Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:10,860
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:16,535 --> 00:00:19,893
320 DAYS BEFORE IMPACT
3
00:00:19,895 --> 00:00:24,375
HENNINGSDORF NEAR BERLIN
4
00:00:36,455 --> 00:00:40,053
Hello?
Are you Robin?
5
00:00:40,055 --> 00:00:41,455
Welcome.
6
00:00:48,295 --> 00:00:52,055
The woman said
I need to get someone to sign this.
7
00:00:53,495 --> 00:00:55,895
You mean the probation officer? Come.
8
00:00:58,375 --> 00:01:00,333
I was expecting you two days ago.
9
00:01:00,335 --> 00:01:02,695
Where have you been in the meantime?
10
00:01:04,175 --> 00:01:05,575
I got lost.
11
00:01:10,935 --> 00:01:12,735
You need to sign too.
12
00:01:14,455 --> 00:01:16,055
There.
13
00:01:36,255 --> 00:01:39,495
It's makeshift,
but it's got everything you need.
14
00:01:43,215 --> 00:01:44,575
THE BIBLE
15
00:01:51,935 --> 00:01:53,573
Look, a picture bible.
16
00:01:53,575 --> 00:01:55,455
THE LORD IS HERE
17
00:01:58,535 --> 00:01:59,975
This is Jesus.
18
00:02:01,975 --> 00:02:03,535
The Holy Ghost.
19
00:02:04,775 --> 00:02:06,695
The light.
20
00:02:08,295 --> 00:02:10,535
I'll leave these here for you.
21
00:02:13,575 --> 00:02:16,613
I hope you'll settle in well.
22
00:02:16,615 --> 00:02:21,493
We've all been or will be guilty
of something in our lives.
23
00:02:21,495 --> 00:02:24,853
But we're often reluctant
or not willing to admit this
24
00:02:24,855 --> 00:02:28,453
as it brings disadvantages
and punishment.
25
00:02:28,455 --> 00:02:34,093
For us Christians, guilt is also sinning
against God's love and commandments.
26
00:02:34,095 --> 00:02:36,813
So the question is...
27
00:02:36,815 --> 00:02:38,973
how do we define guilt?
28
00:02:38,975 --> 00:02:41,093
When have you experienced guilt?
29
00:02:41,095 --> 00:02:42,613
Yes, Ursula.
30
00:02:42,615 --> 00:02:46,173
When I hear about war
in developing countries,
31
00:02:46,175 --> 00:02:49,253
I often think us well-nourished
in the west
32
00:02:49,255 --> 00:02:53,453
should feel guilty,
or partly guilty.
33
00:02:53,455 --> 00:02:55,893
That's a beautiful thought, Ursula...
34
00:02:55,895 --> 00:03:00,213
- I'm guilty, too.
- Sure, but let's focus on Ursula's...
35
00:03:00,215 --> 00:03:04,655
I killed my cellmate
with a screwdriver.
36
00:03:08,895 --> 00:03:10,773
Stabbed him in there.
37
00:03:10,775 --> 00:03:12,455
Twice.
38
00:03:22,455 --> 00:03:24,693
Well, Ursula, the thing is,
39
00:03:24,695 --> 00:03:29,453
we mustn't forget that we're all
living with and for one another.
40
00:03:29,455 --> 00:03:31,055
Take Afghanistan...
41
00:04:38,095 --> 00:04:42,655
EIGHT DAYS
42
00:05:09,335 --> 00:05:11,373
Mum?
43
00:05:11,375 --> 00:05:13,055
Dad?
44
00:05:21,695 --> 00:05:23,295
Leonie?
45
00:05:25,535 --> 00:05:27,095
Leonie!
46
00:05:27,815 --> 00:05:29,335
Leonie, wait!
47
00:05:31,895 --> 00:05:33,215
Wait!
48
00:05:46,295 --> 00:05:48,493
So why is God doing these things?
49
00:05:48,495 --> 00:05:52,615
That question was also addressed
by the great prophet Isaiah.
50
00:05:53,855 --> 00:05:56,015
We either accept the Lord's word,
51
00:05:57,415 --> 00:06:00,093
and the trials he has
imposed upon us,
52
00:06:00,095 --> 00:06:01,615
or else...
53
00:06:07,255 --> 00:06:08,933
But the Lord is always just,
54
00:06:08,935 --> 00:06:12,053
and we should trust
Him in all matters.
55
00:06:12,055 --> 00:06:14,535
- We must not...
- I'm sorry.
56
00:06:15,575 --> 00:06:17,813
I have two daughters.
57
00:06:17,815 --> 00:06:20,213
What have they done to deserve this?
58
00:06:20,215 --> 00:06:21,855
My youngest one is only ten.
59
00:06:24,255 --> 00:06:27,213
Why do they have to die?
60
00:06:27,215 --> 00:06:31,093
This is a conundrum us believers
have faced for thousands of years.
61
00:06:31,095 --> 00:06:32,573
How can a just god...
62
00:06:32,575 --> 00:06:34,573
Enough of this drivel.
63
00:06:34,575 --> 00:06:37,893
I've been true to my faith,
but what kind of bastard is God,
64
00:06:37,895 --> 00:06:39,415
to do this to us?
65
00:06:40,415 --> 00:06:42,213
We're going to die.
66
00:06:42,215 --> 00:06:43,853
How do you explain this?
67
00:06:43,855 --> 00:06:46,775
Exactly. Why does God
want us to die a cruel death?
68
00:06:48,935 --> 00:06:50,415
It's hard to understand.
69
00:06:53,855 --> 00:06:56,615
But to live on this earth
also means to suffer.
70
00:07:07,015 --> 00:07:09,055
Is this guy mad?
71
00:07:11,375 --> 00:07:12,775
It'll come.
72
00:07:13,775 --> 00:07:15,135
- And it'll be huge.
- Robin.
73
00:07:16,295 --> 00:07:19,613
- What are you doing?
- Why are you scared?
74
00:07:19,615 --> 00:07:21,415
It'll be huge.
75
00:07:22,415 --> 00:07:26,693
Don't be scared. It'll be huge.
76
00:07:26,695 --> 00:07:28,693
You don't need to be scared
77
00:07:28,695 --> 00:07:30,333
because...
78
00:07:30,335 --> 00:07:32,693
it'll be great.
Don't be scared.
79
00:07:32,695 --> 00:07:35,853
It'll be huge and it'll be great.
80
00:07:35,855 --> 00:07:39,053
Everything will...
You don't need to be scared.
81
00:07:39,055 --> 00:07:40,533
Everything will be...
82
00:07:40,535 --> 00:07:42,093
It'll be huge.
83
00:07:42,095 --> 00:07:44,253
Don't be scared. It'll be huge.
84
00:07:44,255 --> 00:07:46,255
- And it'll be great.
- Robin!
85
00:07:54,415 --> 00:07:56,053
Maybe it's better that way.
86
00:07:56,055 --> 00:07:57,973
Better for who?
87
00:07:57,975 --> 00:07:59,615
For us.
88
00:08:01,655 --> 00:08:04,013
You were going to tell him,
weren't you?
89
00:08:04,015 --> 00:08:06,733
My son and my husband
are on a Russian freight train,
90
00:08:06,735 --> 00:08:08,413
if they haven't been killed,
91
00:08:08,415 --> 00:08:11,335
and my daughter thinks
I'm using this to get laid.
92
00:08:13,175 --> 00:08:16,093
So that's what this is for you?
Getting laid?
93
00:08:16,095 --> 00:08:17,933
No...
94
00:08:17,935 --> 00:08:19,975
Of course not.
95
00:08:22,855 --> 00:08:25,453
Do you want me to help you find her?
96
00:08:25,455 --> 00:08:27,573
No.
97
00:08:27,575 --> 00:08:29,735
Can you just leave, please?
98
00:08:51,935 --> 00:08:54,253
What's out there?
99
00:08:54,255 --> 00:08:56,575
The border. It's unguarded.
100
00:09:06,135 --> 00:09:09,813
Listen, if we want to go to Russia,
we need water and food.
101
00:09:09,815 --> 00:09:12,013
I'll go out and get us some.
102
00:09:12,015 --> 00:09:14,053
- You stay here.
- No.
103
00:09:14,055 --> 00:09:17,453
I'll only be a few minutes,
I'll be right back.
104
00:09:17,455 --> 00:09:19,413
No, Dad, I want to come.
105
00:09:19,415 --> 00:09:21,853
That's too dangerous.
106
00:09:21,855 --> 00:09:23,773
Please don't leave me here.
107
00:09:23,775 --> 00:09:26,975
I'll get you as soon as I can,
I promise, OK?
108
00:09:28,255 --> 00:09:30,055
It'll be fine. Stay calm.
109
00:10:31,175 --> 00:10:33,173
It's already gone seven.
110
00:10:33,175 --> 00:10:36,415
Why is this taking so long?
111
00:10:37,935 --> 00:10:43,015
Something is not quite right here...
112
00:10:52,375 --> 00:10:55,135
Hey, Herrmann, cut it out, OK?
113
00:10:59,615 --> 00:11:01,495
I'll always sing from now on.
114
00:11:05,295 --> 00:11:06,615
Nobody here.
115
00:11:08,255 --> 00:11:09,575
How can that be?
116
00:11:26,055 --> 00:11:27,855
What happened here?
117
00:11:46,935 --> 00:11:49,973
Easy now, easy, it's all right.
118
00:11:49,975 --> 00:11:51,455
I'm just looking for food.
119
00:12:02,855 --> 00:12:04,495
Stop!
120
00:12:10,615 --> 00:12:12,255
Wait!
121
00:12:16,415 --> 00:12:18,255
Stop!
122
00:12:28,695 --> 00:12:30,775
Stop, wait!
123
00:13:03,022 --> 00:13:04,064
What's going on?
124
00:13:05,138 --> 00:13:08,278
What's going? Hello!
What's going on?
125
00:13:12,735 --> 00:13:15,495
- They're sending us back. They're clearing the base.
- No.
126
00:13:15,497 --> 00:13:17,053
We have tickets. Okay?
127
00:13:17,055 --> 00:13:18,495
We have tickets.
We have tickets.
128
00:13:18,668 --> 00:13:20,168
Tickets, we have...
129
00:14:20,215 --> 00:14:21,975
Mr Frankenberg?
130
00:14:50,775 --> 00:14:53,493
Hello?
131
00:14:53,495 --> 00:14:54,975
Hello, Mr Frankenberg?
132
00:14:58,655 --> 00:15:00,615
Hello? Where are you?
133
00:15:41,855 --> 00:15:44,453
Oh my God...
134
00:15:44,455 --> 00:15:46,013
You've saved me.
135
00:15:46,015 --> 00:15:47,575
The door just slammed shut.
136
00:15:50,615 --> 00:15:52,653
You have a bunker?
137
00:15:52,655 --> 00:15:54,333
Since when?
138
00:15:54,335 --> 00:15:58,293
I've been working on it for nine months,
since the news about the asteroid.
139
00:15:58,295 --> 00:16:00,613
Without any permission.
140
00:16:00,615 --> 00:16:04,535
Those arseholes from the government
won't let us help ourselves.
141
00:16:06,455 --> 00:16:08,533
May I?
142
00:16:08,535 --> 00:16:10,295
Sure.
143
00:16:14,935 --> 00:16:17,655
There was a fire.
Something shorted.
144
00:16:19,615 --> 00:16:23,973
I thought bunkers were useless.
The impact will be too strong.
145
00:16:23,975 --> 00:16:26,253
Says who?
146
00:16:26,255 --> 00:16:29,413
The scientists. Everyone.
147
00:16:29,415 --> 00:16:33,613
They also said they'd be able
to shoot it down with a rocket.
148
00:16:33,615 --> 00:16:34,935
Yes. They did.
149
00:16:37,655 --> 00:16:40,175
Don't tell anyone about my bunker.
150
00:16:40,455 --> 00:16:43,133
I won't.
151
00:16:43,135 --> 00:16:45,013
Don't worry about those two,
152
00:16:45,015 --> 00:16:48,013
they're like little kittens
roaming around.
153
00:16:48,015 --> 00:16:51,735
They'll come home as soon as
they'll get hungry, trust me.
154
00:16:52,735 --> 00:16:54,213
Yes...
155
00:16:54,215 --> 00:16:55,695
I guess you're right.
156
00:16:58,775 --> 00:17:00,773
Do you want one?
157
00:17:00,775 --> 00:17:03,133
No, thanks, I've changed to this,
158
00:17:03,135 --> 00:17:05,015
for when I'm stuck down there.
159
00:17:06,255 --> 00:17:08,935
Passive smoking is meant
to be really bad.
160
00:17:20,415 --> 00:17:22,133
Well, then...
161
00:17:22,135 --> 00:17:25,013
If you see Leonie,
please tell her to come home.
162
00:17:25,015 --> 00:17:27,655
And you'll tell the same to Nora,
will you?
163
00:17:28,895 --> 00:17:31,293
Don't worry, we got this covered.
164
00:17:31,295 --> 00:17:34,373
You scratch my back,
I'll scratch yours.
165
00:17:34,375 --> 00:17:36,535
OK. Thanks.
166
00:18:30,575 --> 00:18:33,253
I need to talk to
Officer Kara, please.
167
00:18:33,255 --> 00:18:34,935
Deniz Kara.
168
00:18:36,535 --> 00:18:39,695
Wait there, please.
Deniz!
169
00:18:40,775 --> 00:18:42,615
Thanks, I'll take care of it.
170
00:18:49,415 --> 00:18:50,855
I need your help.
171
00:18:54,535 --> 00:18:56,535
Please.
172
00:19:23,135 --> 00:19:25,775
Where's Nora?
Where's my daughter?
173
00:19:26,815 --> 00:19:28,613
I don't know, all right?
174
00:19:28,615 --> 00:19:30,695
I thought she was with relatives.
175
00:19:33,975 --> 00:19:37,815
- Would you like some?
- Don't go too far now, don't.
176
00:19:39,895 --> 00:19:41,455
You want me to throw this in?
177
00:19:44,455 --> 00:19:46,253
No idea where she is.
178
00:19:46,255 --> 00:19:48,093
Look around you.
179
00:19:48,095 --> 00:19:50,535
She probably has a dick
in every hole.
180
00:19:51,895 --> 00:19:53,775
Piss off.
181
00:20:14,895 --> 00:20:17,975
- Man, pull yourself together.
- Sorry.
182
00:20:31,255 --> 00:20:34,253
Sweetie.
Daddy's here, wake up.
183
00:20:34,255 --> 00:20:36,535
Come on, sweetheart.
184
00:20:45,375 --> 00:20:48,815
Come, I'll take you home. Come on.
185
00:21:16,415 --> 00:21:18,293
There's no-one left here.
186
00:21:18,295 --> 00:21:20,535
I've no idea where else we can look.
187
00:21:21,815 --> 00:21:23,613
She'll come back.
188
00:21:23,615 --> 00:21:25,335
How the hell do you know?
189
00:21:26,775 --> 00:21:28,455
Shit...
190
00:21:37,015 --> 00:21:40,815
I'm sorry, I...
I didn't mean to shout at you.
191
00:21:43,535 --> 00:21:45,135
I just can't cope anymore.
192
00:21:46,855 --> 00:21:49,055
I'm sorry for crying all the time.
193
00:21:50,095 --> 00:21:53,173
I'll take you home
and you'll wait for her there, OK?
194
00:21:53,175 --> 00:21:55,893
And you can cry as much as you like.
195
00:21:55,895 --> 00:21:58,333
I love you.
196
00:21:58,335 --> 00:21:59,815
Then hold me.
197
00:22:01,295 --> 00:22:02,775
It's OK.
198
00:22:10,175 --> 00:22:11,975
Sleep well, sweetie.
199
00:23:08,535 --> 00:23:11,173
Hey, Marion, I got to leave now.
200
00:23:11,175 --> 00:23:13,573
I'll find out
why the flight was cancelled.
201
00:23:13,575 --> 00:23:16,255
Can you please lie with me?
202
00:23:17,975 --> 00:23:19,535
Please.
203
00:23:20,255 --> 00:23:22,853
I'd love to, but I need
to sort this out.
204
00:23:22,855 --> 00:23:25,015
- I will, I promise.
- Stop it.
205
00:23:26,455 --> 00:23:28,813
Just stop it, please.
206
00:23:28,815 --> 00:23:30,333
- Stop what?
- Everything.
207
00:23:30,335 --> 00:23:34,093
Running around, chasing wild ideas
that come to nothing.
208
00:23:34,095 --> 00:23:37,133
Marion, you need
to pull yourself together.
209
00:23:37,135 --> 00:23:41,055
I can't go on like this.
Don't you get it? I can't!
210
00:23:43,375 --> 00:23:47,013
We don't have time for this right now.
I must go and...
211
00:23:47,015 --> 00:23:48,775
What? You must... must...
212
00:23:49,855 --> 00:23:52,773
But I need you here with me.
213
00:23:52,775 --> 00:23:54,933
Do you think I'm doing this for fun?
214
00:23:54,935 --> 00:23:58,215
I'm doing this for us three,
so we can survive!
215
00:24:03,095 --> 00:24:04,775
Don't go now.
216
00:24:40,895 --> 00:24:42,575
It won't work like this.
217
00:24:43,935 --> 00:24:45,255
You need a pulley.
218
00:24:50,135 --> 00:24:52,535
A pulley system, do you understand?
219
00:24:53,935 --> 00:24:56,933
One rope here,
one rope there, it's physics.
220
00:24:56,935 --> 00:24:59,173
You spread the tension force,
221
00:24:59,175 --> 00:25:00,855
with a pulley.
222
00:25:03,375 --> 00:25:05,255
There were ropes back there.
223
00:25:06,855 --> 00:25:08,375
Let's get the ropes.
224
00:25:25,935 --> 00:25:27,375
Here, take this.
225
00:25:49,375 --> 00:25:50,975
Robin?
226
00:27:05,055 --> 00:27:06,455
What are you doing?
227
00:27:08,655 --> 00:27:10,815
Why are you sitting there?
228
00:27:13,295 --> 00:27:15,415
Who are you?
229
00:27:17,135 --> 00:27:20,493
This is the body.
230
00:27:20,495 --> 00:27:21,895
What?
231
00:27:24,055 --> 00:27:26,055
Why are you munching hosts?
232
00:27:28,615 --> 00:27:32,693
Sitting on a steam boat
munching hosts, unbelievable.
233
00:27:32,695 --> 00:27:34,813
I'll go and tell the others.
234
00:27:34,815 --> 00:27:38,493
- Are you scared?
- What?
235
00:27:38,495 --> 00:27:40,013
Don't be scared.
236
00:27:40,015 --> 00:27:41,493
I'm not scared.
237
00:27:41,495 --> 00:27:43,653
You arsehole.
238
00:27:43,655 --> 00:27:46,093
Stupid idiot.
239
00:27:46,095 --> 00:27:47,815
Wanker.
240
00:28:21,655 --> 00:28:25,093
We interrupt our programme
for some news from Paris,
241
00:28:25,095 --> 00:28:27,135
where French President Macron...
242
00:28:28,815 --> 00:28:32,053
- Herrmann.
- Daniel. Who else is in?
243
00:28:32,055 --> 00:28:34,733
Just me, I'm holding the fort.
244
00:28:34,735 --> 00:28:36,293
Is the boss in his office?
245
00:28:36,295 --> 00:28:39,013
Maiwald?
He's in a Defence Committee meeting.
246
00:28:39,015 --> 00:28:40,615
Has been in there all day.
247
00:28:43,615 --> 00:28:46,975
Forget it, they won't let anyone in
without clearance.
248
00:28:49,815 --> 00:28:51,215
Herrmann...
249
00:28:53,735 --> 00:28:55,855
You'll think of me
when the time comes?
250
00:28:58,535 --> 00:29:00,095
One ticket.
251
00:29:02,655 --> 00:29:04,255
Good luck.
252
00:29:24,615 --> 00:29:26,095
I told you it would work.
253
00:29:27,495 --> 00:29:28,815
I did say it would work.
254
00:29:31,735 --> 00:29:34,015
- German engineer.
- No, college teacher.
255
00:29:56,855 --> 00:29:58,413
Your security badge.
256
00:29:58,415 --> 00:30:01,653
I need your blue security badge.
257
00:30:01,655 --> 00:30:04,933
Oh, I see.
I've left it at home, I'm sorry.
258
00:30:04,935 --> 00:30:07,373
No exceptions, I'm afraid.
259
00:30:07,375 --> 00:30:09,215
I... I have...
260
00:30:44,455 --> 00:30:46,175
What happened?
261
00:30:51,295 --> 00:30:52,655
Germanyia.
262
00:30:55,335 --> 00:30:57,133
- Francia.
- France.
263
00:30:57,135 --> 00:30:58,535
Horus...
264
00:31:00,895 --> 00:31:03,335
Horus... Kazakhstan.
265
00:31:04,535 --> 00:31:07,775
No, Horus... La Rochelle, in France.
266
00:31:11,975 --> 00:31:13,935
It's meant to hit Kazakhstan now?
267
00:31:17,135 --> 00:31:19,215
You're going to Germany?
268
00:31:22,895 --> 00:31:24,815
But my son's still on that train.
269
00:31:28,295 --> 00:31:30,453
My son is on that train.
270
00:31:30,455 --> 00:31:31,933
We must first get my...
271
00:31:31,935 --> 00:31:34,533
We must get my son
before driving to Germany.
272
00:31:34,535 --> 00:31:36,093
It's in this direction.
273
00:31:36,095 --> 00:31:38,773
My son is on the way to Russia.
274
00:31:38,775 --> 00:31:41,215
We just need to go
a few kilometres and get my...
275
00:31:46,655 --> 00:31:49,175
It's not far. Please.
276
00:31:50,935 --> 00:31:53,535
In this direction.
It's about my son.
277
00:31:55,855 --> 00:31:57,693
Please, my son.
278
00:31:57,695 --> 00:31:59,415
Please understand.
279
00:32:31,615 --> 00:32:33,095
Excuse me.
280
00:32:43,375 --> 00:32:45,813
Before we can go public with this,
281
00:32:45,815 --> 00:32:48,973
we'll need a consensus
within the Defence Committee.
282
00:32:48,975 --> 00:32:52,293
If we don't inform the public,
we risk a humanitarian...
283
00:32:52,295 --> 00:32:56,053
- Why are you here?
- The Americans closed the air base...
284
00:32:56,055 --> 00:32:58,773
- Be quiet.
- This is absurd!
285
00:32:58,775 --> 00:33:01,453
We have six days left
and are still discussing.
286
00:33:01,455 --> 00:33:03,413
Even if it hits further east,
287
00:33:03,415 --> 00:33:05,093
the effect remains the same,
288
00:33:05,095 --> 00:33:08,133
- ...we're still in the impact zone.
- Not at the centre.
289
00:33:08,135 --> 00:33:11,533
The government's bunker programme
needs top priority.
290
00:33:11,535 --> 00:33:13,933
We received this a few hours ago.
291
00:33:13,935 --> 00:33:18,533
The rockets didn't stop the damn thing,
but they changed its trajectory.
292
00:33:18,535 --> 00:33:20,413
The impact will be in Russia?
293
00:33:20,415 --> 00:33:22,015
That's correct. Russia.
294
00:33:23,935 --> 00:33:27,373
What are we waiting for?
Let's start the evacuation now.
295
00:33:27,375 --> 00:33:31,173
Do we have enough shelters
for the entire population?
296
00:33:31,175 --> 00:33:32,653
- The number...
- We...
297
00:33:32,655 --> 00:33:34,653
The Minister will do what she can
298
00:33:34,655 --> 00:33:38,215
to make as many shelters as possible
available to the public.
299
00:34:38,215 --> 00:34:42,733
Wait. The bunker programme is a farce,
I was in the planning team.
300
00:34:42,735 --> 00:34:45,133
Yes, because I deployed you there.
301
00:34:45,135 --> 00:34:48,255
And now you'll keep quiet,
if you want a bunker place.
302
00:36:21,095 --> 00:36:22,735
Lutz?
303
00:36:50,135 --> 00:36:51,695
Lutz!
304
00:36:52,695 --> 00:36:55,493
Klaus.
I said emergencies only.
305
00:36:55,495 --> 00:36:57,853
- This is an emergency.
- What?
306
00:36:57,855 --> 00:36:59,533
This is an emergency.
307
00:36:59,535 --> 00:37:02,933
- Did anyone follow you?
- No, of course not.
308
00:37:02,935 --> 00:37:04,613
What is it?
309
00:37:04,615 --> 00:37:08,093
Do you have a TEDA
carbon filter left?
310
00:37:08,095 --> 00:37:10,293
Why?
311
00:37:10,295 --> 00:37:13,533
I had a fire. Inside.
The system is full of soot.
312
00:37:13,535 --> 00:37:15,133
I don't have any left.
313
00:37:15,135 --> 00:37:17,613
You told me weeks ago
you had spare filters.
314
00:37:17,615 --> 00:37:19,773
I sold them.
315
00:37:19,775 --> 00:37:21,773
- Who to?
- No idea.
316
00:37:21,775 --> 00:37:23,693
Stop it, Lutz.
317
00:37:23,695 --> 00:37:28,453
I got you the drainage system. You
scratch my back, I'll scratch yours.
318
00:37:28,455 --> 00:37:30,413
I paid you full price for it.
319
00:37:30,415 --> 00:37:34,013
My bunker is useless
without this filter,
320
00:37:34,015 --> 00:37:36,573
and you know it.
321
00:37:36,575 --> 00:37:38,095
I sold it.
322
00:40:19,415 --> 00:40:21,535
Lutz, you dirty pig.
323
00:40:29,735 --> 00:40:31,575
Well, that's quite something.
324
00:40:50,855 --> 00:40:52,375
Yes...
325
00:41:46,095 --> 00:41:47,735
Don't be afraid.
326
00:41:49,695 --> 00:41:51,493
I just wanted to...
327
00:41:51,495 --> 00:41:54,533
- Don't I know you?
- Yes.
328
00:41:54,535 --> 00:41:58,253
Maybe from my confirmation,
that was two years ago.
329
00:41:58,255 --> 00:42:02,573
It's Leonie, isn't it?
I haven't seen you anymore.
330
00:42:02,575 --> 00:42:04,693
I'm looking for someone.
331
00:42:04,695 --> 00:42:06,973
God is in here.
332
00:42:06,975 --> 00:42:08,815
Yes, that's still what it says.
333
00:42:12,495 --> 00:42:14,773
People called God a bastard earlier.
334
00:42:14,775 --> 00:42:18,853
If God doesn't exist, it makes no
difference if we believe in Him or not.
335
00:42:18,855 --> 00:42:20,653
But if He does exist,
336
00:42:20,655 --> 00:42:23,973
then those who believe in Him
will be rewarded.
337
00:42:23,975 --> 00:42:26,573
So us believers can only win,
you see?
338
00:42:26,575 --> 00:42:29,133
I've never looked at it this way.
339
00:42:29,135 --> 00:42:30,613
The guy I'm looking for
340
00:42:30,615 --> 00:42:33,493
is fairly young, blond,
with a tear tattoo...
341
00:42:33,495 --> 00:42:35,373
Yes, yes.
342
00:42:35,375 --> 00:42:39,095
Yes, he's left us, unfortunately.
343
00:42:40,895 --> 00:42:44,093
- He's not here anymore.
- Thank you.
344
00:42:44,095 --> 00:42:45,775
No-one's here anymore.
345
00:43:07,455 --> 00:43:08,933
Boss?
346
00:43:08,935 --> 00:43:10,733
- Jesus.
- Sorry.
347
00:43:10,735 --> 00:43:12,213
I'm sorry.
348
00:43:12,215 --> 00:43:15,735
Karsten's downstairs,
with Lutz's brother.
349
00:43:46,855 --> 00:43:48,335
Hey, guys.
350
00:43:48,975 --> 00:43:50,375
What brings you here?
351
00:43:51,615 --> 00:43:53,015
They killed Lutz.
352
00:43:54,895 --> 00:43:56,373
What?
353
00:43:56,375 --> 00:43:59,173
They surprised him
as he was fetching wood.
354
00:43:59,175 --> 00:44:01,213
They used his chainsaw.
355
00:44:01,215 --> 00:44:02,853
With his chainsaw?
356
00:44:02,855 --> 00:44:05,653
Yes, but I thought
357
00:44:05,655 --> 00:44:08,053
his bunker was safe,
out in the woods?
358
00:44:08,055 --> 00:44:12,773
He only talked to a few people.
They must be local.
359
00:44:12,775 --> 00:44:15,053
Someone who also wants
to build a bunker.
360
00:44:15,055 --> 00:44:16,615
I see.
361
00:44:20,735 --> 00:44:22,095
Where did you get this?
362
00:44:24,975 --> 00:44:27,735
I bought it on the internet,
usual price.
363
00:44:29,655 --> 00:44:31,493
A precision rifle.
364
00:44:31,495 --> 00:44:34,693
It has a range of 600 metres.
365
00:44:34,695 --> 00:44:36,573
It fires a single shot.
366
00:44:36,575 --> 00:44:38,375
That's plenty for Lutz's killer.
367
00:44:41,335 --> 00:44:44,735
He was my brother!
Damn it, Klaus, he was all I had.
368
00:44:49,495 --> 00:44:51,653
Carsten... Matze...
369
00:44:51,655 --> 00:44:55,213
I don't want to set you
on the wrong track,
370
00:44:55,215 --> 00:44:57,815
but I've got an idea
who might have done it.
371
00:45:05,535 --> 00:45:08,735
You mustn't be afraid now,
little man.
372
00:45:48,335 --> 00:45:51,293
Hey, aren't you the host muncher?
373
00:45:51,295 --> 00:45:52,935
Come over here.
374
00:46:07,815 --> 00:46:11,293
Ragnarök is the battle of the gods,
375
00:46:11,295 --> 00:46:14,853
the final day, the end of the world.
376
00:46:14,855 --> 00:46:19,613
The wolves Sköll and Hati chase
the sun so they can screw it.
377
00:46:19,615 --> 00:46:21,533
So they can eat it.
378
00:46:21,535 --> 00:46:25,333
Stars crash down from the sky,
379
00:46:25,335 --> 00:46:27,413
mountains collapse,
380
00:46:27,415 --> 00:46:29,293
trees are uprooted.
381
00:46:29,295 --> 00:46:31,013
And all of us here,
382
00:46:31,015 --> 00:46:34,695
we'll be blown into the universe.
383
00:46:36,295 --> 00:46:37,773
Puff...
384
00:46:37,775 --> 00:46:41,813
Give him something.
He'll like it.
385
00:46:41,815 --> 00:46:43,373
Come on, Maggie...
386
00:46:43,375 --> 00:46:46,095
Don't be such a tight-arse.
387
00:46:47,655 --> 00:46:51,655
You won't be able
to smoke all this on your own anyway.
388
00:46:55,575 --> 00:46:57,773
Those warriors who are truly worthy,
389
00:46:57,775 --> 00:47:01,295
are welcomed by Odin
to the "Hall of the Slain"...
390
00:47:02,335 --> 00:47:04,055
Valhalla.
391
00:47:08,655 --> 00:47:11,453
- Just...
- Do you know Odin?
392
00:47:11,455 --> 00:47:12,935
...take a deep drag.
393
00:47:16,055 --> 00:47:19,255
That's good stuff, man, good stuff.
394
00:48:47,133 --> 00:48:52,133
Subtitles by explosiveskull
27010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.