ Called my baby late last night ♪ 2112 02:07:06,618 --> 02:07:10,121 ♪ She told me, Daddy, everything was all right ♪ 2113 02:07:20,565 --> 02:07:24,101 ♪ I don't have to worry 'cause she's real fine ♪ 2114 02:07:27,505 --> 02:07:30,508 ♪ I know my baby and she's all mine ♪ 2115 02:07:55,333 --> 02:07:59,036 ♪ She give me a Cadillac, a diamond ring ♪ 2116 02:08:02,406 --> 02:08:05,543 ♪ She told me, Daddy, don't you worry 'bout a thing ♪ 2117 02:08:16,487 --> 02:08:20,057 ♪ She's all mine and I'm so glad ♪ 2118 02:08:23,361 --> 02:08:26,430 ♪ She's the best woman I ever had. ♪ 2119 02:08:27,305 --> 02:08:33,389 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 147910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.