All language subtitles for tbi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,440 --> 00:00:29,137 [Wind Blowing] 2 00:00:30,245 --> 00:00:33,146 [Thunder] 3 00:00:44,503 --> 00:00:48,503 MEDITERRANEAN SEA 60 MILES SOUTH OF MARSEILLES 4 00:00:55,804 --> 00:00:58,637 [Speaking Italian] 5 00:01:40,043 --> 00:01:43,443 THE BOURNE IDENTITY 6 00:01:44,587 --> 00:01:46,714 [Grunting] 7 00:01:55,965 --> 00:01:57,365 What a mess. 8 00:01:57,590 --> 00:01:59,090 You've never seen a dead man before? 9 00:02:08,237 --> 00:02:09,937 Put a blanket on him. Cover him. 10 00:02:10,105 --> 00:02:11,470 I'm coming. 11 00:02:12,508 --> 00:02:13,408 Be careful. 12 00:02:13,533 --> 00:02:16,333 One minute. I'll be right there. Cover him. 13 00:03:24,052 --> 00:03:26,043 [Grunts] 14 00:04:54,043 --> 00:04:55,977 What the hell are you doing to me? 15 00:04:56,045 --> 00:04:58,980 [Speaking Italian] 16 00:04:59,049 --> 00:05:01,745 What are you doing? [Muffled] 17 00:05:01,818 --> 00:05:04,218 Goddamn it! Where am I? A boat. 18 00:05:04,287 --> 00:05:06,755 A fishing boat. You were in the water. 19 00:05:06,824 --> 00:05:09,793 We pull you out. What water? 20 00:05:09,860 --> 00:05:12,124 You were shot. See? There are the bullets. 21 00:05:12,196 --> 00:05:16,428 Ohh. Look. There is a number for a bank. 22 00:05:16,501 --> 00:05:18,992 Why was it in your hip? 23 00:05:19,071 --> 00:05:20,629 My hip? Why was it in your hip? 24 00:05:20,705 --> 00:05:24,664 Yeah. In your hip under the skin. Uh. Oh, God! 25 00:05:24,744 --> 00:05:28,942 You need to rest. Wait. Please. Slow down. 26 00:05:29,015 --> 00:05:33,645 I'm a friend. I'm your friend. Huh? 27 00:05:33,720 --> 00:05:37,315 My name is Giancarlo. Who are you? 28 00:05:38,792 --> 00:05:42,193 What's your name? What's your name? 29 00:05:42,263 --> 00:05:44,322 Uh, I don't know. 30 00:05:46,534 --> 00:05:49,059 - Oh, God. - [Thud] 31 00:05:51,360 --> 00:05:55,860 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 32 00:05:56,412 --> 00:05:59,313 [Chattering] 33 00:06:15,667 --> 00:06:18,534 It's been confirmed, sir. Mission failed. 34 00:06:32,586 --> 00:06:35,384 [Chattering] 35 00:07:01,730 --> 00:07:03,061 BOURNE: [In French] 36 00:07:03,086 --> 00:07:04,951 Do you know who I am? 37 00:07:07,569 --> 00:07:09,569 I do not know who I am. 38 00:07:14,299 --> 00:07:15,300 BOURNE: [In Dutch] 39 00:07:15,577 --> 00:07:16,977 Tell me who I am. 40 00:07:19,014 --> 00:07:20,641 If you know who I am... 41 00:07:21,683 --> 00:07:24,083 Please stop messing around... 42 00:07:24,786 --> 00:07:26,346 ...and tell me. 43 00:07:30,985 --> 00:07:34,250 [Speaking Italian] 44 00:07:38,393 --> 00:07:40,327 If you want to eat, you better get in there. 45 00:07:40,395 --> 00:07:44,058 Based on these charts, I think I may have been closer to the coast. 46 00:07:44,132 --> 00:07:46,828 What's this? You tied these knots? 47 00:07:46,903 --> 00:07:48,871 So it start to come back, huh? 48 00:07:48,938 --> 00:07:51,429 No, it doesn't start to come back. The knot's like everything else. 49 00:07:51,507 --> 00:07:53,873 I just found the rope and I did it. 50 00:07:53,944 --> 00:07:56,742 The same way I can... I can read, I can write. 51 00:07:56,814 --> 00:07:59,248 I can add, subtract. I can make coffee. I can shuffle cards. 52 00:07:59,316 --> 00:08:02,012 I can set up a chessboard. Yes, yes. It will come back. 53 00:08:02,087 --> 00:08:04,419 No, it's not coming back, goddamn it! That's the point! 54 00:08:06,124 --> 00:08:10,083 I'm down here looking through all this shit. For two weeks I'm down here. 55 00:08:10,162 --> 00:08:12,892 It's not working. I don't even know what to look for. 56 00:08:17,103 --> 00:08:19,264 You need to rest. 57 00:08:19,339 --> 00:08:22,604 It will come back. What if it doesn't come back? 58 00:08:25,779 --> 00:08:28,612 We get in there tomorrow, I-I don't even have a name. 59 00:08:59,650 --> 00:09:03,450 It's not much, but it should get you to Switzerland. 60 00:09:07,092 --> 00:09:09,083 Thank you. 61 00:10:13,333 --> 00:10:16,894 [Woman On P.A., Indistinct] 62 00:10:39,562 --> 00:10:42,622 [Speaking German] 63 00:10:46,236 --> 00:10:48,227 Hey. 64 00:10:48,657 --> 00:10:50,557 Can't you read the signs? 65 00:10:50,625 --> 00:10:52,615 On your feet...let's go...right now. 66 00:10:53,628 --> 00:10:55,628 The park is closed. There's no sleeping in the park. 67 00:10:55,814 --> 00:10:57,475 All right. 68 00:10:58,333 --> 00:11:00,133 Let's see some identification. 69 00:11:00,353 --> 00:11:02,278 No. I-I don't... 70 00:11:02,503 --> 00:11:03,054 Come on...your papers. 71 00:11:03,355 --> 00:11:05,714 I don't have any papers. I lost... 72 00:11:05,939 --> 00:11:07,439 [Speaking German] I've lost them...my papers...they are lost. 73 00:11:10,879 --> 00:11:12,879 Ok...let's go...put your hands up. 74 00:11:14,716 --> 00:11:15,916 ...I just need to sleep... 75 00:11:17,719 --> 00:11:20,519 [Commands angrily in German] 76 00:11:23,245 --> 00:11:24,837 [Gun Cocking] 77 00:11:38,762 --> 00:11:41,925 These people have threatened my family, my babies. 78 00:11:41,999 --> 00:11:44,763 So I'm telling you, when the evidence is clear... 79 00:11:44,835 --> 00:11:47,065 I will have a nice story for you to read about. 80 00:11:47,138 --> 00:11:50,403 And all my friends out there, you will read about yourselves. 81 00:11:50,475 --> 00:11:52,500 'Cause if you want to play this game... 82 00:11:52,577 --> 00:11:55,569 after I've been reasonable, I will show you. 83 00:11:55,648 --> 00:11:59,880 That's Nykwana Wombosi speaking in Paris the day before yesterday. 84 00:11:59,952 --> 00:12:02,216 He was an irritation before he took power... 85 00:12:02,288 --> 00:12:06,088 he was a problem when he was in power and he's been a disaster for us in exile. 86 00:12:06,159 --> 00:12:10,255 He's writing a book about the agency's history in Africa. He's going to name names. 87 00:12:10,330 --> 00:12:13,265 It's basically a shakedown. He's demanding the agency's help. 88 00:12:13,334 --> 00:12:17,464 He wants us to put him back in power in six months or else. 89 00:12:17,539 --> 00:12:21,305 This interview, and I'll make the tape available to anyone who wants it... 90 00:12:21,377 --> 00:12:24,574 he goes on to claim that he's just survived an assassination attempt. 91 00:12:25,848 --> 00:12:28,442 He says it's us. He says he's got proof. 92 00:12:30,153 --> 00:12:34,613 The director wants to know if there's any possible shred of truth in this accusation. 93 00:12:34,691 --> 00:12:38,889 I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff. 94 00:12:38,963 --> 00:12:40,954 [Elevator Dings] 95 00:12:45,370 --> 00:12:50,239 I was recalling a conversation we had some time ago, talking about Treadstone. 96 00:12:50,309 --> 00:12:53,938 I seem to remember Nykwana Wombosi's name might have come up. 97 00:12:55,648 --> 00:12:57,582 I'm not sure what we're talking about. 98 00:12:57,650 --> 00:13:02,519 Someone tried to take him out. Tried and failed. 99 00:13:03,524 --> 00:13:06,015 Was this Treadstone? 100 00:13:06,093 --> 00:13:08,994 You're asking me a direct question? 101 00:13:09,063 --> 00:13:12,430 Yes. I thought you were never gonna do that. 102 00:13:12,500 --> 00:13:15,128 What happened? 103 00:13:15,203 --> 00:13:21,005 Well, we, uh, lost communication with our man. 104 00:13:21,077 --> 00:13:23,068 This was almost two weeks ago. 105 00:13:23,145 --> 00:13:25,705 We've been working around the clock, the whole unit. 106 00:13:25,781 --> 00:13:28,750 We've been sleeping down there. Believe me, we're doing everything we can. 107 00:13:28,819 --> 00:13:32,721 And you don't let me know this? You never wanted to before. 108 00:13:32,789 --> 00:13:35,656 You never made a mistake before. 109 00:13:43,698 --> 00:13:47,238 GEMEINSCHAFT BANK ZURICH SWITZERLAND 110 00:13:57,484 --> 00:14:00,078 [Typing] 111 00:14:06,855 --> 00:14:08,584 What can I do for you? 112 00:14:10,065 --> 00:14:13,557 Uh, yes. I'm here about a numbered account. 113 00:14:13,635 --> 00:14:17,230 If you just enter your account number here, I'll direct you to an appropriate officer. 114 00:14:50,377 --> 00:14:52,368 [Elevator Beeps] 115 00:14:58,920 --> 00:15:01,582 [Speaking German] 116 00:15:18,808 --> 00:15:20,799 [Beeps] 117 00:16:18,408 --> 00:16:20,638 My name is Jason Bourne. 118 00:16:27,251 --> 00:16:29,378 I live in Paris. 119 00:16:50,277 --> 00:16:52,745 [Man Speaking German] 120 00:18:02,323 --> 00:18:03,123 [In German] 121 00:18:03,148 --> 00:18:04,948 I'm trying to think... 122 00:18:05,059 --> 00:18:07,419 How long's it been since I was here last? 123 00:18:07,495 --> 00:18:08,925 I'm not sure. 124 00:18:09,264 --> 00:18:11,364 It must be three weeks. 125 00:18:21,680 --> 00:18:23,671 [Dialing] 126 00:18:25,917 --> 00:18:29,910 [Bourne's Voice] Yes. In Paris. Do you have the number for a Jason Bourne? 127 00:18:31,924 --> 00:18:33,949 [Woman's Voice] Yes, sir. Would you like me to connect you? 128 00:18:34,026 --> 00:18:36,494 Yes. Please. [Ringing] 129 00:18:39,232 --> 00:18:43,635 [Beep] [Bourne's Voice] This is 4-6-9-9-0-3-8-4. 130 00:18:43,705 --> 00:18:45,639 Leave a message at the beep. 131 00:18:45,707 --> 00:18:49,575 [Bourne's Voice, Speaking French] 132 00:19:07,464 --> 00:19:10,695 [Siren Blaring] 133 00:19:24,149 --> 00:19:26,845 [Horn Blowing] 134 00:19:29,722 --> 00:19:31,747 [Speaking German, Faintly] 135 00:19:36,330 --> 00:19:40,232 [Siren Blaring] 136 00:19:50,946 --> 00:19:53,005 I'm an American. Okay. 137 00:19:54,116 --> 00:19:56,277 Hold it. Wait. 138 00:19:56,352 --> 00:19:58,650 You have no jurisdiction here. [Speaking German] 139 00:20:04,227 --> 00:20:07,594 No. Excuse me. No. This is not my current address, okay? 140 00:20:07,665 --> 00:20:09,599 This was my current address until two days ago... 141 00:20:09,667 --> 00:20:11,897 when I started standing in line outside. 142 00:20:11,969 --> 00:20:17,066 Now, I lose my apartment, okay? That means no address, no phone, no money, no time. 143 00:20:17,142 --> 00:20:20,908 - I still have no visa. - Miss Kreutz, I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 144 00:20:20,979 --> 00:20:24,972 [Kreutz] Excuse me. But where's the guy that I talked to last week? 145 00:20:25,051 --> 00:20:27,485 Every week it's a new person. How am I supposed to... 146 00:20:27,554 --> 00:20:30,546 I don't know who you saw last week. Well, let me help you. 147 00:20:30,623 --> 00:20:34,354 - I'm sure I have it. Hold on. - Could I have your attention for a moment, please? 148 00:20:34,428 --> 00:20:36,623 [Kreutz] It's right here. Look at it. 149 00:20:36,697 --> 00:20:38,494 [Man Speaking, Indistinct] 150 00:20:41,269 --> 00:20:44,204 This is a student visa now. It's not about a green card anymore. 151 00:20:44,272 --> 00:20:47,969 - It's completely different. - It's not a menu, Miss Kreutz. 152 00:20:48,043 --> 00:20:50,034 You don�t just pick what you want. 153 00:20:58,922 --> 00:21:02,449 You! Red bag! The red bag! Stop right there! 154 00:21:02,526 --> 00:21:04,460 Put your hands up! 155 00:21:15,141 --> 00:21:16,904 [Gasps] 156 00:21:21,747 --> 00:21:23,738 [Screaming] 157 00:21:39,935 --> 00:21:41,903 [Alarm Blaring] 158 00:21:41,970 --> 00:21:43,938 I'm on the east... Ohh! 159 00:21:49,412 --> 00:21:52,176 [Man's Voice] Move it! Now! Now! 160 00:22:11,169 --> 00:22:12,796 Check. Clear! 161 00:22:12,872 --> 00:22:16,239 [Man's Voice] Bravo Unit moving up staircase. Proceeding to second floor. 162 00:22:16,309 --> 00:22:18,937 [Alarm Continues Blaring] 163 00:22:21,114 --> 00:22:23,708 [Man's Voice In Earphone, Indistinct] 164 00:22:40,703 --> 00:22:43,831 - [Woman Screams] - On the floor! Down! 165 00:22:43,906 --> 00:22:45,567 Clear! 166 00:24:11,137 --> 00:24:12,866 [Man] Go! Go! Come on! 167 00:25:18,179 --> 00:25:22,673 He's in Zurich now? Right now? Yes. It just came in. 168 00:25:22,750 --> 00:25:24,980 But they're sure? Sure it's him? Yes. He went to the bank. 169 00:25:25,053 --> 00:25:26,987 Our source at the bank, that's who called. 170 00:25:27,055 --> 00:25:30,081 - Come on. - He's got to assume we're watching the bank, right? 171 00:25:30,159 --> 00:25:32,923 I don't know. Come on. 172 00:25:32,996 --> 00:25:36,193 I mean, he cleaned out the box. He left the gun. What does that mean? 173 00:25:36,266 --> 00:25:38,200 I said I don't know. 174 00:25:38,268 --> 00:25:40,793 I liked it better when I thought he was dead. 175 00:25:41,372 --> 00:25:43,169 [Mumbling, Indistinct] 176 00:25:51,049 --> 00:25:53,040 Oh, Schei�e. 177 00:25:57,190 --> 00:25:59,158 What are you looking at? 178 00:25:59,225 --> 00:26:01,819 I heard you inside. What? 179 00:26:01,894 --> 00:26:05,523 The consulate. I heard you talking. I thought maybe we could help each other. 180 00:26:05,599 --> 00:26:09,501 How's that? You need money. I need a ride out of here. 181 00:26:10,838 --> 00:26:12,772 I'm not running a car service just now. Thank you. 182 00:26:12,840 --> 00:26:15,468 I'll give you $10,000 for driving me to Paris. 183 00:26:16,050 --> 00:26:17,050 [In German] 184 00:26:17,151 --> 00:26:18,981 What, do you think I'm a fool? 185 00:26:19,120 --> 00:26:21,145 You'd be a fool not to take it. 186 00:26:23,752 --> 00:26:25,982 What is this, a joke? Some kind of scam? 187 00:26:26,055 --> 00:26:28,455 No, it's no scam. 188 00:26:28,524 --> 00:26:30,583 And I'll give you another ten when we get there. 189 00:26:31,628 --> 00:26:33,960 [Siren Blares] Jesus. 190 00:26:39,237 --> 00:26:42,604 - Is that for you? - Look. You drive, I pay. It's that simple. 191 00:26:45,643 --> 00:26:48,635 Schei�e. I got enough trouble, okay? 192 00:26:49,715 --> 00:26:52,047 Okay. Can I have my money back? 193 00:27:08,068 --> 00:27:12,698 [Man] All right, go. Keep going. Go. 194 00:27:12,774 --> 00:27:15,436 There. Wait. [Man #2] No. It's got to be near the end. 195 00:27:15,510 --> 00:27:18,035 Oh, come on, folks. We caught a break here. Let's go. 196 00:27:18,113 --> 00:27:22,743 Okay, I'm up. We're getting grids. Airline, train, hotels... 197 00:27:22,818 --> 00:27:25,048 Did you get the address? The street? Gemeinschaft. 198 00:27:25,121 --> 00:27:27,555 - Here we go. - I got it. I think I got it. 199 00:27:27,623 --> 00:27:30,649 Is it him? Unreal. 200 00:27:30,727 --> 00:27:32,820 This is 38 minutes ago. 201 00:27:32,896 --> 00:27:35,922 Hey, Zurich police are looking for an American man carrying a red bank bag. 202 00:27:35,999 --> 00:27:39,127 He just tore up the embassy, and he put two cops in the hospital last night. 203 00:27:42,407 --> 00:27:45,103 Get everybody up. Do it now. I want them all activated. 204 00:27:45,176 --> 00:27:47,110 All of them? At the same time? 205 00:27:47,179 --> 00:27:51,809 You heard me. I want Bourne in a body bag by sundown. 206 00:27:51,884 --> 00:27:56,184 Let's get a map up here. Come on, folks. Work it. 207 00:27:58,925 --> 00:28:00,916 Take a look. The grids are good info. 208 00:28:18,513 --> 00:28:22,210 [Beeping] 209 00:29:15,944 --> 00:29:17,969 [Kreutz's Voice, Indistinct] 210 00:29:18,048 --> 00:29:20,642 [Kreutz] Which was fine for me, because I was ready. 211 00:29:20,717 --> 00:29:23,242 You know, because, I mean, after six months in Amsterdam... 212 00:29:23,319 --> 00:29:26,516 you're not sure if you've been there 20 minutes or 20 years, if you know what I mean. 213 00:29:26,590 --> 00:29:28,751 So I went and I took all the money I had... 214 00:29:28,826 --> 00:29:32,785 and I went in with friends and we took over this really cool surf shop outside Biarritz... 215 00:29:32,863 --> 00:29:36,230 um, which was right by the water; it was amazing. 216 00:29:36,301 --> 00:29:38,826 It was just amazing for about three months... 217 00:29:38,904 --> 00:29:42,863 until it turned out that this, uh, jerk who had found us the lease... 218 00:29:42,942 --> 00:29:47,936 was actually shining everyone on and... [Sighs] 219 00:29:52,152 --> 00:29:54,143 And what? 220 00:29:55,255 --> 00:29:57,189 What do you mean what? Listen to me. 221 00:29:57,257 --> 00:29:59,817 I've been speed-talking for about 60 kilometers now. 222 00:29:59,894 --> 00:30:03,091 I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous. 223 00:30:03,164 --> 00:30:05,655 I'm gonna shut up now. No. Don't do that. 224 00:30:07,336 --> 00:30:09,804 I haven't talked to anybody in a while. 225 00:30:11,006 --> 00:30:13,531 Yeah, but we're not talking. I'm talking. 226 00:30:13,609 --> 00:30:15,839 You've said, like, ten words since we left Zurich. 227 00:30:15,912 --> 00:30:18,972 Well, listening to you, um, it's relaxing. 228 00:30:21,785 --> 00:30:23,980 I haven't slept in a while and... 229 00:30:24,055 --> 00:30:27,149 and I've had this headache. 230 00:30:27,225 --> 00:30:29,159 It's like a constant thing inside my head. 231 00:30:29,227 --> 00:30:31,627 And it's just starting to move to the background, so... 232 00:30:32,998 --> 00:30:35,626 keep going. 233 00:30:35,701 --> 00:30:37,760 Really. If you want, please keep talking. 234 00:30:40,607 --> 00:30:42,598 Okay. [Chuckles] 235 00:30:43,643 --> 00:30:45,611 What kind of music do you like? 236 00:30:47,480 --> 00:30:49,607 Huh? What do you like? Come on. Um... 237 00:30:49,683 --> 00:30:51,617 [Turns On Radio] 238 00:30:51,685 --> 00:30:54,518 You know what, never mind. No. It's fine. Tell me. 239 00:30:54,588 --> 00:30:57,056 [Switching Channels] What do you want to listen to? 240 00:30:57,125 --> 00:31:00,561 I don't know. Come on. It's not that hard. 241 00:31:00,629 --> 00:31:02,756 What do you like? Tell me. 242 00:31:02,831 --> 00:31:04,822 I don't know. [Turns Off Radio] 243 00:31:14,711 --> 00:31:17,305 Who pays $20,000 for a ride to Paris? 244 00:31:27,625 --> 00:31:33,063 Fuck it. I can't remember anything that happened before two weeks ago. 245 00:31:34,567 --> 00:31:36,558 Lucky you. No. I'm serious. 246 00:31:38,137 --> 00:31:41,538 I don't know who I am. I don't know where I'm going. None of it. 247 00:31:41,608 --> 00:31:45,169 What, like, amnesia? Yes. 248 00:31:47,315 --> 00:31:49,408 Amnesia? Yes. 249 00:31:53,321 --> 00:31:55,312 Great. 250 00:32:01,430 --> 00:32:05,526 - That's the best angle of the courtyard? - That's the only angle. 251 00:32:05,602 --> 00:32:08,469 Well, what do they have of the streets or the area? 252 00:32:08,538 --> 00:32:10,631 They must have something. Hang on. 253 00:32:10,707 --> 00:32:12,902 [Typing] 254 00:32:12,977 --> 00:32:15,104 Oh, what is he doing? 255 00:32:16,513 --> 00:32:19,505 Is it a game? Is he warning us? Is it a threat? 256 00:32:20,785 --> 00:32:22,776 Sir, look at this. 257 00:32:24,522 --> 00:32:27,252 What's that? It's an angle of the street. It's some sort of alley. 258 00:32:27,325 --> 00:32:31,557 Just enhance it. [Typing] 259 00:32:34,467 --> 00:32:37,231 Who the hell is that? 260 00:32:37,304 --> 00:32:40,034 Marie Helena Kreutz. 261 00:32:40,107 --> 00:32:42,234 She's 26. Born outside of Hannover. 262 00:32:42,309 --> 00:32:44,743 Father was a welder. He died in '87. 263 00:32:44,811 --> 00:32:46,608 Still don't have the mother. 264 00:32:46,681 --> 00:32:48,740 The grandmother, she's still there in Hannover... 265 00:32:48,816 --> 00:32:52,081 and looks like she's the anchor for this little domestic disaster. 266 00:32:52,153 --> 00:32:56,112 And there's a stepbrother. It's tough. The girl's a gypsy. 267 00:32:56,191 --> 00:33:00,457 She pops up on the grid here and there, but it's chaotic at best. 268 00:33:00,529 --> 00:33:03,054 She paid some electric bills in Spain, '95... 269 00:33:03,133 --> 00:33:07,126 had a phone in her name for three months in Belgium, '96. 270 00:33:07,203 --> 00:33:09,330 No taxes, no credit. 271 00:33:09,406 --> 00:33:12,898 I don't like her. I want to go deep. 272 00:33:12,977 --> 00:33:15,810 Get a phone log for granny and the half brother... 273 00:33:15,880 --> 00:33:18,178 anybody we can cross-file. 274 00:33:18,249 --> 00:33:21,616 I want to know every place she's slept in the past six years. 275 00:33:21,687 --> 00:33:24,588 Have Paris get these out in the field. 276 00:33:27,247 --> 00:33:29,517 TREADSTONE SAFE HOUSE PARIS, FRANCE 277 00:33:30,730 --> 00:33:33,028 [Typing] 278 00:33:53,189 --> 00:33:55,419 [Bourne] I'm not making this up. 279 00:33:55,491 --> 00:33:57,823 These are real. 280 00:34:04,668 --> 00:34:08,331 Okay. Who has a safety deposit box full of... 281 00:34:11,242 --> 00:34:13,437 money and six passports and a gun? 282 00:34:16,147 --> 00:34:19,207 Who has a bank account number in their hip? 283 00:34:20,352 --> 00:34:22,320 I come in here... 284 00:34:22,388 --> 00:34:26,154 and the first thing I'm doing is I'm catching the sight lines and looking for an exit. 285 00:34:26,226 --> 00:34:28,319 I see the exit sign too. I'm not worried. 286 00:34:28,395 --> 00:34:30,727 I mean, you were shot. 287 00:34:30,797 --> 00:34:35,234 People do all kinds of weird and amazing stuff when they're scared. 288 00:34:40,941 --> 00:34:44,274 I can tell you the license plate numbers of all six cars outside. 289 00:34:45,480 --> 00:34:47,414 I can tell that our waitress is left-handed... 290 00:34:47,482 --> 00:34:51,851 and the guy sitting up at the counter weighs 215 pounds and knows how to handle himself. 291 00:34:51,921 --> 00:34:55,516 I know the best place to look for a gun is the cab of the gray truck outside. 292 00:34:55,591 --> 00:35:00,392 And at this altitude, I can run flat-out for a half mile before my hands start shaking. 293 00:35:03,267 --> 00:35:05,360 Now why would I know that? 294 00:35:08,373 --> 00:35:11,365 How can I know that and not know who I am? 295 00:35:52,789 --> 00:35:55,257 Hey. 296 00:35:56,526 --> 00:35:58,517 Ah, I slept. 297 00:35:59,997 --> 00:36:02,488 I can't believe it. Yeah. Well, you were tired. 298 00:36:02,566 --> 00:36:07,333 I haven't slept. Oh. Here. For 20,000, I like to throw in breakfast. 299 00:36:09,474 --> 00:36:11,408 Did you stop for gas? 300 00:36:11,476 --> 00:36:13,967 [Sighs] 301 00:36:14,046 --> 00:36:16,241 You were pretty out of it. 302 00:36:16,315 --> 00:36:18,783 Yeah. Ohh. 303 00:36:20,953 --> 00:36:25,117 So, do you think there's, like, a family waiting for you? 304 00:36:26,793 --> 00:36:28,784 I don't know. 305 00:36:29,830 --> 00:36:32,526 I haven't thought about it. 306 00:36:40,009 --> 00:36:41,943 [Kreutz] Is that it? 307 00:36:42,011 --> 00:36:44,741 104. Yeah, that's it. That's the address. 308 00:36:44,813 --> 00:36:47,475 No, no. Keep going. Keep going. Okay. 309 00:36:47,551 --> 00:36:50,281 Where? Just, uh, just take a left. Go on over here. 310 00:37:05,571 --> 00:37:08,904 So this is it, right? Yeah. I guess. 311 00:37:10,943 --> 00:37:13,810 Yeah, but I don't recognize any of this. 312 00:37:13,880 --> 00:37:15,871 Okay. You should go. 313 00:37:20,053 --> 00:37:22,578 Jason. 314 00:37:23,657 --> 00:37:26,182 Oh, God. Money. Right. 315 00:37:27,194 --> 00:37:30,322 Yeah. Here. 316 00:37:30,398 --> 00:37:32,764 Danke, okay? 317 00:37:32,834 --> 00:37:35,268 Thanks for the ride. 318 00:37:35,337 --> 00:37:37,328 Anytime. 319 00:37:43,145 --> 00:37:45,943 Well, you could come up and you can... Or you could wait here. 320 00:37:46,016 --> 00:37:50,453 I can go check it out, but you could wait... Uh, no, no. No, no. 321 00:37:50,520 --> 00:37:55,924 Um, with you, you would probably just forget about me if I stayed here. 322 00:37:57,996 --> 00:38:01,022 How could I forget about you? 323 00:38:01,099 --> 00:38:03,033 You're the only person I know. 324 00:38:07,339 --> 00:38:10,433 Yeah. That's true. 325 00:38:10,510 --> 00:38:12,102 [Buzzes] 326 00:38:20,121 --> 00:38:22,112 [Buzzes] 327 00:38:24,759 --> 00:38:26,750 I guess you're not home. 328 00:38:31,485 --> 00:38:34,085 [Bourne rattles door] 329 00:38:34,692 --> 00:38:36,972 Monsieur Bourne, there you are. 330 00:38:37,324 --> 00:38:38,424 CONCIERGE: [In French] 331 00:38:38,558 --> 00:38:42,658 Monsieur Bourne, I was wondering-- I haven't seen you. 332 00:38:43,162 --> 00:38:44,282 Uh, here I am. 333 00:38:44,397 --> 00:38:45,497 BOURNE: [In French] 334 00:38:45,599 --> 00:38:47,099 I think I forgot my key. 335 00:38:48,768 --> 00:38:52,168 [Church bells ring in distance] 336 00:39:03,135 --> 00:39:05,126 Hello? 337 00:39:23,858 --> 00:39:26,827 You sure this is all yours? 338 00:39:26,895 --> 00:39:30,797 I guess. [Beeping] 339 00:39:38,975 --> 00:39:40,966 [Clanks] 340 00:39:50,622 --> 00:39:52,647 This is my kitchen. 341 00:40:10,010 --> 00:40:14,276 - Any clues? - I think I'm in the shipping business. 342 00:40:14,348 --> 00:40:16,339 So it's all coming back, huh? 343 00:40:22,490 --> 00:40:25,118 Do you mind if I use the bathroom? 344 00:40:26,595 --> 00:40:29,758 - Uh, sure. - Okay. 345 00:40:48,553 --> 00:40:51,647 [Beeps, Dialing] 346 00:40:53,725 --> 00:40:56,455 [Woman Speaking French] Uh, yeah. Hello? Hello? 347 00:40:56,528 --> 00:41:00,225 Yes, sir. Hotel Regina, Paris. How may I direct your call? 348 00:41:00,300 --> 00:41:02,928 Yeah. You're in Paris? Yes, sir. 349 00:41:03,002 --> 00:41:06,062 I'm looking for a, uh, guest there. 350 00:41:06,140 --> 00:41:09,405 Uh, Jason Bourne. One moment, please. 351 00:41:09,477 --> 00:41:11,468 Thank you. 352 00:41:15,550 --> 00:41:18,519 I'm afraid I have no one by that name registered, sir. 353 00:41:20,322 --> 00:41:22,756 Uh, okay. Uh, thank you. 354 00:41:22,825 --> 00:41:26,158 Uh, wait. No, no, no. Uh, are you there? Hello? Sir? 355 00:41:26,229 --> 00:41:29,164 Uh, can you check another, uh, name for me, please? 356 00:41:29,232 --> 00:41:31,097 Uh, bear with me one second. 357 00:41:32,369 --> 00:41:34,837 Um... 358 00:41:34,905 --> 00:41:37,601 uh, John Michael Kane. Kane with a "K." 359 00:41:37,674 --> 00:41:39,835 One moment, sir. Thank you. 360 00:41:48,687 --> 00:41:52,054 [Man] You call about Monsieur Kane? John Michael Kane? 361 00:41:52,124 --> 00:41:55,560 Uh, yeah. That's right. You are a friend of his? 362 00:41:55,629 --> 00:41:58,462 Uh, uh-huh. Yep. 363 00:41:58,532 --> 00:42:00,762 I have some very bad news for you, sir. 364 00:42:00,834 --> 00:42:02,802 I'm terribly sorry to tell you this... 365 00:42:02,869 --> 00:42:06,600 but Monsieur Kane has passed away almost two weeks ago. 366 00:42:06,674 --> 00:42:09,541 There was an accident on the motorway. 367 00:42:09,610 --> 00:42:12,170 Apparently, he was killed instantly. 368 00:42:12,247 --> 00:42:14,977 Really. I'm terribly sorry to be the one to tell you this. 369 00:42:17,119 --> 00:42:19,849 When they came for his things, people made note for us, you see? 370 00:42:20,924 --> 00:42:24,052 - Who-Who came? - His brother. 371 00:42:24,127 --> 00:42:28,029 Did his, uh, brother leave a number or a way to get in touch with him? 372 00:42:28,097 --> 00:42:30,497 I think not. 373 00:42:30,568 --> 00:42:33,036 So I'm sorry... 374 00:42:38,343 --> 00:42:40,834 [Water Running] 375 00:42:53,726 --> 00:42:56,422 [Kreutz] Uh, Jason? 376 00:42:56,496 --> 00:42:59,465 There's no hot water. It's freezing. 377 00:42:59,533 --> 00:43:02,661 Uh, I'll go, uh, try the water in the kitchen. 378 00:43:02,737 --> 00:43:06,764 Why don't you just stay in the bathroom? I'll-I'll see if I can... get it hot. 379 00:43:10,846 --> 00:43:13,076 Yeah, it's really cold in here too. 380 00:43:23,860 --> 00:43:26,124 The water is still cold. 381 00:43:27,531 --> 00:43:30,056 Yeah, it's cold in the, uh, kitchen too. 382 00:43:30,134 --> 00:43:32,500 I got it running though. 383 00:43:34,538 --> 00:43:36,529 So... 384 00:43:42,781 --> 00:43:44,772 What? 385 00:43:46,653 --> 00:43:49,645 Nothing. 386 00:43:49,722 --> 00:43:53,351 - Are you okay? - Mm-hmm. Yeah. 387 00:44:07,142 --> 00:44:11,044 What is it? Something wrong? 388 00:44:12,581 --> 00:44:14,776 [Machine Gun Fire] 389 00:44:48,321 --> 00:44:49,549 Jason! 390 00:45:51,659 --> 00:45:54,992 Open that! Open that! Tell me what's inside. Who are you? 391 00:45:56,798 --> 00:45:58,789 Who are you? 392 00:46:00,335 --> 00:46:03,498 Who are you? [Speaking French] 393 00:46:04,573 --> 00:46:06,973 [Bourne Speaking French] Oh, my God. 394 00:46:07,043 --> 00:46:11,173 - [Bourne Speaking German] - Ohh. 395 00:46:11,247 --> 00:46:13,613 [Bourne] Answer me! Who are you? 396 00:46:13,683 --> 00:46:15,480 - He's got my picture. - All right. Just... stop. 397 00:46:15,553 --> 00:46:17,418 [Babbling, Indistinct] No, no, no! 398 00:46:17,488 --> 00:46:20,389 I don't... How... Where did you get this? Stay there! Stay there! 399 00:46:20,457 --> 00:46:22,584 How did you get my picture? Marie, stay there. Come on. 400 00:46:22,661 --> 00:46:25,926 Where did you get this from? How did you get... 401 00:46:25,997 --> 00:46:29,763 Don't do this. I'll do this. You stay there. Stay there. 402 00:46:29,835 --> 00:46:31,496 [Grunts] But he... 403 00:46:36,409 --> 00:46:38,775 [Thud] [Tires Screeching] 404 00:46:38,845 --> 00:46:41,973 [People Screaming] [Horns Honking] 405 00:46:45,953 --> 00:46:47,887 Where are your shoes? Get your shoes. 406 00:46:47,956 --> 00:46:50,356 Sure. Yeah. Sure. 407 00:46:50,425 --> 00:46:53,690 Uh, he went out the window. Why would someone do that? 408 00:46:53,761 --> 00:46:56,662 We can't stay here. It's not safe. 409 00:46:56,732 --> 00:46:59,565 Look, I can get us out of here, but we got to go. We got to go right now. 410 00:47:02,771 --> 00:47:05,501 Okay. Look, uh, you could wait. 411 00:47:05,575 --> 00:47:08,135 You could wait for the cops. It's okay. 412 00:47:08,211 --> 00:47:11,237 You just wait for them to get here, but I can't. I got to go. 413 00:47:11,314 --> 00:47:14,977 [Siren Approaching] Marie? 414 00:47:17,688 --> 00:47:19,679 Marie? 415 00:47:26,131 --> 00:47:27,723 [Kreutz] Ohh! Ohh! Quiet. Quiet. 416 00:47:32,839 --> 00:47:34,830 [Vomits] 417 00:47:39,947 --> 00:47:42,916 - Don't look. - [Siren Approaching] 418 00:47:50,859 --> 00:47:53,259 [Dialing] 419 00:47:55,097 --> 00:47:57,964 [Man's Voice] Code in. Alpha 37509. 420 00:47:59,769 --> 00:48:01,999 [Rings] Yeah? 421 00:48:08,245 --> 00:48:11,043 Hang on. Bourne, he went to Paris. He went to the apartment. 422 00:48:11,115 --> 00:48:14,744 We got him? Tell me. [Woman] He killed our man. 423 00:48:14,819 --> 00:48:16,753 What? In the apartment? Yeah. 424 00:48:16,821 --> 00:48:20,348 Well, you got to clean that up. No, I can't clean it up. 425 00:48:20,426 --> 00:48:23,122 There's a body in the streets. So? 426 00:48:23,195 --> 00:48:25,129 There's police. This is Paris. 427 00:48:25,197 --> 00:48:27,631 Put up the scanners. Get as much radio information as you can. 428 00:48:30,236 --> 00:48:35,071 Okay. You stay here. I'll go find a place for this money. I'll be back in ten minutes. 429 00:48:56,099 --> 00:48:59,432 [Woman On P.A. Speaking French] 430 00:50:00,638 --> 00:50:02,868 Hey. I told you to stay in the car. 431 00:50:07,846 --> 00:50:10,940 Jesus Christ. I told you to stay in the car. 432 00:50:12,584 --> 00:50:15,178 I needed a drink. I didn't think you would come back anyway. 433 00:50:15,253 --> 00:50:17,721 You got to go to the cops. Right now. 434 00:50:17,790 --> 00:50:20,657 You got to go before this gets any worse. By myself? 435 00:50:20,726 --> 00:50:24,321 It's gonna be okay. Take my passport, okay? You show this to them. 436 00:50:24,398 --> 00:50:26,389 You have that picture. You have the 20,000. 437 00:50:26,467 --> 00:50:29,197 You tell them everything that happened. Everything. They're gonna believe you. 438 00:50:29,269 --> 00:50:31,294 They have to believe you. 439 00:50:34,676 --> 00:50:38,510 Marie, you can't just sit here. It's not safe here. 440 00:50:38,580 --> 00:50:41,208 Safe? This is from inside the embassy. 441 00:50:41,283 --> 00:50:43,376 Who can do this? This is from yesterday. I-I don't know. 442 00:50:43,452 --> 00:50:45,386 How can they even know that we're together? 443 00:50:45,454 --> 00:50:48,184 Look, I'm trying to do the right thing for you, okay? Just... 444 00:50:48,257 --> 00:50:50,487 Try... How are you gonna make this right... 445 00:50:50,560 --> 00:50:53,586 by sending me there alone? Do you think I want you to go to the cops? 446 00:50:53,663 --> 00:50:55,631 You think that's good for me? You want to go, fine. 447 00:50:55,699 --> 00:50:57,929 You go to the cops, I gotta run. You tell them what happened. 448 00:50:58,002 --> 00:51:00,596 I don't know what happened! I don't know who this guy was! 449 00:51:00,671 --> 00:51:03,435 I don't know about that picture! I don't know who I am! 450 00:51:10,716 --> 00:51:13,412 Look, I'm... You're acting like I'm trying to burn you here. 451 00:51:13,485 --> 00:51:17,046 - I'm just trying to do the right thing. - Nobody does the right thing. 452 00:51:25,533 --> 00:51:28,764 Look, I can't run with you. I can't... 453 00:51:30,638 --> 00:51:33,004 We run... I gotta live like this. I gotta... 454 00:51:33,074 --> 00:51:35,167 I don't even know who I'm hiding from. 455 00:51:35,243 --> 00:51:38,303 These people know who I am. Now I gotta... 456 00:51:38,380 --> 00:51:40,678 I gotta stay here. I gotta figure this out. 457 00:51:40,750 --> 00:51:42,775 So figure it out. 458 00:52:00,038 --> 00:52:02,632 You take care of this car? 459 00:52:02,707 --> 00:52:05,904 What do you mean? Tires felt a little splashy on the way over here. 460 00:52:06,979 --> 00:52:09,072 It pulls a little to the right. 461 00:52:17,524 --> 00:52:21,392 [Siren Approaching] 462 00:52:30,672 --> 00:52:32,663 Last chance, Marie. 463 00:52:51,862 --> 00:52:53,955 [Horn Honking] 464 00:52:55,166 --> 00:52:57,794 [Siren] 465 00:53:56,201 --> 00:53:58,260 So... What? 466 00:53:58,337 --> 00:54:00,805 Uh, we got a bump coming up. 467 00:54:04,711 --> 00:54:06,975 [Screaming] 468 00:54:24,599 --> 00:54:26,794 [Horn Honking] 469 00:54:33,976 --> 00:54:36,308 Turn your head away. Turn your head away. 470 00:54:54,066 --> 00:54:56,398 [Horns Honking] 471 00:55:53,799 --> 00:55:57,235 - Ohh! - [Yelling] 472 00:56:31,842 --> 00:56:34,106 [Turns Engine Off] 473 00:56:47,693 --> 00:56:50,059 You can never come back to this car. 474 00:56:50,129 --> 00:56:52,063 You understand? Mm-hmm. 475 00:56:52,131 --> 00:56:56,067 Okay. We're gonna clean it out, and I'll wipe it down and we walk away. 476 00:56:56,136 --> 00:56:58,070 That's it. Okay. Okay. 477 00:56:58,138 --> 00:57:01,835 And I'll find a place for us to rest, and I gotta think. 478 00:57:01,909 --> 00:57:04,400 Do you have a hat or a scarf or something? For my hair? 479 00:57:04,479 --> 00:57:06,572 Yeah. Just until we can change it. 480 00:57:06,648 --> 00:57:09,082 Yeah. Sure. Okay. Okay. 481 00:57:11,030 --> 00:57:13,940 HOFFENMElN MORGUE - PARlS, FRANCE 482 00:57:16,258 --> 00:57:20,194 Shh! Shush! Shh! Hush up. [Chattering] 483 00:57:20,262 --> 00:57:22,287 Shh! Shh! [Chattering Stops] 484 00:57:26,503 --> 00:57:29,028 Monsieur Kane. Monsieur Kane. 485 00:57:29,105 --> 00:57:31,300 Ah, Monsieur Kane. [Speaking French] 486 00:57:47,794 --> 00:57:49,785 It's not him. 487 00:57:51,210 --> 00:57:53,070 This man was not shot. 488 00:57:58,806 --> 00:58:00,273 [Speaking French] 489 00:58:01,809 --> 00:58:04,334 [Phone Dialing] 490 00:58:06,348 --> 00:58:08,111 [Ringing] 491 00:58:10,552 --> 00:58:14,989 [Ringing] [Man] What do you have? 492 00:58:15,057 --> 00:58:17,150 [Woman] Wombosi went to the morgue. 493 00:58:17,226 --> 00:58:19,888 He saw the body. He didn't buy it. 494 00:58:20,998 --> 00:58:22,932 Where is he now? 495 00:58:23,000 --> 00:58:25,628 [Woman] I told you I'm not staffed for this. 496 00:58:25,702 --> 00:58:27,897 [Man] Where is he now? Right now, where's Wombosi? 497 00:58:27,972 --> 00:58:30,270 They were leaving the morgue. They just left. 498 00:58:37,616 --> 00:58:39,607 Sir, what do you want to do? 499 00:59:03,912 --> 00:59:05,539 [Beeping] 500 00:59:13,189 --> 00:59:16,989 [Water Running] 501 00:59:40,186 --> 00:59:42,177 [Turns Off Water] 502 01:00:38,084 --> 01:00:40,609 I need to get that pile. 503 01:00:56,704 --> 01:00:58,695 [Bag Thumps On Floor] 504 01:01:37,417 --> 01:01:40,147 [Chattering, Laughing In Distance] 505 01:01:40,221 --> 01:01:42,212 [Chattering, Laughing Continues] 506 01:02:10,988 --> 01:02:12,979 [Bourne] Hey. 507 01:02:23,235 --> 01:02:25,897 You've already cleaned the room? 508 01:02:25,971 --> 01:02:30,169 I wiped the whole place down for fingerprints. 509 01:02:32,545 --> 01:02:36,447 Can I walk around, or is that gonna leave any footprints? 510 01:02:42,657 --> 01:02:45,353 You can... walk around. It's no problem. 511 01:02:46,695 --> 01:02:49,630 But we'll just keep track of everything we touch. 512 01:02:49,698 --> 01:02:53,099 I just think it's better if we leave a room that we're not gonna leave a trail. 513 01:02:53,168 --> 01:02:57,764 Why? Where are we going? I need to go to the hotel where John Michael Kane stayed... 514 01:02:57,840 --> 01:02:59,774 the Hotel Regina. 515 01:02:59,842 --> 01:03:02,310 Um, if I was him... 516 01:03:02,378 --> 01:03:04,369 then they're gonna have some records. 517 01:03:04,448 --> 01:03:07,281 We need that hotel bill. Okay. 518 01:03:07,351 --> 01:03:09,649 It gets slightly complicated though. 519 01:03:11,323 --> 01:03:13,314 Because you're dead. 520 01:03:14,960 --> 01:03:17,827 Right. [Turns On Faucet] 521 01:03:20,800 --> 01:03:22,927 [Man] Sir, please. [Wombosi] They want war? 522 01:03:23,002 --> 01:03:27,598 Then we will give them war. If they want to kill me, they better kill me the first time. 523 01:03:27,674 --> 01:03:29,608 They better kill me dead. 524 01:03:29,676 --> 01:03:32,611 - They better kill me in my sleep. - Nykwana, listen to me. 525 01:03:32,679 --> 01:03:36,240 We need these people. It's hard enough getting people we know to help us. 526 01:03:36,317 --> 01:03:39,684 We need to be careful. We? 527 01:03:39,754 --> 01:03:43,451 No, you. You need to bring me back that bastard Kane's head... 528 01:03:43,524 --> 01:03:47,858 put it in front of this house and show them what kind of war we are fighting. 529 01:03:47,930 --> 01:03:49,693 [Gunshots] 530 01:03:54,270 --> 01:03:56,864 [Yells] 531 01:03:56,940 --> 01:03:59,306 [Man Yelling] 532 01:04:00,577 --> 01:04:02,568 [Men Yelling In Distance] 533 01:04:05,616 --> 01:04:07,550 [Bourne Speaking, Indistinct] 534 01:04:07,618 --> 01:04:10,143 I want a reference check before we go. 535 01:04:11,890 --> 01:04:13,881 Okay. 536 01:04:15,460 --> 01:04:17,394 What's the pay phone number? 537 01:04:17,462 --> 01:04:20,488 616-2468. 538 01:04:20,566 --> 01:04:23,296 Exits? There's three. 539 01:04:23,369 --> 01:04:27,703 Service at the back, um, side goes to the street past the shops. 540 01:04:27,775 --> 01:04:29,709 Front is the best. 541 01:04:29,777 --> 01:04:33,577 If I think I'm being followed, I walk out with the bag over my right shoulder. 542 01:04:33,647 --> 01:04:36,548 And if there's no taxi? I keep on walking... 543 01:04:36,618 --> 01:04:38,848 don't look back until you make contact. 544 01:04:42,090 --> 01:04:44,024 What? 545 01:04:47,063 --> 01:04:48,997 We need this, right? 546 01:04:50,934 --> 01:04:53,095 Okay. 547 01:05:04,015 --> 01:05:07,143 [Thinking: Counting In German] [Bourne's Voice] I need distances. 548 01:05:07,218 --> 01:05:10,051 You walk in, you pick a spot... some midpoint in the lobby. 549 01:05:10,122 --> 01:05:12,989 I want you to count your steps to that spot and then remember that number. 550 01:05:13,025 --> 01:05:17,121 Because after I call you, I can get you moving. You understand? 551 01:05:17,197 --> 01:05:21,793 I also need a head count from the time you walk in until you get to the desk. 552 01:05:21,868 --> 01:05:24,769 How many hotel employees are there? And obviously security. 553 01:05:24,839 --> 01:05:27,774 And it might not be that easy to see who they are. 554 01:05:27,842 --> 01:05:31,141 I'll call you. You give me the layout. We'll take it from there. 555 01:05:34,649 --> 01:05:36,947 [Line Ringing] [Woman Speaking French] 556 01:05:36,972 --> 01:05:38,917 Yes, the house phone in the lobby. 557 01:05:40,355 --> 01:05:42,880 [Line Ringing] 558 01:05:47,697 --> 01:05:49,688 [Ringing Continues] 559 01:05:52,002 --> 01:05:53,993 [Knocking On Glass] 560 01:05:57,742 --> 01:06:00,802 What happened? Did something go wrong? 561 01:06:00,879 --> 01:06:03,973 I've got the records. 562 01:06:04,048 --> 01:06:06,608 This guy at the front desk was smiling at me. 563 01:06:06,685 --> 01:06:09,916 I thought... all this trouble... maybe it's easier to just ask for them. 564 01:06:09,989 --> 01:06:11,923 Do you have the bill? 565 01:06:11,991 --> 01:06:15,154 He made me a photocopy. 566 01:06:15,228 --> 01:06:18,061 You just asked for it? 567 01:06:18,131 --> 01:06:23,000 I said I was Mr. Kane's personal assistant. 568 01:06:23,070 --> 01:06:25,004 Oh. 569 01:06:25,072 --> 01:06:29,031 [Laughs] Okay. Good thinking. 570 01:06:37,119 --> 01:06:40,520 Reschedule a meeting... Sir, can I... 571 01:06:40,590 --> 01:06:43,423 [Phone Ringing] 572 01:06:43,493 --> 01:06:47,520 Wombosi was assassinated in his house in the middle of Paris. 573 01:06:47,597 --> 01:06:49,531 Yeah, we just heard. 574 01:06:50,935 --> 01:06:53,529 It's him. It's Bourne. We're almost positive. 575 01:06:53,604 --> 01:06:56,198 He had an assignment. He failed. 576 01:06:56,274 --> 01:06:58,538 He obviously felt compelled to finish the task. 577 01:06:58,610 --> 01:07:02,046 Shit. Jesus. We think he'll come back in now. 578 01:07:02,113 --> 01:07:06,675 I mean, it's routine. It's like behavioral software. 579 01:07:08,221 --> 01:07:10,587 He's following a protocol. 580 01:07:10,656 --> 01:07:14,353 Now that he's completed the mission, we think he'll come back in. 581 01:07:15,429 --> 01:07:18,227 They always do. When? 582 01:07:19,466 --> 01:07:22,264 How long till he checks in? 583 01:07:22,337 --> 01:07:24,271 Twenty-four hours. Twenty-four hours? 584 01:07:24,339 --> 01:07:26,830 Yeah. It's usually something like that. 585 01:07:27,909 --> 01:07:30,776 Then what? 586 01:07:30,846 --> 01:07:33,041 I told you we'd clean this up. 587 01:07:33,115 --> 01:07:35,276 It will be clean. 588 01:07:38,288 --> 01:07:42,748 [Bourne's Voice] I understand you're a dive shop, but where are you located? 589 01:07:42,826 --> 01:07:44,760 Marseilles? 590 01:07:46,063 --> 01:07:48,964 [Dialing Phone] 591 01:07:49,033 --> 01:07:52,196 [Police Radio, Distorted] 592 01:07:57,309 --> 01:08:00,142 [Man Speaking French, Distorted] 593 01:08:00,212 --> 01:08:02,772 [Man Continues] 594 01:08:04,651 --> 01:08:06,983 [Man Speaking French] 595 01:08:07,053 --> 01:08:09,214 [Man Continues] 596 01:08:09,289 --> 01:08:13,453 What specifically does your company supply? I am sorry. 597 01:08:13,527 --> 01:08:15,620 What did you say your name was, monsieur? 598 01:08:16,830 --> 01:08:19,162 [Phone: Disconnect Signal] 599 01:08:19,233 --> 01:08:21,167 [Chattering In French] 600 01:08:22,223 --> 01:08:23,354 COP: [ln French] 601 01:08:23,424 --> 01:08:26,924 You've been here for three hours and you still can't find a print? 602 01:08:31,199 --> 01:08:33,369 [Knocking] 603 01:08:35,851 --> 01:08:37,842 What? The Paris police found the vehicle. 604 01:08:41,591 --> 01:08:43,821 [Electronic Beeping] 605 01:08:45,663 --> 01:08:47,654 [Beeps] 606 01:08:50,868 --> 01:08:53,530 [Man] You've reached the office of Simon Rawlins... 607 01:08:53,605 --> 01:08:56,096 at Alliance Securite, Maritime Division. 608 01:08:56,175 --> 01:08:59,770 The Paris office hours are from 8:00 a.m. To 5:00 p.m. 609 01:08:59,845 --> 01:09:02,746 I got a lead in Paris. 610 01:09:02,816 --> 01:09:06,252 The rest were Marseilles and... In Paris it's what? 611 01:09:06,319 --> 01:09:09,117 Uh, Alliance Securite. Simon Rawlins. I got a machine. 612 01:09:23,372 --> 01:09:25,363 [Bell Dings] [Doors Open] 613 01:09:26,642 --> 01:09:29,338 [Phones Ringing] [Chattering] 614 01:09:31,280 --> 01:09:33,214 Monsieur. 615 01:09:33,282 --> 01:09:35,842 [Woman Continues In French] [Woman #2] Mr. Kane? 616 01:09:35,919 --> 01:09:39,320 [Ringing Continues] Mr. Kane. 617 01:09:39,390 --> 01:09:42,757 How are you? I'm good. I'm good. How are you? 618 01:09:47,399 --> 01:09:49,264 Oh, Mr. Kane. Come right in. 619 01:09:49,334 --> 01:09:52,235 Please, have a seat. Thank you. 620 01:09:52,304 --> 01:09:55,569 So, this is the Palmer Johnson tri-deck. 621 01:09:55,641 --> 01:09:59,372 I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel. 622 01:09:59,446 --> 01:10:01,710 Yes. 623 01:10:02,115 --> 01:10:03,707 [Chattering] 624 01:10:08,022 --> 01:10:10,013 [Chattering In French] 625 01:10:16,932 --> 01:10:19,492 [Chattering Continues] 626 01:10:24,941 --> 01:10:26,875 So I'm Kane. 627 01:10:26,943 --> 01:10:28,934 Hey. I just had a meeting as Kane. 628 01:10:29,012 --> 01:10:32,311 They said... No. I'm definitely Kane. I just had a meeting as Kane. 629 01:10:32,382 --> 01:10:36,648 And he knew me as Kane. So I'm definitely Bourne. I'm also definitely Kane. 630 01:10:36,720 --> 01:10:39,848 This is all just boats. I got blueprints and cameras. 631 01:10:39,924 --> 01:10:43,325 I just found John Michael Kane's body. 632 01:10:43,395 --> 01:10:45,625 In a morgue here in Paris. 633 01:10:45,697 --> 01:10:50,725 But if you are John Michael Kane, whose body do they have? 634 01:10:52,004 --> 01:10:55,405 ##[Woman On Radio, Singing In French] 635 01:10:58,045 --> 01:11:00,980 What was name again? [Bourne] Kane. 636 01:11:01,048 --> 01:11:03,209 Kane. John Michael Kane. 637 01:11:03,283 --> 01:11:05,376 John Michael Kane. 638 01:11:05,452 --> 01:11:07,613 [Papers Shuffling] 639 01:11:07,689 --> 01:11:10,157 ##[Singing Continues] 640 01:11:10,225 --> 01:11:13,683 Kane. It's number 121. 641 01:11:13,761 --> 01:11:16,594 - I want to see the body. - Our boss could come back. 642 01:11:16,665 --> 01:11:19,691 I'm not supposed to do that. 643 01:11:19,768 --> 01:11:21,963 Come on. 644 01:11:36,254 --> 01:11:39,451 Is this it? Wh-Where is he? 645 01:11:39,525 --> 01:11:41,891 I... I don't know where. 646 01:11:41,895 --> 01:11:42,496 [ln French] 647 01:11:42,521 --> 01:11:43,221 What's going on? 648 01:11:43,519 --> 01:11:46,089 This guy has come to see the American. But the body has disappeared. 649 01:11:46,094 --> 01:11:47,924 They came yesterday evening...his brother. 650 01:11:48,062 --> 01:11:49,522 He's not in the register. 651 01:11:50,303 --> 01:11:53,067 Who are you? What's going on here? Where's the body? 652 01:11:53,139 --> 01:11:56,302 I said someone came last night. I know. Where'd they take the body? 653 01:11:56,377 --> 01:11:58,402 Look, this is not a carnival, okay? 654 01:11:58,479 --> 01:12:01,209 People call, they make an appointment and they follow the rules. 655 01:12:01,282 --> 01:12:04,513 Everyone signs in and out. This is a serious place... serious work. 656 01:12:04,586 --> 01:12:08,682 It's not just to come in whenever you like! You're right. We didn't sign in. 657 01:12:08,757 --> 01:12:10,691 Get the hell out of here. 658 01:12:10,759 --> 01:12:14,058 Fine, fine. I'm just gonna go sign in. Go. 659 01:12:14,130 --> 01:12:16,598 ##[Woman On Radio, Singing In French] 660 01:12:16,666 --> 01:12:18,998 Is this it? This is it, right? 661 01:12:19,068 --> 01:12:22,299 You can't take the book. It's okay. There's a pencil in here. 662 01:12:22,372 --> 01:12:24,533 Honey, why don't you go wait outside? 663 01:12:24,608 --> 01:12:27,805 Oh, here it is. We cannot have... Excuse me. 664 01:12:28,812 --> 01:12:31,372 Jason, what just happened in there? 665 01:12:31,449 --> 01:12:33,940 What are you looking for? Nykwana Wombosi. 666 01:12:34,018 --> 01:12:38,614 Wombosi went to the morgue to visit Kane. 667 01:12:38,691 --> 01:12:40,625 See? So? 668 01:12:40,693 --> 01:12:44,629 So, look. He's in the Alliance Securite brochure. Same guy. 669 01:12:44,697 --> 01:12:46,858 This guy knows. 670 01:12:46,933 --> 01:12:49,766 [Chattering] [Siren Wailing] 671 01:12:51,638 --> 01:12:53,629 [Chattering Continues] 672 01:12:54,742 --> 01:12:59,236 [Woman Yelling In Foreign Language] 673 01:12:59,313 --> 01:13:01,543 [Yelling Continues] 674 01:13:01,616 --> 01:13:04,210 [Man On Police Radio, Speaking French] 675 01:13:06,555 --> 01:13:08,489 [Woman Wailing] 676 01:13:08,557 --> 01:13:10,548 [Kreutz Mumbling] 677 01:13:18,301 --> 01:13:20,292 My French sucks. I can't... 678 01:13:20,371 --> 01:13:24,831 It says something about a boat or... 679 01:13:24,908 --> 01:13:28,036 I don't understand. What does it say? You read it. 680 01:13:28,113 --> 01:13:30,980 Huh? Tell me. Wha... 681 01:13:31,049 --> 01:13:33,449 It says that three weeks before he was killed... 682 01:13:33,518 --> 01:13:37,420 Mr. Wombosi told police that a man came on to his yacht... 683 01:13:37,490 --> 01:13:40,823 five miles off the coast of Marseilles and tried to kill him. 684 01:13:40,893 --> 01:13:45,262 It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. 685 01:13:46,600 --> 01:13:49,125 It says I'm an assassin. 686 01:13:51,738 --> 01:13:53,729 [Papers Rustling] 687 01:14:20,237 --> 01:14:22,501 [Siren Wailing] 688 01:14:22,573 --> 01:14:25,508 [Vehicle Approaching] 689 01:14:28,380 --> 01:14:29,514 [ln French] 690 01:14:29,590 --> 01:14:30,880 Stop the car. 691 01:14:31,492 --> 01:14:33,792 But no...you said Rue de l... we're almost there. 692 01:14:33,861 --> 01:14:35,591 Just right here, this is good. 693 01:14:35,663 --> 01:14:36,823 l said stop. 694 01:14:37,665 --> 01:14:38,963 What's going on? [Tires Skid] 695 01:14:40,034 --> 01:14:41,179 Well...what's going on? 696 01:14:41,202 --> 01:14:42,771 [Kreutz] What are you doing? 697 01:14:42,830 --> 01:14:44,590 [Bourne] Go. Go. 698 01:14:44,615 --> 01:14:45,465 You gave me too much. 699 01:14:45,466 --> 01:14:48,594 We're blown. Come on. Blown? What is "blown"? 700 01:14:49,210 --> 01:14:51,310 Monsieur...your change, your change. 701 01:14:51,344 --> 01:14:54,444 Sir, please...You can't stay here... You have to leave. 702 01:14:55,477 --> 01:14:58,105 Ow. Keep walking. Keep walking. 703 01:14:58,179 --> 01:15:01,148 What do you think they're doing there? They're onto the hotel. 704 01:15:01,217 --> 01:15:04,277 No, you don't know that. Trust me. Just keep walking. 705 01:15:04,353 --> 01:15:06,913 [Speaking French] 706 01:15:06,989 --> 01:15:08,980 [Whistle Blowing] [Siren Wailing] 707 01:15:09,059 --> 01:15:11,721 [Chattering In French] 708 01:15:17,034 --> 01:15:19,298 [Chattering Continues] 709 01:15:19,370 --> 01:15:21,304 [Speaking French] 710 01:15:25,344 --> 01:15:27,812 Are you crazy? What are you doing now? 711 01:15:29,782 --> 01:15:31,716 Jason! 712 01:15:31,784 --> 01:15:33,775 This. This is "blown." 713 01:15:33,853 --> 01:15:36,321 [Siren Wailing In Distance] 714 01:15:41,162 --> 01:15:43,096 Marie. Get away. 715 01:15:43,164 --> 01:15:45,394 Marie, stop. Get away from me. 716 01:15:45,466 --> 01:15:47,491 Stop. What are you gonna do, kill me? 717 01:15:47,568 --> 01:15:49,798 Is that what's next? Listen... Stay calm. Stay calm. 718 01:15:49,871 --> 01:15:54,501 Whatever we do, we have to do it together. We? 719 01:15:54,576 --> 01:15:58,239 The only thing we had in common was that neither of us knew who you were. 720 01:15:58,314 --> 01:16:00,248 We're past that now. Marie, listen to me! 721 01:16:00,316 --> 01:16:03,615 The police will find us, and the people who took that picture in the embassy... 722 01:16:03,686 --> 01:16:06,177 the people who killed Wombosi... they are gonna kill us. 723 01:16:06,256 --> 01:16:08,315 The people who you work for. 724 01:16:09,560 --> 01:16:11,960 I will take you wherever you need to go. 725 01:16:12,029 --> 01:16:14,020 I will take you there. I will leave you there. 726 01:16:14,097 --> 01:16:16,292 You can do whatever you want. You never have to see me again. 727 01:16:16,367 --> 01:16:21,304 But not here. If we stay here, we die. 728 01:16:26,779 --> 01:16:31,307 [Man Coughing] Great police work. Really brilliant. 729 01:16:31,384 --> 01:16:35,946 Why don't they just hang out a banner that says "Don't come back"? 730 01:16:36,022 --> 01:16:40,550 Jesus Christ. What is the French word for stakeout, huh? 731 01:16:44,432 --> 01:16:47,196 Hmm. 732 01:16:47,268 --> 01:16:50,328 Okay. This was 16 minutes ago. 733 01:16:50,405 --> 01:16:52,339 This is our starting point. 734 01:16:52,407 --> 01:16:55,843 They can't fly. Trains are risky. Nicky? [On Speakerphone] Yes. 735 01:16:55,911 --> 01:17:01,076 I need to know everything Paris's finest is doing on this. I'm on it. 736 01:17:01,150 --> 01:17:05,086 [Man's Voice] You said 24 hours, and he's not back. 737 01:17:06,657 --> 01:17:09,854 [Man #2's Voice] No. We've got a good idea where he is. 738 01:17:09,927 --> 01:17:13,158 [Man #1's Voice] You've got a black ops agent who's off the reservation. 739 01:17:13,231 --> 01:17:17,065 He's trashed an American consulate. He's on the run in Europe. You don't know why. 740 01:17:17,135 --> 01:17:20,662 I've gotta stand before an oversight committee. What am I gonna tell 'em about Treadstone? 741 01:17:20,739 --> 01:17:23,264 You're worried about a budget meeting? 742 01:17:23,342 --> 01:17:27,244 We don't take care of this, we don't make it to the men's room. 743 01:17:27,313 --> 01:17:29,247 Is that clear enough for you? 744 01:17:29,315 --> 01:17:32,716 We will burn for this. 745 01:17:32,786 --> 01:17:34,777 We will both of us burn. 746 01:17:36,356 --> 01:17:39,951 I want two teams. Daryl, Ray, stay on the grids. 747 01:17:40,028 --> 01:17:42,292 Brian, Harris, Steve... 748 01:17:42,363 --> 01:17:46,197 I want to work on this girl. Where do we stand with this residency pattern? 749 01:17:46,268 --> 01:17:48,793 - Uh, we started it. - Get it out. 750 01:17:48,871 --> 01:17:52,967 [Line Ringing] [Truck Passing] 751 01:17:53,042 --> 01:17:56,478 [Man] We cross-referenced numbers from the grandmother and the stepbrother. 752 01:17:56,546 --> 01:18:00,482 Whenever we found convergence, we back-checked those numbers and ran a search merge... 753 01:18:00,550 --> 01:18:03,542 with any other data we had on her, which wasn't much, but... 754 01:18:03,621 --> 01:18:07,887 These pins. These are all the places we think she's lived in the last six years. 755 01:18:07,959 --> 01:18:12,623 One, two, three, four, five. That's our pool. 756 01:18:18,170 --> 01:18:22,163 No answer. How many times did you let it ring? 757 01:18:22,241 --> 01:18:24,607 Look, if you don't wanna go, I'll hitch. 758 01:18:24,677 --> 01:18:27,441 I said I'd take you. 759 01:18:27,513 --> 01:18:29,947 [Man] Those are the targets. 760 01:18:30,017 --> 01:18:33,316 Beg, borrow, hack, tap, bypass... 761 01:18:33,387 --> 01:18:35,981 I don't care what you do. 762 01:18:36,056 --> 01:18:40,254 I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations. 763 01:18:58,115 --> 01:19:00,447 How do you know he still owns this? 764 01:19:01,953 --> 01:19:05,480 Eamon always had money. He would never sell this. 765 01:19:20,407 --> 01:19:23,069 [Grunts] 766 01:19:23,143 --> 01:19:25,134 Schei�e. 767 01:19:35,023 --> 01:19:37,617 Marie. What? 768 01:19:39,361 --> 01:19:41,420 We gotta go. 769 01:19:41,496 --> 01:19:44,624 What? We gotta go. 770 01:19:44,700 --> 01:19:47,191 Oh, Schei�e. 771 01:19:47,270 --> 01:19:50,137 I thought... 772 01:19:50,206 --> 01:19:52,936 [Car Approaching] 773 01:19:53,010 --> 01:19:56,104 [Car Door Opens] Oh, shit. That's Eamon. 774 01:19:56,180 --> 01:19:58,114 I'll talk to him. We're leaving. 775 01:20:01,553 --> 01:20:03,680 Eamon. Hey. 776 01:20:03,755 --> 01:20:05,689 Surprise. It's me... Marie. 777 01:20:05,757 --> 01:20:07,691 Wow, uh, God... 778 01:20:07,759 --> 01:20:10,853 There's a really good reason for this. 779 01:20:10,930 --> 01:20:12,864 There bloody well better be. 780 01:20:12,932 --> 01:20:15,298 [Girl] Daddy! Hang on. Just hang on. 781 01:20:16,636 --> 01:20:18,934 I had no idea you would be here. 782 01:20:19,005 --> 01:20:23,840 Well, why would I be here? It's only my bloody house, right? 783 01:20:23,910 --> 01:20:27,744 Yeah. [Sighs] Did she get you into this? 784 01:20:29,550 --> 01:20:31,711 It was just gonna be for a day. 785 01:20:31,786 --> 01:20:34,812 Daddy, Alan has to go to pee. 786 01:20:34,890 --> 01:20:38,018 All right. Come on. Get out of the car. 787 01:20:39,128 --> 01:20:41,062 [Barking] 788 01:20:41,130 --> 01:20:43,963 Come on, Alan. [Groans] 789 01:20:44,033 --> 01:20:46,297 I'm sorry. I thought it was... would be okay. 790 01:20:46,369 --> 01:20:48,303 But I guess I was wrong. 791 01:20:48,371 --> 01:20:51,807 Let's find Mummy. Mummy is away for two days, thank God. 792 01:20:55,412 --> 01:20:57,471 [Barking] 793 01:20:57,548 --> 01:21:00,949 You've got yourself all tied up. Okay. 794 01:21:03,688 --> 01:21:07,055 [Girl Yelling] What's he do for a living? 795 01:21:08,060 --> 01:21:11,461 He used to be in shipping. Uh-huh. 796 01:21:12,465 --> 01:21:16,265 Is he good for you? Are you happy? 797 01:21:16,336 --> 01:21:18,463 You know me. I try too hard. 798 01:21:40,842 --> 01:21:43,970 [Sighs] Here you go. 799 01:21:44,046 --> 01:21:46,844 Sleep well. Good night. 800 01:21:48,484 --> 01:21:50,475 I'll sleep on the floor. 801 01:21:51,655 --> 01:21:53,646 [Door Closes] 802 01:21:56,693 --> 01:21:59,184 This was when? 11:45 a.m. 803 01:21:59,263 --> 01:22:02,892 Which is definitely within the driving range of Paris. 804 01:22:02,967 --> 01:22:07,131 - The call came from a highway rest stop, southbound side. - What's this yellow pin? 805 01:22:07,206 --> 01:22:09,572 She spent a couple of months there in 1997. 806 01:22:09,641 --> 01:22:11,666 Closest town is Riome. 807 01:22:13,412 --> 01:22:16,848 We took her family's phone records and collated the international calls. 808 01:22:16,916 --> 01:22:19,043 They were in Paris at 2:00 a.m. 809 01:22:19,118 --> 01:22:21,985 They can't fly. Train's too dangerous. 810 01:22:22,055 --> 01:22:26,549 He knows better than to go anywhere we might track him. So this is our best guess. 811 01:22:50,454 --> 01:22:53,582 [Sighs] 812 01:23:24,358 --> 01:23:28,055 [Whispering] What are you doing here? [Whispering] The kids... 813 01:23:28,129 --> 01:23:30,461 I was worried. You're gonna wake them up. 814 01:23:30,532 --> 01:23:34,059 We gotta... I don't wanna know who I am anymore. 815 01:23:34,136 --> 01:23:37,401 Shh. I don't care. I don't wanna know. 816 01:23:39,142 --> 01:23:42,737 Come on. We'll... Everything I found out, I wanna forget. 817 01:23:42,812 --> 01:23:44,746 It's okay. 818 01:23:44,814 --> 01:23:47,874 I don't care who I am or what I did. 819 01:23:49,253 --> 01:23:52,416 It's okay. We have this money. 820 01:23:52,489 --> 01:23:54,480 We can hide. 821 01:23:56,594 --> 01:24:00,030 Could we do that? Is there any chance you can do that? 822 01:24:06,872 --> 01:24:10,137 I don't know. 823 01:24:14,081 --> 01:24:16,072 Come on. 824 01:24:23,124 --> 01:24:25,058 [Girl] Guy. Guy. 825 01:24:25,126 --> 01:24:27,458 [Girl] Here, boy. 826 01:24:27,528 --> 01:24:30,156 [Girl] Here, boy. Here, boy. Morning. 827 01:24:30,232 --> 01:24:34,396 Christ, you're up early. Bless you for making coffee. 828 01:24:34,470 --> 01:24:36,495 [Girl Chattering In Distance] 829 01:24:42,545 --> 01:24:44,877 One night. You weren't kidding. 830 01:24:44,948 --> 01:24:46,848 [Door Opening] For a change. 831 01:24:46,917 --> 01:24:50,580 [Door Closes] He's not there either. 832 01:24:50,654 --> 01:24:52,918 [Eamon] You looked by the car? He's not anywhere. 833 01:24:52,990 --> 01:24:56,016 All right. Let me get dressed. 834 01:24:56,094 --> 01:24:58,824 Who? [Eamon Sighs] Bloody dog's gone missing. 835 01:24:58,897 --> 01:25:00,831 Does that happen a lot? 836 01:25:00,899 --> 01:25:03,265 That mutt miss his breakfast? Not a chance. 837 01:25:03,336 --> 01:25:05,668 It's always something, right? 838 01:25:06,939 --> 01:25:08,873 Get in the basement. 839 01:25:08,941 --> 01:25:11,603 What? 840 01:25:11,678 --> 01:25:15,045 - Get everyone in the basement. - What the hell are you talking about? 841 01:25:15,115 --> 01:25:18,209 We're in danger. Your family's in danger. I don't have time to explain. 842 01:25:18,285 --> 01:25:21,118 - What the... - Eamon, you should go. 843 01:25:21,189 --> 01:25:24,090 What the hell have you done? It's not her. It's me. 844 01:25:24,159 --> 01:25:28,220 You need to get out of sight and in the basement as quick as you can. 845 01:25:28,297 --> 01:25:30,891 Daddy. 846 01:25:33,669 --> 01:25:35,569 I'm sorry. 847 01:25:35,639 --> 01:25:37,630 Let's go. 848 01:25:54,560 --> 01:25:56,960 The phone is dead. 849 01:25:57,029 --> 01:25:59,122 Yeah. 850 01:25:59,198 --> 01:26:01,257 Jason, who's out there? 851 01:26:01,334 --> 01:26:03,427 Who is it? 852 01:26:06,172 --> 01:26:09,573 [Speaking German] 853 01:26:09,643 --> 01:26:11,941 Schei�e. Schei�e. 854 01:26:19,020 --> 01:26:21,488 What are you doing? 855 01:26:27,430 --> 01:26:30,024 We should never have come here. I... These children... 856 01:26:30,099 --> 01:26:32,465 That's not gonna happen. 857 01:26:32,535 --> 01:26:35,026 - [Snaps Shotgun Shut] - [No Audible Dialogue] 858 01:27:12,547 --> 01:27:15,107 [Gunshots] 859 01:27:53,025 --> 01:27:55,516 [Bird Cawing] 860 01:27:56,929 --> 01:27:59,022 [Birds Twittering] 861 01:28:04,171 --> 01:28:06,196 [Birds Twittering] [Wings Flapping] 862 01:28:07,308 --> 01:28:10,072 [Twittering Continues] 863 01:28:14,149 --> 01:28:16,208 [Cawing] 864 01:28:16,285 --> 01:28:18,276 [Cawing Continues] 865 01:28:39,044 --> 01:28:42,241 - [Gunshot] - [Groaning] 866 01:28:42,314 --> 01:28:44,942 [Grunting] 867 01:28:46,084 --> 01:28:48,245 [Grunting Continues] 868 01:28:48,321 --> 01:28:50,619 [Groans] 869 01:28:52,759 --> 01:28:55,353 - [Gunshot] - [Yells] 870 01:28:55,429 --> 01:28:58,091 [Groaning] 871 01:28:58,165 --> 01:29:01,066 [Groaning Continues] Where is it? 872 01:29:01,135 --> 01:29:04,104 Where's the weapon? [Grunting] 873 01:29:05,540 --> 01:29:07,474 Who else is out here? 874 01:29:07,542 --> 01:29:10,443 How many you got with you? I'm not gonna ask you again. 875 01:29:10,512 --> 01:29:13,970 I work alone, like you. 876 01:29:15,718 --> 01:29:17,652 We always work alone. 877 01:29:17,720 --> 01:29:20,382 What do you mean? Who are you? Bonn? 878 01:29:20,457 --> 01:29:22,925 Paris? 879 01:29:24,428 --> 01:29:26,453 Treadstone... both of us. 880 01:29:26,530 --> 01:29:28,464 Treadstone? Which one? 881 01:29:28,532 --> 01:29:31,365 Paris. I live in Paris. Do you still get the headaches? 882 01:29:31,436 --> 01:29:33,370 Yeah. 883 01:29:33,438 --> 01:29:36,236 I get such bad headaches. 884 01:29:36,307 --> 01:29:38,571 You know at night when you're driving a car? 885 01:29:38,644 --> 01:29:41,374 Maybe it's something to do with the headlights. What is Treadstone? 886 01:29:42,448 --> 01:29:46,145 Treadstone... said, "Pioze..." 887 01:29:47,153 --> 01:29:49,553 They said, "Go to Paris." 888 01:29:49,622 --> 01:29:52,090 Is Treadstone in Paris? [Groaning] 889 01:29:53,626 --> 01:29:55,617 Look at this. 890 01:29:56,931 --> 01:29:58,922 Look at what they make you give. 891 01:30:05,474 --> 01:30:07,408 [Groans] 892 01:30:07,476 --> 01:30:09,467 [Leaves Rustling] 893 01:30:23,594 --> 01:30:26,324 All right. All right. All right. All right. 894 01:30:26,396 --> 01:30:29,160 Right, get in the front, put your belt on. 895 01:30:29,234 --> 01:30:31,464 We're just gonna put you in the back. 896 01:30:31,536 --> 01:30:33,527 Get in the front, Polly. 897 01:30:39,044 --> 01:30:42,036 I'm not waiting, Marie. One minute, Eamon. 898 01:30:42,114 --> 01:30:44,105 I'm not waiting! Please! 899 01:30:44,184 --> 01:30:46,482 [Car Door Closes] Take it. 900 01:30:46,553 --> 01:30:49,989 [Engine Starts] I took out 30 grand. The rest is yours. 901 01:30:50,056 --> 01:30:53,287 - That's it? - That's all I got. 902 01:30:53,361 --> 01:30:56,296 No, that's not what I meant. 903 01:30:56,364 --> 01:30:58,958 This is not gonna stop, Marie. 904 01:30:59,033 --> 01:31:01,729 You gotta get out now, away from me. 905 01:31:03,038 --> 01:31:05,165 You gotta get out. You gotta start running. 906 01:31:05,240 --> 01:31:07,174 You get low. You stay low. 907 01:31:07,242 --> 01:31:10,973 No more friends. Nothing familiar. 908 01:31:11,047 --> 01:31:14,346 There's enough in there for you to make a life. [Engine Revving] 909 01:31:14,417 --> 01:31:16,942 Any life. [Eamon] I'm out of here, Marie. 910 01:31:17,020 --> 01:31:19,011 Hey. 911 01:31:20,658 --> 01:31:22,649 Get in the car. You gotta go. 912 01:31:28,066 --> 01:31:30,796 What are you gonna do? 913 01:31:31,870 --> 01:31:34,805 I'll end it. Go ahead. 914 01:31:36,742 --> 01:31:38,733 Please. 915 01:31:45,586 --> 01:31:48,077 [Door Closes] [Vehicle Pulls Away] 916 01:32:30,335 --> 01:32:33,498 [Beeps] 917 01:32:35,308 --> 01:32:37,833 [Line Ringing] 918 01:32:37,911 --> 01:32:41,847 [Phone Ringing] [Electronic Beep] 919 01:32:41,916 --> 01:32:44,714 [High-Speed Dialing] 920 01:32:44,785 --> 01:32:46,719 [Ringing] 921 01:32:51,326 --> 01:32:53,260 [Snapping Fingers] 922 01:32:56,264 --> 01:32:58,926 Code in, please. 923 01:32:59,001 --> 01:33:01,128 Code in. 924 01:33:01,203 --> 01:33:03,194 [Speakerphone Feedback] 925 01:33:04,607 --> 01:33:07,075 [On Speakerphone] Code in. 926 01:33:09,479 --> 01:33:11,413 [Bourne] Who is this? 927 01:33:17,355 --> 01:33:20,051 Who the hell are you? 928 01:33:22,795 --> 01:33:24,729 [Bourne] The man you sent is dead. 929 01:33:24,797 --> 01:33:27,425 So whoever this is, you better start talking. 930 01:33:28,968 --> 01:33:31,061 [Man] Hello, Jason. 931 01:33:31,137 --> 01:33:33,367 So what are we into now? 932 01:33:37,143 --> 01:33:40,044 Come on. It only goes two ways, Jason. 933 01:33:40,114 --> 01:33:44,278 Come in and let us make this right, or we're gonna keep going until we're satisfied. 934 01:33:44,352 --> 01:33:46,183 You mean until you kill me. 935 01:33:47,889 --> 01:33:50,517 I can't fix this if I don't know what the problem is. 936 01:33:50,592 --> 01:33:54,084 So tell me what we're into, and I'll do the best I can. 937 01:34:01,704 --> 01:34:05,731 Why don't you talk to Marie, Jason? 938 01:34:05,809 --> 01:34:09,643 Let's ask Marie what she wants to do. I don't think she gives a shit. 939 01:34:09,713 --> 01:34:11,772 She's dead. 940 01:34:20,392 --> 01:34:23,054 I'm sorry to hear that. How did that happen? 941 01:34:23,129 --> 01:34:25,825 She was slowing me down. 942 01:34:25,898 --> 01:34:28,662 Jason, listen. All we've been doing right from... 943 01:34:28,734 --> 01:34:31,168 Enough. Enough. 944 01:34:31,238 --> 01:34:35,572 5:30 p.m. Paris. Today. Pont Neuf. 945 01:34:35,642 --> 01:34:38,167 You come alone. You walk to the middle of that bridge. 946 01:34:38,246 --> 01:34:40,237 You take off your jacket. Face east. 947 01:34:40,314 --> 01:34:42,475 I'll redial this number. Jason, wait. 948 01:34:52,694 --> 01:34:57,654 First flight out. Tell Nicky I'll call from the car. Tell her to find Picot now. Go. 949 01:34:57,734 --> 01:35:00,202 [High-Speed Dialing] [Line Ringing] 950 01:35:00,270 --> 01:35:02,864 So... what are we gonna do? 951 01:35:02,940 --> 01:35:05,909 I told you I'd clean this up. That's what I'm doing. 952 01:35:05,976 --> 01:35:08,069 Can you really bring him in? 953 01:35:08,145 --> 01:35:11,444 I think we're past that, don't you? 954 01:35:11,516 --> 01:35:15,418 Do you have a better idea? You've given me nothing but a trail of collateral damage. 955 01:35:15,487 --> 01:35:17,887 I don't think I could do much worse. 956 01:35:17,956 --> 01:35:20,982 Why don't you go upstairs and book a conference room? 957 01:35:21,060 --> 01:35:23,494 Maybe you can talk him to death. 958 01:36:40,549 --> 01:36:43,211 [Man On Earphone] The bus. The tour bus. 959 01:36:43,286 --> 01:36:46,016 [Man #2 On Earphone] Negative. 960 01:36:47,823 --> 01:36:51,281 [Man #1] Position one. [Man #3] Negative. 961 01:36:51,361 --> 01:36:53,386 [Man #1] Position two. [Man #4] Negative. 962 01:36:53,463 --> 01:36:56,830 [Static On Earphone] 963 01:36:59,971 --> 01:37:01,962 [Speaking French] 964 01:37:06,044 --> 01:37:09,036 [Man On Earphone, Speaking French] 965 01:37:09,114 --> 01:37:12,208 [Man #1] Position three... motorcycle. [Continues In French] 966 01:37:12,284 --> 01:37:15,412 [Man #5] Negative. 967 01:37:23,663 --> 01:37:25,654 [Earphone Static] 968 01:37:31,606 --> 01:37:34,905 [Cell Phone Rings] 969 01:37:34,977 --> 01:37:36,740 En position. 970 01:37:39,248 --> 01:37:42,115 - Jason? - I told you to come alone. 971 01:37:42,185 --> 01:37:44,244 I guess that was too complicated. 972 01:37:44,320 --> 01:37:46,686 So try this... I'm gone. 973 01:37:46,756 --> 01:37:48,690 [Beeps] 974 01:37:48,758 --> 01:37:51,556 [Cell Phone Beeps] [No Audible Dialogue] 975 01:37:58,637 --> 01:38:00,571 [Man] Get Nicky on the phone. 976 01:38:02,407 --> 01:38:04,466 [Dialing] 977 01:38:07,713 --> 01:38:09,647 [Line Ringing] 978 01:38:11,884 --> 01:38:15,217 [Ringing Continues] [Buzzing] 979 01:38:15,289 --> 01:38:17,223 [Ringing Continues] Yeah. 980 01:38:17,291 --> 01:38:20,624 [Man] How long does it take to wipe the room down and get it moved? 981 01:38:20,694 --> 01:38:22,628 - Get rid of everything? - [Man] Yeah. 982 01:38:22,697 --> 01:38:25,325 [Nicky] Two to three hours. All right. Get started. 983 01:38:27,235 --> 01:38:30,227 [Slow Electronic Beeping] 984 01:38:32,541 --> 01:38:36,307 Listen, no breaks. Two men outside, one in the lobby and keep your eyes open. 985 01:38:37,379 --> 01:38:39,643 [Beeping Quickly] 986 01:38:39,716 --> 01:38:43,174 - [Man] Keep the truck? - Keep the truck. I'm gonna close this unit down. 987 01:38:43,253 --> 01:38:45,244 We'll move the gear in the truck. 988 01:39:02,441 --> 01:39:06,537 They were covering Spain, Malta, Morocco. Yes, all local police radio traffic. 989 01:39:06,612 --> 01:39:10,673 [Nicky] No. For northern Europe we need an authorized directive. 990 01:39:10,750 --> 01:39:15,813 Yeah. Okay. They're on it. We'll have a satellite download in 30 minutes. 991 01:39:23,431 --> 01:39:27,128 [Beeping Slowly] 992 01:39:30,573 --> 01:39:34,031 [Electronic Beeps] [Street Cleaner Approaching] 993 01:39:54,400 --> 01:39:56,527 [Car Alarm] 994 01:39:58,437 --> 01:40:01,270 [All Car Alarms Going Off] 995 01:40:01,340 --> 01:40:04,673 [Alarms Continue] 996 01:40:07,680 --> 01:40:11,616 [Speaking French] 997 01:40:19,327 --> 01:40:21,386 [Alarms Stop] 998 01:40:23,698 --> 01:40:26,132 [Typing] Where's your field box? 999 01:40:26,201 --> 01:40:27,930 [Electronic Beeping] 1000 01:40:28,004 --> 01:40:30,438 [Beeping Continues] [Typing] 1001 01:40:30,506 --> 01:40:33,703 - Where's your field box? - It's right there. 1002 01:40:33,776 --> 01:40:37,576 - [Beeping Continues] - [Nicky] The system's gone haywire. 1003 01:40:37,648 --> 01:40:39,912 That's this window right here. 1004 01:40:39,983 --> 01:40:42,247 Dining room window? 1005 01:40:42,319 --> 01:40:44,753 [Cocks Gun] I don't get... 1006 01:40:44,823 --> 01:40:47,087 [Phone Clattering In Cradle] [Beeping Continues] 1007 01:40:47,158 --> 01:40:50,252 Dead. The phones are dead. 1008 01:40:50,328 --> 01:40:54,321 [Electricity Powering Down] It's Bourne, isn't it? 1009 01:40:54,400 --> 01:40:56,391 Just quiet. 1010 01:41:23,265 --> 01:41:25,256 [Lamp Rattles] 1011 01:41:43,054 --> 01:41:45,352 You move, you die. 1012 01:41:45,423 --> 01:41:47,618 - Bourne. - Gun down. 1013 01:41:53,132 --> 01:41:56,033 In there. 1014 01:41:57,370 --> 01:42:00,339 Okay, so what do you want? [Groans] Treadstone. 1015 01:42:00,407 --> 01:42:02,398 You better take a look around. 1016 01:42:02,476 --> 01:42:04,535 There's not much left. Are you Treadstone? 1017 01:42:04,611 --> 01:42:07,739 Am I Treadstone? Me? What the hell are you talking about? 1018 01:42:07,815 --> 01:42:09,749 [Man] He's lost it. 1019 01:42:09,817 --> 01:42:13,514 You better start filling in the blanks, 'cause I thought we were on the same side. 1020 01:42:13,588 --> 01:42:17,251 Whose side is that? You don't know what you're doing, do you, Jason? 1021 01:42:17,326 --> 01:42:21,387 - You don't have a goddamn clue. - Who am I? 1022 01:42:21,463 --> 01:42:23,397 You're U.S. Government property. 1023 01:42:23,465 --> 01:42:26,696 You're a malfunctioning, $30 million weapon. 1024 01:42:26,770 --> 01:42:28,761 You're a total goddamn catastrophe. 1025 01:42:28,838 --> 01:42:32,899 By God, you're gonna tell me how this happened. Why are you trying to kill me? 1026 01:42:32,977 --> 01:42:35,741 - What happened in Marseilles? - Why are you try... 1027 01:42:35,813 --> 01:42:39,044 You sent me to kill Wombosi. Kill Wombosi? 1028 01:42:39,116 --> 01:42:44,076 We can do that anytime we want. I can send Nicky to do that, for Christ's sake. 1029 01:42:44,156 --> 01:42:46,886 Mr. Wombosi was supposed to be dead three weeks ago. 1030 01:42:46,959 --> 01:42:50,622 He was supposed to have died in a way where the only possible explanation was... 1031 01:42:50,697 --> 01:42:53,791 that he'd been murdered by a member of his own entourage. 1032 01:42:53,866 --> 01:42:57,427 I don't send you to kill. I send you to be invisible. 1033 01:42:57,504 --> 01:42:59,563 I send you because you don't exist. 1034 01:42:59,640 --> 01:43:02,074 I want to know what happened in Marseilles. 1035 01:43:02,142 --> 01:43:04,940 I don't remember what happened in Marseilles. 1036 01:43:05,012 --> 01:43:09,608 Bullshit! This is unacceptable, Soldier. You hear me? You failed. 1037 01:43:09,684 --> 01:43:12,619 Unacceptable? You failed! You failed, and you're gonna tell me why. 1038 01:43:12,687 --> 01:43:15,952 I can't tell you. I don't re... You brought John Michael Kane to life. 1039 01:43:16,025 --> 01:43:19,552 You put together a meeting with Wombosi. You found the security company. 1040 01:43:19,629 --> 01:43:24,293 You broke into the office. You're the one who picked the yacht as the strike point. 1041 01:43:32,810 --> 01:43:35,802 You picked the boat. You picked the day. 1042 01:43:35,880 --> 01:43:38,440 You tracked the crew, the food, the fuel. 1043 01:43:38,516 --> 01:43:40,950 You told us where. You told us when. 1044 01:43:41,020 --> 01:43:44,786 [Girl Giggling] You hid out on that boat five days. 1045 01:43:44,857 --> 01:43:49,294 You were in, Jason. You were in. It was over. 1046 01:43:50,830 --> 01:43:53,094 [Girl Giggling In Distance] 1047 01:44:36,381 --> 01:44:38,872 [Bourne Breathing Heavily] 1048 01:44:42,288 --> 01:44:44,256 [Gunshot] 1049 01:44:48,929 --> 01:44:52,057 No, you do remember. 1050 01:44:54,602 --> 01:44:56,593 Don't you? 1051 01:45:02,243 --> 01:45:04,234 I don't wanna do this anymore. 1052 01:45:04,313 --> 01:45:07,771 I don't think that's a decision you can make. 1053 01:45:07,850 --> 01:45:10,011 [Grunts] [Groans] 1054 01:45:12,188 --> 01:45:15,680 [Groans] Jason Bourne is dead. Do you hear me? 1055 01:45:15,759 --> 01:45:17,727 He drowned two weeks ago. 1056 01:45:17,794 --> 01:45:20,126 You're gonna go tell 'em that Jason Bourne is dead. 1057 01:45:20,197 --> 01:45:22,256 Do you understand? Where are you gonna go? 1058 01:45:22,333 --> 01:45:25,530 [Groans] I swear to God, if I even feel somebody behind me... 1059 01:45:25,603 --> 01:45:30,302 there is no measure to how fast and how hard I will bring this fight to your doorstep. 1060 01:45:30,375 --> 01:45:32,605 I'm on my own side now. 1061 01:45:32,944 --> 01:45:35,777 [Earphone Feedback] 1062 01:45:51,565 --> 01:45:53,999 [Wood Creaking] 1063 01:46:10,520 --> 01:46:12,920 [Grunting] [Groaning] 1064 01:46:14,057 --> 01:46:15,615 [Gunshot] 1065 01:46:18,596 --> 01:46:20,257 [Gunshot] 1066 01:46:22,900 --> 01:46:25,368 - [Shell Casings Rattling On Floor] - [Door Opens] 1067 01:46:25,436 --> 01:46:27,370 [Man Speaking French] 1068 01:46:27,439 --> 01:46:30,670 [Woman Speaking French] [Grunts] 1069 01:46:55,303 --> 01:46:57,794 [Footsteps Approaching] 1070 01:48:59,209 --> 01:49:01,200 [Muffled Gunshot] 1071 01:49:07,218 --> 01:49:09,152 It's done. 1072 01:49:09,220 --> 01:49:12,314 Shut it down. [Typing] 1073 01:49:48,831 --> 01:49:51,823 [Man] The Treadstone Project has already been terminated. 1074 01:49:51,901 --> 01:49:55,064 It was designed primarily as a sort of advanced game program. 1075 01:49:55,138 --> 01:49:57,698 We'd hoped it might build into a good training platform... 1076 01:49:57,774 --> 01:50:01,073 but, quite honestly, for a strictly theoretical exercise... 1077 01:50:01,144 --> 01:50:04,170 the cost-benefit ratio was just too high. 1078 01:50:04,248 --> 01:50:06,239 It's all but decommissioned at this point. 1079 01:50:06,317 --> 01:50:08,615 All right. What's next? Okay. 1080 01:50:08,686 --> 01:50:12,782 This is... Black Briar. 1081 01:50:12,858 --> 01:50:15,827 Black Briar is a joint D.O.D. Communications program... 1082 01:50:15,894 --> 01:50:17,919 that we really feel has good traction. 1083 01:50:17,996 --> 01:50:20,487 It's got legs. It'll run and run. 1084 01:50:20,567 --> 01:50:24,162 It combines elements of... [Fading] 1085 01:51:08,319 --> 01:51:11,152 This your store? Yeah. 1086 01:51:12,158 --> 01:51:14,752 It's nice. 1087 01:51:14,827 --> 01:51:16,954 It's a little hard to find, but... 1088 01:51:20,700 --> 01:51:23,601 Think I could rent a scooter? 1089 01:51:26,274 --> 01:51:28,208 You have I. D? 1090 01:51:29,877 --> 01:51:31,868 Not really. 1091 01:51:53,219 --> 01:51:54,777 ##[Techno] 1092 01:52:30,256 --> 01:52:32,315 #Extreme ways are back again # 1093 01:52:32,392 --> 01:52:34,952 #Extreme places I didn't know # 1094 01:52:35,028 --> 01:52:37,121 #I broke everything new again # 1095 01:52:37,197 --> 01:52:39,495 #Everything that I'd owned # 1096 01:52:39,566 --> 01:52:42,228 #I threw it out the windows came along # 1097 01:52:42,302 --> 01:52:46,705 #Extreme ways I know will part the colors of my sea # 1098 01:52:46,773 --> 01:52:49,367 #Perfect color me # 1099 01:52:49,442 --> 01:52:51,433 #Extreme ways that help me # 1100 01:52:51,511 --> 01:52:54,139 # They help me out late at night # 1101 01:52:54,214 --> 01:52:56,341 #Extreme places I had gone # 1102 01:52:56,416 --> 01:52:58,782 #But never seen any light # 1103 01:52:58,852 --> 01:53:01,184 #Dirty basements, dirty noise # 1104 01:53:01,254 --> 01:53:03,814 #Dirty places coming through # 1105 01:53:03,890 --> 01:53:05,824 #Extreme worlds alone # 1106 01:53:05,892 --> 01:53:08,452 #Did you ever like it planned # 1107 01:53:08,528 --> 01:53:11,759 #I would stand in line for this # 1108 01:53:13,032 --> 01:53:16,798 # There's always room in life for this # 1109 01:53:18,037 --> 01:53:20,369 # Oh, baby # 1110 01:53:20,440 --> 01:53:22,305 # Oh, baby # 1111 01:53:22,375 --> 01:53:25,105 # Then it fell apart # 1112 01:53:25,178 --> 01:53:27,476 #Fell apart # 1113 01:53:27,547 --> 01:53:29,811 # Oh, baby # 1114 01:53:29,883 --> 01:53:31,851 # Oh, baby # 1115 01:53:31,918 --> 01:53:34,580 # Then it fell apart # 1116 01:53:34,654 --> 01:53:37,122 #It fell apart # 1117 01:53:37,190 --> 01:53:39,590 # Oh, baby # 1118 01:53:39,659 --> 01:53:41,456 # Oh, baby # 1119 01:53:41,528 --> 01:53:44,190 # Then it fell apart # 1120 01:53:44,264 --> 01:53:46,789 #It fell apart # 1121 01:53:46,866 --> 01:53:49,096 # Oh, baby # 1122 01:53:49,169 --> 01:53:54,038 # Oh, baby Like it always does # 1123 01:53:54,107 --> 01:53:56,632 #Always does # 1124 01:53:56,709 --> 01:53:58,734 #Extreme songs that told me # 1125 01:53:58,812 --> 01:54:01,076 # They helped me down every night # 1126 01:54:01,147 --> 01:54:03,411 #I didn't have much to say # 1127 01:54:03,483 --> 01:54:05,883 #I didn't get above the light # 1128 01:54:05,952 --> 01:54:08,147 #I closed my eyes and closed myself # 1129 01:54:08,221 --> 01:54:13,056 #And closed my world and never opened up to anything # 1130 01:54:13,126 --> 01:54:15,856 # That could get me along # 1131 01:54:15,929 --> 01:54:17,897 #I had to close down everything # 1132 01:54:17,964 --> 01:54:20,296 #I had to close down my mind # 1133 01:54:20,366 --> 01:54:22,561 # Too many things to cover me # 1134 01:54:22,635 --> 01:54:25,069 # Too much can make me blind # 1135 01:54:25,138 --> 01:54:27,629 #I've seen so much in so many places # 1136 01:54:27,707 --> 01:54:29,937 #So many heartaches, so many faces # 1137 01:54:30,009 --> 01:54:32,273 #So many dirty things # 1138 01:54:32,345 --> 01:54:34,836 # You couldn't even believe # 1139 01:54:34,914 --> 01:54:38,350 #I would stand in line for this # 1140 01:54:39,552 --> 01:54:43,181 #It's always good in life for this # 1141 01:54:44,490 --> 01:54:46,685 # Oh, baby # 1142 01:54:46,759 --> 01:54:48,693 # Oh, baby # 1143 01:54:48,761 --> 01:54:51,423 # Then it fell apart # 1144 01:54:51,497 --> 01:54:53,931 #It fell apart # 1145 01:54:54,000 --> 01:54:56,230 # Oh, baby # 1146 01:54:56,302 --> 01:54:58,270 # Oh, baby # 1147 01:54:58,338 --> 01:55:00,898 # Then it fell apart # 1148 01:55:00,974 --> 01:55:03,602 #It fell apart # 1149 01:55:03,676 --> 01:55:05,837 # Oh, baby # 1150 01:55:05,912 --> 01:55:07,743 # Oh, baby # 1151 01:55:07,814 --> 01:55:10,510 # Then it fell apart # 1152 01:55:10,583 --> 01:55:13,143 #It fell apart # 1153 01:55:13,219 --> 01:55:15,483 # Oh, baby # 1154 01:55:15,555 --> 01:55:20,390 # Oh, baby Like it always does # 1155 01:55:20,460 --> 01:55:22,519 #Always does ##90556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.