Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:36,018
� I love your funny face
2
00:00:36,153 --> 00:00:40,020
� Your sunny, funny face
3
00:00:40,823 --> 00:00:43,030
� For you're a cutie
4
00:00:43,159 --> 00:00:45,235
� With more than beauty
5
00:00:45,578 --> 00:00:48,033
� You've got a lot of
6
00:00:48,163 --> 00:00:50,120
� Personality-N-T
7
00:00:50,248 --> 00:00:54,542
� You fill the air with smiles
8
00:00:55,086 --> 00:00:59,748
� For miles and miles and miles
9
00:00:59,882 --> 00:01:02,171
� Though you're no Mona Lisa
10
00:01:02,301 --> 00:01:04,922
� For worlds I'd not replace
11
00:01:05,053 --> 00:01:08,754
� Your sunny, funny face
12
00:01:10,683 --> 00:01:18,773
� You've made my life so glamorous
13
00:01:19,233 --> 00:01:26,231
� You can't blame me
for feeling amorous
14
00:01:26,364 --> 00:01:31,109
� Oh, 's wonderful
15
00:01:31,619 --> 00:01:36,530
� 'S marvellous
16
00:02:04,316 --> 00:02:06,355
Good morning, Miss Prescott.
17
00:02:08,945 --> 00:02:10,937
Good morning, Miss Prescott.
18
00:02:19,746 --> 00:02:21,988
Now hear this.
19
00:02:39,138 --> 00:02:42,554
I simply cannot release this issue
the way it is.
20
00:02:42,683 --> 00:02:47,345
In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.
21
00:02:47,479 --> 00:02:51,263
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
22
00:02:51,399 --> 00:02:53,308
No, Miss Prescott,
don't say that.
23
00:02:53,443 --> 00:02:56,562
The great American woman,
who stands out there naked,
24
00:02:56,696 --> 00:02:59,815
waiting for me
to tell her what to wear.
25
00:02:59,949 --> 00:03:02,071
It doesn't speak.
26
00:03:02,201 --> 00:03:05,700
And if it won't speak to me,
it won't speak to anyone.
27
00:03:06,788 --> 00:03:10,038
A magazine
must be like a human being.
28
00:03:10,166 --> 00:03:12,871
If it comes into the home
it must contribute.
29
00:03:13,002 --> 00:03:16,121
It just can't lie around.
30
00:03:16,255 --> 00:03:18,461
A magazine must have...
31
00:03:19,549 --> 00:03:22,384
..blood and brains and pizzazz.
32
00:03:22,510 --> 00:03:24,004
This is just paper.
33
00:03:24,137 --> 00:03:27,552
If I send paper to the American
woman, I will have let her down.
34
00:03:27,682 --> 00:03:29,923
No, Miss Prescott,
you mustn't say that.
35
00:03:30,059 --> 00:03:32,098
Yes. D for down.
36
00:03:32,227 --> 00:03:33,721
D for dreary.
37
00:03:33,854 --> 00:03:38,232
D for dull and for depressing,
38
00:03:38,359 --> 00:03:40,185
dismal and deadly!
39
00:03:43,697 --> 00:03:46,448
Ahh! Here it is.
40
00:03:46,575 --> 00:03:49,575
Here is our theme.
Here is our answer. Pink.
41
00:03:56,208 --> 00:03:59,826
Girls, girls, girls, girls.
Take this to all the designers.
42
00:03:59,961 --> 00:04:02,250
I want dresses made up in this pink.
43
00:04:02,380 --> 00:04:04,254
Babs, take this to Kaiser Delmont.
44
00:04:04,382 --> 00:04:06,707
I want shoes and stockings
in this colour.
45
00:04:06,843 --> 00:04:09,416
Laura, everything goes pink!
46
00:04:09,553 --> 00:04:12,720
I want the whole issue pink.
I want the whole country pink!
47
00:04:12,848 --> 00:04:17,059
Lettie, take an editorial.
"To the women of America..."
48
00:04:17,185 --> 00:04:19,854
No, make it
"To the women everywhere."
49
00:04:20,188 --> 00:04:21,765
Banish the black,
50
00:04:21,898 --> 00:04:23,440
burn the blue,
51
00:04:23,566 --> 00:04:25,642
and bury the beige.
52
00:04:25,776 --> 00:04:27,650
From now on, girls...
53
00:04:29,571 --> 00:04:33,189
� Think pink! Think pink
when you shop for summer clothes
54
00:04:33,325 --> 00:04:37,369
� Think pink! Think pink
if you want that quelque chose
55
00:04:37,495 --> 00:04:39,286
� Red is dead, blue is through
56
00:04:39,413 --> 00:04:41,205
� Green's obscene, brown's taboo
57
00:04:41,332 --> 00:04:45,246
� And there is not the slightest
excuse for plum, or puce
58
00:04:45,377 --> 00:04:46,919
� Or chartreuse
59
00:04:47,045 --> 00:04:50,710
� Think pink!
Forget that Dior says black and rust
60
00:04:50,840 --> 00:04:54,540
� Think pink! Who cares
if the new look has no bust?
61
00:04:54,677 --> 00:04:56,669
� I wouldn't presume to tell a woman
62
00:04:56,804 --> 00:04:58,262
� What a woman ought to think
63
00:04:58,389 --> 00:05:00,879
� But tell her if she's gotta think,
think pink
64
00:05:01,016 --> 00:05:03,589
� For bags, pink for shoes
65
00:05:03,727 --> 00:05:06,264
� Razzle, dazzle and spread the news
66
00:05:06,729 --> 00:05:10,063
� And pink's for the lady
with joie de vivre
67
00:05:11,734 --> 00:05:14,485
� Pink's for all the family
68
00:05:14,945 --> 00:05:17,815
� Try pink shampoo
69
00:05:18,198 --> 00:05:20,274
� Pink toothpaste too
70
00:05:20,909 --> 00:05:23,316
� Play in pink, all day in pink
71
00:05:23,453 --> 00:05:26,240
� Play day in pink
72
00:05:29,041 --> 00:05:29,990
� Drive in pink
73
00:05:30,125 --> 00:05:31,156
� Come alive in pink
74
00:05:31,293 --> 00:05:34,128
� Hang five in pink
75
00:05:36,881 --> 00:05:41,425
� Go out dancing
but just remember one thing
76
00:05:41,553 --> 00:05:43,296
� You can get a little wink
77
00:05:43,430 --> 00:05:45,138
� If you got a little pink
78
00:05:45,265 --> 00:05:48,965
� In your swing
79
00:05:51,812 --> 00:05:56,937
� Think pink! Think pink,
it's the latest word, you know
80
00:05:58,151 --> 00:06:02,979
� Think pink! Think pink,
and you're Michelangelo
81
00:06:04,615 --> 00:06:07,450
� Feels so gay, feels so bright
82
00:06:07,576 --> 00:06:10,945
� Makes your day, makes your night
83
00:06:11,079 --> 00:06:14,946
� Pink is now the colour to which
you gotta switch
84
00:06:15,083 --> 00:06:16,707
� To which you gotta switch
85
00:06:16,835 --> 00:06:18,033
� Every stitch
86
00:06:18,169 --> 00:06:19,829
� Every stitch you switch
87
00:06:19,962 --> 00:06:24,588
� Think pink! Think pink
on the long, long road ahead
88
00:06:24,717 --> 00:06:26,127
� On the road
89
00:06:26,260 --> 00:06:30,968
� Think pink! Think pink,
and the world is rosy red
90
00:06:31,097 --> 00:06:32,591
� Everything's rosy
91
00:06:32,724 --> 00:06:35,641
� Everything on the great horizon
92
00:06:35,768 --> 00:06:38,010
� Everything that you can think
93
00:06:38,771 --> 00:06:41,855
� And that includes the kitchen sink
94
00:06:42,399 --> 00:06:43,858
� Think pink
95
00:06:43,984 --> 00:06:45,644
� Think pink, think pink
96
00:06:45,777 --> 00:06:47,236
� Think pink, think pink
97
00:06:47,362 --> 00:06:50,031
� Think pink, think pink,
think pink!
98
00:06:53,242 --> 00:06:54,701
Maggie?
99
00:06:55,286 --> 00:06:57,159
Dovitch. I want to see you.
100
00:06:57,287 --> 00:07:00,371
Girls, back to work.
Gentlemen, that will do.
101
00:07:00,499 --> 00:07:03,120
The railroad
is going to paint a whole train pink
102
00:07:03,251 --> 00:07:04,745
and send it on a tour.
103
00:07:04,878 --> 00:07:07,582
TWA will let me know
if we can have a pink plane.
104
00:07:07,713 --> 00:07:11,047
I haven't seen a woman in two weeks
in anything but pink.
105
00:07:11,175 --> 00:07:14,508
- What about you?
- Me? I wouldn't be caught dead.
106
00:07:14,636 --> 00:07:18,468
Dovitch, I can't wait to tell you
about my feature for the next issue.
107
00:07:18,598 --> 00:07:22,180
It's my newest project.
When you hear it, you will drop.
108
00:07:22,310 --> 00:07:24,551
- Now what?
- Just you listen.
109
00:07:24,687 --> 00:07:27,356
Dick Avery
started working on the pictures.
110
00:07:27,481 --> 00:07:29,972
He's more excited about it
than any of us.
111
00:07:30,108 --> 00:07:34,188
Here it is. Clothes for the woman
who isn't interested in clothes.
112
00:07:34,738 --> 00:07:38,153
Marion, give me a long look.
113
00:07:38,282 --> 00:07:39,362
Longer.
114
00:07:39,826 --> 00:07:42,115
Longer.
115
00:07:42,245 --> 00:07:46,243
Steve, tip that back light down
a bit, will you? OK.
116
00:07:47,959 --> 00:07:52,419
Hold it, boys.
Beethoven isn't working. Try Brahms.
117
00:07:52,546 --> 00:07:56,246
Look, Marion,
I'd like to try it again.
118
00:07:56,383 --> 00:07:59,004
This time,
let's see if we can't get with it.
119
00:07:59,135 --> 00:08:02,006
Keep in mind
that you're a woman who thinks.
120
00:08:02,138 --> 00:08:05,008
That is a piece of sculpture
by ltsabuchi.
121
00:08:05,141 --> 00:08:10,098
Look at it as if you understand it.
As if it understands you. See?
122
00:08:13,189 --> 00:08:17,317
No, that's not the way we look
when we're thinking of Itsabuchi.
123
00:08:17,443 --> 00:08:20,397
React to it. Just... say it.
124
00:08:21,822 --> 00:08:24,906
Itsabuchi, hmm?
125
00:08:25,993 --> 00:08:30,072
You haven't quite got it.
Now, listen carefully.
126
00:08:30,205 --> 00:08:33,158
You are in the Museum of Modern Art,
Marion.
127
00:08:33,291 --> 00:08:36,161
Deep, Marion. Profound, Marion.
128
00:08:36,293 --> 00:08:39,413
You have come across this statue.
It says something to you
129
00:08:39,546 --> 00:08:42,037
because you are intellectual,
always thinking.
130
00:08:43,133 --> 00:08:45,339
What are you thinking?
131
00:08:45,468 --> 00:08:48,041
I'm thinking
this is taking a long time,
132
00:08:48,179 --> 00:08:51,678
and I'll never be able to
pick up Harold's laundry.
133
00:08:51,974 --> 00:08:55,177
When Harold doesn't get his laundry,
disaster!
134
00:08:55,310 --> 00:09:00,186
If we don't get this fixed, you may
never see Harold again. Let's go.
135
00:09:00,315 --> 00:09:04,312
The woman who thinks must come
to grips with fashionable attire.
136
00:09:04,444 --> 00:09:08,571
A woman can be beautiful, as well
as intellectual. See facing page.
137
00:09:08,697 --> 00:09:10,108
And how is the facing page?
138
00:09:10,240 --> 00:09:14,238
The facing page looks
as intellectual as a snake.
139
00:09:14,369 --> 00:09:17,121
Nonsense. Marion can be very deep.
140
00:09:17,247 --> 00:09:19,286
Look at her. She's reading.
141
00:09:20,416 --> 00:09:23,536
Marion, dear, what are you reading?
142
00:09:23,669 --> 00:09:25,128
Minute Men From Mars.
143
00:09:26,797 --> 00:09:30,212
Are we all gonna hang around,
or get somebody else?
144
00:09:30,342 --> 00:09:32,879
- How about Lucy Brand?
- On her honeymoon.
145
00:09:33,011 --> 00:09:35,680
- Betty Hayes?
- She's in jail.
146
00:09:35,805 --> 00:09:38,474
Are there no models
who think as well as they look?
147
00:09:38,599 --> 00:09:41,601
Marion might look better
in a different background.
148
00:09:41,728 --> 00:09:44,266
We can go on location.
An intellectual hang-out.
149
00:09:44,397 --> 00:09:46,389
- Somewhere with books.
- A book store.
150
00:09:46,524 --> 00:09:50,189
A sinister place
in Greenwich Village. Come on, girls.
151
00:09:50,319 --> 00:09:54,482
Let's hurry. We might have to pick up
Harold's laundry on the way.
152
00:10:02,038 --> 00:10:03,283
There's one.
153
00:10:04,248 --> 00:10:05,825
Driver, stop here.
154
00:10:05,958 --> 00:10:07,416
That's sinister enough.
155
00:10:10,795 --> 00:10:13,417
Melissa, help me with this lamp.
It's heavy.
156
00:10:13,548 --> 00:10:15,873
I can't, Babs, I got my hands full.
157
00:10:22,389 --> 00:10:26,801
It's movingly dismal. We couldn't
have done better if we'd designed it.
158
00:10:26,935 --> 00:10:29,223
Marion looks smarter already.
159
00:10:33,733 --> 00:10:37,564
I'm sorry. I didn't see you up there.
Are you alright?
160
00:10:39,363 --> 00:10:43,941
Yes, thank you. Can I help you?
Would you like a book?
161
00:10:44,075 --> 00:10:47,942
- Marion, over here.
- Who are those?
162
00:10:49,205 --> 00:10:50,580
May I help you?
163
00:10:50,706 --> 00:10:53,576
Thank you.
We have everything we need.
164
00:10:53,709 --> 00:10:55,666
Please tell me what this is about.
165
00:10:55,794 --> 00:10:58,000
We're just going to take
a few pictures.
166
00:10:58,129 --> 00:10:59,707
What sort of pictures?
167
00:10:59,839 --> 00:11:01,879
- Are you the owner?
- No, Dr Post is.
168
00:11:02,008 --> 00:11:04,296
I work here,
and I'm in charge in her absence.
169
00:11:04,427 --> 00:11:07,131
I'm Jo Stockton. Can you help me?
170
00:11:07,263 --> 00:11:09,338
How do you do? I'm Dick Avery.
171
00:11:09,473 --> 00:11:10,967
What about these pictures?
172
00:11:11,099 --> 00:11:12,724
We want the shop as a background
173
00:11:12,851 --> 00:11:15,520
for fashion pictures
for Quality magazine.
174
00:11:15,645 --> 00:11:19,179
I'm sorry. I can't let you.
Dr Post would never approve.
175
00:11:19,315 --> 00:11:21,557
She doesn't approve
of fashion magazines.
176
00:11:21,692 --> 00:11:25,559
It's chi-chi and an unrealistic
approach to self-impressions.
177
00:11:25,696 --> 00:11:29,313
- We have trouble. She's a thinker.
- She's also a talker.
178
00:11:29,449 --> 00:11:31,276
I must ask you to leave.
179
00:11:31,409 --> 00:11:33,200
We throw ourselves at your mercy.
180
00:11:33,327 --> 00:11:36,447
Haven't poor people like us
a right to make a living?
181
00:11:36,580 --> 00:11:38,537
I asked you to leave.
That is my right.
182
00:11:38,666 --> 00:11:40,243
If the rights of the individual
183
00:11:40,375 --> 00:11:43,162
are not respected by the group,
the group cannot exist.
184
00:11:43,295 --> 00:11:44,494
What does that mean?
185
00:11:44,630 --> 00:11:47,963
"Do unto others as
you would have others do unto you."
186
00:11:48,092 --> 00:11:50,084
We'll only do unto you for a moment,
187
00:11:50,219 --> 00:11:53,634
and it's no more
than we would do unto ourselves.
188
00:11:53,763 --> 00:11:55,886
Girls, I want these books rearranged.
189
00:11:56,015 --> 00:11:59,265
They look too much alike.
They're too pat. Mix them up.
190
00:11:59,393 --> 00:12:01,516
No, you mustn't mix them up.
191
00:12:01,645 --> 00:12:04,219
The books on this shelf
pertain to empiricism,
192
00:12:04,356 --> 00:12:07,974
and on this shelf, materialism,
and on this, psychopiscoparalysm.
193
00:12:08,110 --> 00:12:11,525
Put them back. Please talk to her.
It'll take me hours.
194
00:12:11,654 --> 00:12:14,572
One never talks to Maggie Prescott.
One only listens.
195
00:12:14,699 --> 00:12:18,648
Here. I think we ought to use her
in the shot. Miss, come here, please.
196
00:12:18,786 --> 00:12:21,952
- Me?
- You're selling a book to that girl.
197
00:12:22,080 --> 00:12:23,076
Her?
198
00:12:23,206 --> 00:12:25,531
Just pretend that Marion can read.
199
00:12:25,667 --> 00:12:27,125
Say, listen!
200
00:12:27,252 --> 00:12:28,746
Alright, Marion, let's go.
201
00:12:28,878 --> 00:12:32,294
But this would be a violation
of all my principles.
202
00:12:32,423 --> 00:12:35,210
It would be hypocrisy for me
to lend myself to this.
203
00:12:35,342 --> 00:12:36,753
- I'm sorry, but...
- Shush.
204
00:12:36,885 --> 00:12:40,384
Now, tell Marion about the books
so that we can get out of here.
205
00:12:42,390 --> 00:12:46,304
This deals with epiphenomenalism,
which has to do with consciousness
206
00:12:46,435 --> 00:12:49,389
as a mere accessory
of physiological processes
207
00:12:49,521 --> 00:12:54,432
whose presence or absence
makes no difference...
208
00:12:55,110 --> 00:12:57,149
Whatever are you doing?
209
00:12:57,278 --> 00:12:58,559
Hold it!
210
00:12:58,696 --> 00:13:01,650
- Good. Get her in another outfit.
- Put on the shebop.
211
00:13:01,782 --> 00:13:05,649
None of you seems to realise you're
trespassing on private property.
212
00:13:05,786 --> 00:13:09,320
You run around, ignorant of the fact
that I can have you put in jail.
213
00:13:09,456 --> 00:13:11,994
- For the last time...
- You're getting tiresome.
214
00:13:12,125 --> 00:13:13,536
What are you doing?
215
00:13:13,668 --> 00:13:15,660
Let go. Let go of my arm.
216
00:13:15,795 --> 00:13:19,080
I know you don't mean any harm,
but you are in everyone's way.
217
00:13:19,215 --> 00:13:20,625
Now, we won't be a moment.
218
00:13:21,800 --> 00:13:23,211
Let me in.
219
00:13:23,343 --> 00:13:26,629
The air will do her good.
She was very pale.
220
00:13:35,104 --> 00:13:36,135
Alright, hit it.
221
00:13:36,563 --> 00:13:38,437
Hold it. Ready?
222
00:13:38,565 --> 00:13:40,356
Good. One more, please.
223
00:13:40,484 --> 00:13:42,559
Alright. Hit it.
224
00:13:42,694 --> 00:13:43,773
Hold it. Ready?
225
00:13:44,863 --> 00:13:47,485
Very good, Marion.
One more, please. Last one.
226
00:13:47,616 --> 00:13:48,814
Alright, here we go.
227
00:13:48,951 --> 00:13:50,409
Hit it.
228
00:13:50,535 --> 00:13:52,326
Hold it. Ready.
229
00:13:52,454 --> 00:13:55,123
OK, that's it. That ought to do.
230
00:14:13,389 --> 00:14:15,844
- Quite through?
- Thank you. You've been wonderful.
231
00:14:15,975 --> 00:14:18,216
We'll mention the shop
in the magazine.
232
00:14:18,352 --> 00:14:19,632
Don't you dare!
233
00:14:19,770 --> 00:14:21,596
Taxi!
234
00:14:23,815 --> 00:14:26,057
Oh, no!
235
00:14:28,361 --> 00:14:29,689
Oh!
236
00:14:29,820 --> 00:14:31,231
Hello there.
237
00:14:31,363 --> 00:14:33,486
I stayed to help you
put these back.
238
00:14:33,615 --> 00:14:35,987
I didn't realise we made such a mess.
239
00:14:36,118 --> 00:14:38,655
Which shelf for materialism?
240
00:14:38,787 --> 00:14:41,028
Just hand them to me.
241
00:14:42,332 --> 00:14:44,573
Oh, no.
242
00:14:47,711 --> 00:14:49,585
You should be ashamed of yourself.
243
00:14:49,713 --> 00:14:51,622
We don't usually barge in that way.
244
00:14:51,757 --> 00:14:54,793
I mean a man of your ability
wasting his time
245
00:14:54,926 --> 00:14:57,796
photographing silly dresses
on silly women.
246
00:14:58,721 --> 00:15:02,588
Most people think they're
beautiful dresses on beautiful women.
247
00:15:02,725 --> 00:15:04,966
At most, a synthetic beauty.
248
00:15:06,061 --> 00:15:07,888
Trees are beautiful.
249
00:15:09,939 --> 00:15:12,264
Why don't you photograph trees?
250
00:15:12,400 --> 00:15:15,519
I do what I do for a living.
It has to do with supply and demand.
251
00:15:15,653 --> 00:15:19,068
You'd be amazed how small
the demand is for pictures of trees.
252
00:15:19,198 --> 00:15:21,523
My work is pleasant,
the pay is excellent,
253
00:15:21,658 --> 00:15:23,567
and I get a trip to Paris every year.
254
00:15:23,702 --> 00:15:25,196
I certainly envy you that.
255
00:15:25,328 --> 00:15:28,115
I'd be in Paris now
if I could afford it.
256
00:15:31,083 --> 00:15:32,328
You'd have a ball.
257
00:15:32,460 --> 00:15:34,915
You'd go to a party every night,
drink champagne,
258
00:15:35,045 --> 00:15:38,496
swim in perfume, and a new love
affair every hour on the hour.
259
00:15:38,632 --> 00:15:42,415
If I went to Paris, it would be
to go to Emile Flostre's lectures.
260
00:15:42,552 --> 00:15:44,509
Who goes to Paris for lectures?
261
00:15:44,637 --> 00:15:47,554
Professor Flostre
is the greatest living philosopher,
262
00:15:47,682 --> 00:15:50,090
and father of empathicalism.
263
00:15:50,226 --> 00:15:52,896
Oh? What's empathicalism?
264
00:15:53,604 --> 00:15:58,266
The most sensible approach to
true understanding and peace of mind.
265
00:15:58,400 --> 00:15:59,942
Sounds great, but what is it?
266
00:16:00,069 --> 00:16:01,812
It's based on empathy.
267
00:16:01,945 --> 00:16:04,270
Do you know
what the word "empathy" means?
268
00:16:04,406 --> 00:16:07,323
No, I'll have to have
the beginner's course on that one.
269
00:16:07,450 --> 00:16:09,941
Empathy.
Is it something like sympathy?
270
00:16:10,078 --> 00:16:11,986
Oh, it goes beyond sympathy.
271
00:16:12,121 --> 00:16:14,825
Sympathy
is to understand what someone feels.
272
00:16:14,957 --> 00:16:17,282
Empathy
is to project your imagination
273
00:16:17,417 --> 00:16:21,462
so that you actually feel
what the other person is feeling.
274
00:16:21,588 --> 00:16:24,423
You put yourself
in the other person's place.
275
00:16:24,549 --> 00:16:26,790
Do I make myself clear?
276
00:16:36,977 --> 00:16:39,550
- Why did you do that?
- Empathy.
277
00:16:39,687 --> 00:16:43,637
I put myself in your place and
I felt that you wanted to be kissed.
278
00:16:45,734 --> 00:16:47,940
You put yourself in the wrong place.
279
00:16:48,070 --> 00:16:51,688
I have no desire to be kissed
by you, or anyone else.
280
00:16:51,823 --> 00:16:55,523
Don't be silly. Everybody wants
to be kissed, even philosophers.
281
00:16:56,911 --> 00:17:00,077
I'm sorry, Mr Avery, we don't stock
what you're looking for.
282
00:17:00,206 --> 00:17:01,450
I'll let you out.
283
00:17:01,582 --> 00:17:04,867
Don't bother. I'll throw myself out.
284
00:17:08,671 --> 00:17:09,667
Goodbye.
285
00:17:19,097 --> 00:17:24,257
� I was taught that
I ought not expose my inner senses
286
00:17:26,396 --> 00:17:29,811
� Had no plan for a man
287
00:17:29,940 --> 00:17:33,226
� I was full of self-defences
288
00:17:35,779 --> 00:17:43,738
� Now I feel that I really
should face the consequences
289
00:17:44,537 --> 00:17:48,237
� My philosophic search
290
00:17:48,374 --> 00:17:53,001
� Has left me in the lurch
291
00:17:54,338 --> 00:18:01,087
� I must find why my mind
is behaving like a dancer
292
00:18:03,805 --> 00:18:07,304
� What's the clue to pursue?
293
00:18:07,683 --> 00:18:13,472
� For I have to have the answer
294
00:18:17,067 --> 00:18:22,772
� I could cry salty tears
295
00:18:22,905 --> 00:18:29,109
� Where have I been all these years?
296
00:18:29,995 --> 00:18:32,237
� Is it fun?
297
00:18:32,706 --> 00:18:34,663
� Or should I run?
298
00:18:34,791 --> 00:18:40,165
� How long has this been going on?
299
00:18:41,672 --> 00:18:47,258
� There were chills up my spine
300
00:18:47,969 --> 00:18:53,924
� And some thrills I can't define
301
00:18:54,725 --> 00:18:56,967
� Does it show?
302
00:18:57,103 --> 00:18:58,894
� And who would know?
303
00:18:59,021 --> 00:19:04,181
� How long has this been going on?
304
00:19:05,485 --> 00:19:11,071
� Oh, I feel that I could melt
305
00:19:11,907 --> 00:19:16,154
� Into heaven I'm hurled
306
00:19:17,746 --> 00:19:22,906
� I know how Columbus felt
307
00:19:23,626 --> 00:19:29,629
� Finding another world
308
00:19:30,257 --> 00:19:35,132
� Can I trust how I feel?
309
00:19:36,388 --> 00:19:42,425
� Is this my Achilles heel?
310
00:19:43,644 --> 00:19:48,389
� Look at me, I'm all at sea
311
00:19:49,649 --> 00:19:56,269
� How long has this been going on?
312
00:20:20,803 --> 00:20:23,638
� This is grand
313
00:20:23,764 --> 00:20:26,337
� This is great
314
00:20:27,393 --> 00:20:35,138
� I'm in such a lovely state
315
00:20:37,777 --> 00:20:40,861
� Can one kiss
316
00:20:43,198 --> 00:20:46,898
� Do all of this?
317
00:21:33,827 --> 00:21:35,784
What do you think?
318
00:21:35,912 --> 00:21:38,319
Good models.
What have you in mind?
319
00:21:38,456 --> 00:21:40,365
A fantastic idea.
320
00:21:40,499 --> 00:21:42,955
It staggers me
nobody's thought of it before.
321
00:21:43,085 --> 00:21:45,754
I'm going to select a girl
to be the Quality Woman.
322
00:21:45,879 --> 00:21:49,462
This girl will represent everything
the magazine stands for.
323
00:21:49,591 --> 00:21:53,090
It's a great gimmick. Any
of these models would be alright.
324
00:21:53,219 --> 00:21:57,134
She's got to be more than alright.
She's got to have pizzazz.
325
00:21:57,265 --> 00:22:01,132
A collection will be designed for her
by the greatest couturier in Paris.
326
00:22:01,269 --> 00:22:03,676
- Paul Duval?
- Yes, Paul Duval.
327
00:22:03,813 --> 00:22:08,059
And he's going to let us photograph
the collection before the opening.
328
00:22:08,192 --> 00:22:10,564
We'll scoop every other magazine.
329
00:22:10,694 --> 00:22:12,900
- Staggers you, doesn't it?
- I can't believe it.
330
00:22:13,029 --> 00:22:17,109
He would be barred
from all the other fashion magazines.
331
00:22:17,242 --> 00:22:21,109
Nonsense. If the project comes off,
we'll all be heroes.
332
00:22:21,245 --> 00:22:25,492
Wait till you see what I've got.
The girl. The Quality Woman.
333
00:22:25,624 --> 00:22:26,787
Oh, Marion's...
334
00:22:26,917 --> 00:22:29,953
Forget her. This is the other girl
I'm talking about.
335
00:22:30,086 --> 00:22:31,995
That thing from the book shop?
336
00:22:32,130 --> 00:22:34,703
Maggie, she's new.
337
00:22:35,174 --> 00:22:36,503
She's fresh.
338
00:22:36,676 --> 00:22:38,253
You've gone out of your mind.
339
00:22:38,385 --> 00:22:41,505
One can't deny that she is unusual.
Who is she?
340
00:22:41,638 --> 00:22:45,422
Don't even ask. The thought of her
makes me shudder. Dreadful girl.
341
00:22:45,559 --> 00:22:47,385
If this is some sort ofjoke...
342
00:22:47,519 --> 00:22:50,970
It's no joke. If we do her over
and fix her up, she'd be great.
343
00:22:51,105 --> 00:22:52,385
She'd devour us all.
344
00:22:52,523 --> 00:22:54,681
- Come on, Maggie.
- Well, look at her.
345
00:22:55,859 --> 00:22:57,816
I think her face is perfectly funny.
346
00:22:57,945 --> 00:23:01,064
The Quality Woman must have grace,
elegance and pizzazz.
347
00:23:01,197 --> 00:23:03,867
This is the first time
I've seen you lack imagination.
348
00:23:03,992 --> 00:23:07,407
Every girl in Quality
has grace, elegance and pizzazz.
349
00:23:07,536 --> 00:23:10,905
What about a girl with character,
spirit and intelligence?
350
00:23:11,040 --> 00:23:13,246
That would be novel
in a fashion magazine.
351
00:23:13,375 --> 00:23:15,332
Sir, I owe you a drink.
352
00:23:15,460 --> 00:23:17,369
Can you make me some enlargements?
353
00:23:17,504 --> 00:23:19,211
- Yes.
- Use our darkroom.
354
00:23:19,339 --> 00:23:22,256
- Let me study the possibilities.
- Now you are talking.
355
00:23:22,383 --> 00:23:25,384
- I'm not promising anything.
- You don't have to.
356
00:23:26,512 --> 00:23:29,845
Runs around here
Iike he owns the magazine.
357
00:23:29,973 --> 00:23:32,464
Lettie, remember that creature
in the book shop?
358
00:23:32,601 --> 00:23:34,308
Get her up here. Order books.
359
00:23:34,435 --> 00:23:37,685
- A large order, so she can't refuse.
- $50 worth?
360
00:23:37,813 --> 00:23:40,351
Yes, $50 worth if necessary.
361
00:23:40,483 --> 00:23:44,811
$50 to get her up here. We'll have to
drug her to get her to Paris.
362
00:23:53,327 --> 00:23:55,996
Er, Miss Prescott, please.
363
00:23:56,122 --> 00:23:59,954
- Lettie, you'd better come out here.
- I've got the books she ordered.
364
00:24:00,710 --> 00:24:03,995
Miss Prescott's secretary
will deal with you.
365
00:24:04,672 --> 00:24:07,542
Oh, it's you. Well, come on in.
366
00:24:08,217 --> 00:24:09,415
Come on.
367
00:24:15,265 --> 00:24:16,759
The books are here.
368
00:24:21,562 --> 00:24:22,760
Come in.
369
00:24:30,653 --> 00:24:34,982
That'll be $52 and 75 cents,
and $1.20 for the taxi.
370
00:24:35,116 --> 00:24:36,942
$53.95.
371
00:24:37,076 --> 00:24:38,867
Drop the books.
372
00:24:38,994 --> 00:24:40,572
Come on, drop the books.
373
00:24:40,704 --> 00:24:42,946
- On the floor?
- Yes, drop them.
374
00:24:45,959 --> 00:24:47,702
Straighten up, shoulders back.
375
00:24:47,835 --> 00:24:51,880
If you girls only knew
how important posture is.
376
00:24:52,006 --> 00:24:54,627
I didn't come here
to enrol in a military school.
377
00:24:54,758 --> 00:24:57,545
All I want is $53.95.
378
00:24:57,677 --> 00:24:59,385
The Modigliani is $12.50,
379
00:24:59,512 --> 00:25:02,846
and the Braque and Hieronymus Bosch
come to $22.75.
380
00:25:02,974 --> 00:25:05,097
$7 for the postimpressionists
381
00:25:05,226 --> 00:25:08,143
and $10.50 for The Egyptians -
Fourth to Seventh Dynasties
382
00:25:08,270 --> 00:25:12,433
make it a total of $52.75,
and there's $1.20 for the taxi.
383
00:25:12,566 --> 00:25:14,973
- Talks incessantly.
- The body's good.
384
00:25:15,110 --> 00:25:17,731
It'll be better
when we get through with it.
385
00:25:17,862 --> 00:25:21,231
- Through with what?
- She might do.
386
00:25:21,365 --> 00:25:22,776
Might do what?
387
00:25:23,701 --> 00:25:25,325
The bones are good.
388
00:25:25,452 --> 00:25:29,070
Suppose we leave my bones alone
and give me my $53.95?
389
00:25:29,206 --> 00:25:31,115
The eyebrows up, a light powder.
390
00:25:31,249 --> 00:25:34,369
I want a little rouge here.
She needs a marvellous mouth.
391
00:25:34,502 --> 00:25:36,993
The hair is awful. It must come off.
392
00:25:37,129 --> 00:25:39,702
Would you mind telling me
what all this is about?
393
00:25:40,174 --> 00:25:43,922
We may as well get started. Babs,
get that dreadful thing off of her.
394
00:25:44,052 --> 00:25:46,757
Now, wait a minute. Just a minute.
395
00:25:46,888 --> 00:25:48,715
Don't! Stop!
396
00:25:49,349 --> 00:25:52,717
This is my second and last encounter
with you lunatics.
397
00:25:52,852 --> 00:25:55,307
You just keep your hands off me,
all of you.
398
00:25:55,979 --> 00:25:59,431
I make a delivery and find myself
being pillaged and plundered.
399
00:25:59,567 --> 00:26:02,770
Well, I'll have no more of it.
I don't want my hair cut.
400
00:26:02,903 --> 00:26:06,237
I don't want my eyebrows up or down.
I want them where they are.
401
00:26:06,365 --> 00:26:11,110
And I see no functional advantage
in a marvellous mouth.
402
00:26:11,244 --> 00:26:14,198
I'm leaving now, and if anyone
makes a move to stop me
403
00:26:14,330 --> 00:26:17,200
there'll be plenty of hair cut,
and it won't be mine.
404
00:26:20,544 --> 00:26:21,824
Bring her back, girls, alive!
405
00:26:28,843 --> 00:26:30,254
Hurry up.
406
00:26:33,556 --> 00:26:35,595
Hurry. Over here.
407
00:26:42,856 --> 00:26:45,525
Hey,
didn't you see that light outside?
408
00:26:46,400 --> 00:26:49,899
In desperation, one does not examine
one's avenue of escape.
409
00:26:50,029 --> 00:26:51,571
Oh, it's you.
410
00:26:54,199 --> 00:26:56,357
I'm sorry if I spoiled a print.
411
00:26:56,493 --> 00:27:00,324
That's alright.
What's all the desperation about?
412
00:27:00,455 --> 00:27:02,162
Those people.
413
00:27:02,290 --> 00:27:05,160
They don't care about
anyone's feelings.
414
00:27:05,918 --> 00:27:08,872
Pulling my clothes
and cutting my hair.
415
00:27:09,004 --> 00:27:12,005
Is that girl in there?
416
00:27:12,132 --> 00:27:14,089
Don't give me away.
417
00:27:14,217 --> 00:27:16,423
Maybe you should give them
a chance...
418
00:27:16,552 --> 00:27:18,675
There was no one here when I came in.
419
00:27:18,804 --> 00:27:20,844
If you see her, hang on to her.
420
00:27:22,766 --> 00:27:24,177
I'll do that.
421
00:27:25,894 --> 00:27:30,223
I'm afraid it's all my fault.
I thought you'd make a good model.
422
00:27:31,316 --> 00:27:32,691
This is your idea?
423
00:27:32,817 --> 00:27:34,726
Yeah, I'm the one you sue.
424
00:27:35,361 --> 00:27:37,400
Oh, how could I be a model?
425
00:27:38,322 --> 00:27:41,773
I have no illusions about my looks.
I think my face is funny.
426
00:27:41,908 --> 00:27:43,486
That's what Maggie said.
427
00:27:43,618 --> 00:27:45,575
I hate to admit it,
but she's right.
428
00:27:45,703 --> 00:27:49,321
What you call funny,
I call interesting.
429
00:27:51,792 --> 00:27:54,544
It's too ridiculous
even to think about.
430
00:27:54,670 --> 00:27:58,370
- I couldn't do it.
- Let me be the judge of that.
431
00:27:59,049 --> 00:28:02,999
I wouldn't take you to Paris
if I didn't think you'd work out.
432
00:28:03,137 --> 00:28:06,303
- Paris?
- Yeah. Look at it this way.
433
00:28:06,431 --> 00:28:08,637
Modelling
may not be as bad as you think.
434
00:28:08,808 --> 00:28:13,019
If it is, you'll be in Paris.
You can see your Professor Whosis.
435
00:28:13,146 --> 00:28:14,770
- Flostre?
- Yeah.
436
00:28:14,897 --> 00:28:17,352
You can talk to him
and go to his lectures.
437
00:28:17,483 --> 00:28:19,522
That way it won't be a total loss.
438
00:28:20,485 --> 00:28:22,312
A means to an end.
439
00:28:22,446 --> 00:28:25,814
Or a means to a beginning,
according to how it works out.
440
00:28:25,949 --> 00:28:27,147
Now, let's see.
441
00:28:28,868 --> 00:28:30,410
There we are.
442
00:28:30,536 --> 00:28:33,537
- Oh, no.
- What's the matter?
443
00:28:33,664 --> 00:28:36,949
How can you possibly
make a model out of that?
444
00:28:37,084 --> 00:28:38,542
You can't be serious.
445
00:28:38,668 --> 00:28:40,910
When I'm done, you'll look like...
446
00:28:41,045 --> 00:28:45,707
What do you call beautiful?
A tree. You'll look like a tree.
447
00:28:46,342 --> 00:28:49,924
� Frankly, dear,
your modesty reveals to me
448
00:28:50,054 --> 00:28:52,627
� Self-appraisal often makes us sad
449
00:28:53,640 --> 00:28:57,340
� And if I add, your funny face
appeals to me
450
00:28:57,894 --> 00:29:00,681
� Please don't think
I've suddenly gone mad
451
00:29:01,939 --> 00:29:05,639
� You have all the qualities
of Peter Pan
452
00:29:06,360 --> 00:29:12,195
� I'd go far before I'd find
a sweeter pan
453
00:29:12,532 --> 00:29:16,660
� I love your funny face
454
00:29:18,704 --> 00:29:22,867
� Your sunny, funny face
455
00:29:24,960 --> 00:29:28,044
� For you're a cutie
456
00:29:28,171 --> 00:29:31,088
� With more than beauty
457
00:29:31,215 --> 00:29:38,095
� You've got a lot of
personality for me
458
00:29:38,222 --> 00:29:42,930
� You fill the air with smiles
459
00:29:43,560 --> 00:29:48,387
� For miles and miles and miles
460
00:29:49,690 --> 00:29:52,644
� Though you're no Mona Lisa
461
00:29:52,776 --> 00:29:55,777
� For worlds I'd not replace
462
00:29:55,904 --> 00:29:59,771
� Your sunny, funny face
463
00:31:00,087 --> 00:31:04,167
� I love your funny face
464
00:31:06,051 --> 00:31:09,466
� Your sunny, funny face
465
00:31:11,347 --> 00:31:14,134
� You're not exotic
466
00:31:14,267 --> 00:31:16,971
� But so hypnotic
467
00:31:17,519 --> 00:31:19,975
� You're much too much
468
00:31:20,606 --> 00:31:24,306
� If you can cook the way you look
469
00:31:24,442 --> 00:31:27,941
� I'd swim the ocean wide
470
00:31:29,655 --> 00:31:34,281
� Just to have you by my side
471
00:31:35,786 --> 00:31:37,992
� Though you're no Queen of Sheba
472
00:31:39,331 --> 00:31:42,533
� For worlds I'd not replace
473
00:31:53,093 --> 00:31:54,966
� Your sunny
474
00:31:56,137 --> 00:31:58,593
� funny
475
00:31:59,474 --> 00:32:02,593
� face
476
00:32:13,028 --> 00:32:16,646
Ladies, feast your eyes
on our Quality Woman.
477
00:32:16,782 --> 00:32:18,240
Marvellous!
478
00:32:19,826 --> 00:32:22,399
I'm sorry about the trouble.
I didn't realise.
479
00:32:22,537 --> 00:32:26,534
My dear, let me do the apologising.
I behaved abominably.
480
00:32:26,666 --> 00:32:29,203
She's agreed to go to Paris.
She can hardly wait.
481
00:32:29,335 --> 00:32:30,330
Marvellous!
482
00:32:30,461 --> 00:32:34,410
This is not a loss of integrity.
It is a means to an end, and...
483
00:32:34,548 --> 00:32:37,169
There's no time for talking.
Tell us on the plane.
484
00:32:37,300 --> 00:32:41,132
Alright, girls, we've got to
get cracking. To work and to Paris.
485
00:33:37,479 --> 00:33:41,013
- Would you like a tour of Paris?
- No, we're not tourists.
486
00:33:41,149 --> 00:33:43,390
Do we look like people
who gape all day?
487
00:33:43,526 --> 00:33:46,099
They can't understand anyone
coming here to work.
488
00:33:46,237 --> 00:33:49,403
We should all go straight to
our hotels and get some rest.
489
00:33:49,531 --> 00:33:51,773
- I am exhausted.
- I know how you feel.
490
00:33:51,908 --> 00:33:54,446
I'm so tired it's an effort for me
to say I'm tired.
491
00:33:54,577 --> 00:33:57,282
Goodbye.
I'll be in touch.
492
00:34:14,137 --> 00:34:16,046
� I want to step out
493
00:34:16,181 --> 00:34:17,805
� Down the Champs Elys�es
494
00:34:17,933 --> 00:34:19,640
� From the Arch of Triumph
495
00:34:19,768 --> 00:34:21,310
� To the Petit Palais
496
00:34:21,436 --> 00:34:24,057
� That's for me
497
00:34:24,188 --> 00:34:27,723
� Bonjour, Paris
498
00:34:28,650 --> 00:34:30,442
� I want to wander
499
00:34:30,569 --> 00:34:32,146
� Through the Saint-Honor�
500
00:34:32,279 --> 00:34:33,986
� Do some window-shopping
501
00:34:34,114 --> 00:34:35,738
� In the Rue de la Paix
502
00:34:35,865 --> 00:34:38,486
� That's for me
503
00:34:38,618 --> 00:34:41,903
� Bonjour, Paris
504
00:34:43,956 --> 00:34:46,493
� I want to see the den
of thinking men
505
00:34:46,625 --> 00:34:49,495
� Like Jean-Paul Sartre
506
00:34:51,171 --> 00:34:53,708
� I must philosophise
with all the guys
507
00:34:53,840 --> 00:34:57,339
� Around Montmartre and Montparnasse
508
00:34:57,468 --> 00:34:59,176
� I'm strictly tourist
509
00:34:59,303 --> 00:35:00,963
� But I couldn't care less
510
00:35:01,096 --> 00:35:02,756
� When they parlez-vous me
511
00:35:02,889 --> 00:35:04,467
� Then I gotta confess
512
00:35:04,599 --> 00:35:07,220
� That's for me
513
00:35:07,352 --> 00:35:11,183
� Bonjour, Paris
514
00:35:11,856 --> 00:35:13,266
� Light up the Louvre museum
515
00:35:13,399 --> 00:35:14,941
� Jazz up the Latin quarter
516
00:35:15,067 --> 00:35:18,067
� To show the richest
and the poorest
517
00:35:18,195 --> 00:35:19,570
� Here it comes
518
00:35:19,696 --> 00:35:23,112
� The great American tourist
519
00:35:23,241 --> 00:35:26,241
� This has got to be illegal
520
00:35:26,369 --> 00:35:28,278
� What I feel
521
00:35:28,412 --> 00:35:30,701
� Tr�s gai, tr�s chic,
tr�s magnifique
522
00:35:30,831 --> 00:35:35,160
� C'est moi, c'est vous,
c'est grand, c'est tutu
523
00:35:35,293 --> 00:35:38,294
� It's too good to be true
524
00:35:38,421 --> 00:35:41,422
� All the things we can do
525
00:35:41,549 --> 00:35:46,791
� You do things to my point of view
526
00:35:46,929 --> 00:35:48,304
� We can show you the north
527
00:35:48,430 --> 00:35:49,841
� Or we can show you the south
528
00:35:49,973 --> 00:35:51,550
� Then we can show you the west
529
00:35:51,683 --> 00:35:55,727
� Come on and show me the best
530
00:36:02,442 --> 00:36:04,980
� That's for me
531
00:36:05,112 --> 00:36:07,187
� Bonjour, Paris
532
00:36:07,322 --> 00:36:09,361
- Bonjour!
- Bonjour!
533
00:36:15,497 --> 00:36:18,070
� That's for me
534
00:36:18,208 --> 00:36:20,283
� Bonjour, Paris
535
00:36:20,418 --> 00:36:22,706
� Bonjour!
536
00:36:32,929 --> 00:36:34,092
� Living is easy
537
00:36:34,222 --> 00:36:36,048
� The living is high
538
00:36:36,182 --> 00:36:37,380
� All good Americans
539
00:36:37,516 --> 00:36:38,975
� Should come here to die
540
00:36:39,101 --> 00:36:40,512
� Bonjour!
541
00:36:49,611 --> 00:36:51,069
� Is it real?
542
00:36:51,195 --> 00:36:52,939
� Am I here?
543
00:36:59,119 --> 00:37:00,661
� Am I here?
544
00:37:00,787 --> 00:37:02,827
� Is it real?
545
00:37:46,036 --> 00:37:50,579
� There's something missing
546
00:37:50,707 --> 00:37:54,407
� There's something missing, I know
547
00:37:54,544 --> 00:37:56,619
� There's something missing
548
00:37:56,754 --> 00:37:59,423
� Something missing, I know
549
00:37:59,548 --> 00:38:06,629
� There's still one place
I've got to go
550
00:38:24,988 --> 00:38:27,064
- Oh!
- Oh, no!
551
00:38:27,199 --> 00:38:28,776
� I thought that you were tired
552
00:38:28,909 --> 00:38:30,284
� I heard you say that you
553
00:38:30,410 --> 00:38:31,987
� You said
that you were so exhausted
554
00:38:32,120 --> 00:38:33,365
� You said you needed sleep
555
00:38:33,496 --> 00:38:34,575
� You told me that you had to rest
556
00:38:34,705 --> 00:38:36,247
� You said you ought to rest
557
00:38:36,374 --> 00:38:38,200
� Is this what you call rest?
558
00:38:38,334 --> 00:38:41,583
� This fussing and fretting
is getting my goat
559
00:38:41,712 --> 00:38:43,170
� Let's all let our hair down
560
00:38:43,296 --> 00:38:44,292
� We're in the same boat
561
00:38:44,422 --> 00:38:46,249
� We're strictly tourists
562
00:38:46,382 --> 00:38:47,960
� You can titter and jeer
563
00:38:48,092 --> 00:38:49,634
� All we want to say is
564
00:38:49,761 --> 00:38:51,171
� Lafayette, we are here
565
00:38:51,304 --> 00:38:53,759
� On a spree
566
00:38:53,889 --> 00:38:56,345
� Bonjour, Paris
567
00:38:56,475 --> 00:38:58,514
- Bonjour.
- Bonjour.
568
00:39:01,146 --> 00:39:02,344
Bonjour!
569
00:39:03,606 --> 00:39:05,433
Well, how was that?
570
00:39:10,612 --> 00:39:12,190
Allo?
571
00:39:12,322 --> 00:39:16,616
Duval! I can't hear myself think,
and I'm trying to think in French.
572
00:39:16,743 --> 00:39:19,198
- Maggie!
- Ssh! I'm calling again.
573
00:39:19,329 --> 00:39:21,866
I shouldn't design
a collection for you.
574
00:39:21,998 --> 00:39:25,615
I am jeopardising my position
with Harper's Bazaar and Vogue,
575
00:39:25,751 --> 00:39:27,542
all for a girl who does not appear.
576
00:39:27,669 --> 00:39:32,829
You're too important for jeopardy.
Relax. She will be here without fail.
577
00:39:32,966 --> 00:39:36,500
You said she would be here at ten
this morning. It is now past five.
578
00:39:36,636 --> 00:39:38,961
- She's not at the hotel.
- Forget about her.
579
00:39:39,096 --> 00:39:42,595
We've started the campaign.
There isn't time to get someone else.
580
00:39:42,724 --> 00:39:43,756
Well, where is she?
581
00:39:43,892 --> 00:39:47,343
Maybe at the top of the Eiffel Tower,
or the bottom of the Seine.
582
00:39:47,479 --> 00:39:50,314
Maybe she's in a traffic jam.
How should I know?
583
00:39:50,440 --> 00:39:51,638
Oh, c'est naturel.
584
00:39:53,234 --> 00:39:55,772
� Bonjour, Paris
585
00:39:55,903 --> 00:39:57,646
Bonjour, bonjour.
586
00:39:57,780 --> 00:40:00,816
I'm throwing a shindig
to christen the Quality Woman.
587
00:40:00,949 --> 00:40:03,522
Leave it to Dick to find
a delicatessen in Paris.
588
00:40:03,660 --> 00:40:06,744
Imported all the way
from Napa Valley, California.
589
00:40:06,871 --> 00:40:08,033
Melons from Florida.
590
00:40:08,164 --> 00:40:11,283
About the guest of honour.
Where is she? How does she look?
591
00:40:11,417 --> 00:40:13,623
If she's here, she looks invisible.
592
00:40:13,752 --> 00:40:15,461
- She didn't show?
- She did not.
593
00:40:15,588 --> 00:40:18,161
These gentlemen are waiting
to do her face, hair.
594
00:40:18,299 --> 00:40:20,754
Duval needs measurements.
Where is she?
595
00:40:20,885 --> 00:40:23,755
I wouldn't like to swear in court,
but I have an idea.
596
00:40:23,887 --> 00:40:26,460
Do keep it to yourself!
597
00:40:26,598 --> 00:40:29,967
I'll have her here
tomorrow morning at ten without fail.
598
00:40:30,101 --> 00:40:32,058
In the meantime, be my guests.
599
00:40:34,939 --> 00:40:35,934
Strike.
600
00:40:55,999 --> 00:40:57,956
Salaud! D�gueulasse!
601
00:40:58,084 --> 00:40:59,282
Je vous d�teste!
602
00:40:59,961 --> 00:41:01,159
Oh, ch�ri.
603
00:41:02,463 --> 00:41:04,290
This must be the place.
604
00:41:17,894 --> 00:41:19,092
Thank you.
605
00:41:20,813 --> 00:41:23,767
Monsieur, Gigi would like to dance.
606
00:41:23,899 --> 00:41:25,856
- Who's Gigi?
- I am Gigi.
607
00:41:25,984 --> 00:41:29,816
Some other time. I just stopped by
to pick up the wife and kids.
608
00:41:29,946 --> 00:41:34,026
All that is delicious
is not nutritious.
609
00:41:34,283 --> 00:41:36,323
Avaricious, av...
610
00:41:36,452 --> 00:41:38,658
I feel a hostile vibration.
611
00:41:38,787 --> 00:41:40,412
That'll be me. Sorry.
612
00:41:47,295 --> 00:41:48,789
Has he been that way long?
613
00:41:48,921 --> 00:41:51,839
Three hours.
It is the ultimate in concentration.
614
00:41:51,966 --> 00:41:53,709
Feels so good when you stop.
615
00:41:55,469 --> 00:41:58,007
I have no doubt
that in less than ten years,
616
00:41:58,138 --> 00:42:03,214
people everywhere will know that
only empathicalism can bring peace.
617
00:42:03,351 --> 00:42:06,850
Peace through understanding
is the only real...
618
00:42:07,938 --> 00:42:10,607
Well, hello. How are you?
619
00:42:10,733 --> 00:42:12,690
Just fine, thank you.
How are you?
620
00:42:12,818 --> 00:42:14,478
How long have you been in Paris?
621
00:42:14,611 --> 00:42:16,937
This is Mr Avery.
These are my friends.
622
00:42:17,073 --> 00:42:19,112
How do you do, boys?
623
00:42:19,241 --> 00:42:22,740
Would you mind if I had
my own conversation with this lady?
624
00:42:22,869 --> 00:42:26,036
- They don't understand English.
- You were talking English.
625
00:42:26,164 --> 00:42:29,912
It's hard to explain,
but it's all part of empathicalism.
626
00:42:30,042 --> 00:42:32,913
We don't have to communicate
with words.
627
00:42:33,045 --> 00:42:36,912
They understand me through the way
I feel, and the tone of my voice.
628
00:42:37,049 --> 00:42:40,583
- Sort of like a dog.
- Obviously, you don't understand.
629
00:42:40,719 --> 00:42:42,213
Who's buying the wine?
630
00:42:42,345 --> 00:42:44,752
- I am.
- I understand more than you think.
631
00:42:44,889 --> 00:42:48,423
- If you're saying that the wine...
- Let me show you something.
632
00:42:50,477 --> 00:42:54,309
Gentlemen, may I tell you
that you look like a mess of worms?
633
00:42:54,439 --> 00:42:58,271
And that you not only look like,
but you are, a mess of worms.
634
00:42:58,401 --> 00:43:00,808
I'll bet you've been here
all these years
635
00:43:00,945 --> 00:43:03,862
because if you left,
you'd be picked up for vagrancy.
636
00:43:03,989 --> 00:43:06,527
- Bravo.
- Your defence rests.
637
00:43:06,658 --> 00:43:08,781
This isn't funny.
You don't belong here.
638
00:43:08,910 --> 00:43:11,662
Neither do you,
which brings us to why I'm here.
639
00:43:11,788 --> 00:43:13,579
Monsieur, you dance with Mimi?
640
00:43:13,706 --> 00:43:16,162
No, thanks, I'm busy.
Didn't Gigi tell you?
641
00:43:16,292 --> 00:43:19,708
That's very rude,
refusing to dance with Mimi.
642
00:43:19,837 --> 00:43:22,754
Where I come from,
the man asks the girl to dance.
643
00:43:22,881 --> 00:43:24,921
You must come from the Stone Age.
644
00:43:25,050 --> 00:43:29,546
We think freely here. If a girl wants
to dance with a man, she asks him.
645
00:43:29,679 --> 00:43:33,213
We're not inhibited by
outmoded social conventions.
646
00:43:33,349 --> 00:43:36,848
I can see that.
Do you ask men to dance with you?
647
00:43:37,561 --> 00:43:39,185
Isn't it time you realised
648
00:43:39,313 --> 00:43:43,641
that dancing is nothing more than
a form of expression or release?
649
00:43:43,775 --> 00:43:47,060
There's no need to be formal
or cute about it.
650
00:43:47,195 --> 00:43:51,524
As a matter of fact, I rather feel
Iike expressing myself now.
651
00:43:51,657 --> 00:43:53,815
And I could certainly use a release.
652
00:47:30,938 --> 00:47:34,389
- Bonsoir. Vous �tiez formidable.
- Merci.
653
00:47:34,525 --> 00:47:37,525
You certainly made friends
and influenced people.
654
00:47:37,652 --> 00:47:39,941
They're empathicalists.
655
00:47:40,071 --> 00:47:44,697
You talk a lot about empathy.
Ever do anything about it yourself?
656
00:47:44,825 --> 00:47:46,367
I don't know what you mean.
657
00:47:46,494 --> 00:47:50,408
- Why not throw some empathy my way?
- I still don't know what you mean.
658
00:47:50,539 --> 00:47:53,112
How do you think I feel
when you don't show up?
659
00:47:53,250 --> 00:47:54,530
I'm responsible for you.
660
00:47:54,668 --> 00:47:58,535
An empathicalist should feel me
asking for unemployment insurance.
661
00:47:58,671 --> 00:48:00,249
Show up where?
662
00:48:00,381 --> 00:48:04,330
They've been waiting for you
at Duval's all day.
663
00:48:04,468 --> 00:48:07,385
I had no idea. Nobody told me.
664
00:48:07,512 --> 00:48:10,383
We've been calling you
on the telephone for hours.
665
00:48:12,308 --> 00:48:17,053
I've been at the caf� all day.
I'm terribly sorry.
666
00:48:17,188 --> 00:48:20,354
I don't want to sound like
the personnel department,
667
00:48:20,482 --> 00:48:23,852
but you ought to get to bed early.
The camera picks up everything.
668
00:48:23,986 --> 00:48:27,022
I don't want to spend my life
retouching your pictures.
669
00:48:27,156 --> 00:48:31,070
When we're done, you can spend
all your time making small talk.
670
00:48:31,201 --> 00:48:35,412
Small talk? I suppose you think
the neckline of a dress
671
00:48:35,538 --> 00:48:38,492
makes for world-shaking conversation?
672
00:48:38,624 --> 00:48:41,791
Anything you don't understand,
you call small talk.
673
00:48:41,919 --> 00:48:44,955
- What do you think of Flostre?
- Don't change the subject.
674
00:48:45,089 --> 00:48:47,923
- It's the same subject.
- I haven't met Flostre.
675
00:48:48,050 --> 00:48:51,584
You haven't? By now
I thought you two'd be buddies.
676
00:48:51,719 --> 00:48:55,847
You don't find Flostre in caf�s,
except on special occasions.
677
00:48:55,973 --> 00:48:59,389
Not everyone interested in
empathicalism meets him,
678
00:48:59,518 --> 00:49:02,435
any more than every American
meets the President.
679
00:49:02,562 --> 00:49:05,896
An invitation to Flostre's home
is a great honour,
680
00:49:06,024 --> 00:49:08,479
and as hard to get
as an invitation to...
681
00:49:08,610 --> 00:49:10,353
The White House.
682
00:49:10,486 --> 00:49:13,238
I don't think jokes about Flostre
are funny.
683
00:49:13,364 --> 00:49:16,779
No more jokes. But let's be friendly.
We have to work together.
684
00:49:16,909 --> 00:49:21,202
You don't have to be friendly
to work together. Acquainted will do.
685
00:49:21,329 --> 00:49:23,618
Am I supposed to
go over to Duval's now?
686
00:49:23,748 --> 00:49:25,575
I said you'd be there at 10:30 a.m.
687
00:49:25,708 --> 00:49:27,582
- I'll be there.
- Promise?
688
00:49:27,710 --> 00:49:29,537
I said I'd be there, and I will.
689
00:49:29,670 --> 00:49:32,339
- Alright.
- This is where I get off.
690
00:49:32,798 --> 00:49:35,585
Wait a minute. Don't go away mad.
691
00:49:35,717 --> 00:49:39,845
Can't we walk and get friendly,
or better acquainted, or something?
692
00:49:39,971 --> 00:49:42,426
No, thanks. I've got to go to bed.
693
00:49:42,557 --> 00:49:46,554
I don't want you spending
your life retouching my pictures.
694
00:49:46,685 --> 00:49:48,428
You are mad, aren't you?
695
00:49:50,439 --> 00:49:52,265
No, I'm not mad, I...
696
00:49:54,192 --> 00:49:57,276
I'm hurt, and disappointed, and...
697
00:49:58,738 --> 00:49:59,936
..and mad.
698
00:50:32,769 --> 00:50:35,935
� I didn't mean to
start any scene to
699
00:50:36,064 --> 00:50:38,733
� Make you sigh, or to die
700
00:50:39,317 --> 00:50:42,317
� It's most immoral
for us to quarrel
701
00:50:42,444 --> 00:50:45,480
� Why can't we both agree?
702
00:50:45,614 --> 00:50:49,314
� Don't you know Ben Franklin
wrote about this thing at length?
703
00:50:49,451 --> 00:50:53,115
� On the proposition that
in union there is strength
704
00:50:54,080 --> 00:50:58,029
� Why raise a storm up
if we'll just warm up?
705
00:50:58,167 --> 00:51:03,955
� We'll be much stronger
and live much longer
706
00:51:04,589 --> 00:51:06,795
� Let's kiss and make up
707
00:51:06,925 --> 00:51:09,047
� Come on, let's wake up
708
00:51:09,177 --> 00:51:12,462
� For I need you, and you need me
709
00:51:13,597 --> 00:51:15,673
� Let's kiss and make up
710
00:51:15,807 --> 00:51:17,764
� No use to break up
711
00:51:17,893 --> 00:51:21,261
� When we can work in harmony
712
00:51:22,355 --> 00:51:24,394
� I'll give you your way
713
00:51:24,524 --> 00:51:26,599
� You'll give me my way
714
00:51:26,734 --> 00:51:28,857
� And out the doorway
715
00:51:28,986 --> 00:51:30,943
� Our cares will fly away
716
00:51:31,071 --> 00:51:33,194
� If we'd be happy
717
00:51:33,323 --> 00:51:35,280
� The way is clear
718
00:51:35,408 --> 00:51:37,484
� Let's kiss and make up
719
00:51:37,619 --> 00:51:39,741
� No use to break up
720
00:51:39,871 --> 00:51:43,156
� We need each other, dear
721
00:55:00,093 --> 00:55:02,216
What are they doing?
They've been hours.
722
00:55:02,345 --> 00:55:04,384
There was a lot to be done.
723
00:55:05,765 --> 00:55:08,884
- They don't look happy.
- They don't look unhappy.
724
00:55:10,811 --> 00:55:12,934
I can't tell. Do they look pleased?
725
00:55:13,063 --> 00:55:16,017
- They don't look displeased.
- Everyone.
726
00:55:16,149 --> 00:55:18,437
- The grand finale.
- I'm getting nervous.
727
00:55:18,568 --> 00:55:20,809
- You should.
- Sit down.
728
00:55:20,945 --> 00:55:26,531
Friends, you saw enter here a waif,
a gamin, a lowly caterpillar.
729
00:55:27,409 --> 00:55:31,109
We open the cocoon but
it is not a butterfly that emerges.
730
00:55:31,246 --> 00:55:36,156
- It's not?
- No, it is a bird of paradise.
731
00:55:37,251 --> 00:55:38,247
Lights!
732
00:55:40,546 --> 00:55:41,541
Curtain!
733
00:56:01,898 --> 00:56:03,096
Oh...
734
00:56:29,798 --> 00:56:33,547
- Beautiful! I don't believe it.
- Maggie, what did I tell you?
735
00:56:33,678 --> 00:56:36,464
You look absolutely fabulous.
How does it feel?
736
00:56:36,597 --> 00:56:38,720
It feels wonderful, but it's not me.
737
00:56:38,849 --> 00:56:41,386
The hair, the dress. It's perfection.
738
00:56:41,518 --> 00:56:44,139
You see how much we accomplish
when you appear?
739
00:56:44,270 --> 00:56:48,647
Try to stay with us for a while.
Duval shows the collection on Friday.
740
00:56:48,774 --> 00:56:51,561
The night before,
we'll introduce you to the press.
741
00:56:51,694 --> 00:56:54,564
It is your opportunity.
It will be your evening.
742
00:56:54,696 --> 00:56:56,854
- You will be there?
- Yes, of course.
743
00:56:56,990 --> 00:56:59,481
Dick, that gives you a week
to photograph her.
744
00:56:59,617 --> 00:57:02,820
I want marvellous pictures.
Give me a lot of pizzazz.
745
00:57:02,954 --> 00:57:06,654
Take her, and whatever you do,
don't let her out of your sight.
746
00:57:07,499 --> 00:57:09,990
Do what I tell you.
Don't worry about it.
747
00:57:10,127 --> 00:57:14,290
Here, hold these balloons high
in the air, and when I say "run",
748
00:57:14,422 --> 00:57:17,755
run as fast as you can
and don't let the balloons go.
749
00:57:17,884 --> 00:57:20,505
Run as fast as I can
and don't let the balloons go.
750
00:57:20,678 --> 00:57:22,966
Right. Now, ready?
751
00:57:23,097 --> 00:57:26,097
Head up a little. You're so happy.
752
00:57:26,224 --> 00:57:27,802
Alright, run!
753
00:57:27,934 --> 00:57:29,132
Run!
754
00:57:29,269 --> 00:57:31,178
What? Oh, why did I ever...
755
00:57:31,854 --> 00:57:34,345
- What's wrong?
- I don't know which way to go.
756
00:57:34,482 --> 00:57:35,940
That way.
757
00:57:36,067 --> 00:57:39,186
I'm sorry, I'm nervous.
I've never done anything like this.
758
00:57:39,319 --> 00:57:43,186
There's nothing to be nervous about.
You're in Paris, the Tuileries.
759
00:57:43,323 --> 00:57:47,237
You've got balloons. There's
a sudden shower. You're very happy.
760
00:57:47,368 --> 00:57:50,073
- Why am I so happy?
- Because I say you are.
761
00:57:51,705 --> 00:57:54,825
That's all you have to know.
You're happy. Now, run!
762
00:57:56,084 --> 00:57:57,282
Great. That's great.
763
00:57:57,419 --> 00:57:58,617
Now, stop!
764
00:57:59,629 --> 00:58:00,827
Wonderful!
765
00:58:09,430 --> 00:58:11,387
Now, today you're not happy.
766
00:58:11,515 --> 00:58:14,006
- I'm hurt and...
- Right, a creature of tragedy.
767
00:58:14,142 --> 00:58:17,226
Heartbroken, suffering.
You're Anna Karenina.
768
00:58:17,770 --> 00:58:19,597
Shall I throw myself under the train?
769
00:58:19,731 --> 00:58:24,107
We'll see. For now, just wonderful,
noble self-sacrifice.
770
00:58:24,485 --> 00:58:26,940
Your lover
has just kissed you goodbye.
771
00:58:30,407 --> 00:58:33,194
You may never know that kiss again,
or love again.
772
00:58:33,326 --> 00:58:35,652
Marcel, put some tears in her eyes.
773
00:58:38,623 --> 00:58:40,415
There are tears in her eyes.
774
00:58:40,542 --> 00:58:43,377
Good. You're not only a model,
you're an actress.
775
00:58:43,503 --> 00:58:49,125
Jo, give me the works.
Heartbreak, longing, tragedy.
776
00:58:49,258 --> 00:58:50,882
Wet your lips.
777
00:58:51,760 --> 00:58:54,132
Good. Alright. Now, la steam!
778
00:58:54,262 --> 00:58:55,258
La steam!
779
00:58:55,388 --> 00:58:57,760
That's great. Just like the movie.
780
00:58:57,891 --> 00:58:59,764
Poor Anna Karenina.
781
00:58:59,892 --> 00:59:01,470
No, not too much steam.
782
00:59:01,602 --> 00:59:05,682
Cut down the steam.
That's wonderful. That's it.
783
00:59:08,775 --> 00:59:13,152
Good. Now give her some flowers.
Flowers. Arms full.
784
00:59:13,279 --> 00:59:16,280
Alright. More. More. More!
785
00:59:16,657 --> 00:59:19,230
Alright, Jo, it's spring.
You're in love.
786
00:59:19,368 --> 00:59:22,369
Now, turn around. Fabulous!
787
00:59:37,009 --> 00:59:39,167
You're walking out of the opera,
788
00:59:39,303 --> 00:59:42,256
Ieaving to the passionate
music of Tristan und Isolde.
789
00:59:42,389 --> 00:59:44,714
- You're very unhappy.
- What happened now?
790
00:59:44,849 --> 00:59:46,925
A rendezvous at the opera.
Two seats.
791
00:59:47,059 --> 00:59:49,052
He didn't show up. You're furious.
792
00:59:49,186 --> 00:59:53,515
When I say go, walk down with fire
in your eyes and murder on your mind.
793
00:59:53,649 --> 00:59:54,847
Wet your lips.
794
00:59:55,275 --> 00:59:59,107
You're Isolde. You're a queen.
Now, go, go, go!
795
01:00:00,363 --> 01:00:02,901
You're furious at Tristan.
796
01:00:03,032 --> 01:00:04,656
That's great.
797
01:00:18,379 --> 01:00:20,537
Today,
you're just a simple little girl.
798
01:00:20,673 --> 01:00:24,504
You live on the Seine, and you're
trying to catch a fish for lunch.
799
01:00:25,636 --> 01:00:28,672
Jo, fish. I want you
to look like you're fishing.
800
01:00:28,805 --> 01:00:31,592
I'm trying,
but I've never fished before.
801
01:00:31,724 --> 01:00:35,508
That's quite obvious. You might
just as well be flying a kite.
802
01:00:36,646 --> 01:00:38,603
Don't look like such an amateur.
803
01:00:38,773 --> 01:00:40,184
You're just not fishing.
804
01:00:40,316 --> 01:00:43,400
I am, but it's caught on something.
805
01:00:43,528 --> 01:00:45,899
Well, give it a yank.
806
01:00:46,030 --> 01:00:48,069
Pretend you caught a fish.
Pull it out.
807
01:00:49,575 --> 01:00:51,152
Marvellous!
808
01:00:54,788 --> 01:00:59,449
- Here's what I want you to be.
- I know. I'm a princess at a ball.
809
01:00:59,584 --> 01:01:03,830
The bird is Prince Charming,
turned into a bird by a sorcerer.
810
01:01:03,962 --> 01:01:06,536
But we've decided
not to let it spoil the ball
811
01:01:06,673 --> 01:01:09,674
and to go on dancing
as if nothing had happened.
812
01:01:09,801 --> 01:01:11,425
You've outgrown me.
813
01:01:12,512 --> 01:01:15,631
Alright. Now, give him a kiss.
814
01:01:16,098 --> 01:01:19,514
He's your Prince Charming, isn't he?
Well, get happy!
815
01:01:20,644 --> 01:01:22,055
That's a killer.
816
01:01:26,483 --> 01:01:28,890
Alright, Marcel, lights!
817
01:01:32,154 --> 01:01:35,025
Jo! Jo, where are you?
818
01:01:36,074 --> 01:01:38,779
Tell me when you're ready. Say "go".
819
01:01:38,910 --> 01:01:41,152
I'm ready. What are you gonna do?
820
01:01:41,287 --> 01:01:44,656
Never mind what I'm going to do.
Just say "go".
821
01:01:45,416 --> 01:01:46,744
Alright. Go!
822
01:01:50,254 --> 01:01:53,420
Holy Moses! You look fabulous!
823
01:01:53,548 --> 01:01:54,746
Look, stop.
824
01:01:55,550 --> 01:01:56,665
Stop!
825
01:01:56,801 --> 01:02:01,048
- I can't stop. Take the picture.
- Stop!
826
01:02:01,180 --> 01:02:05,094
I don't want to stop. I like it.
Take the picture.
827
01:02:25,911 --> 01:02:29,445
This is your wedding day,
the happiest day of your life.
828
01:02:29,581 --> 01:02:32,914
Bells are ringing, flowers blooming,
angels singing.
829
01:02:33,042 --> 01:02:37,538
The man you love more than anyone
is inside the church waiting for you.
830
01:02:38,840 --> 01:02:40,500
What's the matter?
831
01:02:41,300 --> 01:02:44,586
I just feel so dishonest
in this wedding dress.
832
01:02:44,720 --> 01:02:49,049
It's not the happiest day of my life.
No one's waiting for me anywhere.
833
01:02:49,182 --> 01:02:53,310
But you weren't Anna Karenina.
The bird wasn't Prince Charming.
834
01:02:53,436 --> 01:02:55,761
- Please, Dick.
- I don't understand.
835
01:02:55,897 --> 01:02:57,521
Yes, I know.
836
01:02:57,648 --> 01:03:00,104
Oh, mais quelle mari�e charmante!
837
01:03:00,234 --> 01:03:03,685
On ne m'avait pas dit qu'il y aurait
un mariage aujourd'hui.
838
01:03:03,820 --> 01:03:04,935
Mais entrez donc.
839
01:03:05,072 --> 01:03:07,147
But, Padre, we're not here to marry.
840
01:03:07,282 --> 01:03:11,030
- Such a beautiful bride.
- This is not my dress.
841
01:03:11,160 --> 01:03:12,868
We're here to take pictures.
842
01:03:12,995 --> 01:03:17,040
Nous sommes ici pour photographie,
pour la magazine de la fashion.
843
01:03:17,166 --> 01:03:20,415
I'm sorry. Perhaps we should've
asked your permission first.
844
01:03:20,544 --> 01:03:23,544
No wedding? Quel dommage!
845
01:03:23,671 --> 01:03:25,213
Merci.
846
01:03:26,549 --> 01:03:27,545
Jo!
847
01:03:32,888 --> 01:03:34,465
Jo?
848
01:03:37,517 --> 01:03:40,850
I'm sorry. I don't know
what's the matter with me.
849
01:03:40,979 --> 01:03:44,561
Forget it and relax.
We've been working too hard.
850
01:03:44,690 --> 01:03:47,181
I suppose we'll be going home soon?
851
01:03:47,318 --> 01:03:49,191
That's it. You're homesick.
852
01:03:49,319 --> 01:03:53,364
Well, just this last picture,
then you'll be through.
853
01:03:53,490 --> 01:03:56,609
- And then what happens?
- We go home.
854
01:03:57,327 --> 01:03:58,358
And then?
855
01:03:59,203 --> 01:04:00,614
What do you mean?
856
01:04:00,746 --> 01:04:02,537
Will I see you any more?
857
01:04:02,665 --> 01:04:05,998
And how! If you model,
I can get you bookings.
858
01:04:06,126 --> 01:04:09,577
- We'd be working together every day.
- I'll model.
859
01:04:09,713 --> 01:04:11,670
Good. We'll put you to work.
860
01:04:11,798 --> 01:04:15,297
Stand here, please.
There's a good place. Fine.
861
01:04:18,762 --> 01:04:19,758
Lovely.
862
01:04:19,888 --> 01:04:22,842
Now, tip your head just a little bit.
863
01:04:23,850 --> 01:04:26,175
Good. A little smile.
864
01:04:28,980 --> 01:04:30,059
Jo.
865
01:04:32,108 --> 01:04:33,139
Yes?
866
01:04:34,068 --> 01:04:35,645
Something is wrong.
867
01:04:36,612 --> 01:04:38,319
No. Why?
868
01:04:38,447 --> 01:04:41,117
You're the saddest bride
I've ever seen.
869
01:04:41,242 --> 01:04:43,483
You look as if you've been jilted.
870
01:04:43,619 --> 01:04:45,695
This is your wedding day.
871
01:04:45,829 --> 01:04:49,778
The day you've dreamt of.
You're marrying the man you love.
872
01:04:49,916 --> 01:04:51,873
The man who loves you.
873
01:04:52,919 --> 01:04:54,117
He's the only...
874
01:04:55,213 --> 01:04:56,790
And you're...
875
01:05:05,555 --> 01:05:08,721
Dick, I thought
it would never happen.
876
01:05:10,226 --> 01:05:13,641
I never want to go home.
I love Paris!
877
01:05:13,771 --> 01:05:17,934
I love these clothes and
the little church. And I love you.
878
01:05:21,569 --> 01:05:23,609
What did you say?
879
01:05:23,738 --> 01:05:25,896
I love Paris.
880
01:05:26,032 --> 01:05:27,823
That's not what I heard.
881
01:05:30,619 --> 01:05:32,078
My, my, my...!
882
01:05:34,873 --> 01:05:36,664
Well, what do you know!
883
01:05:38,668 --> 01:05:40,127
� He loves
884
01:05:41,087 --> 01:05:42,878
� And she loves
885
01:05:43,839 --> 01:05:45,832
� And they love
886
01:05:46,383 --> 01:05:50,795
� So why can't... you love
887
01:05:51,179 --> 01:05:56,137
� And I love too?
888
01:05:58,853 --> 01:06:00,596
� Birds love
889
01:06:00,729 --> 01:06:02,852
� And bees love
890
01:06:03,774 --> 01:06:07,522
� And whispering trees love
891
01:06:08,445 --> 01:06:10,236
� And that's what
892
01:06:11,030 --> 01:06:14,862
� We both should do
893
01:06:18,745 --> 01:06:22,790
� I always knew someday
894
01:06:24,042 --> 01:06:26,829
� You'd come along
895
01:06:27,920 --> 01:06:31,668
� We'll make a twosome
896
01:06:32,549 --> 01:06:36,214
� That just can't go wrong
897
01:06:37,179 --> 01:06:39,218
� Darling
898
01:06:41,057 --> 01:06:42,885
� He loves
899
01:06:43,727 --> 01:06:45,518
� And she loves
900
01:06:45,645 --> 01:06:47,934
� And they love
901
01:06:48,064 --> 01:06:52,690
� So won't you love me
902
01:06:53,653 --> 01:07:00,271
� As I love you?
903
01:10:24,759 --> 01:10:27,214
Armande, let me see
a breeze in the trees.
904
01:10:27,344 --> 01:10:30,215
Not too much.
I don't want a cyclone.
905
01:10:30,347 --> 01:10:31,806
Fountains.
906
01:10:33,642 --> 01:10:36,595
It's thrilling!
It makes me cry for the Carolines.
907
01:10:36,728 --> 01:10:39,265
The correspondent from Pakistan
has accepted.
908
01:10:39,397 --> 01:10:42,433
The correspondent from Madrid
will be able to make it.
909
01:10:42,566 --> 01:10:45,602
And the man from Istanbul
will be at the presentation.
910
01:10:45,736 --> 01:10:47,694
Good. Now, where is Jo?
911
01:10:48,364 --> 01:10:49,443
Here she is.
912
01:10:49,573 --> 01:10:52,325
Thank heavens.
I thought you'd stand us up again.
913
01:10:52,451 --> 01:10:55,156
- How did the wedding pictures go?
- Wonderfully.
914
01:10:55,287 --> 01:10:57,160
He is a marvellous photographer.
915
01:10:57,289 --> 01:11:01,368
All you do is sit there.
I make my speech to the press,
916
01:11:01,501 --> 01:11:04,418
the curtains will open
and you dazzle 'em!
917
01:11:04,545 --> 01:11:06,870
- Give 'em the old pizzazz.
- I'll try.
918
01:11:07,006 --> 01:11:09,331
I will introduce you to them.
919
01:11:09,466 --> 01:11:11,755
Be charming
and answer their questions.
920
01:11:11,885 --> 01:11:15,301
- What sort of questions?
- It's remarkably simple.
921
01:11:15,430 --> 01:11:17,837
I've written editorials on it
for years.
922
01:11:17,974 --> 01:11:19,717
As one lady to another...
923
01:11:19,851 --> 01:11:22,472
We ought to look like
one lady to another.
924
01:11:22,603 --> 01:11:25,176
They'll want to know
who does your hair,
925
01:11:25,314 --> 01:11:28,231
what you eat, drink,
what sheets you sleep on.
926
01:11:28,358 --> 01:11:31,312
You're the authority
on how to be lovely.
927
01:11:31,444 --> 01:11:33,271
What am I going to tell them?
928
01:11:33,404 --> 01:11:35,527
Just listen and repeat after me.
929
01:11:36,365 --> 01:11:39,485
� On how to be lovely
930
01:11:39,618 --> 01:11:42,738
� You gotta be happy
931
01:11:42,871 --> 01:11:44,863
� When you can feel light and gay
932
01:11:44,998 --> 01:11:48,782
� Then you'll be lovely as a holiday
933
01:11:49,085 --> 01:11:52,002
� On how to be charming
934
01:11:52,213 --> 01:11:55,000
� You gotta be merry
935
01:11:55,132 --> 01:11:57,421
� If only to weave a spell
936
01:11:57,551 --> 01:12:02,212
� And you'll be
Iovely as a carousel, too
937
01:12:03,890 --> 01:12:06,760
� I know you can show how
938
01:12:06,893 --> 01:12:09,727
� It's all in the know-how
939
01:12:09,853 --> 01:12:12,890
� And once you know, oh how
940
01:12:13,023 --> 01:12:14,647
� The world looks good to you
941
01:12:14,775 --> 01:12:16,684
� As it should to you
942
01:12:17,360 --> 01:12:20,147
� On how to be lovely
943
01:12:20,279 --> 01:12:23,482
� You gotta be jolly
944
01:12:23,616 --> 01:12:25,276
� When you can be fancy-free
945
01:12:25,743 --> 01:12:30,203
� And flash a smile that folks
come flocking to see
946
01:12:32,666 --> 01:12:36,248
� You'll be as lovely as can be
947
01:13:06,447 --> 01:13:09,447
� Can't do it with make-up
948
01:13:09,574 --> 01:13:12,148
� You just gotta wake up
949
01:13:12,994 --> 01:13:15,366
� And starting to take up
950
01:13:15,830 --> 01:13:17,158
� The life delirious
951
01:13:17,582 --> 01:13:19,159
� Nothing serious
952
01:13:19,708 --> 01:13:22,911
� On how to be lovely
953
01:13:23,045 --> 01:13:25,666
� You gotta be cheery
954
01:13:25,797 --> 01:13:28,086
� I'll give you a guarantee
955
01:13:28,216 --> 01:13:30,007
� You don't need dough
956
01:13:30,134 --> 01:13:33,135
� You don't need a college degree
957
01:13:35,056 --> 01:13:38,424
� Make sorrow incidental
958
01:13:38,559 --> 01:13:41,096
� Let joy be monumental
959
01:13:41,228 --> 01:13:45,723
� And you'll be lovely
960
01:13:52,279 --> 01:13:55,778
� You'll be as lovely as can be
961
01:14:08,419 --> 01:14:10,494
Ah, beautiful!
962
01:14:11,672 --> 01:14:13,249
Beautiful!
963
01:14:13,381 --> 01:14:14,959
These are not my clothes.
964
01:14:15,091 --> 01:14:18,709
They were lent for tonight.
I'm being presented to the press.
965
01:14:18,845 --> 01:14:21,845
Alors! Your picture will be
in all the newspapers?
966
01:14:21,972 --> 01:14:22,968
Oh, yes.
967
01:14:23,098 --> 01:14:26,134
And they'll ask me
all sorts of questions.
968
01:14:26,268 --> 01:14:27,382
Oh!
969
01:14:27,519 --> 01:14:31,599
I think perhaps you had better stay
here with me, huh?
970
01:14:32,649 --> 01:14:33,644
Hello!
971
01:14:36,068 --> 01:14:38,524
Don't you remember me?
Jo Stockton?
972
01:14:38,654 --> 01:14:39,982
C'est Jo!
973
01:14:40,114 --> 01:14:43,482
On vous a manqu�, mais on n'a pas
le temps de s'arr�ter maintenant.
974
01:14:43,617 --> 01:14:46,487
Flostre part au caf�
et on est d�j� en retard. Au revoir.
975
01:14:46,619 --> 01:14:49,620
What were they saying about Flostre?
976
01:14:49,747 --> 01:14:53,959
That he is speaking at the caf�
and that they are late.
977
01:15:07,139 --> 01:15:09,380
Mr Avery will be by in five minutes.
978
01:15:09,516 --> 01:15:12,007
Ask him to pick me up at the caf�.
979
01:15:18,774 --> 01:15:20,482
Vous retrouverez tout cela
980
01:15:20,609 --> 01:15:22,317
� travers tous mes �crits
sur I'empathicalisme.
981
01:15:22,444 --> 01:15:25,361
La spiritualit�
inh�rente � I'empathicalisme
982
01:15:25,488 --> 01:15:29,652
mat�rialise les plus nobles aspects
de la nature humaine.
983
01:15:29,784 --> 01:15:31,741
Consciemment ou inconsciemment,
984
01:15:31,869 --> 01:15:34,739
elle est perceptible
dans tout ce qui nous touche.
985
01:15:34,872 --> 01:15:39,414
Dans nos meilleures sculptures...
Et dans notre meilleure litt�rature.
986
01:15:48,801 --> 01:15:50,176
Pardon, monsieur.
987
01:15:50,302 --> 01:15:53,173
Je suis... terribly sorry.
988
01:15:53,305 --> 01:15:55,878
- I...
- Quite alright, mademoiselle.
989
01:15:56,016 --> 01:15:57,214
You're quite welcome.
990
01:16:00,853 --> 01:16:04,518
Etudiez la statue un instant.
Je reviens tout de suite.
991
01:16:08,235 --> 01:16:09,812
Now, mademoiselle.
992
01:16:09,945 --> 01:16:12,945
I can't believe it.
I thought you'd be old.
993
01:16:13,073 --> 01:16:15,777
Well, I mean, a philosopher
and professor.
994
01:16:15,908 --> 01:16:18,909
It all suggests age.
I mean, maturity.
995
01:16:19,036 --> 01:16:21,029
I'm afraid I've disappointed you.
996
01:16:21,163 --> 01:16:25,741
No. There's no reason why someone
brilliant shouldn't be young.
997
01:16:26,835 --> 01:16:29,539
I find myself
at an awkward disadvantage.
998
01:16:31,047 --> 01:16:33,086
You know who I am.
999
01:16:34,050 --> 01:16:38,378
But except that you are
very charming, I don't know you.
1000
01:16:38,512 --> 01:16:42,343
I'm so excited about meeting you,
I forgot to introduce myself.
1001
01:16:42,474 --> 01:16:45,677
If only you knew how anxious I am
to talk to you.
1002
01:16:45,810 --> 01:16:48,645
I came from New York
just to see you.
1003
01:16:48,771 --> 01:16:52,720
You couldn't have a more loyal
disciple of empathicalism than I.
1004
01:16:52,858 --> 01:16:57,236
- Than whom?
- I'm sorry. I'm Jo Stockton.
1005
01:16:58,072 --> 01:17:01,108
I'm enchanted,... Miss Stockton.
1006
01:17:02,993 --> 01:17:07,619
And since you've come such a long way
to talk with me,
1007
01:17:07,747 --> 01:17:10,238
by all means, let us talk.
1008
01:17:16,338 --> 01:17:18,876
..there's so much
you can teach us.
1009
01:17:19,007 --> 01:17:21,000
I may go next year.
1010
01:17:21,134 --> 01:17:24,669
You must see Greenwich Village.
It's our Left Bank.
1011
01:17:24,804 --> 01:17:28,089
People there think, and do things.
Useful things.
1012
01:17:28,224 --> 01:17:31,225
- Do you live in Greenwich Village?
- Of course.
1013
01:17:31,352 --> 01:17:35,515
Then I will come. Perhaps we can do
useful things together.
1014
01:17:35,647 --> 01:17:39,098
I'm sure that in all America
there's no empathicalist
1015
01:17:39,234 --> 01:17:40,858
as charming as you.
1016
01:17:40,985 --> 01:17:43,310
Well, I hate to throw
a wet blanket...
1017
01:17:43,446 --> 01:17:46,400
Darling, guess who this is.
You'll never guess!
1018
01:17:46,532 --> 01:17:49,201
- Your brother?
- Professor Flostre.
1019
01:17:49,326 --> 01:17:53,904
- This is Dick Avery.
- Professor? I thought you'd be old.
1020
01:17:54,039 --> 01:17:57,123
- So did I. Aren't you surprised?
- I'm overcome.
1021
01:17:57,250 --> 01:18:01,081
For you, my dear,
I promise never to grow old.
1022
01:18:01,212 --> 01:18:03,619
- Come on, Jo.
- What's the matter?
1023
01:18:03,756 --> 01:18:05,547
We've got to get to Duval's.
1024
01:18:05,674 --> 01:18:08,544
Must you go?
I was just beginning to know you.
1025
01:18:08,677 --> 01:18:11,880
Couldn't I stay?
The professor wants to talk to me.
1026
01:18:12,013 --> 01:18:15,547
- You've heard it all before.
- Have you lost your mind?
1027
01:18:15,683 --> 01:18:18,637
- We'll talk about that later.
- What are you doing?
1028
01:18:18,769 --> 01:18:21,770
I've never been so humiliated
in all my life!
1029
01:18:21,897 --> 01:18:25,100
What's got into you?
Have you any idea...
1030
01:18:28,987 --> 01:18:31,062
How could you be so rude?
1031
01:18:31,197 --> 01:18:34,032
Embarrassing me
in front of Professor Flostre!
1032
01:18:34,158 --> 01:18:36,399
What am I going to tell him?
1033
01:18:36,535 --> 01:18:40,781
You're not gonna tell him anything.
You'll never see him again.
1034
01:18:40,914 --> 01:18:44,080
- Not going to see him again?
- That's what I said.
1035
01:18:44,208 --> 01:18:46,331
Now, just a moment...
1036
01:18:46,460 --> 01:18:49,876
I went through all this nonsense
to meet this man.
1037
01:18:50,005 --> 01:18:51,630
So I could talk to him.
1038
01:18:53,467 --> 01:18:57,216
I worship everything he stands for.
The way he thinks.
1039
01:18:57,346 --> 01:19:00,133
You might as well tell me
never to eat again.
1040
01:19:00,933 --> 01:19:04,183
The Herald Tribune has brought
a correspondent from Sweden.
1041
01:19:04,311 --> 01:19:06,552
- The more the merrier.
- They are here.
1042
01:19:06,688 --> 01:19:09,226
Get them quiet, Duval.
I'll be back.
1043
01:19:09,357 --> 01:19:13,354
When a man looks at a woman
the way Flostre looks at you...
1044
01:19:17,990 --> 01:19:22,318
If you weren't so serious,
this would be terribly funny.
1045
01:19:22,452 --> 01:19:25,287
I'll check the lights,
then I make my speech.
1046
01:19:25,413 --> 01:19:26,788
Everybody, ready!
1047
01:19:26,914 --> 01:19:28,823
Flostre may be the quiz kid,
1048
01:19:28,958 --> 01:19:31,793
the greatest philosopher
since Aristotle.
1049
01:19:31,919 --> 01:19:35,418
But he's also a man.
He's more man than philosopher!
1050
01:19:35,547 --> 01:19:38,548
His interest in me
is anything but intellectual?
1051
01:19:38,675 --> 01:19:41,166
He's as interested in your intellect
as I am.
1052
01:19:42,595 --> 01:19:45,679
Ladies and gentlemen of the press,
my friends.
1053
01:19:45,806 --> 01:19:49,673
I have asked you here to meet
the woman selected to represent
1054
01:19:49,810 --> 01:19:53,937
the most discriminating
publication in the world, Quality.
1055
01:19:54,064 --> 01:19:56,471
Let's forget it
and get this over with.
1056
01:19:56,607 --> 01:19:57,722
Forget it?
1057
01:19:57,859 --> 01:20:01,192
Attack Flostre and you attack
the things I believe in.
1058
01:20:01,320 --> 01:20:04,274
We're fortunate to have found out
these things now.
1059
01:20:04,406 --> 01:20:06,861
I'm certain you'll not be
disappointed.
1060
01:20:06,992 --> 01:20:10,158
She is a rare creature...
chosen from hundreds
1061
01:20:10,286 --> 01:20:13,869
for her appearance, her grace,
her poise...
1062
01:20:13,998 --> 01:20:16,868
and her ineffable charm.
1063
01:20:17,001 --> 01:20:19,456
We can never
reconcile our differences.
1064
01:20:19,586 --> 01:20:21,246
They are too elemental.
1065
01:20:21,380 --> 01:20:24,546
This is no time
to discuss our differences.
1066
01:20:24,674 --> 01:20:26,583
Please, let's get this show on.
1067
01:20:26,718 --> 01:20:29,802
Yes, the show!
Our personal lives don't matter!
1068
01:20:29,929 --> 01:20:33,712
- Would you please sit down?
- Leave me alone!
1069
01:20:37,769 --> 01:20:40,604
May I present the Quality Woman!
1070
01:21:12,968 --> 01:21:15,541
What does that one say?
1071
01:21:15,679 --> 01:21:19,379
They all say the same thing.
Everyone in Paris is laughing.
1072
01:21:19,516 --> 01:21:22,801
- I'm not.
- This is all your fault.
1073
01:21:22,935 --> 01:21:26,719
I know. I said things
I shouldn't have. She got upset.
1074
01:21:26,856 --> 01:21:29,975
- Just a lovers' quarrel.
- A what?
1075
01:21:30,109 --> 01:21:33,062
- You and that girl...
- Why not?
1076
01:21:33,195 --> 01:21:35,483
Impossible!
You're in the fashion world.
1077
01:21:35,613 --> 01:21:38,318
We're cold, artificial
and without sentiment.
1078
01:21:38,449 --> 01:21:41,699
- How can you be in love?
- I'm a black sheep.
1079
01:21:41,827 --> 01:21:45,161
What about my collection?
Without her I cannot show it.
1080
01:21:45,289 --> 01:21:48,408
- The gowns were sewn on her!
- I'm facing ruin!
1081
01:21:48,542 --> 01:21:51,115
She'll show up.
The girl has integrity.
1082
01:21:51,252 --> 01:21:55,250
She's filled with virtues.
Only she's not wasting them on us.
1083
01:21:55,381 --> 01:21:57,836
I went to the caf�. She isn't there.
1084
01:21:57,967 --> 01:21:59,046
So where is she?
1085
01:21:59,176 --> 01:22:02,046
She's at her hotel,
but she won't take messages.
1086
01:22:02,179 --> 01:22:06,342
So I bribed the desk clerk into
Ietting me copy her phone messages.
1087
01:22:07,934 --> 01:22:11,137
"At 10:15, Dick Avery called."
1088
01:22:11,270 --> 01:22:13,843
"At 11:30, Dick Avery called."
1089
01:22:15,232 --> 01:22:18,850
"At 12:16, Professor Flostre called."
1090
01:22:20,028 --> 01:22:22,649
Lousy, rotten good-for-nothing!
1091
01:22:24,199 --> 01:22:27,982
"Having an evening of international
philosophy, poetry,
1092
01:22:28,119 --> 01:22:30,954
song and meditation tonight
at my salon."
1093
01:22:31,080 --> 01:22:35,373
"Would be delighted if you would
join us. �mile Flostre."
1094
01:22:35,500 --> 01:22:37,623
That's where she'll be tonight.
1095
01:22:37,752 --> 01:22:39,910
Not showing my collection.
I'm ruined.
1096
01:22:40,046 --> 01:22:42,797
I'll go to Flostre's tonight
and bring her back.
1097
01:22:42,924 --> 01:22:46,506
And take someone who isn't
emotionally involved. Like me.
1098
01:22:46,635 --> 01:22:47,880
You'll never get in.
1099
01:22:48,011 --> 01:22:51,961
Empathicalists have a very firm way
with hostile vibrations.
1100
01:22:52,098 --> 01:22:54,969
Let's turn into
a couple of friendly vibrations.
1101
01:22:55,101 --> 01:22:58,552
Until we get in. As they say,
if you can't lick 'em, join 'em.
1102
01:23:07,947 --> 01:23:10,947
- Do I look grubby enough?
- Yeah. How's the beard?
1103
01:23:11,075 --> 01:23:13,151
- Full of pizzazz.
- Come on.
1104
01:23:16,538 --> 01:23:18,198
Oui? Qui est vous?
1105
01:23:18,331 --> 01:23:20,904
Nous sommes voyager ici
pour la meditation.
1106
01:23:21,042 --> 01:23:22,322
Quels noms?
1107
01:23:22,460 --> 01:23:23,456
La.
1108
01:23:23,586 --> 01:23:26,954
Ah! Monsieur et Madame Barker
de Florida.
1109
01:23:27,840 --> 01:23:30,876
- Florida.
- That's us. De Tallahassee.
1110
01:23:31,009 --> 01:23:32,468
Bon. Entrez.
1111
01:23:32,594 --> 01:23:34,882
- Come on, sugar.
- Alright, darlin'.
1112
01:23:39,100 --> 01:23:41,555
- O� est Flostre?
- Pourquoi?
1113
01:23:41,685 --> 01:23:43,761
I don't know. I just asked.
1114
01:23:48,566 --> 01:23:51,650
� On me demande
1115
01:23:51,778 --> 01:23:54,695
� Pourquoi je l'ai tu�
1116
01:23:54,822 --> 01:23:56,482
C'est triste!
1117
01:23:56,615 --> 01:23:59,782
- What's the matter?
- The song's a bundle of laughs.
1118
01:23:59,910 --> 01:24:06,030
� Un moment de passion engageante
Je le d�testais
1119
01:24:06,166 --> 01:24:08,870
She stabbed her lover
because she hated him.
1120
01:24:09,001 --> 01:24:11,575
� Mais quand je I'ai vu
1121
01:24:12,546 --> 01:24:16,211
� Mort, froid, et massacr�
1122
01:24:16,341 --> 01:24:19,176
Now that the poor thing is dead...
1123
01:24:19,302 --> 01:24:24,213
� Tout d'un coup, je savais bien
Que je l'ai aim�
1124
01:24:24,348 --> 01:24:26,756
Now that he's dead, she loves him.
1125
01:24:27,935 --> 01:24:29,844
� Ma t�te �clate
1126
01:24:30,521 --> 01:24:35,431
� Je suis compl�tement d�rang�e
1127
01:24:35,567 --> 01:24:38,402
This kid's a little confused.
1128
01:24:38,528 --> 01:24:40,650
� Et maintenant
1129
01:24:40,780 --> 01:24:43,068
� Il n'y a plus rien
1130
01:24:43,199 --> 01:24:45,274
� Il n'y a qu'un seul rem�de
1131
01:24:45,409 --> 01:24:47,069
Now she's gonna get even.
1132
01:24:47,202 --> 01:24:50,737
- � Je vais me jeter sur la rue
- She's gonna kill herself.
1133
01:24:50,872 --> 01:24:52,911
� Corbillard
1134
01:24:56,127 --> 01:24:58,166
C'est tragique!
1135
01:24:58,295 --> 01:25:01,000
- C'est tragique!
- You can say that again.
1136
01:25:01,131 --> 01:25:02,045
Hey!
1137
01:25:07,638 --> 01:25:09,180
Look up the airstay.
1138
01:25:12,100 --> 01:25:13,678
We're on the wrong floor.
1139
01:25:13,810 --> 01:25:15,435
Un moment, s'il vous pla�t.
1140
01:25:15,562 --> 01:25:18,598
Suivez moi.
Il me semble qu'il y a une erreur.
1141
01:25:18,731 --> 01:25:21,518
Il y a un autre couple
qui s'appelle Barker de Florida.
1142
01:25:21,651 --> 01:25:23,726
Oh-oh, the real Barkers.
1143
01:25:23,861 --> 01:25:25,569
Now what's this all about?
1144
01:25:26,321 --> 01:25:30,698
- They are not from Tallahassee!
- They ain't even from Miami.
1145
01:25:30,825 --> 01:25:33,530
I've never seen these people
in Tallahassee,
1146
01:25:33,661 --> 01:25:36,911
and I have been in every corner
of Tallahassee.
1147
01:25:37,039 --> 01:25:40,704
- Is this some sort of a gag?
- I know who he is!
1148
01:25:40,834 --> 01:25:44,535
- Il est un photographer de fashion.
- Fashion?!
1149
01:25:44,671 --> 01:25:47,292
She's a fashion editor.
Get 'em out!
1150
01:25:47,424 --> 01:25:50,175
At once,
or Mr Flostre will hear about this.
1151
01:25:50,301 --> 01:25:53,836
Now, wait, we're spiritual singers
on a tour and...
1152
01:25:53,971 --> 01:25:56,544
Now the hostile vibrations
have gone...
1153
01:25:56,682 --> 01:25:58,805
Attendez!
We are ready for your show.
1154
01:26:00,018 --> 01:26:03,718
- Command performance!
- Come on, Mama. We're on.
1155
01:26:03,855 --> 01:26:05,894
Let's give 'em the old pizzazz.
1156
01:26:11,904 --> 01:26:14,359
� Ring-a dem bells
1157
01:26:15,157 --> 01:26:17,066
� Ring-a dem bells
1158
01:26:18,493 --> 01:26:20,201
� We is goin'
1159
01:26:20,328 --> 01:26:22,367
� Don't know where-a
1160
01:26:22,497 --> 01:26:24,952
� All we know is
1161
01:26:25,082 --> 01:26:27,122
� It's up there-a
1162
01:26:27,918 --> 01:26:30,207
� Somehow we gotta
1163
01:26:30,337 --> 01:26:33,041
� Climb that stair-a
1164
01:26:34,215 --> 01:26:36,374
� Ring-a dem...
1165
01:26:36,759 --> 01:26:38,799
� Ring-a dem...
1166
01:26:39,303 --> 01:26:41,379
� Bells
1167
01:26:44,892 --> 01:26:47,596
� Come, all you children,
gather around
1168
01:26:47,727 --> 01:26:49,519
� Gather around, you children!
1169
01:26:49,646 --> 01:26:54,272
� And we will lose
that evil spirit called voodoo
1170
01:26:57,486 --> 01:27:00,024
� Nothing but trouble
If he's found you
1171
01:27:00,155 --> 01:27:01,946
� If he has found you, children
1172
01:27:02,074 --> 01:27:04,031
� But you can chase that hoodoo
1173
01:27:04,159 --> 01:27:06,567
� With the dance that you do
1174
01:27:10,290 --> 01:27:14,868
� Let us lead the way
1175
01:27:15,962 --> 01:27:21,204
� Jubilee today
1176
01:27:21,342 --> 01:27:25,386
� He'll never hound you,
step on the ground you...
1177
01:27:25,512 --> 01:27:26,543
� Children!
1178
01:27:31,351 --> 01:27:32,596
� Clap your hands
1179
01:27:32,727 --> 01:27:33,841
� Slap your thighs
1180
01:27:33,978 --> 01:27:35,602
� Hallelujah! Hallelujah!
1181
01:27:35,730 --> 01:27:37,769
� Everybody come along
1182
01:27:37,898 --> 01:27:40,270
� And join the jubilee!
1183
01:27:40,984 --> 01:27:42,229
� Clap your hands
1184
01:27:42,361 --> 01:27:43,605
� Slap your thighs
1185
01:27:43,737 --> 01:27:45,147
� Don't you lose time
1186
01:27:45,280 --> 01:27:47,486
� Come along
And shake your shoes time
1187
01:27:47,615 --> 01:27:50,699
� Now for you and me
1188
01:27:50,910 --> 01:27:52,285
� On the sands of time
1189
01:27:52,411 --> 01:27:55,365
� You're only a pebble
1190
01:27:55,497 --> 01:27:59,364
� Remember trouble must be treated
just like a rebel
1191
01:27:59,501 --> 01:28:00,746
� Send it to the devil
1192
01:28:00,877 --> 01:28:02,122
� Clap your hands
1193
01:28:02,253 --> 01:28:03,451
� Slap your thighs
1194
01:28:03,588 --> 01:28:05,165
� Hallelujah! Hallelujah!
1195
01:28:05,298 --> 01:28:10,292
� Everybody come along
and join the jubilee!
1196
01:28:10,427 --> 01:28:12,835
� So ring-a dem bells
1197
01:28:12,971 --> 01:28:15,213
� Ring-a dem bells out
1198
01:28:15,640 --> 01:28:18,012
� Ring-a them, ring-a them
Ring-a them, ring-a them
1199
01:28:19,018 --> 01:28:20,299
� Bells!
1200
01:28:24,732 --> 01:28:27,020
Well, Mr Tallahassee, how we doin'?
1201
01:28:27,150 --> 01:28:31,362
Why, we's the two most friendly
vibrations you ever seen.
1202
01:28:31,738 --> 01:28:34,110
Hey, diddle diddle,
the cat and the fiddle.
1203
01:28:34,240 --> 01:28:36,279
The dish ran away with the spoon.
1204
01:28:39,370 --> 01:28:42,406
Do you know why
a chicken crosses the road?
1205
01:28:42,539 --> 01:28:44,662
No, why does a chicken
cross the road?
1206
01:28:44,791 --> 01:28:47,496
- To get to the second floor!
- You is a genius!
1207
01:28:47,627 --> 01:28:49,620
Roses are red,
the violets are blue,
1208
01:28:49,754 --> 01:28:54,581
the dresses is gotta be showed.
Let's get this show on the road!
1209
01:28:55,342 --> 01:28:58,628
� Clap your hands, slap your thighs,
gimme that beat, boy...
1210
01:28:58,762 --> 01:29:01,597
� Gimme that, gimme that
crazy knocked-out beat!
1211
01:29:01,723 --> 01:29:04,640
� You gotta...
if you wanna get to the promised land
1212
01:29:04,767 --> 01:29:06,511
� You gotta clap your hands
1213
01:29:35,212 --> 01:29:38,747
� Clap your hands, slap your thighs,
gimme some heat, man!
1214
01:29:38,882 --> 01:29:41,752
� Gimme some,
gimme some Dixieland beat!
1215
01:29:41,885 --> 01:29:46,345
� When you hear that Dixieland,
you gotta clap your hands
1216
01:29:48,516 --> 01:29:51,682
� Clap-a your hands
1217
01:29:51,810 --> 01:29:55,345
� Clap-a your hands
1218
01:29:55,480 --> 01:29:58,018
� Hallelujah!
Hallelu... Hallelu...
1219
01:29:58,149 --> 01:30:00,818
� Hallelujah
1220
01:30:01,277 --> 01:30:08,691
� Come along and join ourjubilee!
1221
01:30:21,003 --> 01:30:24,502
Intellectual gratification
is nonexistent.
1222
01:30:24,631 --> 01:30:29,044
- Only you can fulfil that potential.
- This is it.
1223
01:30:30,261 --> 01:30:33,345
- Flostre, there you are.
- Professor, we need you.
1224
01:30:33,473 --> 01:30:37,173
What are you doing here?
You look ridiculous!
1225
01:30:37,351 --> 01:30:41,051
We've come to see Flostre. Professor,
Maggie and I need guidance.
1226
01:30:41,188 --> 01:30:43,513
We realise what futile lives we lead.
1227
01:30:43,648 --> 01:30:47,183
- When did you realise this?
- Today. At about two o'clock.
1228
01:30:47,318 --> 01:30:50,319
- Just after lunch.
- Professor, don't believe them.
1229
01:30:50,446 --> 01:30:53,067
We want to sit at your feet
and learn.
1230
01:30:53,199 --> 01:30:55,903
We sit at your feet,
ignorant, but so willing.
1231
01:30:56,034 --> 01:30:57,908
You leave his feet alone.
1232
01:30:58,036 --> 01:31:00,408
Professor, they want to make
a fool of you.
1233
01:31:00,538 --> 01:31:03,373
- Are you making a fool of him?
- Me?
1234
01:31:03,499 --> 01:31:07,248
You're making things difficult.
You don't own empathicalism.
1235
01:31:07,378 --> 01:31:09,502
It's in the public domain.
1236
01:31:09,631 --> 01:31:13,213
- Why don't you trust these people?
- Because I know them well.
1237
01:31:13,342 --> 01:31:16,343
I know what they're here for
and it is not guidance.
1238
01:31:16,470 --> 01:31:18,759
Don't listen to her, Master. She is but a child.
1239
01:31:18,889 --> 01:31:20,798
They came to see me, not you.
1240
01:31:20,933 --> 01:31:23,767
To get me over to Duval's
to model their collection.
1241
01:31:25,478 --> 01:31:28,894
- I should have known.
- You should've heard what he said.
1242
01:31:29,023 --> 01:31:32,973
If we'd come a few minutes later,
you'd have found out for yourself.
1243
01:31:33,110 --> 01:31:34,770
You've said enough, Mr Avery.
1244
01:31:34,903 --> 01:31:37,939
Not yet. I haven't told you
what a phoney you are.
1245
01:31:38,073 --> 01:31:41,691
- Get out of my house.
- I'm not ready to leave.
1246
01:31:41,826 --> 01:31:44,068
I think I can change your mind.
1247
01:31:44,203 --> 01:31:46,777
Catch!
1248
01:31:46,914 --> 01:31:48,705
Oh! Oh, no!
1249
01:31:49,541 --> 01:31:53,290
Look what you've done!
Bursting in here like a hoodlum.
1250
01:31:53,420 --> 01:31:55,745
- I never touched him.
- Go away!
1251
01:31:55,880 --> 01:31:58,667
It's time you woke up
to your responsibilities.
1252
01:31:58,800 --> 01:32:00,543
Will you please leave?
1253
01:32:00,676 --> 01:32:03,677
Duval can't show his collection
without you.
1254
01:32:03,804 --> 01:32:06,377
You can't do this to him,
or to all the others.
1255
01:32:06,515 --> 01:32:07,629
Hundreds of people.
1256
01:32:07,849 --> 01:32:10,008
I'm not interested in your people.
1257
01:32:10,143 --> 01:32:14,603
- Your empathy is a little one-sided.
- Get out!
1258
01:32:14,731 --> 01:32:15,810
Alright!
1259
01:32:16,691 --> 01:32:18,517
I assume you mean me, too.
1260
01:32:19,318 --> 01:32:21,524
On you it looks cute, sugar.
1261
01:32:26,741 --> 01:32:28,781
Well, you fixed everything!
1262
01:32:28,910 --> 01:32:32,907
If you can't lick 'em, join 'em
and if you can't join 'em, lick 'em!
1263
01:32:33,039 --> 01:32:35,529
- Tell Duval I'm sorry.
- Where are you going?
1264
01:32:35,666 --> 01:32:39,200
There's a plane to New York
at 10:30 p.m. and I'm on it.
1265
01:32:40,045 --> 01:32:42,915
You can't do this to me! Come back!
1266
01:32:43,048 --> 01:32:47,590
How dare you leave me in the street
Iike this! Taxi!
1267
01:32:58,561 --> 01:33:01,515
- Have they gone?
- They've gone.
1268
01:33:01,648 --> 01:33:04,897
- And you're still here?
- I'm still here.
1269
01:33:05,026 --> 01:33:06,982
Are you alright?
1270
01:33:07,111 --> 01:33:08,273
Well.
1271
01:33:08,987 --> 01:33:12,653
In fact, I feel wonderful.
1272
01:33:14,035 --> 01:33:16,442
I can't tell you how sorry I am.
1273
01:33:16,579 --> 01:33:20,907
I had no idea they were coming,
or what got into Dick.
1274
01:33:21,041 --> 01:33:26,117
My dear, you mustn't assume guilt
for something that was unavoidable.
1275
01:33:27,171 --> 01:33:28,879
They've gone.
1276
01:33:30,091 --> 01:33:34,088
You are here.
That's all that matters now.
1277
01:33:34,219 --> 01:33:37,090
Nice of you to say so,
but it was me...
1278
01:33:37,222 --> 01:33:39,926
You have the most penetrating eyes.
1279
01:33:40,058 --> 01:33:42,727
I can still see them
when I close mine.
1280
01:33:42,852 --> 01:33:44,643
- Professor?
- Call me �mile.
1281
01:33:44,770 --> 01:33:47,937
Would there be any value
in my contacting philosophers
1282
01:33:48,065 --> 01:33:51,231
in cities like
Omaha and Detroit and...
1283
01:33:51,360 --> 01:33:54,064
and acquainting them
with empathicalism?
1284
01:33:54,195 --> 01:33:57,564
Your mouth suggests to me
burgundy velvet.
1285
01:33:57,699 --> 01:34:02,609
Dr Post, who runs a shop I worked in,
has contacts in several universities.
1286
01:34:02,745 --> 01:34:04,536
Please.
1287
01:34:07,290 --> 01:34:09,117
Don't say another word.
1288
01:34:09,251 --> 01:34:12,335
- But I came here to talk.
- We'll talk.
1289
01:34:12,462 --> 01:34:15,830
- Later.
- Why don't I come back later?
1290
01:34:15,965 --> 01:34:17,423
But I need you now.
1291
01:34:18,217 --> 01:34:21,632
Professor Flostre, I came to talk
with a philosopher.
1292
01:34:21,762 --> 01:34:24,335
You're talking like a man.
1293
01:34:24,472 --> 01:34:27,592
But I am a man. And you're a woman.
1294
01:34:27,767 --> 01:34:30,174
That's not what I came
to talk about.
1295
01:34:30,311 --> 01:34:31,770
My dear.
1296
01:34:34,773 --> 01:34:37,857
There is a magical moment
waiting for us.
1297
01:34:37,984 --> 01:34:41,934
- Don't come any closer.
- Why are you behaving like this?
1298
01:34:42,071 --> 01:34:46,780
- You come from Greenwich Village.
- I'm moving uptown. Yonkers.
1299
01:34:46,909 --> 01:34:48,533
But before you move...
1300
01:35:02,465 --> 01:35:06,082
I cannot keep them waiting.
I must make an announcement.
1301
01:35:06,218 --> 01:35:09,717
- What shall I say?
- Tell them it was all my fault.
1302
01:35:21,733 --> 01:35:23,476
Maggie, where's Dick?
1303
01:35:23,610 --> 01:35:27,274
You told him to go and he went.
He flies at 10:30 p.m.
1304
01:35:27,405 --> 01:35:28,567
He mustn't!
1305
01:35:28,697 --> 01:35:30,904
I knew you would not let us down!
1306
01:35:31,033 --> 01:35:34,651
- You must do the collection!
- Later. I've got to get to Dick.
1307
01:35:34,786 --> 01:35:37,703
- We are so late already.
- I want to help.
1308
01:35:37,831 --> 01:35:41,116
I know how you feel,
even if you think I don't.
1309
01:35:41,250 --> 01:35:45,912
- I can put myself in your place.
- Maggie, that's empathy!
1310
01:35:46,046 --> 01:35:49,497
That's what you've been talking
about! Why didn't you say?
1311
01:35:49,633 --> 01:35:52,918
Get to work. I'll take care
of Dick. Leave it to me!
1312
01:35:53,053 --> 01:35:55,970
Lettie, what is the name
of Dick Avery's hotel?
1313
01:35:56,097 --> 01:35:58,848
- Le Savoyard.
- Get me the number.
1314
01:35:58,974 --> 01:36:02,177
- How long before we can begin?
- We're ready.
1315
01:36:04,646 --> 01:36:06,306
Messieurs et mesdames.
1316
01:36:06,439 --> 01:36:09,974
We are proud to bring you
a new collection by Paul Duval,
1317
01:36:10,109 --> 01:36:12,149
inspired by the Quality Woman,
1318
01:36:12,278 --> 01:36:16,738
chosen to represent a great American
fashion magazine, Quality.
1319
01:36:16,865 --> 01:36:19,072
We begin with Hors d'Oeuvre.
1320
01:36:32,588 --> 01:36:35,873
Hotel Savoyard?
M. Dick Avery, s'il vous pla�t?
1321
01:36:42,764 --> 01:36:47,674
- Monsieur, your bill is ready.
- I know. 352,428 francs.
1322
01:36:47,810 --> 01:36:50,810
- Merci, monsieur. Come back soon.
- Thank you.
1323
01:36:51,980 --> 01:36:55,847
He doesn't answer, madame.
I will give you the desk.
1324
01:36:57,735 --> 01:37:01,779
Hello. Monsieur Avery?
He just left.
1325
01:37:01,906 --> 01:37:04,443
Well, run out and get him!
It's urgent!
1326
01:37:05,242 --> 01:37:06,440
Oui, madame.
1327
01:37:09,621 --> 01:37:11,946
I'm so sorry. It was too late.
1328
01:37:26,762 --> 01:37:30,759
- Did you get him?
- No. We'll get him at the airport.
1329
01:37:30,891 --> 01:37:33,464
- I can't find it!
- How are you spelling it?
1330
01:37:33,602 --> 01:37:36,175
- A-U-L-Y.
- Orly. O-R-L-Y.
1331
01:37:36,312 --> 01:37:38,803
- You were there!
- I'm just so nervous.
1332
01:37:38,940 --> 01:37:40,932
- Are you ready?
- Just about.
1333
01:37:41,067 --> 01:37:43,736
Monsieurs et mesdames, Jonquille.
1334
01:37:43,861 --> 01:37:44,940
I'm ready.
1335
01:37:51,534 --> 01:37:54,784
You can board your plane now,
monsieur. Pleasant flight.
1336
01:37:54,912 --> 01:37:55,943
Thanks.
1337
01:38:00,292 --> 01:38:02,331
Attention! Attention!
1338
01:38:02,461 --> 01:38:06,244
Monsieur Avery?
Monsieur Richard Avery?
1339
01:38:06,381 --> 01:38:08,338
Maggie, is there any news?
1340
01:38:08,466 --> 01:38:12,594
They promised they'd get my message
to him before he boarded.
1341
01:38:14,888 --> 01:38:16,133
It's too late.
1342
01:38:16,265 --> 01:38:20,344
The clock must be fast.
He just hasn't got the message yet.
1343
01:38:30,277 --> 01:38:33,860
I'm sure he got it.
He didn't want to talk to me.
1344
01:38:36,533 --> 01:38:39,070
I don't blame him.
I hurt him too much.
1345
01:38:46,000 --> 01:38:50,542
And now, the finale
of the collection. Wedding Day.
1346
01:39:02,139 --> 01:39:04,013
What a beautiful bride!
1347
01:39:04,141 --> 01:39:06,180
Yes. Pity it isn't her wedding.
1348
01:39:24,201 --> 01:39:25,446
Professor!
1349
01:39:25,578 --> 01:39:27,404
Keep away from me, you!
1350
01:39:27,538 --> 01:39:30,953
If you lay one finger on me,
I will call your embassy.
1351
01:39:31,082 --> 01:39:34,700
I want to apologise.
She wasn't worth fighting about.
1352
01:39:34,836 --> 01:39:37,587
- Don't tell me I did that!
- You?
1353
01:39:37,713 --> 01:39:40,121
You didn't even give me a headache.
1354
01:39:40,257 --> 01:39:43,957
She did this to me, with a statue
that cost 200,000 francs.
1355
01:39:44,094 --> 01:39:47,545
- She did that?
- I have 18 stitches in my head.
1356
01:39:47,681 --> 01:39:50,254
- She gave you 18 stitches?
- And a gashed lip.
1357
01:39:50,391 --> 01:39:52,051
And six stitches in my ear.
1358
01:39:52,185 --> 01:39:55,304
Professor, I love every broken bone
in your body!
1359
01:40:00,776 --> 01:40:03,527
Excuse me, Duval. Where is Jo?
1360
01:40:03,653 --> 01:40:06,322
She was magnificent!
You should've seen her!
1361
01:40:06,447 --> 01:40:09,365
- Where is she?
- I don't know, she was here...
1362
01:40:09,492 --> 01:40:11,568
Lettie! Have you seen Jo?
1363
01:40:11,702 --> 01:40:14,619
No, I...
Oh, Dick, she was just great!
1364
01:40:14,746 --> 01:40:17,154
Maggie, where's Jo?
Have you seen her?
1365
01:40:17,290 --> 01:40:19,366
She was here, but she's disappeared.
1366
01:40:19,501 --> 01:40:22,335
- Did she say where she was going?
- I understand now.
1367
01:40:22,462 --> 01:40:25,628
She put herself in your place,
so put yourself in her place.
1368
01:40:25,756 --> 01:40:28,164
You'll meet each other
in somebody's place.
1369
01:40:28,300 --> 01:40:31,217
That's it!
Maggie, you ought to be president.
1370
01:40:31,345 --> 01:40:32,755
I thought I was!
1371
01:40:59,078 --> 01:41:04,866
� I love your funny face
1372
01:41:06,334 --> 01:41:10,628
� Your sunny, funny...
1373
01:41:23,225 --> 01:41:26,808
- � 'S wonderful
- � 'S wonderful
1374
01:41:26,979 --> 01:41:30,561
- � 'S marvellous
- � 'S marvellous
1375
01:41:30,690 --> 01:41:32,896
� That you should care
1376
01:41:34,068 --> 01:41:36,773
� For me
1377
01:41:38,155 --> 01:41:41,654
- � 'S awful nice
- � 'S awful nice
1378
01:41:41,783 --> 01:41:45,697
� 'S paradise
� 'S paradise
1379
01:41:45,829 --> 01:41:47,905
� 'S what I love
1380
01:41:48,831 --> 01:41:50,740
� To see
1381
01:41:53,044 --> 01:41:59,580
� You've made my life so glamorous
1382
01:42:01,343 --> 01:42:07,096
� You can't blame me for feeling
amorous
1383
01:42:08,516 --> 01:42:10,638
� Oh, 's wonderful
1384
01:42:12,561 --> 01:42:14,684
� 'S marvellous
1385
01:42:17,273 --> 01:42:20,724
� That you should care
1386
01:42:20,860 --> 01:42:24,193
� For me
106839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.