All language subtitles for Batman s01e09 Pretty Poison.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,092 --> 00:01:34,552 My fellow citizens, 2 00:01:34,635 --> 00:01:37,888 it is with great civic pride that we gather here today 3 00:01:37,972 --> 00:01:41,142 to break ground on the new Gotham penitentiary, 4 00:01:41,684 --> 00:01:43,728 which is been funded by the Wayne Foundation. 5 00:01:44,937 --> 00:01:48,357 As you know, this project was the dream of one man. 6 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 And he's with us here today. 7 00:01:51,527 --> 00:01:54,989 Gotham's new District Attorney, Harvey Dent. 8 00:01:58,034 --> 00:02:02,038 From this field of weeds and wild flowers will grow a new institution 9 00:02:02,121 --> 00:02:04,415 to build a better, safer Gotham. 10 00:02:55,383 --> 00:02:56,634 Go! Go! Go! 11 00:03:09,438 --> 00:03:10,898 This is Gordon. What? 12 00:03:11,982 --> 00:03:14,318 We've got a prison break by air. 13 00:03:14,402 --> 00:03:16,112 The chopper's heading this way. 14 00:03:36,674 --> 00:03:39,135 We're home free. 15 00:03:48,436 --> 00:03:50,020 Whoa! What was that? 16 00:03:50,104 --> 00:03:51,188 Just some turbulence. 17 00:04:14,962 --> 00:04:16,297 Thank you, Andre. 18 00:04:16,380 --> 00:04:17,715 I'm starving. Let's eat. 19 00:04:22,136 --> 00:04:23,929 Shouldn't we wait for your friend? 20 00:04:24,013 --> 00:04:27,475 Bruce? Nah. He's always late. He probably got hung up on business. 21 00:04:43,991 --> 00:04:45,493 What happened? 22 00:04:51,165 --> 00:04:52,583 I hear he's rich. 23 00:04:53,042 --> 00:04:56,003 Yeah, Bruce runs around with a high-class crowd. 24 00:05:15,815 --> 00:05:17,399 But he still manages to get his kicks. 25 00:05:21,821 --> 00:05:23,989 There's nothing we don't know about each other. 26 00:05:25,407 --> 00:05:27,618 Who... Who are you? 27 00:05:28,118 --> 00:05:30,037 I'm your worst nightmare. 28 00:05:32,081 --> 00:05:34,875 This is the police! Nobody move! 29 00:05:38,963 --> 00:05:40,589 I think you'll like him. 30 00:05:40,673 --> 00:05:42,424 If he's your friend, I know I will. 31 00:05:43,592 --> 00:05:45,010 Big wings. 32 00:05:45,469 --> 00:05:48,389 Yeah, yeah, big wings. Move it along, pal. 33 00:05:51,267 --> 00:05:53,310 Alfred, I'm running a little behind schedule. 34 00:05:53,394 --> 00:05:55,271 I have alerted Mr. Dent, sir. 35 00:05:55,354 --> 00:05:58,858 He and Miss Isley patiently await your arrival at the Rose Cafe. 36 00:05:59,441 --> 00:06:00,943 How's the food there? 37 00:06:01,026 --> 00:06:03,696 In my humble opinion, sir, exquisite. 38 00:06:12,955 --> 00:06:14,874 I'll be taking the Cord this evening. 39 00:06:14,957 --> 00:06:16,750 As I anticipated, sir. 40 00:06:16,834 --> 00:06:19,712 It is idling out front with a full tank of gas. 41 00:06:20,546 --> 00:06:22,882 May I recommend the Trout Amandine? 42 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 I'll give it a try, Alfred. 43 00:06:25,426 --> 00:06:26,969 Wise decision, sir. 44 00:06:27,052 --> 00:06:28,137 Bon appetit. 45 00:06:32,099 --> 00:06:33,767 You should've seen Harvey's face. 46 00:06:37,271 --> 00:06:39,607 Oh, look at the time. I have to run. 47 00:06:40,024 --> 00:06:41,233 So soon? 48 00:06:41,317 --> 00:06:44,570 I'm sorry. I have an early meeting tomorrow. But you stay. 49 00:06:44,904 --> 00:06:47,323 - No. - I insist. 50 00:06:47,406 --> 00:06:49,491 Spend some time with your crazy friend. 51 00:06:50,117 --> 00:06:53,829 And call me the minute you get home, Mr. District Attorney. 52 00:07:07,593 --> 00:07:08,719 I'll call you. 53 00:07:09,178 --> 00:07:10,220 Good. 54 00:07:10,304 --> 00:07:12,681 - Nice meeting you, Bruce. - Same here. 55 00:07:12,973 --> 00:07:15,517 Well, I've been talking to my broker, and his recommendation was that... 56 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 Ooh. 57 00:07:20,773 --> 00:07:23,609 - So what do you think? - Does she have a sister? 58 00:07:24,026 --> 00:07:26,820 Nope. Pam's one of a kind. 59 00:07:26,904 --> 00:07:28,822 That's why I asked her to marry me. 60 00:07:30,240 --> 00:07:31,283 What? 61 00:07:31,367 --> 00:07:33,702 Yup. That's the Page 1 headline. 62 00:07:33,786 --> 00:07:36,872 Is it getting warm in here? 63 00:07:37,164 --> 00:07:39,708 You're still flushed from that last kiss. 64 00:07:39,792 --> 00:07:42,294 Harvey, you just met her last week. 65 00:07:42,586 --> 00:07:45,005 And I already know she's the one. 66 00:07:45,172 --> 00:07:46,799 Gosh, it's hot in here. 67 00:07:47,049 --> 00:07:49,343 Marriage is a major step, Harv. 68 00:07:49,426 --> 00:07:52,179 - Don't you think you're rushing it? - No way. 69 00:07:52,388 --> 00:07:56,183 The moment I laid eyes on Pam, love hit me right in the face. 70 00:08:00,896 --> 00:08:04,024 Harv, you've lost your mind. 71 00:08:04,984 --> 00:08:06,485 Knock it off. 72 00:08:06,860 --> 00:08:08,570 Harv? Harvey? 73 00:08:13,701 --> 00:08:15,703 Hang on, Harvey. Hang on. 74 00:08:30,551 --> 00:08:31,719 - He's not breathing. - What's the blood pressure? 75 00:08:31,802 --> 00:08:33,303 Isn't that the District Attorney? 76 00:08:34,138 --> 00:08:35,723 - Get his blood pressure, stat. - Get the EKG 77 00:08:35,806 --> 00:08:38,225 and move him into OR, ICU Number 3, stat. 78 00:08:39,560 --> 00:08:41,687 Do we have a pulse? We need a pulse here. 79 00:08:44,356 --> 00:08:47,776 Get the EKG and move him into the OR, ICU Number 3, stat. 80 00:08:52,781 --> 00:08:54,450 This is Gordon. What? 81 00:08:55,576 --> 00:08:58,370 Harvey Dent's in a coma at the medical center. Move out. 82 00:09:25,898 --> 00:09:29,401 So, what's the story, Doctor? Heart attack? 83 00:09:29,735 --> 00:09:33,113 No, Commissioner. Mr. Dent has been poisoned. 84 00:09:33,697 --> 00:09:37,785 For criminy sakes. Bullock, get down to that restaurant. 85 00:09:37,993 --> 00:09:41,205 - What's it called, Wayne? - Uh, the Rose Cafe. 86 00:09:41,622 --> 00:09:44,666 The Rose Cafe. And find out who did this. 87 00:09:44,750 --> 00:09:46,085 With pleasure. 88 00:09:46,627 --> 00:09:49,129 I want police guards on duty here around the clock. 89 00:09:49,421 --> 00:09:50,547 Yes, sir. 90 00:09:51,882 --> 00:09:55,094 Dr. Forrest, dial 118, please. 91 00:09:58,722 --> 00:10:00,224 Dr. Kravitz... 92 00:10:00,307 --> 00:10:04,144 Excuse me, Doctor. Are we talking about food poisoning here? 93 00:10:04,228 --> 00:10:05,270 I doubt it. 94 00:10:05,354 --> 00:10:08,232 This is the most virulent strain of poison I've ever come across. 95 00:10:08,315 --> 00:10:10,275 We're doing everything we can, Mr. Wayne. 96 00:10:10,692 --> 00:10:12,194 Is Harvey going to make it? 97 00:10:12,277 --> 00:10:14,238 The poison is racing through his system. 98 00:10:14,321 --> 00:10:18,283 If he's going to make it, we need to find the antidote, and fast. 99 00:10:37,970 --> 00:10:40,389 So what'd you put in this mousse? 100 00:10:40,681 --> 00:10:43,767 Chocolate, sugar, eggs, cream... 101 00:10:44,434 --> 00:10:45,978 Strychnine? 102 00:10:46,061 --> 00:10:47,813 No, no, no. No strychnine. 103 00:10:48,230 --> 00:10:50,774 But I added just a pinch of vanilla. 104 00:10:51,525 --> 00:10:53,527 You know who did it? Talk! 105 00:10:54,111 --> 00:10:56,321 Hey, I just clean the dishes, okay? 106 00:11:01,285 --> 00:11:03,662 We've isolated the toxin, Alfred. 107 00:11:06,039 --> 00:11:08,041 Indeed we have, sir. 108 00:11:08,125 --> 00:11:13,130 It is a lethal poison derived from the plant Rosaceae Vularis, 109 00:11:13,463 --> 00:11:16,425 commonly known as the wild thorny rose. 110 00:11:16,592 --> 00:11:19,428 I'll get a plant sample from the Gotham Botanical Gardens. 111 00:11:19,720 --> 00:11:21,930 We can use it to work up an antidote. 112 00:11:22,764 --> 00:11:25,684 - I'm afraid this is unfeasible. - Why? 113 00:11:25,767 --> 00:11:30,272 Because, sir, the wild thorny rose has been extinct for nearly five years. 114 00:11:30,898 --> 00:11:33,984 - Which means, I'm afraid... - There's no antidote. 115 00:11:53,670 --> 00:11:55,714 Fight, Harvey, fight. 116 00:11:58,759 --> 00:12:01,637 Oh, Bruce, I came as soon as I got your call. 117 00:12:02,054 --> 00:12:04,181 - How is he? - We're not sure. 118 00:12:05,849 --> 00:12:08,852 - I want to see him. - Sorry, ma'am, no visitors. 119 00:12:08,977 --> 00:12:10,604 Commissioner Gordon's orders. 120 00:12:15,943 --> 00:12:20,072 You should try to get some sleep. Come on, I'll walk you to your car. 121 00:12:26,286 --> 00:12:28,747 Promise to call me if there's any change? 122 00:12:29,122 --> 00:12:31,458 I will. You get some rest. 123 00:12:31,833 --> 00:12:34,503 Harvey's lucky to have such a good friend. 124 00:12:40,801 --> 00:12:43,178 - Goodnight, Bruce. - Goodnight, Pam. 125 00:12:55,482 --> 00:12:56,650 Yes, sir. 126 00:12:56,733 --> 00:12:59,569 Alfred, dig up anything you can on Pamela Isley. 127 00:12:59,653 --> 00:13:02,698 Who she is, where she's been, what she does... The works. 128 00:13:02,990 --> 00:13:04,366 Consider it done, sir. 129 00:13:11,748 --> 00:13:12,958 What do you have, Alfred? 130 00:13:13,083 --> 00:13:15,544 Well, sir, Miss Isley is a research chemist 131 00:13:15,794 --> 00:13:18,380 with Chez Gerard, the cosmetics firm. 132 00:13:18,839 --> 00:13:21,675 She works on the development of new fragrances. 133 00:13:21,967 --> 00:13:25,262 Their newest is a perfume called Nightshade. 134 00:13:25,679 --> 00:13:27,306 It's deadly. 135 00:13:28,056 --> 00:13:31,810 Miss Isley has a PhD in botany from Gotham University, 136 00:13:32,185 --> 00:13:34,730 where she offers a monthly lecture series 137 00:13:34,813 --> 00:13:37,566 on endangered and extinct plant species. 138 00:13:39,526 --> 00:13:42,112 I think Harvey's engagement is off. 139 00:14:31,828 --> 00:14:35,374 Oh, you've done so well today, sweetheart. 140 00:14:35,540 --> 00:14:37,292 Now get some rest. 141 00:14:37,626 --> 00:14:41,922 And don't worry, I won't clip off any more of your beautiful petals 142 00:14:42,089 --> 00:14:43,840 unless I need them. 143 00:15:31,054 --> 00:15:32,222 Huh? 144 00:16:00,917 --> 00:16:04,087 What has my sweet little flytrap caught this time? 145 00:16:17,100 --> 00:16:19,478 Um, a little big for a fly. 146 00:16:32,532 --> 00:16:34,951 Batman. 147 00:16:35,410 --> 00:16:38,872 A late night rendezvous? To what do I owe the honor? 148 00:16:38,955 --> 00:16:41,041 Harvey Dent. 149 00:16:41,750 --> 00:16:44,127 Oh, the poor District Attorney. 150 00:16:44,503 --> 00:16:46,880 I hear he's not expected to live. 151 00:16:47,214 --> 00:16:49,549 Oh, it's so sad. 152 00:16:55,597 --> 00:16:56,973 Why, Isley? 153 00:16:57,349 --> 00:17:00,602 Oh, please, call me Poison Ivy. 154 00:17:01,853 --> 00:17:04,856 You see, Harvey had to pay for his crime. 155 00:17:05,315 --> 00:17:06,691 What crime? 156 00:17:07,317 --> 00:17:09,402 Why, murder, of course. 157 00:17:09,945 --> 00:17:12,322 Plowing up a field of beautiful wild flowers 158 00:17:12,405 --> 00:17:14,783 for that silly penitentiary of his. 159 00:17:15,158 --> 00:17:19,538 This little rose would be extinct today, if I hadn't saved my precious 160 00:17:19,621 --> 00:17:21,831 from those horrible bulldozers. 161 00:17:23,208 --> 00:17:26,211 The blood of those flowers are on his hands. 162 00:17:30,549 --> 00:17:32,384 Uh... 163 00:17:32,467 --> 00:17:33,760 Hmm. 164 00:17:34,469 --> 00:17:36,137 So his fate was sealed... 165 00:17:40,725 --> 00:17:42,227 With a kiss. 166 00:17:43,019 --> 00:17:44,271 And now, 167 00:17:44,354 --> 00:17:46,273 so is yours. 168 00:17:58,827 --> 00:18:02,539 Oh, what's wrong? Afraid I have cooties? 169 00:18:04,624 --> 00:18:05,917 Oh... 170 00:18:06,042 --> 00:18:08,712 Now you've gone and hurt my feelings. 171 00:18:09,129 --> 00:18:12,716 Too bad. I was going to share the antidote with you. 172 00:18:15,218 --> 00:18:17,429 Lovely fragrance, don't you think? 173 00:18:20,599 --> 00:18:23,059 I call it "Rose From the Dead." 174 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Murderer! 175 00:20:16,339 --> 00:20:17,841 Huh? 176 00:20:22,303 --> 00:20:25,640 Enjoy extinction, Batman. 177 00:20:26,099 --> 00:20:27,851 I'm not going alone. 178 00:20:31,312 --> 00:20:33,982 The bottle for the weed. 179 00:20:34,566 --> 00:20:36,401 What's it going to be? 180 00:20:39,612 --> 00:20:41,406 My baby. 181 00:20:41,698 --> 00:20:43,575 My precious baby! 182 00:20:51,791 --> 00:20:53,668 My pretty baby. 183 00:21:01,760 --> 00:21:04,387 - Where am I? - You're in the hospital. 184 00:21:04,763 --> 00:21:06,765 Why? What happened? 185 00:21:07,307 --> 00:21:10,059 You passed out into your chocolate mousse. 186 00:21:10,185 --> 00:21:12,020 But you're going to be fine. 187 00:21:12,353 --> 00:21:15,523 Now, Harv, about your engagement to Pamela Isley... 188 00:21:15,940 --> 00:21:17,734 - We're good friends, right? - Mmm-hmm. 189 00:21:17,817 --> 00:21:19,611 I have to be honest with you, don't I? 190 00:21:19,694 --> 00:21:21,154 - Mmm-hmm. - Okay, then... 191 00:21:21,654 --> 00:21:23,281 I think Pam is wrong for you. 192 00:21:23,364 --> 00:21:24,449 Huh? 193 00:21:32,999 --> 00:21:37,420 They can bury me in the ground as deep as they like. 194 00:21:38,713 --> 00:21:40,423 But I'll grow back. 195 00:21:40,715 --> 00:21:42,467 We always grow back. 196 00:21:43,426 --> 00:21:44,969 Don't we, baby? 197 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 English - SDH 198 00:22:18,303 --> 00:22:22,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.