All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E12.141118.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Cantabile Tomorrow 2 00:00:15,285 --> 00:00:18,535 I have no reason to go unless it's a top performance at a top stage. 3 00:00:18,535 --> 00:00:22,060 Make that happen if you want me to go. 4 00:00:23,350 --> 00:00:26,885 Have you not gotten over it yet? 5 00:00:48,105 --> 00:00:50,385 Almighty Cha, it's okay. 6 00:00:50,385 --> 00:00:52,740 Just do what we did at the rehearsal. 7 00:00:52,740 --> 00:00:54,395 It's okay, Cha Yoo Jin! 8 00:02:21,795 --> 00:02:23,775 You were wrong. 9 00:02:24,960 --> 00:02:29,325 These are the friends who made me feel like the best when I wasn't the best. 10 00:02:31,005 --> 00:02:33,160 You were wrong again. 11 00:02:33,160 --> 00:02:36,335 Showing my heart was not a weakness. 12 00:02:36,335 --> 00:02:38,720 It was returned with another heart. 13 00:03:36,775 --> 00:03:38,950 There are really a lot of them. 14 00:03:38,950 --> 00:03:43,980 You called me here with an excuse of Seol Nae Il, but the reason was Dr. Kim? 15 00:03:45,035 --> 00:03:48,330 I heard Cha Dong Woo stopped by at your concert yesterday. 16 00:03:50,705 --> 00:03:54,710 He'll flip Seon Young upside down with your problem again. 17 00:03:54,710 --> 00:03:56,425 It's not a problem of a day or two. 18 00:03:56,425 --> 00:03:58,765 I'm sorry. 19 00:04:00,170 --> 00:04:02,925 You haven't gone to Dr. Kim in a while, have you? 20 00:04:02,925 --> 00:04:05,220 Will you just waste time? 21 00:04:05,220 --> 00:04:10,020 Do as much as you can, then if it doesn't work out, you need to learn to give up. 22 00:04:14,500 --> 00:04:18,130 Raise your left arm as high as your shoulder. 23 00:04:18,130 --> 00:04:22,180 It will feel heavy as if you are holding a dictionary. 24 00:04:23,265 --> 00:04:26,940 Now we will go back to when you were 10 years old. 25 00:04:26,940 --> 00:04:30,880 Cha Yoo Jin is on a plane. 26 00:04:30,880 --> 00:04:33,200 What happened? 27 00:04:44,375 --> 00:04:47,880 Gymnopedie... I like this music, too. 28 00:04:58,035 --> 00:05:00,650 This is when Yoo Jin was little, right? 29 00:05:00,650 --> 00:05:03,275 He looks exactly the same. 30 00:05:05,985 --> 00:05:09,690 But I guess he wasn't afraid of water then. 31 00:05:09,690 --> 00:05:13,815 Do you know about that? 32 00:05:13,815 --> 00:05:16,160 Pardon? 33 00:05:16,160 --> 00:05:21,550 I guess... this is the first time Yoo Jin brought a girlfriend home. 34 00:05:22,565 --> 00:05:25,760 I didn't know he'd actually bring you here just because I told him to. 35 00:05:25,760 --> 00:05:28,410 If you're that close, I guess you'd know. 36 00:05:28,410 --> 00:05:30,835 About what? 37 00:05:33,350 --> 00:05:35,350 About Yoo Jin's accident. 38 00:05:38,510 --> 00:05:40,030 The plane accident. 39 00:05:40,030 --> 00:05:41,950 Uncle! 40 00:05:44,825 --> 00:05:46,760 What are you doing right now? 41 00:06:04,535 --> 00:06:09,140 I... can't go study abroad. 42 00:06:10,710 --> 00:06:14,045 I can't get on a plane or a ship. 43 00:06:15,775 --> 00:06:17,270 Isn't it funny? 44 00:06:17,270 --> 00:06:19,360 You can mock me. 45 00:06:20,995 --> 00:06:22,495 Why? 46 00:06:24,200 --> 00:06:26,425 Trauma from the plane accident. 47 00:06:26,425 --> 00:06:30,850 I was dropped to the sea wearing a life vest. 48 00:06:32,145 --> 00:06:36,075 Since then, I can't get on a plane or a ship. 49 00:06:38,350 --> 00:06:41,845 Does that mean you can't go study abroad? 50 00:06:41,845 --> 00:06:47,085 It's not that you are not going... You just can't go? 51 00:06:47,085 --> 00:06:49,925 You wanted to go study abroad. 52 00:06:53,350 --> 00:06:55,535 Why are you about to cry? I didn't even cry. 53 00:06:55,535 --> 00:06:58,400 When was I going to cry? 54 00:07:02,260 --> 00:07:04,825 Why would you cry over this it's no big deal? 55 00:07:18,395 --> 00:07:19,655 Bye. 56 00:07:23,785 --> 00:07:25,100 Yoo Jin. 57 00:07:26,105 --> 00:07:28,215 You don't just want to go home, do you? 58 00:08:02,065 --> 00:08:03,660 Gymnopedie... 59 00:08:05,255 --> 00:08:10,160 The music taught me that simplicity can be plentiful. 60 00:08:10,160 --> 00:08:13,065 Is this from the composer's wish for the audience to soak up the music comfortably 61 00:08:13,065 --> 00:08:17,150 rather than to listen carefully? 62 00:08:19,985 --> 00:08:23,615 You're working hard to comfort me, Seol Nae Il. 63 00:08:35,980 --> 00:08:39,605 Your event for me was playing the piano for me? 64 00:08:44,525 --> 00:08:47,470 You like it when I play the piano. 65 00:08:47,470 --> 00:08:51,875 And I heard your grandfather liked this music, too. 66 00:09:04,270 --> 00:09:07,915 It's Professor's watch. When did you receive this? 67 00:09:09,035 --> 00:09:12,850 Before Milch was dragged to Germany. 68 00:09:12,850 --> 00:09:15,655 He was calling you 'Baby, Baby'... 69 00:09:15,655 --> 00:09:17,605 He really likes you. 70 00:09:18,435 --> 00:09:21,620 I like it because it feels warmer than new ones. 71 00:09:22,570 --> 00:09:25,865 Have you tried hypnotherapy? 72 00:09:27,065 --> 00:09:29,170 I tried everything. 73 00:09:29,170 --> 00:09:32,210 I heard it could last a lifetime... 74 00:09:32,210 --> 00:09:33,945 and it's true. 75 00:09:33,945 --> 00:09:36,795 I saw it on TV, too. 76 00:09:36,795 --> 00:09:39,750 Using this to induce hypnosis. 77 00:09:39,750 --> 00:09:43,470 It's about focus. Maybe it's a scam. 78 00:09:43,470 --> 00:09:48,820 When someone said, 'you're sleepy, you're sleepy' 79 00:09:48,820 --> 00:09:51,230 and they really fell asleep. 80 00:09:51,230 --> 00:09:57,195 Yes, I heard hypnosis is easy if the person trusts the partner. 81 00:09:59,575 --> 00:10:00,975 Maybe I can't trust people? 82 00:10:00,975 --> 00:10:05,995 You are sleepy, you are sleepy... 83 00:10:10,045 --> 00:10:12,695 Yoo Jin, are you sleeping? 84 00:10:15,125 --> 00:10:16,420 Yoo Jin! 85 00:10:17,995 --> 00:10:20,545 You didn't fall asleep for real, did you? 86 00:10:21,590 --> 00:10:23,615 Please wake up. 87 00:10:29,095 --> 00:10:30,785 You were asleep. 88 00:10:30,785 --> 00:10:32,820 What do you mean? I've been awake the whole time. 89 00:10:34,125 --> 00:10:35,365 I'm thirsty. 90 00:10:43,235 --> 00:10:45,285 Do I really have to get rid of this? 91 00:10:45,285 --> 00:10:47,815 What's scary about this fan? 92 00:10:47,815 --> 00:10:50,300 You didn't know? A lot of students are scared of it. 93 00:10:50,300 --> 00:10:52,875 They are all just lazy... 94 00:10:52,875 --> 00:10:56,790 This is the symbol of my education. 95 00:10:56,790 --> 00:11:01,190 I taught many students with this fan and sent them off to competitions... 96 00:11:01,190 --> 00:11:03,960 Our students are really nice. 97 00:11:03,960 --> 00:11:07,073 Even elementary students these days upload a video 98 00:11:07,086 --> 00:11:10,210 of getting flicked and report the incident. 99 00:11:10,210 --> 00:11:12,180 What's that? 100 00:11:12,180 --> 00:11:13,990 How about this? 101 00:11:13,990 --> 00:11:16,625 We had a bet over Cha Yoo Jin's duet performance, right? 102 00:11:16,625 --> 00:11:18,865 I haven't told you the condition from that bet yet. 103 00:11:18,865 --> 00:11:22,375 - How long ago was that? - I'll tell you now. 104 00:11:23,740 --> 00:11:26,320 Hide your fan for a while, please. 105 00:11:26,320 --> 00:11:29,775 She needs compliments more than the fan. 106 00:11:53,600 --> 00:11:55,495 What do I do... 107 00:12:02,000 --> 00:12:09,450 I woke up this morning and went to the bathroom. 108 00:12:10,565 --> 00:12:16,690 If I push hard, I'll get a good bowl movement. 109 00:12:26,530 --> 00:12:28,425 Would you like some cookies? 110 00:12:33,355 --> 00:12:37,125 I received the score yesterday... I mean, the Fart Song. 111 00:12:38,250 --> 00:12:41,175 I was surprised. It has its charm. 112 00:12:41,175 --> 00:12:47,750 It flows with the player's emotions and it has a good structure, too. 113 00:12:49,080 --> 00:12:51,695 Do you want to complete the Fart Song with me? 114 00:12:51,695 --> 00:12:54,035 The Fart Song? 115 00:12:56,055 --> 00:12:57,750 Can you come closer? 116 00:13:00,540 --> 00:13:02,075 One step. 117 00:13:03,905 --> 00:13:05,485 One step closer. 118 00:13:06,935 --> 00:13:08,965 See? I don't have the fan. 119 00:13:11,615 --> 00:13:15,575 I've wanted to tell you this for a long time... 120 00:13:15,575 --> 00:13:16,935 Yes? 121 00:13:22,320 --> 00:13:25,665 It's not the 'Fart' Song. It's the 'Flatulence Song.' 122 00:13:26,955 --> 00:13:27,965 Flatulence? 123 00:13:27,965 --> 00:13:33,420 'Fart' has a murky smell, but 'flatulence' has a cheerful smell. 124 00:13:36,520 --> 00:13:39,220 Fart or flatulence, they both smell! 125 00:13:40,585 --> 00:13:44,240 I see. It is really a cheerful smell. 126 00:13:44,240 --> 00:13:51,210 Should we play the Fart... I mean, the Flatulence Song? 127 00:13:52,720 --> 00:13:54,315 Here, have a seat. 128 00:14:25,760 --> 00:14:27,360 It's so hard. 129 00:14:47,865 --> 00:14:50,305 - You should give in this time. - No. 130 00:14:50,305 --> 00:14:53,610 I've been nice to you many times, so you should give up this time. 131 00:14:53,610 --> 00:14:55,765 I said no! 132 00:14:58,990 --> 00:15:00,120 Mini Min Hee! 133 00:15:04,820 --> 00:15:08,140 Do they actually like you or are they just competitive? 134 00:15:08,140 --> 00:15:10,935 They spend more time fighting with each other than following you around. 135 00:15:10,935 --> 00:15:12,260 Make your decision soon. 136 00:15:12,260 --> 00:15:15,615 I don't like either of them. 137 00:15:15,615 --> 00:15:18,515 - I already told them. - And they're still there? 138 00:15:22,505 --> 00:15:24,425 Should we stop them? 139 00:15:24,425 --> 00:15:28,155 Leave them alone. I guess they have enough to make a living. 140 00:15:51,300 --> 00:15:53,820 My Si Won is wearing a skirt. 141 00:15:53,820 --> 00:15:57,465 You should be careful since you're wearing a skirt. 142 00:15:57,465 --> 00:15:59,650 It's the first time in a million years, so what would she know? 143 00:15:59,650 --> 00:16:02,870 Be careful. It's a terror on my eyes. 144 00:16:05,740 --> 00:16:09,140 If I wasn't seeing my grandpa, I wouldn't be wearing this. 145 00:16:14,955 --> 00:16:17,055 If you feel uncomfortable, cover with this. 146 00:16:17,055 --> 00:16:19,185 Okay, thank you. 147 00:16:19,185 --> 00:16:21,215 Don't mention it. Hello? What's up? 148 00:16:21,215 --> 00:16:23,020 Hello? 149 00:16:23,020 --> 00:16:24,935 Yeah, what's going on? 150 00:16:24,935 --> 00:16:28,410 Did you see him answering the phone? 151 00:16:28,410 --> 00:16:30,113 Yoo Il Rak has a peculiar style. He's still 152 00:16:30,126 --> 00:16:31,840 like that knowing the real Jung Si Won? 153 00:16:31,840 --> 00:16:34,375 Leave him alone. 154 00:16:34,375 --> 00:16:36,935 He's willing to sacrifice himself for the male population in the world. 155 00:16:36,935 --> 00:16:38,095 Hey! 156 00:16:45,840 --> 00:16:48,330 I'm so dead. 157 00:16:52,425 --> 00:16:55,330 I don't want to suggest a drug treatment to you. 158 00:16:55,330 --> 00:16:57,765 Let's think about other options. 159 00:16:57,765 --> 00:17:01,745 By the way, do you really want to get it treated? 160 00:17:01,745 --> 00:17:06,360 When I saw you for hypnotherapy, you seem content with your current state. 161 00:17:07,505 --> 00:17:08,680 It's Yoon Hoo! 162 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 - Is it Yoon Hoo? - Yes. 163 00:17:10,160 --> 00:17:11,825 Is it a group text? 164 00:17:11,825 --> 00:17:14,105 A group text is all we get? 165 00:17:14,105 --> 00:17:16,335 What's the attached file? 166 00:17:19,890 --> 00:17:22,305 There are a lot of pretty sisters here. 167 00:17:22,305 --> 00:17:24,065 I believe everyone is doing well? 168 00:17:24,065 --> 00:17:25,470 I miss you. 169 00:17:25,470 --> 00:17:27,850 Where is he? 170 00:17:29,720 --> 00:17:31,630 It looks like Juilliard. 171 00:17:33,235 --> 00:17:35,510 Maybe he won't come to Han Eum anymore. 172 00:17:35,510 --> 00:17:37,383 He wouldn't leave without a word like this. 173 00:17:37,396 --> 00:17:39,280 I'm disappointed. 174 00:17:39,280 --> 00:17:40,850 Pretty sisters? 175 00:17:40,850 --> 00:17:44,360 I'm so jealous. He is really in Heaven. 176 00:18:25,150 --> 00:18:28,670 Yoon Hoo! Thanks for the snack. 177 00:18:28,670 --> 00:18:31,630 Thank you! Just tell me anytime. 178 00:18:43,940 --> 00:18:45,575 What brought you here? 179 00:18:45,575 --> 00:18:48,675 You came to visit me, by any chance? 180 00:18:48,675 --> 00:18:52,595 No, it's a coincidence. Not a very happy one. 181 00:18:53,865 --> 00:18:59,220 By the way... since when was I on your friends' list? 182 00:19:03,520 --> 00:19:06,080 Were you the one who called on the day of surgery? 183 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 What? 184 00:19:07,440 --> 00:19:10,065 'A friend I don't know the name of.' 185 00:19:10,065 --> 00:19:12,485 So this is you. 186 00:19:19,515 --> 00:19:22,715 Why do you have to hide about that hand? 187 00:19:24,055 --> 00:19:26,175 You're doing a good job of it, too. 188 00:19:26,175 --> 00:19:28,625 I don't need to go out of my way to tell them. 189 00:19:28,625 --> 00:19:30,295 Me too. 190 00:19:31,870 --> 00:19:36,430 I don't want my friends to look at me and feel despair. 191 00:19:36,430 --> 00:19:38,890 I only want to show them my new beginning. 192 00:19:38,890 --> 00:19:43,085 Carrying it alone... wasn't that great. 193 00:19:43,085 --> 00:19:45,775 You decide since it's your choice. 194 00:19:47,605 --> 00:19:49,835 You're surprisingly nosy. 195 00:19:51,455 --> 00:19:55,860 Still, thank you for stopping me from performing the duet. 196 00:19:57,540 --> 00:20:00,015 We paid back each other's debt with this. 197 00:20:00,015 --> 00:20:02,575 A clean relationship without lingering debt issues. 198 00:20:02,575 --> 00:20:06,350 I didn't have any debt that I owed or that I needed back. 199 00:20:08,235 --> 00:20:09,565 Bye. 200 00:20:16,455 --> 00:20:18,190 I know. 201 00:20:19,065 --> 00:20:22,065 I didn't want any debt in a mediocre friendship. 202 00:20:22,065 --> 00:20:24,020 Great. 203 00:20:35,340 --> 00:20:37,965 - Orabang! - Almighty Cha! 204 00:20:37,965 --> 00:20:41,245 - Yoo Jin! - Yoo Jin! 205 00:20:41,245 --> 00:20:43,140 It's my fault... 206 00:20:43,140 --> 00:20:45,645 Rak, what did I tell you? 207 00:21:17,230 --> 00:21:22,045 Professor, now I added chords like you told me to 208 00:21:22,045 --> 00:21:24,455 it feels much more urgent. 209 00:21:24,455 --> 00:21:26,710 Let's go. 210 00:21:37,420 --> 00:21:39,210 Sforzando! 211 00:21:39,210 --> 00:21:43,505 Yes, the big event ended just now. 212 00:21:47,905 --> 00:21:51,750 Of course. After that, 'tempo rubato.' 213 00:21:51,750 --> 00:21:54,550 Shouldn't we go with a free style? 214 00:21:55,855 --> 00:21:57,740 That's a great idea! 215 00:21:57,740 --> 00:22:01,885 Professor, you finally grasped the essence of flatulence. 216 00:22:01,885 --> 00:22:04,880 It's nothing. Should we go back to the beginning? 217 00:22:07,000 --> 00:22:08,235 Go! 218 00:22:14,250 --> 00:22:16,255 It really is a good song. 219 00:22:16,255 --> 00:22:18,150 The structure is great, too. 220 00:22:18,150 --> 00:22:20,930 This music is such treasure... 221 00:22:20,930 --> 00:22:23,800 But what about the ending I helped? 222 00:22:23,800 --> 00:22:26,065 The final stop of the long Fart Song... 223 00:22:26,065 --> 00:22:29,340 The majestic spectacle that meets with a powerful bowl movement! 224 00:22:30,480 --> 00:22:32,380 Bravo! 225 00:22:36,605 --> 00:22:38,705 Professor... 226 00:22:38,705 --> 00:22:40,415 Good job. 227 00:22:44,485 --> 00:22:46,315 Thank you. 228 00:22:46,315 --> 00:22:49,830 It's been a long time since I had a fun lesson. 229 00:22:49,830 --> 00:22:52,510 I had forgotten about this kind of fun for a while. 230 00:22:52,510 --> 00:22:57,305 Let's work on 'Fluffy Fluffy' starting tomorrow. I'll prepare... 231 00:22:57,305 --> 00:22:59,455 Professor, hold on. 232 00:23:00,580 --> 00:23:03,055 Why? You don't want to? 233 00:23:03,055 --> 00:23:05,115 You prepared it with Professor Ahn. 234 00:23:06,140 --> 00:23:10,180 How long... will you just play around? 235 00:23:10,180 --> 00:23:12,605 Shouldn't we get ready for the competition? 236 00:23:12,605 --> 00:23:14,000 What? 237 00:23:14,000 --> 00:23:17,425 We should get ready for the Baek Geon Soo Competition. 238 00:23:18,525 --> 00:23:22,970 I'm requesting lessons to prepare for the competition starting tomorrow. 239 00:23:33,360 --> 00:23:36,090 Competition? Bravo! 240 00:23:58,615 --> 00:24:01,890 - Dean. - Yoo Jin! 241 00:24:03,515 --> 00:24:05,005 What is it about? 242 00:24:05,005 --> 00:24:07,090 I have really good news. 243 00:24:07,090 --> 00:24:10,280 Oh, you don't like being in the media. 244 00:24:10,280 --> 00:24:15,190 But I'd like you to appear this time since the conductor is the main focus. 245 00:24:16,405 --> 00:24:18,795 Is it really necessary? 246 00:24:18,795 --> 00:24:20,775 Think about it. 247 00:24:20,775 --> 00:24:23,671 It's a chance to let people know that 248 00:24:23,684 --> 00:24:26,590 Rising Star is the official Han Eum Orchestra. 249 00:24:30,125 --> 00:24:32,745 'To the melody of classical music.' 250 00:24:32,745 --> 00:24:39,000 I'd like to request that Rising Star members participate in the filming. 251 00:24:39,000 --> 00:24:40,910 Dean Song Mi Na. 252 00:24:40,910 --> 00:24:43,440 Filming? 253 00:24:43,440 --> 00:24:47,365 All the TV station cameras were swarming last time, and they're coming this week! 254 00:24:47,365 --> 00:24:49,535 We're finally national! 255 00:24:49,535 --> 00:24:53,280 My father would pass out if he knew I'd be on TV! 256 00:24:53,280 --> 00:24:54,725 He'll be really happy. 257 00:24:55,725 --> 00:25:00,315 Being on TV... what's so great about showing your face on TV? 258 00:25:00,315 --> 00:25:02,255 It'll be great promotion for us. 259 00:25:02,255 --> 00:25:04,245 We'll go big time now. 260 00:25:04,245 --> 00:25:07,615 That's awesome! 261 00:25:07,615 --> 00:25:09,378 This program is known to connect performers 262 00:25:09,391 --> 00:25:11,165 with major label and recording studios. 263 00:25:11,165 --> 00:25:14,530 Sohn Soo Ji got a contract through this program, too. 264 00:25:14,530 --> 00:25:16,090 Really? 265 00:25:16,090 --> 00:25:19,055 She got a contract after this program? 266 00:25:19,055 --> 00:25:21,193 Really? 267 00:25:21,206 --> 00:25:23,355 Then our soloist albums will be possible, too. 268 00:25:23,355 --> 00:25:26,565 That's where my idol oboe soloist has a contract, too. 269 00:25:29,705 --> 00:25:31,805 What if they attack us to get a contract? 270 00:25:31,805 --> 00:25:33,865 We'll make it big! 271 00:25:36,010 --> 00:25:37,300 It's my dad! 272 00:25:37,300 --> 00:25:38,960 Me too! Me too! 273 00:25:42,085 --> 00:25:46,275 Sorry. It would be nice if I could participate. 274 00:25:46,275 --> 00:25:48,455 But I have to go to Europe right away. 275 00:25:49,635 --> 00:25:52,315 You're an idol of classical music, so you're busy. 276 00:25:52,315 --> 00:25:55,225 You'll get there soon. 277 00:25:56,410 --> 00:25:59,850 'Move aside, idols. Conductor-idol is coming.' 278 00:25:59,850 --> 00:26:05,745 'The conductor who plays the biggest instrument, an orchestra.' 279 00:26:07,770 --> 00:26:10,000 That will be a frame used for you. 280 00:26:10,000 --> 00:26:11,990 That's horrifying. 281 00:26:13,440 --> 00:26:15,625 How long will you stay here? 282 00:26:15,625 --> 00:26:20,085 Do you really plan to stay here until RS is settled? 283 00:26:21,250 --> 00:26:22,940 I started it. 284 00:26:24,305 --> 00:26:26,065 It's just strange. 285 00:26:26,065 --> 00:26:30,885 There are so many great instruments you want to play in the world. 286 00:26:30,885 --> 00:26:33,735 You want to play those instruments too, right? 287 00:26:33,735 --> 00:26:36,965 The real orchestras in the world. 288 00:26:38,520 --> 00:26:42,785 Are we so close we can talk about this kind of stuff? 289 00:26:44,035 --> 00:26:45,650 You're so serious. 290 00:26:45,650 --> 00:26:47,870 Think about it. 291 00:26:47,870 --> 00:26:50,740 A lot of orchestras are interested in you. 292 00:26:53,170 --> 00:26:54,625 Yoo Jin! 293 00:27:10,190 --> 00:27:13,830 Why are you here? I heard you went abroad for your concerts. 294 00:27:13,830 --> 00:27:16,455 Now I'm looking at you, I don't want to leave anymore. 295 00:27:16,455 --> 00:27:18,725 Should I just stay here? 296 00:27:18,725 --> 00:27:21,475 What? Why? 297 00:27:22,630 --> 00:27:25,170 If you don't see me, will you leave? 298 00:27:26,490 --> 00:27:28,020 I'm going to hide! 299 00:27:28,020 --> 00:27:29,805 I'm hiding! 300 00:27:31,575 --> 00:27:33,000 Why are you so cute? 301 00:27:33,000 --> 00:27:35,580 Do you want to come with me? 302 00:27:37,495 --> 00:27:38,965 No. 303 00:27:38,965 --> 00:27:41,690 Aren't you leaving? You said you were busy. 304 00:27:41,690 --> 00:27:43,815 Why are you on alert? 305 00:27:43,815 --> 00:27:48,325 See you next year. I'll stop by. 306 00:27:55,805 --> 00:27:57,200 Yoo Jin... 307 00:27:59,350 --> 00:28:03,795 There are a lot of instruments in the world that you want to play. 308 00:28:03,795 --> 00:28:06,495 Don't you want to play those instruments? 309 00:28:08,210 --> 00:28:09,815 Hey! Seol Nae Bal! 310 00:28:09,815 --> 00:28:11,940 Hurry up! We're having a meeting. 311 00:28:11,940 --> 00:28:13,585 Yoo Jin, let's hurry. 312 00:28:14,270 --> 00:28:16,860 The real orchestras in the world. 313 00:28:22,000 --> 00:28:24,415 Let's go with Trumpet Concerto by Haydn. 314 00:28:24,415 --> 00:28:28,020 - I can do it. - No, we should go with a violin concerto. 315 00:28:31,075 --> 00:28:33,805 What about a contrabass concerto? 316 00:28:33,805 --> 00:28:36,045 Let's just go with a oboe concerto. 317 00:28:36,045 --> 00:28:37,315 I can do it, too. 318 00:28:37,315 --> 00:28:39,805 There is a timpani concerto, too. 319 00:28:40,870 --> 00:28:43,065 You're getting too greedy for the TV program. 320 00:28:43,065 --> 00:28:45,460 A performance with a soloist at the S level? 321 00:28:45,460 --> 00:28:50,650 It will just be a big humiliation at the concert and on the program. 322 00:28:54,315 --> 00:28:57,365 Who's S and who is A? We're all Rising Star. 323 00:28:57,365 --> 00:28:59,775 Yes, all of us are good now. 324 00:29:01,050 --> 00:29:04,985 That's only when you piggyback on our sound. 325 00:29:06,040 --> 00:29:07,775 - What? - That's all you have to say? 326 00:29:07,775 --> 00:29:09,170 You're too mean. 327 00:29:09,170 --> 00:29:11,385 Did I say something wrong? 328 00:29:17,500 --> 00:29:18,985 That's enough. 329 00:29:20,785 --> 00:29:22,420 Let's have a meeting another time. 330 00:29:34,100 --> 00:29:35,600 Yoo Jin! 331 00:29:35,600 --> 00:29:39,545 You have such charisma! You ended it in one swing. 332 00:29:39,545 --> 00:29:43,170 A and S seemed to get along, but there they go again. 333 00:29:43,170 --> 00:29:44,815 They'll stop soon. 334 00:29:44,815 --> 00:29:45,910 Don't worry about it. 335 00:29:45,910 --> 00:29:48,035 I think it'll be pretty bad this time. 336 00:29:48,035 --> 00:29:50,680 Everyone has high hopes for the TV program. 337 00:29:50,680 --> 00:29:54,765 I guess... their future depends on it. 338 00:29:59,380 --> 00:30:01,966 What? 339 00:30:01,979 --> 00:30:04,575 You're like a dad worried about his children. 340 00:30:04,575 --> 00:30:05,720 Dad? 341 00:30:06,915 --> 00:30:09,905 And I'm a mom. 342 00:30:09,905 --> 00:30:12,303 The mom who is not worried about the children, 343 00:30:12,316 --> 00:30:14,725 but who is preparing for a competition. 344 00:30:14,725 --> 00:30:17,030 Staying as the mascot... 345 00:30:18,050 --> 00:30:19,210 Competition? 346 00:30:19,210 --> 00:30:20,940 You decided to go for the competition?? 347 00:30:20,940 --> 00:30:23,745 Yes. Say a nice word for me. 348 00:30:25,045 --> 00:30:26,420 Isn't it too soon? 349 00:30:26,420 --> 00:30:29,125 Just think about what you'll get me when I win the competition. 350 00:30:30,620 --> 00:30:32,445 Seol Nae Bal is getting ahead of herself again. 351 00:30:32,445 --> 00:30:34,360 It's not that easy. 352 00:30:35,455 --> 00:30:38,055 S kids don't know their place. 353 00:30:38,055 --> 00:30:40,685 Who made the RS concert a success? 354 00:30:40,685 --> 00:30:43,200 There isn't anyone good enough to be a soloist over there. 355 00:30:43,200 --> 00:30:45,005 They are just being greedy. 356 00:30:45,005 --> 00:30:47,595 We performed with Sohn Soo Ji. 357 00:30:47,595 --> 00:30:50,585 A soloist among those leftovers? 358 00:30:52,375 --> 00:30:53,870 Our level is dropping. 359 00:30:53,870 --> 00:30:56,525 Besides, it's filming for a TV program. 360 00:30:56,525 --> 00:31:00,460 It is a good chance to get your name out there as a soloist. 361 00:31:00,460 --> 00:31:02,620 You can't pick that one. 362 00:31:13,775 --> 00:31:16,500 A kids are talking bad about us. 363 00:31:16,500 --> 00:31:18,985 - These punks... - We don't care about A anymore. 364 00:31:18,985 --> 00:31:21,625 They keep looking down on us. 365 00:31:21,625 --> 00:31:25,445 If a soloist is picked from one of us, they'd rather leave. 366 00:31:27,535 --> 00:31:28,920 What the heck is this? 367 00:31:28,920 --> 00:31:31,585 They lost rationality over the thought of soloist. 368 00:31:31,585 --> 00:31:33,285 Nerds! 369 00:31:34,605 --> 00:31:37,285 - Should we break it off? - Should we? 370 00:31:38,710 --> 00:31:39,720 Seriously... 371 00:31:41,785 --> 00:31:43,715 That shouldn't happen... 372 00:32:10,125 --> 00:32:13,825 Stop, everyone. Let's decide on the soloist first. 373 00:32:13,825 --> 00:32:16,770 That's right. Don't be stubborn about your own parts. 374 00:32:16,770 --> 00:32:18,660 Let's consider the skills first. 375 00:32:18,660 --> 00:32:21,135 That's of course us. 376 00:32:21,135 --> 00:32:23,700 The visual part is also important since it'll be on TV. 377 00:32:27,180 --> 00:32:30,035 This will work on TV. 378 00:32:30,035 --> 00:32:32,335 Yes, that's right. 379 00:32:32,335 --> 00:32:36,335 If you go on TV with those faces, you'll gain a million anti-fans in no time. 380 00:32:36,335 --> 00:32:38,445 S is for the visual. 381 00:32:39,800 --> 00:32:42,650 Stop it! I have no thoughts of being a soloist. 382 00:32:42,650 --> 00:32:44,970 Yes, let's be nice to each other. 383 00:32:44,970 --> 00:32:48,440 Forget it. I don't even like sharing the practice room with them. 384 00:32:48,440 --> 00:32:51,105 If you don't like it, then leave! 385 00:32:51,105 --> 00:32:52,475 That's right. 386 00:32:57,490 --> 00:33:01,990 'We popped champagne too early'? What do you mean, Franz? 387 00:33:01,990 --> 00:33:04,975 About the orchestra members... 388 00:33:04,975 --> 00:33:10,450 It's not necessarily good that we got the official approval. 389 00:33:10,450 --> 00:33:13,180 We needed the approval to get support. 390 00:33:13,180 --> 00:33:17,325 Don't worry. They even had a taste of fame from the RS concert. 391 00:33:17,325 --> 00:33:20,330 They'll do a good job on their own now. 392 00:33:21,785 --> 00:33:27,100 If a baby who just started taking steps tries to run, of course he will fall. 393 00:33:27,100 --> 00:33:31,530 If he is drunk from small successes, he misses obvious things. 394 00:33:33,070 --> 00:33:39,020 I believe this is the most dangerous time. 395 00:33:41,495 --> 00:33:43,870 What do you mean? Where are you now, Dan Ya? 396 00:33:45,160 --> 00:33:47,495 - Dan Ya! - What do I do? 397 00:33:47,495 --> 00:33:48,805 Let's go. 398 00:33:53,650 --> 00:33:55,725 Mini Min Hee! Hurry! 399 00:33:55,725 --> 00:33:57,690 - Wait for me, Rak! - Wait for me! 400 00:33:59,790 --> 00:34:02,220 Hurry! Hurry! 401 00:34:03,400 --> 00:34:05,470 - Open the door! - Open the door! 402 00:34:06,975 --> 00:34:08,140 - They locked it. - Is it locked? 403 00:34:08,140 --> 00:34:10,830 - Yes it is. - Hey, open the door! 404 00:34:10,830 --> 00:34:13,105 - What is it? - What's going on? 405 00:34:13,105 --> 00:34:15,280 They locked the door! 406 00:34:15,280 --> 00:34:18,040 They locked the door? We're not kids... 407 00:34:18,040 --> 00:34:21,060 Hey, let's talk it out. 408 00:34:21,060 --> 00:34:24,470 And you bang your fist? 409 00:34:24,470 --> 00:34:27,720 - I don't want to share the practice room. - Me neither. 410 00:34:28,825 --> 00:34:30,335 Fist? 411 00:34:32,205 --> 00:34:33,865 He was really on my nerve, so just a little... 412 00:34:36,375 --> 00:34:38,070 It was really a light one though. 413 00:34:38,070 --> 00:34:40,460 Yes, I'm a witness. 414 00:34:41,970 --> 00:34:43,350 A light one? 415 00:34:45,615 --> 00:34:47,785 Let's block them too. 416 00:34:48,895 --> 00:34:50,960 Let's do that! 417 00:35:00,250 --> 00:35:01,510 Push! Push! 418 00:35:04,685 --> 00:35:10,635 One, two! One, two! One, two! One, two! 419 00:35:10,635 --> 00:35:15,805 One, two! One, two! One, two! 420 00:36:00,965 --> 00:36:03,015 We have two solutions. 421 00:36:03,015 --> 00:36:04,915 Choose one of the two. 422 00:36:08,025 --> 00:36:11,770 First, the cause of this trouble is soloist. 423 00:36:13,615 --> 00:36:15,955 We'll go with music without a soloist. 424 00:36:15,955 --> 00:36:18,480 What are you saying? That's nonsense. 425 00:36:18,480 --> 00:36:20,445 - No way. - That's not right. 426 00:36:20,445 --> 00:36:22,750 Second... 427 00:36:25,605 --> 00:36:27,290 an open audition. 428 00:36:27,290 --> 00:36:31,305 After that, choose your own soloist by voting. 429 00:36:34,610 --> 00:36:38,415 There are about equal numbers of A and S, so it won't be a problem. 430 00:36:39,650 --> 00:36:44,450 Write down the names who are good as soloists from the other team. 431 00:36:44,450 --> 00:36:48,730 Then we write down the names from A members 432 00:36:48,730 --> 00:36:52,605 And we write the S leftover... 433 00:36:55,510 --> 00:36:57,200 We write one of their names? 434 00:36:57,200 --> 00:37:00,805 - We can't do that! - We can't play with those people! 435 00:37:00,805 --> 00:37:03,165 If you don't want to... 436 00:37:05,425 --> 00:37:08,290 we'll go with music without a soloist. 437 00:37:11,555 --> 00:37:13,705 I have the right to choose the music. 438 00:37:13,705 --> 00:37:15,725 If you don't like it, do whatever you want. 439 00:37:37,945 --> 00:37:40,390 Don't you want to play those instruments, too? 440 00:37:41,455 --> 00:37:43,850 The real orchestras in the world. 441 00:37:55,945 --> 00:37:57,680 You picked Haydn? 442 00:37:59,655 --> 00:38:01,300 Have you played it before? 443 00:38:01,300 --> 00:38:06,040 No. But I was attracted to it from the homework. 444 00:38:07,435 --> 00:38:09,185 How should I say it? 445 00:38:09,185 --> 00:38:14,425 Something like a desire to date someone with a different style than my usual type? 446 00:38:14,425 --> 00:38:17,120 Date someone within your type. 447 00:38:17,120 --> 00:38:20,895 We don't even have time, so why do you want to pretend to act like a playgirl? 448 00:38:20,895 --> 00:38:23,550 No, I want to play this one. 449 00:38:23,550 --> 00:38:26,465 I don't know much about other music anyway. 450 00:38:27,485 --> 00:38:29,880 And I stayed up all night to practice it. 451 00:38:29,880 --> 00:38:31,900 You practiced it? 452 00:38:31,900 --> 00:38:34,180 Okay, then try it. 453 00:39:25,720 --> 00:39:27,360 Look at the score! 454 00:39:27,360 --> 00:39:31,050 Don't get drunk in your own emotions and make whatever sound you want! 455 00:39:31,050 --> 00:39:33,015 You should cut that off! 456 00:39:33,015 --> 00:39:35,735 Transfer the score onto the piano exactly! 457 00:39:40,800 --> 00:39:42,585 If you go with your feeling in the preliminary round 458 00:39:42,585 --> 00:39:44,165 you'll be eliminated right away! 459 00:40:18,005 --> 00:40:21,340 Are you saying that there is a problem with Seol Nae Il? 460 00:40:21,340 --> 00:40:24,770 All geniuses have their own timing. 461 00:40:24,770 --> 00:40:29,665 If they don't know what they are born with and don't have any opportunities 462 00:40:30,840 --> 00:40:33,560 they have no choice but to live an ordinary life. 463 00:40:34,920 --> 00:40:36,390 What do you mean... 464 00:40:37,645 --> 00:40:42,760 I feel like I'm forcing her into a box. 465 00:40:43,850 --> 00:40:44,965 Pardon? 466 00:40:44,965 --> 00:40:49,075 Seol Nae Il... doesn't like playing it the way it's in the score. 467 00:40:49,075 --> 00:40:53,000 She can't forget how she follows her feeling. 468 00:40:54,485 --> 00:40:58,220 Maybe in the final round, but she won't be accepted in the preliminary round. 469 00:40:59,750 --> 00:41:03,110 If she can't pass the preliminary round, what's the use of the final round? 470 00:41:05,105 --> 00:41:10,055 I'm worried if I discovered Seol Nae Il too late. 471 00:41:28,305 --> 00:41:30,210 Come to my house. 472 00:41:35,485 --> 00:41:36,960 What are these? 473 00:41:36,960 --> 00:41:39,300 Things you need to do after your practice. 474 00:41:39,300 --> 00:41:41,775 Make sure to wear the gloves. 475 00:41:41,775 --> 00:41:45,925 It'll help you if you soak your hands in warm water before the practice. 476 00:41:45,925 --> 00:41:48,125 Don't use your hands except for the piano. 477 00:41:48,125 --> 00:41:50,460 No use of the sewing machine. 478 00:41:51,510 --> 00:41:54,070 You'll hurt your hands trying to sew your own stage costume. 479 00:41:55,325 --> 00:41:59,860 But, Yoo Jin, you heard from Professor Do. 480 00:42:01,185 --> 00:42:04,415 I'm not saying that I'm not entering the competition. 481 00:42:04,415 --> 00:42:06,910 I just need to practice for a few more days. 482 00:42:06,910 --> 00:42:10,180 I'm not used to following the score yet. 483 00:42:17,005 --> 00:42:21,555 It's the performance completely fitted for the judges' taste. 484 00:42:21,555 --> 00:42:23,850 Can you memorize it? 485 00:42:25,490 --> 00:42:28,945 Professor Do doesn't know you that well yet. 486 00:42:30,020 --> 00:42:33,260 He only saw a part of your talent and now he's in despair. 487 00:42:33,260 --> 00:42:36,168 Of course he wouldn't know that it's faster 488 00:42:36,181 --> 00:42:39,100 for you to hear the music than read it. 489 00:42:41,870 --> 00:42:46,165 Follow the frame just for a while. 490 00:42:46,165 --> 00:42:48,560 Once the world gets to know you 491 00:42:48,560 --> 00:42:51,035 then play however you want. 492 00:42:57,255 --> 00:42:59,830 You played this, right? 493 00:43:01,165 --> 00:43:03,145 I had free time. 494 00:43:03,145 --> 00:43:06,455 You must be busy preparing for the orchestra music. 495 00:43:06,455 --> 00:43:08,780 I have free time here and there. 496 00:43:08,780 --> 00:43:11,205 I'm sorry. 497 00:43:25,550 --> 00:43:27,810 Imagine that you're dating Haydn. 498 00:43:27,810 --> 00:43:32,105 Then you'll want to hit each note perfectly. 499 00:43:39,160 --> 00:43:41,260 Your own style again! 500 00:43:41,260 --> 00:43:44,345 The essence of music is enjoyment? 501 00:43:44,345 --> 00:43:46,710 You can only enjoy as much as you know. 502 00:43:46,710 --> 00:43:49,980 Don't play by your feeling. Follow the score. 503 00:43:51,270 --> 00:43:52,663 It's more difficult to follow the standard way. 504 00:43:52,676 --> 00:43:54,080 Do you understand? 505 00:45:18,810 --> 00:45:20,265 Isn't that Yoon Hoo? 506 00:45:21,655 --> 00:45:22,880 Lee Yoon Hoo! 507 00:45:24,640 --> 00:45:26,435 - Lee Yoon Hoo! - It's you! 508 00:45:28,055 --> 00:45:30,640 - Where have you been? - Il Rak! 509 00:45:30,640 --> 00:45:32,425 When did you come back to Korea? 510 00:45:32,425 --> 00:45:35,655 Are you just stopping by? Just to say good-bye and leave? 511 00:45:35,655 --> 00:45:39,195 No way. Mini Min Hee, it's been a while. 512 00:45:39,195 --> 00:45:41,030 You're still cute. 513 00:45:42,925 --> 00:45:44,730 And you're still the same. 514 00:45:44,730 --> 00:45:47,105 What happened? You disappeared without a word. 515 00:45:47,105 --> 00:45:49,445 Yes, you canceled the duet and disappeared. 516 00:45:49,445 --> 00:45:53,270 And Nae Il didn't say anything. The dean had a hard time handling it. 517 00:45:53,270 --> 00:45:57,575 My mom also said she was busy submitting statements. 518 00:45:58,770 --> 00:46:01,130 What happened? Did you get hurt? 519 00:46:03,195 --> 00:46:04,660 It's a light fracture. 520 00:46:05,465 --> 00:46:08,710 I'm just being careful. It's no big deal. 521 00:46:08,710 --> 00:46:10,720 It must hurt. 522 00:46:10,720 --> 00:46:14,435 Are you okay? Still, it looks bad. 523 00:46:14,435 --> 00:46:17,880 Are you all worried about me? 524 00:46:19,330 --> 00:46:20,980 That makes me happy. 525 00:46:22,220 --> 00:46:26,705 By the way, Is my Nae Il busy preparing for the competition? 526 00:46:26,705 --> 00:46:29,390 - Why isn't she around? - Yes, she's busy... 527 00:46:32,860 --> 00:46:34,905 'My Nae Il'? 528 00:46:47,245 --> 00:46:49,020 Yoon Hoo! 529 00:46:49,020 --> 00:46:50,810 You got prettier, Nae Il. 530 00:46:50,810 --> 00:46:53,235 Didn't you miss me? 531 00:46:53,235 --> 00:46:56,980 I did miss you... 532 00:46:56,980 --> 00:47:01,580 Still, you shouldn't do that. I'm taken. 533 00:47:01,580 --> 00:47:03,640 What's new. 534 00:47:03,640 --> 00:47:07,580 By the way, you look a little different. 535 00:47:09,710 --> 00:47:11,910 I heard people change when they get sick. 536 00:47:13,100 --> 00:47:14,750 Are you really sick? 537 00:47:19,165 --> 00:47:21,905 What happened? You said it was no big deal. 538 00:47:21,905 --> 00:47:25,600 To be honest, I was really hurting then. 539 00:47:30,185 --> 00:47:31,665 I'm joking. 540 00:47:31,665 --> 00:47:35,455 It wasn't anything serious then. I got a slight injury after that. 541 00:47:35,455 --> 00:47:37,265 I'm just being careful, so I got a brace. 542 00:47:42,955 --> 00:47:45,220 I'm happy that Nae Il is worried about me. 543 00:47:46,675 --> 00:47:48,725 I really feel like I'm back. 544 00:47:50,485 --> 00:47:54,150 You look like you've really changed, Yoon Hoo. 545 00:47:57,805 --> 00:48:01,720 [Open Audition] 546 00:49:00,355 --> 00:49:03,575 Is she playing the viola or seducing a man? 547 00:49:03,575 --> 00:49:05,635 Why? I like it. 548 00:49:59,725 --> 00:50:01,650 Yoo Il Rak is pretty good. 549 00:50:01,650 --> 00:50:06,250 But he chose Tchaikovsky knowing that Si Won chose that music, right? 550 00:50:07,840 --> 00:50:10,965 I guess Yoo Il Rak has no thoughts of being a soloist. 551 00:50:44,715 --> 00:50:49,500 Yoo Il Rak, did you choose that music knowing that Si Won picked the same one? 552 00:50:49,500 --> 00:50:52,830 That way, we'll be compared. My concertmaster is really good. 553 00:50:52,830 --> 00:50:55,310 - You're such an idiot. - Such an idiot. 554 00:50:55,310 --> 00:50:58,825 We had a concert with Sohn Soo Ji. There must be a lot of interest. 555 00:50:58,825 --> 00:51:01,980 It'll be fine putting Si Won as the RS soloist with her skills. 556 00:51:01,980 --> 00:51:06,650 It's true, but I just can't stand A members. 557 00:51:20,070 --> 00:51:22,400 Let's pick the soloist next week. 558 00:51:22,400 --> 00:51:24,620 Everyone will need time to think. 559 00:51:24,620 --> 00:51:26,915 And I have a few on my music list. 560 00:51:26,915 --> 00:51:30,155 If it's a common sense vote, the result will be obvious. 561 00:51:30,155 --> 00:51:32,840 Yes, the result will be obvious. 562 00:51:37,455 --> 00:51:40,300 - It's a bit hot here. - Is it? 563 00:51:45,455 --> 00:51:49,615 - No one said much, did they? - Of course not! 564 00:51:49,615 --> 00:51:52,820 All of us know our own skill level. 565 00:51:52,820 --> 00:51:56,105 If we have a fair vote, it'll be the end. All the issues will be resolved. 566 00:52:05,135 --> 00:52:09,035 At this rate, which name would the S members write down? 567 00:52:09,035 --> 00:52:12,835 Who knows. It'll be Si Won following common sense... 568 00:52:12,835 --> 00:52:15,415 but would S members pick Si Won? 569 00:52:16,540 --> 00:52:20,700 Then we can't give our votes to one person easily. 570 00:52:20,700 --> 00:52:22,195 What do you plan to do? 571 00:52:22,195 --> 00:52:24,415 Si Won is really good. 572 00:52:24,415 --> 00:52:29,290 If all the votes go to her, A will have a soloist. 573 00:52:29,290 --> 00:52:32,100 - But that can't happen. - Of course not. 574 00:52:32,100 --> 00:52:36,350 I'd miss the filming rather than handing over a soloist to A. 575 00:52:37,630 --> 00:52:40,335 Then what do we do now? 576 00:52:46,780 --> 00:52:52,760 Let's decide on someone who can't do well or someone who'll give up on his own. 577 00:52:55,215 --> 00:52:59,040 You don't want a soloist from A members, do you? 578 00:53:00,885 --> 00:53:03,475 Then there is only one way. 579 00:53:26,635 --> 00:53:28,050 Hey. 580 00:53:28,050 --> 00:53:31,165 We didn't do anything wrong, so why are we shooting a spy movie? 581 00:53:31,165 --> 00:53:32,775 You never know. 582 00:53:32,775 --> 00:53:36,055 Everyone's so sensitive right now. If we told them that we were meeting alone. 583 00:53:36,055 --> 00:53:38,290 They'd call us traitors. 584 00:53:39,995 --> 00:53:44,120 I thought only good things were happening, but what's this lightening on a clear sky? 585 00:53:45,800 --> 00:53:47,535 What do we do now? 586 00:53:47,535 --> 00:53:50,130 That's why we should unite... 587 00:53:53,325 --> 00:53:54,445 What? 588 00:53:55,320 --> 00:53:57,605 - The smell. - Huh? 589 00:54:02,705 --> 00:54:06,365 Do I smell? I brushed my teeth and I washed up. 590 00:54:08,870 --> 00:54:11,155 Your hair smells nice. 591 00:54:12,235 --> 00:54:16,320 I didn't wash my hair for you. Hey... 592 00:54:16,320 --> 00:54:18,470 are you coming on to me right now? 593 00:54:18,470 --> 00:54:20,510 What's with that pickup line? 594 00:54:20,510 --> 00:54:22,290 What pickup line? 595 00:54:22,290 --> 00:54:24,100 It's not like that. 596 00:54:24,100 --> 00:54:26,895 It's a bad habit to flirt with any girl. 597 00:54:26,895 --> 00:54:29,950 I don't flirt with any girl. It's just you! 598 00:54:39,800 --> 00:54:43,205 Because I like you... I'm flirting with you. 599 00:55:46,785 --> 00:55:50,430 She's about this tall... Or is she shorter? 600 00:55:51,665 --> 00:55:53,640 Her body is about this big... 601 00:55:55,085 --> 00:55:56,640 What's her size? 602 00:56:01,435 --> 00:56:02,840 Is that the dress? 603 00:56:02,840 --> 00:56:05,450 The dress that Nae Il will wear to the competition. 604 00:56:05,450 --> 00:56:08,950 No, not yet. I'm not sure if Seol Nae Il will like... 605 00:56:10,250 --> 00:56:12,810 So it's the type of dress that Nae Il might like. 606 00:56:19,435 --> 00:56:21,225 Hey! Hey! 607 00:56:21,225 --> 00:56:24,505 I'll get this dress. I'll come back for a fitting. 608 00:56:24,505 --> 00:56:26,405 I picked this dress first. 609 00:56:26,405 --> 00:56:27,975 I said I'd buy it first. 610 00:56:27,975 --> 00:56:30,800 You saw that I picked it first. You saw me there from earlier. 611 00:56:30,800 --> 00:56:32,500 The one who buys first has a priority. 612 00:56:32,500 --> 00:56:34,695 Don't you think you went too far by snatching the one I picked? 613 00:56:34,695 --> 00:56:37,135 - Your hesitation is the problem. - Snatching is not a problem? 614 00:56:38,765 --> 00:56:40,015 Then you have it. 615 00:56:40,015 --> 00:56:41,771 I can have that dress custom-made, right? 616 00:56:41,784 --> 00:56:43,550 Of course. 617 00:56:43,550 --> 00:56:45,875 I've been trying to say that. 618 00:56:47,535 --> 00:56:50,660 No, I'll be nice this time. 619 00:56:50,660 --> 00:56:53,630 Continue to be on your toes. 620 00:56:59,990 --> 00:57:04,040 That butter boy... why do I feel like he got stronger? 621 00:57:05,275 --> 00:57:07,115 Come to the door. 622 00:57:15,415 --> 00:57:17,335 Yoo Jin, what's up... 623 00:57:24,425 --> 00:57:27,280 I feel like something passed by just now. 624 00:57:31,055 --> 00:57:32,740 It's a dress! 625 00:57:32,740 --> 00:57:36,935 Yoo Jin, this is mine? This is for my competition? 626 00:57:36,935 --> 00:57:38,445 Would it be mine? 627 00:57:38,445 --> 00:57:40,120 My goodness! 628 00:57:42,415 --> 00:57:44,660 Shopping is tough. 629 00:57:49,140 --> 00:57:52,830 So... you made up your mind? 630 00:57:52,830 --> 00:57:56,485 Yes. There is nothing to decide. 631 00:57:56,485 --> 00:57:59,560 I'm transferring to Professor von Stresemann's conducting major. 632 00:58:00,745 --> 00:58:06,385 I didn't think you'd come to Han Eum. I'm a bit surprised. 633 00:58:06,385 --> 00:58:09,070 I'll keep surprising you more. 634 00:58:09,070 --> 00:58:10,560 I'll wait. 635 00:58:13,730 --> 00:58:17,990 I'll get going now. It's Nae Il's preliminary round today. 636 00:58:19,045 --> 00:58:21,975 I heard Nae Il was entering the competition. It's today? 637 00:58:22,980 --> 00:58:27,975 That's why Cha Yoo Jin ignored my call and left. 638 00:58:27,975 --> 00:58:32,370 I'm late, too. I might miss my Nae Il's preliminary round. 639 00:58:32,370 --> 00:58:34,200 Go ahead. 640 00:58:40,820 --> 00:58:42,610 'My Nae Il'? 641 00:58:56,940 --> 00:58:59,700 Professor, isn't this pretty? 642 00:58:59,700 --> 00:59:02,795 Yoo Jin got me this dress as a gift. 643 00:59:02,795 --> 00:59:04,260 Bravo! 644 00:59:04,260 --> 00:59:07,490 You're talking about the dress now? Aren't you nervous? 645 00:59:07,490 --> 00:59:12,790 Remember this. Do not get excited. Don't follow your feeling. 646 00:59:12,790 --> 00:59:14,850 You have to follow the score exactly. 647 00:59:14,850 --> 00:59:16,325 Yes. 648 00:59:16,325 --> 00:59:19,865 Just follow the score. Follow the standard. 649 00:59:19,865 --> 00:59:22,705 That's how Haydn becomes Haydn! 650 00:59:23,905 --> 00:59:26,030 Participant No. 15, please get ready. 651 00:59:26,030 --> 00:59:27,720 Yes. 652 00:59:29,170 --> 00:59:31,720 - Let's go! - Let's go! 653 00:59:42,100 --> 00:59:44,255 Why am I so nervous? 654 01:00:25,685 --> 01:00:28,905 It's a rare occasion! For you to come to the preliminary round. 655 01:00:28,905 --> 01:00:31,945 Yes, I was asked by someone. 656 01:00:31,945 --> 01:00:36,730 Whoever it is, he must be a big shot to ask you to come here. 657 01:00:39,065 --> 01:00:42,635 That student's name is Seol Nae Il, right? 658 01:00:42,635 --> 01:00:44,900 Do you know her? 659 01:00:44,900 --> 01:00:47,380 Yes, I know her well. 660 01:00:47,380 --> 01:00:51,580 She ran out of my master class on the first day. 661 01:00:53,625 --> 01:00:55,895 - Really? - I see. 662 01:02:30,475 --> 01:02:33,130 Yes, just like that. 663 01:02:33,130 --> 01:02:34,945 You're doing well. 664 01:02:34,945 --> 01:02:43,190 Show the pianist Seol Nae Il... to the world now. 665 01:02:43,400 --> 01:02:53,400 Subtitles by DramaFever 50289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.