All language subtitles for Arrow.S02E07.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,435 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,053 --> 00:00:06,887 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,889 --> 00:00:09,440 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,942 --> 00:00:12,359 to save my city. 5 00:00:12,361 --> 00:00:17,364 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,366 --> 00:00:19,516 To honor my friend's memory, 7 00:00:19,518 --> 00:00:22,486 I must be someone else. 8 00:00:22,488 --> 00:00:26,691 I must be something else. 9 00:00:26,692 --> 00:00:28,325 Previously on "Arrow"... 10 00:00:28,327 --> 00:00:29,693 This one's no longer of use to us. 11 00:00:29,695 --> 00:00:31,495 Wait. He could still be useful. 12 00:00:31,497 --> 00:00:33,914 She's right. Once we get rid of his friends, 13 00:00:33,916 --> 00:00:36,083 we'll need him to lead us to the grave. 14 00:00:36,085 --> 00:00:37,635 You're going back to the island. 15 00:00:37,637 --> 00:00:39,637 Look, you already lost your dad. 16 00:00:39,639 --> 00:00:42,373 Your mom, she's still here. And I'm sure she'd love to see you. 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,225 I'm not going to that prison. 18 00:00:44,227 --> 00:00:46,310 It's the only way I know how to hurt her. 19 00:00:46,312 --> 00:00:49,096 And I want to hate you. 20 00:00:49,098 --> 00:00:51,382 But I can't. 21 00:00:52,884 --> 00:00:54,802 I didn't think that there were secrets kept between us. 22 00:00:54,804 --> 00:00:57,721 Mom...what are you hiding? 23 00:00:59,825 --> 00:01:02,943 My name is Moira Dearden Queen. 24 00:01:02,945 --> 00:01:06,781 I am the acting CEO of Queen Consolidated. 25 00:01:06,783 --> 00:01:10,251 And, God forgive me, I have failed this city. 26 00:01:10,253 --> 00:01:13,454 I have been complicit in an undertaking 27 00:01:13,456 --> 00:01:16,040 with one horrible purpose-- 28 00:01:18,627 --> 00:01:22,463 to destroy the Glades and everyone in it. 29 00:01:22,465 --> 00:01:24,515 If you reside in the Glades, 30 00:01:24,517 --> 00:01:27,134 please, you need to get out now. 31 00:01:27,136 --> 00:01:30,304 Your lives and the lives of your children depend on it. 32 00:01:30,306 --> 00:01:32,556 Please. 33 00:01:32,558 --> 00:01:36,193 Warden says we got to evacuate. 34 00:01:36,195 --> 00:01:38,595 Help me get these out of here. 35 00:01:38,597 --> 00:01:41,431 What about the inmates? Leave 'em. 36 00:02:17,936 --> 00:02:20,271 Huh? 37 00:02:23,108 --> 00:02:25,276 Hmm. 38 00:02:27,529 --> 00:02:30,314 Ahh. 39 00:02:30,316 --> 00:02:31,582 Over here, let me out. No. 40 00:02:31,584 --> 00:02:34,618 Give me the keys! No, no, too violent. 41 00:02:34,620 --> 00:02:37,705 Take me! Sloppy, too stupid. 42 00:02:37,707 --> 00:02:40,925 Too...ambitious. 43 00:02:40,927 --> 00:02:43,260 You. 44 00:02:43,262 --> 00:02:45,212 I love your work. 45 00:02:45,214 --> 00:02:47,264 Big future. 46 00:02:47,266 --> 00:02:48,632 Hey, be careful. 47 00:02:48,634 --> 00:02:51,001 There's liable to be aftershocks. 48 00:02:51,003 --> 00:02:53,554 Oh, I'm counting on it. 49 00:03:12,124 --> 00:03:16,124 ♪ Arrow 2x07 ♪ State v. Queen Original Air Date on November 20, 2013 50 00:03:16,149 --> 00:03:21,149 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,874 Mr. Queen, what are your mother's chances? 52 00:03:30,876 --> 00:03:34,094 Is she on suicide watch? 53 00:03:34,096 --> 00:03:36,179 Mr. Queen, can you give us any comment? 54 00:03:36,181 --> 00:03:38,482 It's not fair. They're not the ones on trial. 55 00:03:38,484 --> 00:03:41,601 That won't stop Jean Loring from using them as props to drum up sympathy. 56 00:03:41,603 --> 00:03:43,487 You don't seem overly concerned. 57 00:03:43,489 --> 00:03:46,406 She confessed to being an accomplice on live television. 58 00:03:46,408 --> 00:03:48,825 Also sad that Malcolm Merlyn coerced here. 59 00:03:50,328 --> 00:03:52,779 You have something, don't you? 60 00:03:52,781 --> 00:03:55,248 I thought I was your co-counsel, Adam. 61 00:03:55,250 --> 00:03:56,240 If you're holding a trump card, 62 00:03:56,265 --> 00:03:57,869 don't you think maybe you should share it with me? 63 00:03:57,870 --> 00:03:59,920 It's going to be a good trial. 64 00:03:59,922 --> 00:04:03,206 Come on, let's get inside. 65 00:04:11,682 --> 00:04:13,383 You don't have to do this. 66 00:04:13,385 --> 00:04:15,135 Ivo says we do. 67 00:04:15,137 --> 00:04:16,586 Your friends are a danger to his men. 68 00:04:16,588 --> 00:04:18,221 Go. Quick and quiet. 69 00:04:18,223 --> 00:04:20,056 Slade! Shado! Run! 70 00:04:33,237 --> 00:04:34,871 There's no one here. 71 00:04:37,208 --> 00:04:39,826 They must have moved on from their position. 72 00:04:39,828 --> 00:04:41,628 Chargers are placed. Here's the detonator. 73 00:04:41,630 --> 00:04:44,280 Make sure they have no place to return to. 74 00:04:44,282 --> 00:04:46,249 Go. 75 00:04:46,251 --> 00:04:49,135 And you. 76 00:04:49,137 --> 00:04:50,921 Now you're going to take us to the graves. 77 00:04:50,923 --> 00:04:53,256 Let's go. Get him up. 78 00:04:54,759 --> 00:04:57,761 Let's get clear. 79 00:04:59,932 --> 00:05:02,849 Did you find the detonator? 80 00:05:02,851 --> 00:05:04,968 Yes. 81 00:05:06,855 --> 00:05:08,572 We were lucky. 82 00:05:08,574 --> 00:05:12,025 I was lucky. You were good. 83 00:05:12,027 --> 00:05:13,944 Either way... 84 00:05:13,946 --> 00:05:15,645 They have Oliver. 85 00:05:15,647 --> 00:05:18,031 I'm going after him. 86 00:05:18,033 --> 00:05:20,149 Not alone. 87 00:05:20,151 --> 00:05:23,036 You can barely walk. 88 00:05:23,038 --> 00:05:25,288 All the more reason not to stay here. 89 00:05:25,290 --> 00:05:28,625 Give them another chance at blowing me up. 90 00:05:34,433 --> 00:05:35,932 Are you two ok? 91 00:05:35,934 --> 00:05:37,767 I should be asking you that question. 92 00:05:37,769 --> 00:05:38,852 I'll be fine. 93 00:05:38,854 --> 00:05:40,887 You look like you have the flu. 94 00:05:40,889 --> 00:05:42,939 If that's true, I shouldn't have wasted my time getting vaccinated. 95 00:05:42,941 --> 00:05:45,308 Diggle, whatever it is, just go home. 96 00:05:45,310 --> 00:05:47,561 Oliver, listen, I can take care of things. 97 00:05:47,563 --> 00:05:49,613 No, we'll be fine, all right? 98 00:05:49,615 --> 00:05:51,531 Go rest. And don't make me call a cop. 99 00:05:51,533 --> 00:05:55,018 There are a few of them around here. 100 00:06:20,244 --> 00:06:23,046 ...have been complicit in an undertaking 101 00:06:23,048 --> 00:06:25,815 with one horrible purpose-- 102 00:06:25,817 --> 00:06:30,103 to destroy the Glades and everyone in it. 103 00:06:30,105 --> 00:06:32,572 And it worked. The Glades were destroyed. 104 00:06:32,574 --> 00:06:34,808 Homes and lives were lost. 105 00:06:34,810 --> 00:06:36,943 All because of her actions. 106 00:06:36,945 --> 00:06:39,412 True, she had second thoughts; Remorse which 107 00:06:39,414 --> 00:06:42,349 compelled her to deliver this statement. 108 00:06:42,351 --> 00:06:44,534 But on behalf of the 503 lives 109 00:06:44,536 --> 00:06:46,870 that were extinguished that day, 110 00:06:46,872 --> 00:06:50,490 I say, Moira Queen, your remorse comes too late. 111 00:06:50,492 --> 00:06:52,709 For the last five years, 112 00:06:52,711 --> 00:06:54,844 under the threat for my life 113 00:06:54,846 --> 00:06:56,546 and the lives of my family... 114 00:06:56,548 --> 00:06:59,516 Why wouldn't those threats silence her? 115 00:06:59,518 --> 00:07:02,802 Why wouldn't Moira Queen be terrified? 116 00:07:02,804 --> 00:07:05,522 Malcolm Merlyn killed her first husband, 117 00:07:05,524 --> 00:07:06,424 abducted her second. 118 00:07:06,508 --> 00:07:08,328 Why wouldn't she be in fear for her life? 119 00:07:08,860 --> 00:07:11,478 For the lives of her children? 120 00:07:11,480 --> 00:07:14,030 What would you do? 121 00:07:14,032 --> 00:07:16,066 If it were your children in the crosshairs 122 00:07:16,068 --> 00:07:18,401 of a mad man's rage? 123 00:07:21,288 --> 00:07:24,124 S.T.A.R. Lab's particle accelerator 124 00:07:24,126 --> 00:07:26,459 will be turned on right on schedule. 125 00:07:26,461 --> 00:07:28,328 In other news, we have just received word 126 00:07:28,330 --> 00:07:30,914 that both sides have now completed their opening statements 127 00:07:30,916 --> 00:07:33,049 in the Moira Queen trial. 128 00:07:33,051 --> 00:07:34,968 Don't take this the wrong way, but you look disgusting. 129 00:07:34,970 --> 00:07:36,970 Yeah, well, I don't feel great, Felicity. 130 00:07:36,972 --> 00:07:39,889 Is there a right way to take that? 131 00:07:39,891 --> 00:07:41,341 You should go home. 132 00:07:41,343 --> 00:07:43,343 I am going. 133 00:07:43,345 --> 00:07:45,962 I just need to make arrangements for a replacement bodyguard. 134 00:07:45,964 --> 00:07:48,815 Did you get the flu shot? Personally, I never do. 135 00:07:48,817 --> 00:07:51,935 I know that I should. I just, I have this thing about needles. 136 00:07:51,937 --> 00:07:53,737 All pointy things, really. 137 00:07:53,739 --> 00:07:55,822 Which is ironic, considering who we work with. 138 00:07:55,824 --> 00:07:58,074 Yeah, it's not the flu, Felicity, it's more like... 139 00:07:58,076 --> 00:08:00,527 Dig! 140 00:08:00,529 --> 00:08:03,697 Hello? 141 00:08:03,699 --> 00:08:05,999 Are you here? 142 00:08:06,001 --> 00:08:08,952 Here...there... 143 00:08:08,954 --> 00:08:11,037 everywhere. 144 00:08:11,039 --> 00:08:12,789 So. 145 00:08:12,791 --> 00:08:15,125 How goes our little science project? 146 00:08:15,127 --> 00:08:17,326 Working like you said it would. 147 00:08:17,328 --> 00:08:19,295 How wonderful. 148 00:08:19,297 --> 00:08:21,164 Ah, so listen. 149 00:08:21,166 --> 00:08:24,300 Doing the thing was 50,000. 150 00:08:24,302 --> 00:08:26,302 Keeping quiet about it, 151 00:08:26,304 --> 00:08:28,504 I'm thinking it should be 50 more. 152 00:08:28,506 --> 00:08:29,889 Hmm. 153 00:08:29,891 --> 00:08:32,058 Oh, I want word to spread. 154 00:08:32,060 --> 00:08:35,311 It's kind of the whole objective, actually. 155 00:08:35,313 --> 00:08:38,114 You see my point? 156 00:08:40,402 --> 00:08:43,953 You should know, I find post hoc negotiation... 157 00:08:43,955 --> 00:08:46,189 distasteful. 158 00:08:46,191 --> 00:08:47,991 Ahh. 159 00:08:47,993 --> 00:08:49,826 Such a shame you won't get to see 160 00:08:49,828 --> 00:08:52,212 what your works have wrought, doctor. 161 00:08:52,214 --> 00:08:55,749 But soon, everyone else will. 162 00:08:55,751 --> 00:09:00,420 And they'll beg for it to end. 163 00:09:10,111 --> 00:09:11,252 What the hell are you doing here? 164 00:09:11,253 --> 00:09:12,241 I heard you passed out. 165 00:09:12,242 --> 00:09:13,825 I told Felicity not to call you. 166 00:09:13,827 --> 00:09:15,327 Yeah, but before that, you said "gaw" and "thud," 167 00:09:15,329 --> 00:09:17,045 so I didn't take it very seriously. 168 00:09:17,047 --> 00:09:19,214 She was right to call me. Diggle, you need medical attention. 169 00:09:19,216 --> 00:09:21,500 He needs more than that. When Dig passed out, 170 00:09:21,502 --> 00:09:23,335 I sent a sample of his blood to a chemist I know at QC. 171 00:09:23,337 --> 00:09:25,670 The guy owes me a favor. Long story, I fixed his parking ticket. 172 00:09:25,672 --> 00:09:27,722 Huh. I guess it's not that long. 173 00:09:27,724 --> 00:09:30,559 Felicity. The blood sample. 174 00:09:30,561 --> 00:09:33,562 Yeah. It came back positive-- for trace amounts of Vertigo. 175 00:09:33,564 --> 00:09:34,679 I never used Vertigo before in my life. 176 00:09:34,681 --> 00:09:36,481 You were exposed to it somehow. 177 00:09:36,483 --> 00:09:37,966 Vertigo's in play again? 178 00:09:37,968 --> 00:09:39,651 When the Count recovered 179 00:09:39,653 --> 00:09:41,253 from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. 180 00:09:41,255 --> 00:09:44,022 That got hit in the quake. 181 00:09:44,024 --> 00:09:46,474 He got out the same way the Doll Maker did? 182 00:09:46,476 --> 00:09:49,277 And just like with the Doll Maker, 183 00:09:49,279 --> 00:09:53,481 prison officials worked overtime to keep the lid on the escape. 184 00:09:55,918 --> 00:09:58,319 I know what you're thinking. No, you don't. 185 00:09:58,321 --> 00:10:00,705 I made a choice not to put an arrow in this guy. 186 00:10:00,707 --> 00:10:03,508 And it was the right choice. 187 00:10:03,510 --> 00:10:06,344 There's no more killing. 188 00:10:06,346 --> 00:10:08,663 I worked this up to counteract the effects of Vertigo. 189 00:10:08,665 --> 00:10:09,848 Give it to Diggle. I... 190 00:10:09,850 --> 00:10:12,050 I need to get back to court. 191 00:10:12,052 --> 00:10:14,168 While I'm gone, just work up whatever you can 192 00:10:14,170 --> 00:10:17,305 and figure out how Diggle got Vertigo in his system without his knowledge. 193 00:10:17,607 --> 00:10:19,974 Ok. Go. 194 00:10:22,011 --> 00:10:25,897 When was the first time you heard about this so-called Undertaking? 195 00:10:25,899 --> 00:10:27,954 When everyone else did, 196 00:10:27,979 --> 00:10:30,122 when my mother gave the press conference. 197 00:10:30,287 --> 00:10:32,086 Doesn't seem like you took it too well. 198 00:10:32,088 --> 00:10:33,638 I was surprised. 199 00:10:33,640 --> 00:10:37,041 Who wouldn't be? 200 00:10:39,129 --> 00:10:42,714 Uh, your mother was, um, immediately take into custody, 201 00:10:42,716 --> 00:10:45,433 but I assume you went down to the precinct to see her? 202 00:10:45,435 --> 00:10:48,669 Um, actually I didn't see her until she was moved. 203 00:10:48,671 --> 00:10:50,555 To the prison. 204 00:10:50,557 --> 00:10:53,508 Do you remember when you visited her? 205 00:10:53,510 --> 00:10:54,809 Uh, not the exact date. 206 00:10:54,811 --> 00:10:58,796 It's ok, I have the visitor log here. 207 00:10:58,798 --> 00:11:00,348 October ninth. 208 00:11:00,350 --> 00:11:02,617 Five months later. 209 00:11:02,619 --> 00:11:04,352 Why so long? 210 00:11:04,354 --> 00:11:07,355 Um, I--I... 211 00:11:07,357 --> 00:11:09,824 Are you ok? 212 00:11:11,026 --> 00:11:12,794 An answer, please. 213 00:11:12,796 --> 00:11:15,380 Why did it take you five months to visit your mother? 214 00:11:15,382 --> 00:11:17,482 Your Honor, if I-- No. 215 00:11:17,484 --> 00:11:19,751 I want to hear this. 216 00:11:19,753 --> 00:11:21,336 I needed time. 217 00:11:21,338 --> 00:11:22,954 I was... 218 00:11:22,956 --> 00:11:25,757 Angry. So angry, perhaps, 219 00:11:25,759 --> 00:11:29,210 that it took you five months to forgive her? 220 00:11:29,212 --> 00:11:30,929 It was complicated. 221 00:11:30,931 --> 00:11:33,648 No. It's very simple. 222 00:11:33,650 --> 00:11:37,218 You blamed your mother for what she had done. 223 00:11:37,220 --> 00:11:39,854 So why shouldn't the jury? 224 00:11:42,441 --> 00:11:44,776 Your Honor, we have no further questions 225 00:11:44,778 --> 00:11:47,395 for the...witness. 226 00:11:50,732 --> 00:11:53,284 Adam! 227 00:11:58,874 --> 00:12:01,426 Where is it? 228 00:12:01,428 --> 00:12:04,178 Come on, where is it?! 229 00:12:05,681 --> 00:12:07,632 The Hosen, where is it? 230 00:12:07,634 --> 00:12:08,967 What? 231 00:12:08,969 --> 00:12:10,468 The arrowhead. 232 00:12:10,470 --> 00:12:12,637 Every report said it was with these bodies. 233 00:12:12,639 --> 00:12:14,055 You said you and your friends were here. 234 00:12:14,057 --> 00:12:16,941 Now, where is it? 235 00:12:16,943 --> 00:12:19,360 Take him outside. 236 00:12:19,362 --> 00:12:22,981 Make him show you where his friends are hiding. 237 00:12:27,404 --> 00:12:28,870 Take us to them. 238 00:12:28,872 --> 00:12:31,873 I don't know where they are! 239 00:12:31,875 --> 00:12:33,124 Oww! 240 00:12:33,126 --> 00:12:34,993 Tell me, or you lose your hand. 241 00:12:34,995 --> 00:12:36,878 Let us suggest another option. 242 00:12:36,880 --> 00:12:40,781 You hand the kid over to us, and we don't kill you all. 243 00:12:50,893 --> 00:12:53,144 Hey, are you ok? 244 00:12:53,146 --> 00:12:57,348 Don't worry about me. I can take it. 245 00:13:15,334 --> 00:13:17,835 Was that as bad as it seemed? 246 00:13:17,837 --> 00:13:20,455 Thea's testimony? It was a set-back. 247 00:13:20,457 --> 00:13:22,790 We were counting on her to-- 248 00:13:22,792 --> 00:13:24,175 Humanize me. 249 00:13:24,177 --> 00:13:25,927 Frankly, yes. 250 00:13:25,929 --> 00:13:27,962 And now we're going to have to go another way. 251 00:13:27,964 --> 00:13:30,298 No. No, I told you, I won't testify. 252 00:13:30,300 --> 00:13:32,333 I know you did. But now you have to. 253 00:13:32,335 --> 00:13:35,436 She's right, Mom. 254 00:13:35,438 --> 00:13:38,139 Jean, can you give us a minute? 255 00:13:38,141 --> 00:13:39,807 Yeah. 256 00:13:43,312 --> 00:13:45,563 I know what you're going to say. 257 00:13:45,565 --> 00:13:48,983 But if I testify, it will destroy our family. 258 00:13:48,985 --> 00:13:52,537 And if your lawyer's right, you don't have a choice. 259 00:13:52,539 --> 00:13:55,323 Mom, secrets are what put you in this situation. 260 00:13:55,325 --> 00:13:58,576 Secrets and lies. 261 00:13:59,828 --> 00:14:02,280 And now it is time 262 00:14:02,282 --> 00:14:04,982 to give the truth its day. 263 00:14:07,169 --> 00:14:08,836 Now, I don't want us to lose sight 264 00:14:08,838 --> 00:14:10,972 of the other major event in court today. 265 00:14:10,974 --> 00:14:13,591 Was there any indication of Adam Donner being ill? 266 00:14:13,593 --> 00:14:16,744 No, there was very little warning before Mr. Donner 267 00:14:16,769 --> 00:14:17,730 collapsed to the ground. 268 00:14:17,731 --> 00:14:20,681 I've spoken to several people that were in the courtroom with me... 269 00:14:20,683 --> 00:14:23,601 How are you feeling? 270 00:14:23,603 --> 00:14:24,986 Fine. 271 00:14:24,988 --> 00:14:26,437 You have a lousy poker face, Diggle. 272 00:14:26,439 --> 00:14:28,239 Did he take the antidote? 273 00:14:28,241 --> 00:14:30,408 Didn't work. The Count must have futzed with his recipe. 274 00:14:30,410 --> 00:14:31,859 Heard what happened with Donner 275 00:14:31,861 --> 00:14:33,661 at the court, and with Thea. 276 00:14:33,663 --> 00:14:35,396 How is she? 277 00:14:35,398 --> 00:14:37,231 Going to be fine. 278 00:14:37,233 --> 00:14:39,900 Your poker face isn't much better than mine, Oliver. 279 00:14:41,755 --> 00:14:44,505 Hello, Starling City. Felicity! 280 00:14:44,507 --> 00:14:47,008 Miss me? 281 00:14:47,010 --> 00:14:49,677 Many of you have noticed that you're not feeling quite like yourselves... 282 00:14:49,679 --> 00:14:51,629 He's taken over all the local station feeds. 283 00:14:51,631 --> 00:14:53,548 Track his signal. 284 00:14:53,550 --> 00:14:55,383 Like our good assistant district attorney here. 285 00:14:55,385 --> 00:14:56,934 You might recognize him from his work 286 00:14:56,936 --> 00:14:59,554 in the ongoing Moira Queen trial. 287 00:14:59,556 --> 00:15:02,223 Hi, Adam. What do you want? 288 00:15:02,225 --> 00:15:04,225 I want what you want. 289 00:15:04,227 --> 00:15:06,427 For you to feel better. 290 00:15:06,429 --> 00:15:09,230 Go to hell! 291 00:15:09,232 --> 00:15:11,732 I do think you want the pain to end, 292 00:15:11,734 --> 00:15:13,901 and I can do that... 293 00:15:13,903 --> 00:15:16,037 With Vertigo. 294 00:15:16,039 --> 00:15:19,624 It's what all of your bodies crave. 295 00:15:19,626 --> 00:15:22,860 Fortunately, the power of relief is right here. 296 00:15:22,862 --> 00:15:24,662 And all you have to do is go to your friendly 297 00:15:24,664 --> 00:15:27,298 neighborhood Vertigo dealer and request the cure. 298 00:15:27,300 --> 00:15:29,550 Simply supply and demand at work. 299 00:15:29,552 --> 00:15:32,670 Now, tell me you want this 300 00:15:32,672 --> 00:15:34,889 and it's yours. 301 00:15:34,891 --> 00:15:39,093 All the pain will just...disappear. 302 00:15:40,512 --> 00:15:42,597 Say it. 303 00:15:42,599 --> 00:15:44,565 Say... 304 00:15:44,567 --> 00:15:45,733 You want it. 305 00:15:49,938 --> 00:15:53,140 I-I--want--I want it. 306 00:15:59,915 --> 00:16:02,950 You see...a simple solution. 307 00:16:02,952 --> 00:16:05,036 I'm Count Vertigo, 308 00:16:05,038 --> 00:16:07,821 and I approve this high. 309 00:16:10,325 --> 00:16:13,044 What do we do now? 310 00:16:13,046 --> 00:16:15,296 We find him... 311 00:16:15,298 --> 00:16:18,499 And we shut him down. 312 00:16:26,384 --> 00:16:27,911 Where did he broadcast from? 313 00:16:27,912 --> 00:16:30,079 He bounced the signal off of S.T.A.R. Lab's satellite. 314 00:16:30,081 --> 00:16:31,797 He could have sent that transmission from Markovia. 315 00:16:31,799 --> 00:16:33,332 He would want to stay local. 316 00:16:33,334 --> 00:16:35,217 Scrub the footage, frame by frame if you have to. 317 00:16:35,219 --> 00:16:37,753 There's something on here that gives us a clue 318 00:16:37,755 --> 00:16:39,388 to where he is. If he dosed the whole city, 319 00:16:39,390 --> 00:16:41,056 why are only some people showing symptoms? 320 00:16:41,058 --> 00:16:42,675 Maybe exposure was selective. 321 00:16:42,677 --> 00:16:44,476 The Count contaminated something that only certain people, 322 00:16:44,478 --> 00:16:46,679 like you and Donner, consumed. 323 00:16:48,131 --> 00:16:50,566 A most dramatic turn. 324 00:16:50,568 --> 00:16:52,685 City officials are urging calm, 325 00:16:52,687 --> 00:16:54,803 hoping to avoid widespread panic. 326 00:16:54,805 --> 00:16:56,488 Deputy Mayor Levitz has... 327 00:16:56,490 --> 00:17:00,192 The Count has turned Starling into a city of junkies. 328 00:17:00,194 --> 00:17:02,778 Any leads on where he's holding ADA Donner? 329 00:17:02,780 --> 00:17:07,299 Hmm, no. As cold as it sounds, I've got other concerns. 330 00:17:07,301 --> 00:17:08,617 Laurel? 331 00:17:08,619 --> 00:17:10,369 Adam's trial notes are very thorough. 332 00:17:10,371 --> 00:17:12,705 They better be. You're lead counsel now. 333 00:17:12,707 --> 00:17:15,174 Ms. Spencer, you're the district attorney. 334 00:17:15,176 --> 00:17:18,594 Yes, but you're the one that the jury knows. 335 00:17:21,664 --> 00:17:24,433 You'll do fine, Laurel. 336 00:17:24,435 --> 00:17:26,735 I know. 337 00:17:26,737 --> 00:17:29,605 I just found Adam's trump card. 338 00:17:32,726 --> 00:17:37,112 ♪ Sneaking cigarettes at lunchtime ♪ 339 00:17:37,114 --> 00:17:40,983 ♪ sun feels safe 340 00:17:40,985 --> 00:17:43,752 Sorry, I didn't hear you walk up. 341 00:17:43,754 --> 00:17:45,820 I just want to be left alone. 342 00:17:45,822 --> 00:17:47,923 Well, too bad that's not an option for you. 343 00:17:47,925 --> 00:17:49,958 But maybe I know something that is. 344 00:17:55,298 --> 00:17:57,299 Hit me. 345 00:17:57,301 --> 00:17:58,884 What? 346 00:18:01,638 --> 00:18:03,555 You wonder why I used to go out at night 347 00:18:03,557 --> 00:18:05,807 looking to throw down with bad guys. 348 00:18:05,809 --> 00:18:08,643 Part of it was to help the city. 349 00:18:08,645 --> 00:18:10,929 And the other part 350 00:18:10,931 --> 00:18:13,231 was to help me. 351 00:18:13,233 --> 00:18:15,984 Getting tuned up by street thugs helped you? 352 00:18:15,986 --> 00:18:18,853 Yeah, well, I gave as good as I got. 353 00:18:18,855 --> 00:18:21,373 There we go. 354 00:18:21,375 --> 00:18:24,993 When I would throw a punch, I'd be so angry. 355 00:18:24,995 --> 00:18:27,813 I'd feel this heat rising inside of me, 356 00:18:27,815 --> 00:18:30,449 in my jaw. In my chest. 357 00:18:30,451 --> 00:18:32,617 And my fists. 358 00:18:33,669 --> 00:18:37,506 But I needed somewhere to go. 359 00:18:37,508 --> 00:18:40,008 Come on. 360 00:18:44,013 --> 00:18:47,215 Thea, you're angry. 361 00:18:47,217 --> 00:18:50,352 At your mother, the D.A., yourself, maybe. 362 00:18:50,354 --> 00:18:51,837 But that anger is going to chew up your insides 363 00:18:51,839 --> 00:18:53,555 if you don't let it out. 364 00:18:53,557 --> 00:18:56,108 I'm not going to hit you, Roy. 365 00:18:56,110 --> 00:18:57,826 Try. 366 00:18:57,828 --> 00:19:00,228 Try! 367 00:19:01,914 --> 00:19:05,117 I said hit me, right? 'Cause that felt like-- 368 00:19:05,119 --> 00:19:08,920 that didn't really feel like anything. 369 00:19:08,922 --> 00:19:12,040 Better. But keep your wrists straight. 370 00:19:12,042 --> 00:19:13,291 Don't just use your arm. 371 00:19:13,293 --> 00:19:15,343 Put your entire body into it. 372 00:19:17,296 --> 00:19:20,081 Come on, again. 373 00:19:42,371 --> 00:19:44,823 At least let me call Lyla. 374 00:19:44,825 --> 00:19:46,658 All she could do is worry about me. 375 00:19:46,660 --> 00:19:48,160 I found something. 376 00:19:48,162 --> 00:19:49,494 I don't see anything. 377 00:19:49,496 --> 00:19:53,165 Because you have to see what Donner does. 378 00:19:53,167 --> 00:19:55,167 His eye caught a reflection. 379 00:19:55,169 --> 00:19:56,551 Can you enhance? 380 00:19:56,553 --> 00:19:59,421 It hurts me that you feel a need to ask. 381 00:19:59,423 --> 00:20:01,640 What are those, wings? 382 00:20:01,642 --> 00:20:03,058 It's the city seal. 383 00:20:03,060 --> 00:20:04,559 Starling Municipal Records department. 384 00:20:04,561 --> 00:20:06,127 That building's been abandoned 385 00:20:06,129 --> 00:20:07,762 since the city went to digital. Dollars to donuts, 386 00:20:07,764 --> 00:20:09,681 that's where is operating out of. 387 00:20:09,683 --> 00:20:11,900 Not for long. 388 00:20:18,441 --> 00:20:21,409 You shouldn't be here. 389 00:20:21,411 --> 00:20:23,078 My attorney needs... Moira. 390 00:20:23,080 --> 00:20:26,731 I know I could be disbarred for speaking with you, 391 00:20:26,733 --> 00:20:28,984 but this isn't something for lawyers. 392 00:20:28,986 --> 00:20:31,819 This is a family matter. 393 00:20:41,013 --> 00:20:44,966 Jean told me she's calling you to the stand tomorrow. 394 00:20:47,670 --> 00:20:49,771 Yes. 395 00:20:49,773 --> 00:20:51,840 You can't testify. 396 00:20:53,109 --> 00:20:55,393 Well. 397 00:20:55,395 --> 00:20:57,712 The fact that you don't want me to, Laurel, 398 00:20:57,714 --> 00:20:59,531 is a good indication that I should. 399 00:20:59,533 --> 00:21:02,200 If you take the stand, I'll have to cross examine you, 400 00:21:02,202 --> 00:21:04,219 and I'll have to do it to the best of my ability. 401 00:21:04,221 --> 00:21:07,155 Yes, I understand. No, I don't think you do. 402 00:21:18,885 --> 00:21:22,721 Forget about what this will do to Oliver and Thea. 403 00:21:22,723 --> 00:21:26,141 It also could undermine your entire case. 404 00:21:26,143 --> 00:21:30,145 So, Moira, please. 405 00:21:30,147 --> 00:21:31,763 Please. 406 00:21:31,765 --> 00:21:33,548 Don't make me use this. 407 00:21:33,550 --> 00:21:37,736 Everything is at stake for you. 408 00:21:37,738 --> 00:21:40,038 And I don't want to be the one to take it all away. 409 00:21:44,327 --> 00:21:46,111 Faster, please. 410 00:21:46,113 --> 00:21:49,897 Faster! We have a city full of customers. 411 00:21:49,899 --> 00:21:52,450 And I mean this literally. 412 00:21:52,452 --> 00:21:55,420 I'm afraid my production apparatus is a little over-taxed 413 00:21:55,422 --> 00:21:58,206 with the increased demand. I can live with it, though. 414 00:21:58,208 --> 00:22:00,842 I can't say the city can. 415 00:22:02,244 --> 00:22:04,179 Go. 416 00:22:04,181 --> 00:22:06,548 Be still, my heart. 417 00:22:17,026 --> 00:22:19,277 Step away from them. 418 00:22:19,279 --> 00:22:22,447 Yes, I've heard you've developed an allergy to killing. 419 00:22:22,449 --> 00:22:24,866 Do it! Or what? 420 00:22:24,868 --> 00:22:27,602 You'll kill me? 421 00:22:46,255 --> 00:22:48,340 You're really on the no killing wagon? 422 00:22:48,342 --> 00:22:50,308 Shame. 423 00:22:50,310 --> 00:22:53,561 Really letting one of life's true pleasures pass you by. 424 00:23:00,394 --> 00:23:04,614 But you said you didn't want to testify. 425 00:23:04,616 --> 00:23:07,617 But you have to. 426 00:23:07,619 --> 00:23:10,003 Because of me. No. 427 00:23:10,005 --> 00:23:11,170 You have to do damage control. 428 00:23:11,172 --> 00:23:12,622 None of this is your fault. 429 00:23:12,624 --> 00:23:14,841 We're here because of what I did. 430 00:23:16,677 --> 00:23:17,927 Now, you both know the truth, 431 00:23:17,929 --> 00:23:20,179 but you don't know all of it. 432 00:23:20,181 --> 00:23:22,298 Laurel does. 433 00:23:22,300 --> 00:23:24,567 What does she have? 434 00:23:27,338 --> 00:23:29,889 You shouldn't have to find this out in court. 435 00:23:29,891 --> 00:23:31,841 Find out what? 436 00:23:34,862 --> 00:23:39,432 Years ago-- it was many yes ago... 437 00:23:41,452 --> 00:23:45,154 Your father was engaging in his-- 438 00:23:45,156 --> 00:23:49,158 his extramarital activities. 439 00:23:49,160 --> 00:23:53,079 And I had a moment of weakness. 440 00:23:54,915 --> 00:23:59,185 I cheated on him. 441 00:23:59,187 --> 00:24:01,204 With Malcolm Merlyn. 442 00:24:05,609 --> 00:24:07,460 No. 443 00:24:07,462 --> 00:24:10,446 No, I-- 444 00:24:10,448 --> 00:24:12,932 I asked you about this. 445 00:24:12,934 --> 00:24:15,635 Last year. 446 00:24:15,637 --> 00:24:18,521 You said that there was nothing between you two! 447 00:24:18,523 --> 00:24:21,107 There wasn't. Sweetheart, it wasn't an affair. 448 00:24:21,109 --> 00:24:23,576 It was very brief, and a long time ago. 449 00:24:23,578 --> 00:24:26,362 And despite it, you remained friends with Mr. Merlyn. 450 00:24:26,364 --> 00:24:29,415 In fact, he frequently attended parties at your home. 451 00:24:29,417 --> 00:24:32,952 He was my husband's best friend until Malcolm killed him. 452 00:24:32,954 --> 00:24:35,088 And this is why you claimed to feel 453 00:24:35,090 --> 00:24:36,789 as though you were in fear for your life 454 00:24:36,791 --> 00:24:38,541 and the lives of your children? 455 00:24:38,543 --> 00:24:40,493 Well, I think it's a fairly compelling reason. 456 00:24:40,495 --> 00:24:42,712 Last year, 457 00:24:42,714 --> 00:24:45,264 your second husband, Walter Steel, 458 00:24:45,266 --> 00:24:48,768 was abducted by Mr. Merlyn, is that correct? 459 00:24:48,770 --> 00:24:51,054 Yes. So you so. 460 00:24:51,056 --> 00:24:53,496 Why didn't Merlyn kill Walter, the same as your first husband? 461 00:24:54,325 --> 00:24:58,277 I convinced Malcolm not to. 462 00:24:58,279 --> 00:25:01,147 And Malcolm listened to you. 463 00:25:01,149 --> 00:25:04,617 Your friend spared Walter's life, 464 00:25:04,619 --> 00:25:07,070 and yet, you'd have this jury believing 465 00:25:07,072 --> 00:25:08,788 that you and your children were in danger? 466 00:25:08,790 --> 00:25:10,189 We were. I was afraid-- 467 00:25:10,191 --> 00:25:13,076 Afraid of getting caught. 468 00:25:13,078 --> 00:25:17,664 Despite whatever youthful mistakes I might have made, 469 00:25:17,666 --> 00:25:20,866 Malcolm Merlyn was a dangerous man. 470 00:25:20,868 --> 00:25:22,301 To other people. 471 00:25:22,303 --> 00:25:24,971 But the only person who truly posed a danger 472 00:25:24,973 --> 00:25:27,129 to Moira Queen and her family 473 00:25:27,130 --> 00:25:28,930 was Moira Queen. 474 00:25:51,941 --> 00:25:52,458 Hey. 475 00:25:52,483 --> 00:25:54,477 Ok, if you want to attack me, go right ahead. 476 00:25:54,478 --> 00:25:56,278 But you should know that you're not going to say anything 477 00:25:56,280 --> 00:25:57,980 that I haven't already said to myself. 478 00:25:57,982 --> 00:26:00,983 Whoa. I know that that was difficult for you, 479 00:26:00,985 --> 00:26:03,368 and I just want to make sure that you're ok. 480 00:26:04,821 --> 00:26:06,705 No, no. 481 00:26:06,707 --> 00:26:09,024 I don't understand how you can forgive me 482 00:26:09,026 --> 00:26:11,493 after what I just did in there. 483 00:26:12,500 --> 00:26:14,501 I don't understand how anyone could. 484 00:26:19,707 --> 00:26:22,976 So, obviously you three 485 00:26:22,978 --> 00:26:26,212 took the Hosen out of this cave. 486 00:26:26,214 --> 00:26:28,015 Lift him up. 487 00:26:28,017 --> 00:26:29,816 Now I know he doesn't have it, 488 00:26:29,818 --> 00:26:31,268 which means one of you two does. 489 00:26:31,270 --> 00:26:34,154 Give it to me, and we'll discuss an exchange. 490 00:26:34,156 --> 00:26:35,655 We don't know what you're talking about. 491 00:26:35,657 --> 00:26:37,574 Give us Oliver, 492 00:26:37,576 --> 00:26:39,826 and we'll leave you alone to look for it. 493 00:26:39,828 --> 00:26:40,911 Aah! 494 00:26:40,913 --> 00:26:42,996 Anybody else want to be stupid? 495 00:26:42,998 --> 00:26:45,699 Hey. Hey! 496 00:26:45,701 --> 00:26:48,035 Fine. Take 'em. 497 00:26:48,037 --> 00:26:50,670 Cut him loose. 498 00:26:53,708 --> 00:26:55,542 What are you doing?! 499 00:27:05,219 --> 00:27:07,587 We have to keep moving, they're following us! 500 00:27:18,900 --> 00:27:20,650 Obviously we're continuing to monitor 501 00:27:20,652 --> 00:27:22,435 both of these major stories 502 00:27:22,437 --> 00:27:24,871 in what has become a significant news day here in Starling. 503 00:27:24,873 --> 00:27:26,606 What can you tell us about-- 504 00:27:26,608 --> 00:27:29,543 Oliver's going to be pretty wrapped up with his mother. 505 00:27:29,545 --> 00:27:31,244 You making any process on how The Count's 506 00:27:31,246 --> 00:27:32,779 getting Vertigo into people's systems? 507 00:27:32,781 --> 00:27:34,981 Not much. 508 00:27:34,983 --> 00:27:36,933 Each dot is the home of somebody with withdrawal symptoms. 509 00:27:36,935 --> 00:27:38,585 That seems pretty random. 510 00:27:38,587 --> 00:27:41,421 That's because it's very random. 511 00:27:41,423 --> 00:27:43,557 Ok. 512 00:27:43,559 --> 00:27:46,576 What if people weren't exposed at home; 513 00:27:46,578 --> 00:27:48,512 what if they got dosed at work? 514 00:27:48,514 --> 00:27:51,248 Can you do this by their employment addresses? 515 00:27:51,250 --> 00:27:52,566 I'm really starting to wonder 516 00:27:52,568 --> 00:27:54,468 what it would take to impress you guys. 517 00:27:57,322 --> 00:27:59,573 It's a trail. A path through the city. 518 00:27:59,575 --> 00:28:01,024 Any place you've been? 519 00:28:01,026 --> 00:28:02,692 59th and Dell, that's where I got my flu shot. 520 00:28:02,694 --> 00:28:04,911 You got your vaccination from one of those trucks, right? 521 00:28:04,913 --> 00:28:07,364 One of those roving flu trucks? 522 00:28:07,366 --> 00:28:09,533 The route. 523 00:28:09,535 --> 00:28:10,927 It's a flu vaccination tour. 524 00:28:10,952 --> 00:28:12,953 A truck sent out by Starling City Mobile Care. 525 00:28:13,038 --> 00:28:15,922 I got addicted after one injection? That can happen? 526 00:28:15,924 --> 00:28:17,624 Sure. Try heroin some time. 527 00:28:17,626 --> 00:28:19,543 Not try...Try. 528 00:28:19,545 --> 00:28:20,961 All right, where's the truck now? 529 00:28:20,963 --> 00:28:23,547 Downtown. What do you think? 530 00:28:23,549 --> 00:28:25,515 Call Oliver? 531 00:28:25,517 --> 00:28:28,301 No, no, he's busy with his family. I'll go. 532 00:28:28,303 --> 00:28:30,554 Yeah, no. That's not happening. 533 00:28:30,556 --> 00:28:31,771 I'll go. 534 00:28:31,773 --> 00:28:34,307 Felicity, it's too dangerous. 535 00:28:34,309 --> 00:28:36,776 It could turn out to be nothing. If it's not, I'll call. 536 00:28:36,778 --> 00:28:38,945 ...courtroom drama you've just witnessed? 537 00:28:38,947 --> 00:28:41,364 Bethany, no one expected the turn that testimony took. 538 00:28:41,366 --> 00:28:45,318 A revelation that Moira Queen once had an affair with Malcolm Merlyn 539 00:28:45,320 --> 00:28:49,239 became the sole focus of the prosecution's cross. 540 00:28:59,834 --> 00:29:02,452 Hello? 541 00:29:05,673 --> 00:29:08,041 Anybody home? 542 00:29:20,888 --> 00:29:22,689 Vertigo. Got ya. 543 00:29:22,691 --> 00:29:24,407 Funny, eh? 544 00:29:24,409 --> 00:29:27,477 You took the words right out of my mouth. 545 00:29:34,236 --> 00:29:36,239 Thea? 546 00:29:36,240 --> 00:29:37,706 Can we call it a night? 547 00:29:37,708 --> 00:29:40,626 Jury just signaled that they could have a verdict. 548 00:29:40,628 --> 00:29:43,579 Judge will not send them home. He wants to get this over with. 549 00:29:43,581 --> 00:29:45,196 Line forms behind me. 550 00:29:45,198 --> 00:29:47,499 A verdict that quickly is bad, isn't it? 551 00:29:47,826 --> 00:29:52,078 I think the two of you should prepare for the worst. 552 00:29:57,652 --> 00:30:00,036 Excuse me. 553 00:30:00,038 --> 00:30:00,977 Felicity... 554 00:30:00,978 --> 00:30:02,894 Oliver. 555 00:30:03,892 --> 00:30:07,561 Is it ok if I call you Oliver? 556 00:30:07,563 --> 00:30:10,597 Surprised to hear from me, right? 557 00:30:10,599 --> 00:30:13,049 Not as surprised as I was. 558 00:30:13,051 --> 00:30:15,718 You see, I find this 559 00:30:15,720 --> 00:30:19,022 not unattractive blonde, getting all up in my business. 560 00:30:19,024 --> 00:30:21,691 And what does she have on her? 561 00:30:21,693 --> 00:30:24,911 A Queen Consolidated I.D. badge. 562 00:30:24,913 --> 00:30:29,165 Now, I think to myself, why does that name ring a bell? 563 00:30:29,167 --> 00:30:31,668 Oliver Queen. 564 00:30:31,670 --> 00:30:34,004 He tried to buy off me last year, 565 00:30:34,006 --> 00:30:37,290 just before the hood put me in a padded cell. 566 00:30:37,292 --> 00:30:41,127 Ipso facto, Arrow. 567 00:30:42,346 --> 00:30:44,297 Where are you going?! 568 00:30:44,299 --> 00:30:46,383 Oh... 569 00:30:46,385 --> 00:30:48,751 Something's come up at the office. 570 00:30:48,753 --> 00:30:50,971 Ollie, the jury! 571 00:30:50,973 --> 00:30:53,556 I have to go. 572 00:31:21,268 --> 00:31:25,138 Pretty swanky offices. 573 00:31:25,140 --> 00:31:29,009 You can see all the destruction that your mom caused 574 00:31:29,011 --> 00:31:30,927 from up here. 575 00:31:30,929 --> 00:31:33,313 What do you want? 576 00:31:33,315 --> 00:31:35,815 World peace and personal satisfaction. 577 00:31:35,817 --> 00:31:40,403 Though not necessarily in that order. 578 00:31:40,405 --> 00:31:44,441 You poisoned me and put me in a hole. 579 00:31:44,443 --> 00:31:48,328 You have no idea how much I hated you for that. 580 00:31:48,330 --> 00:31:51,164 Turns out, someone else hates you, too. 581 00:31:51,166 --> 00:31:52,866 Who? Who? 582 00:31:52,868 --> 00:31:55,435 Oh, you're going to be surprised when you find out. 583 00:31:55,437 --> 00:31:57,837 He's a man of means. 584 00:31:57,839 --> 00:32:01,124 Set me up with my new operation so I could draw you out. 585 00:32:01,126 --> 00:32:03,093 To do what? This. 586 00:32:06,764 --> 00:32:09,716 You're going to have to try harder. 587 00:32:09,718 --> 00:32:12,102 Done! 588 00:32:18,526 --> 00:32:21,895 Come on! Ahh! 589 00:32:26,367 --> 00:32:29,619 So now we move on to plan B. 590 00:32:29,621 --> 00:32:32,489 Oliver, don't! Not for me! 591 00:32:32,491 --> 00:32:34,824 Quiet, please. I'm threatening. 592 00:32:34,826 --> 00:32:37,994 Lower your bow. 593 00:32:47,037 --> 00:32:49,639 Your problem is with me. 594 00:32:49,641 --> 00:32:51,241 It's not with her. 595 00:32:51,243 --> 00:32:53,309 Well, then, consider this your penalty 596 00:32:53,311 --> 00:32:55,979 for making me go to plan B in the first place. 597 00:33:09,693 --> 00:33:12,612 Hey. Hey. 598 00:33:12,614 --> 00:33:14,447 Hey, shh, shh. 599 00:33:14,449 --> 00:33:16,866 It's all right. 600 00:33:16,868 --> 00:33:18,168 You're safe. 601 00:33:18,170 --> 00:33:20,503 Oh, you were shot. 602 00:33:20,505 --> 00:33:22,238 Hey. 603 00:33:22,240 --> 00:33:24,707 It's nothing. 604 00:33:56,133 --> 00:33:56,977 Any news? 605 00:33:56,978 --> 00:33:58,320 Where have you been? 606 00:34:00,408 --> 00:34:01,801 Something... 607 00:34:01,802 --> 00:34:03,601 happened at Queen Consolidated. 608 00:34:03,603 --> 00:34:06,438 You will see it on the news later. 609 00:34:06,440 --> 00:34:08,189 Just don't worry about it. 610 00:34:08,191 --> 00:34:10,975 What would you have done if there'd been a verdict? 611 00:34:10,977 --> 00:34:12,727 Thea... 612 00:34:12,729 --> 00:34:15,397 I don't know. 613 00:34:15,399 --> 00:34:17,148 Are you ok? 614 00:34:17,150 --> 00:34:19,517 Hey. 615 00:34:19,519 --> 00:34:21,152 Jury's back. 616 00:34:21,154 --> 00:34:23,121 Come on. 617 00:34:23,123 --> 00:34:28,460 I have received a note that the jury has arrived at a verdict. 618 00:34:30,246 --> 00:34:33,364 Please publish the verdict. 619 00:34:35,000 --> 00:34:37,635 In the superior court of Star county 620 00:34:37,637 --> 00:34:41,055 state versus Moira Queen verdict... 621 00:34:41,057 --> 00:34:43,725 On one count of conspiracy in the first degree, 622 00:34:43,727 --> 00:34:48,229 the defendant is found not guilty. 623 00:34:48,231 --> 00:34:51,382 On the 503 counts of murder in the first degree, 624 00:34:51,384 --> 00:34:54,736 the defendant is found... 625 00:34:54,738 --> 00:34:58,222 Not guilty. 626 00:35:07,283 --> 00:35:09,233 Mom. 627 00:35:19,044 --> 00:35:22,079 I love you both so much. 628 00:35:31,273 --> 00:35:36,811 A stunning result, as Moira Queen is acquitted of all charges. 629 00:35:36,813 --> 00:35:41,115 In a day that's provided a week's worth of shocks and legal twists, 630 00:35:41,117 --> 00:35:43,368 many had pronounced this case a done deal. 631 00:35:43,370 --> 00:35:45,870 Congratulations. 632 00:35:45,872 --> 00:35:48,490 Is that appropriate? She should have lost. 633 00:35:48,492 --> 00:35:50,742 She should have been convicted. 634 00:35:50,744 --> 00:35:53,995 Did you want her to be? 635 00:35:53,997 --> 00:35:56,331 I expected her to be. 636 00:35:56,333 --> 00:35:58,383 Verdict doesn't make sense. 637 00:35:58,385 --> 00:36:00,251 Still, your mom must be thrilled. Beyond. 638 00:36:00,253 --> 00:36:03,054 It's more like shock, I think. 639 00:36:03,056 --> 00:36:07,759 They're processing her now. I just wanted to check in on you. 640 00:36:07,761 --> 00:36:09,561 And you. 641 00:36:09,563 --> 00:36:10,979 I'm feeling better. 642 00:36:10,981 --> 00:36:13,681 And, with the Vertigo tainted vaccine, 643 00:36:13,683 --> 00:36:15,733 Queen Consolidated's Applied Sciences Division 644 00:36:15,735 --> 00:36:18,253 was able to formulate a non-addictive treatment. 645 00:36:20,606 --> 00:36:22,857 Good. 646 00:36:22,859 --> 00:36:26,194 I need to meet my family at home. 647 00:36:26,196 --> 00:36:29,581 So you guys go home, get rest. 648 00:36:32,484 --> 00:36:34,869 Good night. 649 00:36:34,871 --> 00:36:37,622 Good night. 650 00:36:37,624 --> 00:36:40,925 Oliver. I, uh... 651 00:36:42,595 --> 00:36:44,062 I just wanted to say thank you. Yeah. 652 00:36:44,064 --> 00:36:46,965 And I'm sorry. 653 00:36:46,967 --> 00:36:49,517 For what? 654 00:36:49,519 --> 00:36:52,237 I got myself into trouble again, 655 00:36:52,239 --> 00:36:54,205 and you... killed him. 656 00:36:54,207 --> 00:36:58,109 You killed again, and I am sorry that I was the one 657 00:36:58,111 --> 00:37:00,612 to put you in a position where you had to make that kind of choice. 658 00:37:00,614 --> 00:37:02,864 Felicity... 659 00:37:02,866 --> 00:37:06,618 He had you, and he was going to hurt you. 660 00:37:08,487 --> 00:37:11,973 There was no choice to make. 661 00:37:19,665 --> 00:37:21,633 Why did you do that?! 662 00:37:21,635 --> 00:37:24,135 Because you stopped the captain from killing me. 663 00:37:24,137 --> 00:37:26,137 Thank you for coming. 664 00:37:26,139 --> 00:37:28,172 Shado, he doesn't look too good. 665 00:37:28,174 --> 00:37:30,642 He's not. Who's this? 666 00:37:30,644 --> 00:37:32,844 It's complicated. That Hosen thing 667 00:37:32,846 --> 00:37:35,546 they're looking for is back on the plane. 668 00:37:35,548 --> 00:37:38,683 No, I've got it. 669 00:37:38,685 --> 00:37:40,768 It has a Buddhist inscription on one side. 670 00:37:40,770 --> 00:37:42,520 It reminded me of my father. 671 00:37:42,522 --> 00:37:45,356 I'm pretty sure they aren't interested in Buddhism. 672 00:37:45,358 --> 00:37:47,492 What's on the other side? 673 00:37:47,494 --> 00:37:51,562 30-30-175-12. 674 00:37:51,564 --> 00:37:53,230 Ok, numbers, what... 675 00:37:53,232 --> 00:37:55,533 Coordinates. 676 00:37:55,535 --> 00:37:57,919 To what? 677 00:37:57,921 --> 00:37:59,412 A Kairyu-class Japanese submarine 678 00:37:59,437 --> 00:38:01,437 which ran aground here during World War II. 679 00:38:02,175 --> 00:38:05,043 What do these guys want with a 70 year old sub? 680 00:38:05,045 --> 00:38:07,378 The sub isn't important, but what's on it... 681 00:38:07,380 --> 00:38:11,082 It'll save the human race. 682 00:38:11,084 --> 00:38:13,885 Will it save him? 683 00:38:22,645 --> 00:38:26,814 Well, you survived your own stupidity, congratulations. 684 00:38:26,816 --> 00:38:29,534 You know... 685 00:38:29,536 --> 00:38:31,235 I needed you 686 00:38:31,237 --> 00:38:33,204 to deal with any resistance 687 00:38:33,206 --> 00:38:35,289 that I encountered on the island. I got to say, 688 00:38:35,291 --> 00:38:37,742 you've done a fairly lousy job of that. 689 00:38:40,612 --> 00:38:42,279 Congratulations. 690 00:38:42,281 --> 00:38:46,217 You're the new captain. 691 00:38:49,139 --> 00:38:53,224 I arranged for to take out the Arrow, 692 00:38:53,226 --> 00:38:55,093 and all I accomplish is reigniting 693 00:38:55,095 --> 00:38:57,395 the vigilante's killing spree. 694 00:38:57,397 --> 00:38:58,963 Sir, there's been a development. 695 00:39:20,786 --> 00:39:24,088 Brother Cyrus... 696 00:39:24,090 --> 00:39:27,258 How do you feel? 697 00:39:29,595 --> 00:39:31,963 Stronger. 698 00:39:31,965 --> 00:39:33,881 Good. 699 00:39:33,883 --> 00:39:37,835 Then you're ready. 700 00:39:40,840 --> 00:39:42,974 Mrs. Queen, how does it feel to get away with murder? 701 00:39:42,976 --> 00:39:45,610 Once you go out back, there's a car waiting for you. 702 00:39:45,612 --> 00:39:47,779 Did you kill your first husband? 703 00:39:47,781 --> 00:39:49,313 Just keep going. 704 00:39:49,315 --> 00:39:52,183 Obviously Mrs. Queen is overjoyed that the jury 705 00:39:52,185 --> 00:39:55,203 has ruled that she was acting under terrible duress. 706 00:39:55,205 --> 00:39:56,621 Can you give us anything else? 707 00:39:56,623 --> 00:39:59,457 This way, Mrs. Queen. 708 00:40:17,976 --> 00:40:20,978 The freeway will be quicker. 709 00:40:20,980 --> 00:40:22,513 I'm sorry, Mrs. Queen. 710 00:40:22,515 --> 00:40:24,265 I was instructed not to take you home. 711 00:40:24,267 --> 00:40:25,817 Not yet. 712 00:40:36,662 --> 00:40:38,946 Where are we? 713 00:40:38,948 --> 00:40:40,832 I-I don't know this place. 714 00:40:40,834 --> 00:40:43,367 I've got her, sir. 715 00:40:48,457 --> 00:40:50,708 Hello, Moira. 716 00:40:54,013 --> 00:40:55,963 They said you were dead! 717 00:40:55,965 --> 00:40:57,748 There are parts of the world where death is an illusion. 718 00:40:57,750 --> 00:40:59,133 I've been to one. 719 00:40:59,135 --> 00:41:00,852 I learned to be very convincing. 720 00:41:02,521 --> 00:41:05,723 But I returned because you needed my help. 721 00:41:07,527 --> 00:41:09,426 Help? 722 00:41:09,428 --> 00:41:11,362 With your trial. 723 00:41:11,364 --> 00:41:13,231 You didn't think that jury acquitted you 724 00:41:13,233 --> 00:41:14,565 without a little persuasion? 725 00:41:14,567 --> 00:41:17,268 Dear God. 726 00:41:18,704 --> 00:41:21,823 What do you want, Malcolm? 727 00:41:21,825 --> 00:41:26,210 I still have resources in Starling. 728 00:41:26,212 --> 00:41:27,962 Associates. 729 00:41:27,964 --> 00:41:30,164 Including one 730 00:41:30,166 --> 00:41:32,616 in the D.A.'s office. 731 00:41:32,618 --> 00:41:36,170 I followed Mr. Donner's investigation of you with interest. 732 00:41:36,172 --> 00:41:38,339 The ease with which you lied about us for years, 733 00:41:38,341 --> 00:41:41,008 it made me wonder whether you lied to me 734 00:41:41,010 --> 00:41:42,894 No. No. 735 00:41:42,896 --> 00:41:46,814 It was a matter of a simple surreptitious genetics test 736 00:41:46,816 --> 00:41:49,650 to confirm my suspicion. Don't. 737 00:41:49,652 --> 00:41:52,353 Imagine my joy at learning that 738 00:41:52,355 --> 00:41:55,773 Thea is my daughter. 739 00:41:55,798 --> 00:42:00,798 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.