Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,788 --> 00:02:04,665
You think Dr. Crest is right?
2
00:02:04,957 --> 00:02:07,627
You think this operation
will make Harvey okay again?
3
00:02:07,793 --> 00:02:09,045
I don't know.
4
00:02:10,546 --> 00:02:12,548
We can only hope.
5
00:02:25,019 --> 00:02:26,729
Give me that file.
6
00:02:31,942 --> 00:02:33,402
- I'II get him.
- Look out, Harvey!
7
00:02:41,952 --> 00:02:43,412
Harvey!
8
00:02:51,212 --> 00:02:52,546
Harvey.
9
00:02:53,297 --> 00:02:55,007
No-
10
00:03:10,940 --> 00:03:13,484
Your bad side
is almost completely submerged.
11
00:03:13,651 --> 00:03:16,195
You've done very well
in therapy, Harvey.
12
00:03:16,404 --> 00:03:18,239
You're more in control now,
13
00:03:18,406 --> 00:03:22,243
able to make decisions for yourself
without relying on chance.
14
00:03:22,451 --> 00:03:24,870
Now it's time for the final step,
15
00:03:25,287 --> 00:03:28,290
erasing the scars that created Two-Face.
16
00:03:28,457 --> 00:03:31,127
I believe that once you are whole again,
17
00:03:31,293 --> 00:03:35,715
your mind will be strong enough
to banish Two-Face permanently.
18
00:03:35,881 --> 00:03:39,510
- Bruce Wayne picked up the tab for this?
- Yes.
19
00:03:39,677 --> 00:03:41,971
Good old Bruce.
He's never given up on me.
20
00:03:42,805 --> 00:03:44,849
Always been my best friend.
21
00:03:45,474 --> 00:03:49,478
I remember when we used to close
the town at the Half Moon Club.
22
00:03:49,645 --> 00:03:51,397
Most fun we ever had.
23
00:03:52,356 --> 00:03:54,567
Heard they were tearing
the old place down.
24
00:03:55,192 --> 00:03:58,279
I guess nothing good lasts forever.
25
00:04:00,406 --> 00:04:02,032
He's ready. Let's do it.
26
00:04:11,083 --> 00:04:12,752
No! What are you doing?
27
00:04:12,960 --> 00:04:14,003
Stop!
28
00:04:21,635 --> 00:04:22,636
Come on!
29
00:04:24,472 --> 00:04:26,849
Sorry, his insurance
don't cover this.
30
00:04:30,978 --> 00:04:33,689
Don't hurt him.
Boss wants to handle Dent personally.
31
00:04:33,773 --> 00:04:35,608
Said he wants to teach him some respect.
32
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Take a load off.
33
00:04:39,445 --> 00:04:40,863
Ow!
34
00:04:57,630 --> 00:05:00,007
Man, talk about malpractice.
35
00:05:05,846 --> 00:05:07,681
Hey. Slow down.
36
00:05:10,684 --> 00:05:13,729
You take the sedan.
I'll go after the other one.
37
00:05:38,671 --> 00:05:40,089
Clean your windshield, mister?
38
00:06:02,486 --> 00:06:03,654
Hmm.
39
00:06:49,033 --> 00:06:50,701
Scratch one bat.
40
00:07:41,293 --> 00:07:43,837
The van was registered to Rupert Thorne.
41
00:07:44,046 --> 00:07:45,506
But Harvey was in the sedan.
42
00:07:45,673 --> 00:07:47,257
It was headed for Stonegate.
43
00:07:47,549 --> 00:07:49,259
The Penguin's in Stonegate.
44
00:07:49,510 --> 00:07:51,762
He's had a grudge
against Two-Face for a while now.
45
00:07:52,012 --> 00:07:53,722
Maybe this is his revenge.
46
00:07:53,931 --> 00:07:55,516
Sorry I wasn't able to stop them.
47
00:07:56,183 --> 00:07:57,893
I'm sure you did your best.
48
00:07:58,185 --> 00:08:01,146
Don't gush all over me.
It's embarrassing.
49
00:08:08,195 --> 00:08:11,407
Sorry. Harvey's my friend.
I'm worried about him.
50
00:08:11,573 --> 00:08:14,326
Right, and I'm just the kid in tights.
51
00:08:14,910 --> 00:08:17,287
I'll see you
after I've checked out Thorne.
52
00:08:30,259 --> 00:08:34,054
[remember when we used
to close the town at the Half Moon Club.
53
00:08:34,346 --> 00:08:36,849
Most fun we ever had.
54
00:09:02,958 --> 00:09:05,335
May I help you?
55
00:09:20,267 --> 00:09:24,063
Frankie here says they found you
snooping around my roof. Why?
56
00:09:24,229 --> 00:09:27,900
- What are you trying to find?
- Not "what," Thorne, "who."
57
00:09:28,317 --> 00:09:31,320
Somebody grabbed Harvey Dent
out of Gotham Central Hospital.
58
00:09:33,572 --> 00:09:36,158
Somebody nabbed Two-Face,
and you thought I did it?
59
00:09:36,241 --> 00:09:38,535
That's great.
60
00:09:38,702 --> 00:09:41,288
I wish. I really hate that guy.
61
00:09:41,497 --> 00:09:43,207
He tried to put me out of business.
62
00:09:43,624 --> 00:09:45,250
I've been planning what I'd do
63
00:09:45,417 --> 00:09:48,170
if I ever got my hands on him again,
and I'll tell you-
64
00:09:48,378 --> 00:09:51,090
No, better yet, as long as you're here,
65
00:09:51,298 --> 00:09:52,424
I'll show you.
66
00:09:52,633 --> 00:09:56,678
Boys, take the Boy Wonder here
down to Gotham Gate Bridge
67
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
and see how well he flies.
68
00:09:59,890 --> 00:10:02,101
Thanks for giving an old man
a good laugh, kid.
69
00:10:02,184 --> 00:10:04,812
Nice knowing you.
70
00:10:41,890 --> 00:10:44,643
You know, when I was a kid,
I used to fish around here.
71
00:10:45,269 --> 00:10:47,229
Can't do it anymore.
72
00:10:47,396 --> 00:10:50,232
Know why? Too much garbage.
73
00:10:50,315 --> 00:10:52,734
You wouldn't believe the stuff
people toss in the river.
74
00:10:53,152 --> 00:10:55,070
It's disgusting.
75
00:11:04,955 --> 00:11:07,624
People today got no respect
for Mother Nature.
76
00:11:07,958 --> 00:11:10,085
Sooner or later, just you wait.
77
00:11:10,169 --> 00:11:11,211
They'll be sorry.
78
00:11:21,847 --> 00:11:23,891
Not all the garbage is in the river.
79
00:11:36,653 --> 00:11:38,363
Dance, my little ones.
80
00:11:38,447 --> 00:11:40,532
Dance for Penguin.
81
00:11:44,953 --> 00:11:46,330
Excellent.
82
00:11:46,413 --> 00:11:48,665
A terpsichorean triumph.
83
00:11:51,043 --> 00:11:53,170
And what might you be doing out there?
84
00:11:53,503 --> 00:11:55,214
Catching insects for dinner?
85
00:11:55,547 --> 00:11:57,257
I'm looking for Two-Face.
86
00:11:57,507 --> 00:12:00,677
Why? Did you lose him?
87
00:12:00,761 --> 00:12:03,722
Somebody kidnapped him
from Gotham Central tonight.
88
00:12:03,931 --> 00:12:06,433
You and he had a disagreement
some time ago.
89
00:12:06,642 --> 00:12:08,435
- Didn't you?
- It's true.
90
00:12:08,644 --> 00:12:11,313
Harvey stole a rare avis
right out from under my beak
91
00:12:11,396 --> 00:12:12,564
several months ago.
92
00:12:12,731 --> 00:12:15,943
A jewel-encrusted statuette
of a two-headed roc.
93
00:12:16,151 --> 00:12:17,778
It was worth millions.
94
00:12:18,028 --> 00:12:22,908
But, my dear rodent, I'd never kidnap
a fellow rogue out of a sickbed.
95
00:12:23,116 --> 00:12:24,868
It just isn't done.
96
00:12:25,077 --> 00:12:27,704
- Honor among thieves?
- Absolutely.
97
00:12:27,913 --> 00:12:30,165
If I were going to attack Harvey,
I'd do it
98
00:12:30,249 --> 00:12:34,044
face-to-face, to-face. So to speak.
99
00:12:34,294 --> 00:12:35,921
Like this!
100
00:12:57,818 --> 00:12:59,569
Over here, you fools.
101
00:12:59,820 --> 00:13:02,489
He's down there. Down there.
102
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
Any luck with Thorne?
103
00:13:20,799 --> 00:13:22,426
Thorne didn't kidnap Harvey.
104
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
Neither did the Penguin.
105
00:13:24,219 --> 00:13:26,430
But I think I know who did.
106
00:13:44,906 --> 00:13:46,950
Doctors and nurses working in the QR.
107
00:13:47,159 --> 00:13:49,202
Wear paper socks over their shoes,
108
00:13:49,453 --> 00:13:52,456
so this footprint had to be made
by one of the kidnappers.
109
00:13:53,081 --> 00:13:54,875
Masonry dust.
110
00:13:55,042 --> 00:13:57,127
I know where to find him now.
111
00:13:57,419 --> 00:13:59,546
Find who? Who did this?
112
00:13:59,796 --> 00:14:01,757
Harvey's worst enemy.
113
00:14:01,965 --> 00:14:03,425
I'll take it from here.
114
00:14:03,592 --> 00:14:05,469
Wait a second. You might need me.
115
00:14:05,886 --> 00:14:06,970
Not this time, Robin.
116
00:14:07,262 --> 00:14:09,473
This is something I have to do alone.
117
00:14:29,993 --> 00:14:32,454
You may as well come out.
118
00:14:32,954 --> 00:14:34,664
I know everything now.
119
00:14:46,051 --> 00:14:47,552
You hated Harvey Dent
120
00:14:47,886 --> 00:14:50,180
and would do anything to destroy him.
121
00:14:51,139 --> 00:14:52,349
Why not?
122
00:14:52,557 --> 00:14:54,476
He was gonna destroy me,
123
00:14:54,726 --> 00:14:57,354
just like I'm gonna destroy you.
124
00:15:46,153 --> 00:15:47,904
You kidnapped yourself.
125
00:15:48,155 --> 00:15:49,781
I should've seen it right away.
126
00:15:49,990 --> 00:15:53,201
One red herring clue wasn't enough.
You had to leave two.
127
00:15:53,368 --> 00:15:56,538
I couldn't let that wimp
Dent destroy me.
128
00:15:56,997 --> 00:15:59,875
I had to teach the little man
some respect.
129
00:16:00,208 --> 00:16:03,670
Everybody needs respect.
130
00:16:03,753 --> 00:16:05,505
You're your own worst enemy, Harvey.
131
00:16:06,006 --> 00:16:09,551
No. I'm your worst enemy.
132
00:16:09,801 --> 00:16:10,886
See this?
133
00:16:11,178 --> 00:16:14,431
It's the remote control
for that detonator.
134
00:16:15,307 --> 00:16:18,143
Once my boys and I
get down to the ground,
135
00:16:18,351 --> 00:16:20,854
I'll use it to set off that dynamite.
136
00:16:21,313 --> 00:16:25,358
Unless, of course,
the coin says different.
137
00:16:25,859 --> 00:16:27,694
What do you say, Batman?
138
00:16:28,069 --> 00:16:30,238
Feefinglucky?
139
00:16:30,989 --> 00:16:33,325
Looks like I don't have
much choice.
140
00:16:36,536 --> 00:16:37,662
Let it hit the floor.
141
00:16:37,746 --> 00:16:39,080
I wanna see it.
142
00:16:42,918 --> 00:16:44,377
That can't happen.
143
00:16:52,010 --> 00:16:54,137
No. It isn't possible.
144
00:16:55,931 --> 00:16:57,349
It can't land on edge.
145
00:16:57,432 --> 00:16:59,226
It has to be heads or tails.
146
00:16:59,643 --> 00:17:02,103
How can I decide
if it isn't heads or tails?
147
00:17:12,447 --> 00:17:14,241
On edge, it's still on edge.
148
00:17:43,645 --> 00:17:45,605
Heads or tails. I have to know.
149
00:17:45,689 --> 00:17:46,982
Heads or tails.
150
00:18:41,870 --> 00:18:43,913
Harvey. Pull yourself up.
151
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
I can't. I'II drop the coin.
152
00:18:46,416 --> 00:18:48,793
Drop it. Save yourself.
153
00:18:49,169 --> 00:18:50,837
I... I don't know what to do.
154
00:18:50,920 --> 00:18:52,339
The coin won't tell me.
155
00:18:52,422 --> 00:18:54,299
It can't tell you anything.
156
00:18:54,382 --> 00:18:56,801
I switched coins when you grabbed me.
157
00:19:01,973 --> 00:19:04,726
Good thing I decided to tag along
after all.
158
00:19:06,353 --> 00:19:07,854
It's a trick coin.
159
00:19:07,937 --> 00:19:09,773
It'll always land on edge.
160
00:19:09,856 --> 00:19:11,983
It's your decision now, Harvey.
161
00:19:12,067 --> 00:19:13,777
Life or death.
162
00:19:14,444 --> 00:19:16,571
The coin or me.
163
00:19:34,172 --> 00:19:36,091
Batman, help me.
164
00:19:40,345 --> 00:19:41,471
Never.
165
00:19:43,682 --> 00:19:44,974
Harvey!
166
00:20:15,004 --> 00:20:17,799
Bruce. Good old Bruce.
167
00:20:18,091 --> 00:20:19,634
Always there.
168
00:20:19,926 --> 00:20:21,302
You never give up on me.
169
00:20:26,391 --> 00:20:27,642
He's right.
170
00:20:27,726 --> 00:20:29,936
- You're always there for him.
- Yes.
171
00:20:30,395 --> 00:20:32,313
Just like you're always there for me.
172
00:20:32,397 --> 00:20:35,275
Hey, what are friends for?
173
00:21:10,018 --> 00:21:11,060
English-US-Template
174
00:21:11,110 --> 00:21:15,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.