Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,440 --> 00:00:29,137
[Wind Blowing]
2
00:00:30,245 --> 00:00:33,146
[Thunder]
3
00:00:44,503 --> 00:00:48,503
MEDITERRANEAN SEA
60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
4
00:00:55,804 --> 00:00:58,637
[Speaking Italian]
5
00:01:40,043 --> 00:01:43,443
THE BOURNE IDENTITY
6
00:01:44,587 --> 00:01:46,714
[Grunting]
7
00:01:55,965 --> 00:01:57,365
What a mess.
8
00:01:57,590 --> 00:01:59,090
You've never seen a dead man before?
9
00:02:08,237 --> 00:02:09,937
Put a blanket on him. Cover him.
10
00:02:10,105 --> 00:02:11,470
I'm coming.
11
00:02:12,508 --> 00:02:13,408
Be careful.
12
00:02:13,533 --> 00:02:16,333
One minute. I'll be right there. Cover him.
13
00:03:24,052 --> 00:03:26,043
[Grunts]
14
00:04:54,043 --> 00:04:55,977
What the hell
are you doing to me?
15
00:04:56,045 --> 00:04:58,980
[Speaking Italian]
16
00:04:59,049 --> 00:05:01,745
What are you doing?
[Muffled]
17
00:05:01,818 --> 00:05:04,218
Goddamn it! Where am I?
A boat.
18
00:05:04,287 --> 00:05:06,755
A fishing boat.
You were in the water.
19
00:05:06,824 --> 00:05:09,793
We pull you out.
What water?
20
00:05:09,860 --> 00:05:12,124
You were shot.
See? There are the bullets.
21
00:05:12,196 --> 00:05:16,428
Ohh. Look. There is
a number for a bank.
22
00:05:16,501 --> 00:05:18,992
Why was it in your hip?
23
00:05:19,071 --> 00:05:20,629
My hip?
Why was it in your hip?
24
00:05:20,705 --> 00:05:24,664
Yeah. In your hip
under the skin.
Uh. Oh, God!
25
00:05:24,744 --> 00:05:28,942
You need to rest.
Wait. Please. Slow down.
26
00:05:29,015 --> 00:05:33,645
I'm a friend.
I'm your friend. Huh?
27
00:05:33,720 --> 00:05:37,315
My name is Giancarlo.
Who are you?
28
00:05:38,792 --> 00:05:42,193
What's your name?
What's your name?
29
00:05:42,263 --> 00:05:44,322
Uh, I don't know.
30
00:05:46,534 --> 00:05:49,059
- Oh, God.
- [Thud]
31
00:05:51,360 --> 00:05:55,860
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
32
00:05:56,412 --> 00:05:59,313
[Chattering]
33
00:06:15,667 --> 00:06:18,534
It's been confirmed, sir.
Mission failed.
34
00:06:32,586 --> 00:06:35,384
[Chattering]
35
00:07:01,730 --> 00:07:03,061
BOURNE: [In French]
36
00:07:03,086 --> 00:07:04,951
Do you know who I am?
37
00:07:07,569 --> 00:07:09,569
I do not know who I am.
38
00:07:14,299 --> 00:07:15,300
BOURNE: [In Dutch]
39
00:07:15,577 --> 00:07:16,977
Tell me who I am.
40
00:07:19,014 --> 00:07:20,641
If you know who I am...
41
00:07:21,683 --> 00:07:24,083
Please stop messing around...
42
00:07:24,786 --> 00:07:26,346
...and tell me.
43
00:07:30,985 --> 00:07:34,250
[Speaking Italian]
44
00:07:38,393 --> 00:07:40,327
If you want to eat,
you better get in there.
45
00:07:40,395 --> 00:07:44,058
Based on these charts, I think
I may have been closer to the coast.
46
00:07:44,132 --> 00:07:46,828
What's this?
You tied these knots?
47
00:07:46,903 --> 00:07:48,871
So it start
to come back, huh?
48
00:07:48,938 --> 00:07:51,429
No, it doesn't start to come back.
The knot's like everything else.
49
00:07:51,507 --> 00:07:53,873
I just found the rope
and I did it.
50
00:07:53,944 --> 00:07:56,742
The same way I can...
I can read, I can write.
51
00:07:56,814 --> 00:07:59,248
I can add, subtract.
I can make coffee. I can shuffle cards.
52
00:07:59,316 --> 00:08:02,012
I can set up a chessboard.
Yes, yes. It will come back.
53
00:08:02,087 --> 00:08:04,419
No, it's not coming back,
goddamn it! That's the point!
54
00:08:06,124 --> 00:08:10,083
I'm down here
looking through all this shit.
For two weeks I'm down here.
55
00:08:10,162 --> 00:08:12,892
It's not working. I don't
even know what to look for.
56
00:08:17,103 --> 00:08:19,264
You need to rest.
57
00:08:19,339 --> 00:08:22,604
It will come back.
What if it doesn't come back?
58
00:08:25,779 --> 00:08:28,612
We get in there tomorrow,
I-I don't even have a name.
59
00:08:59,650 --> 00:09:03,450
It's not much,
but it should get you
to Switzerland.
60
00:09:07,092 --> 00:09:09,083
Thank you.
61
00:10:13,333 --> 00:10:16,894
[Woman On P.A., Indistinct]
62
00:10:39,562 --> 00:10:42,622
[Speaking German]
63
00:10:46,236 --> 00:10:48,227
Hey.
64
00:10:48,657 --> 00:10:50,557
Can't you read the signs?
65
00:10:50,625 --> 00:10:52,615
On your feet...let's go...right now.
66
00:10:53,628 --> 00:10:55,628
The park is closed.
There's no sleeping in the park.
67
00:10:55,814 --> 00:10:57,475
All right.
68
00:10:58,333 --> 00:11:00,133
Let's see some identification.
69
00:11:00,353 --> 00:11:02,278
No. I-I don't...
70
00:11:02,503 --> 00:11:03,054
Come on...your papers.
71
00:11:03,355 --> 00:11:05,714
I don't have any papers.
I lost...
72
00:11:05,939 --> 00:11:07,439
[Speaking German]
I've lost them...my papers...they are lost.
73
00:11:10,879 --> 00:11:12,879
Ok...let's go...put your hands up.
74
00:11:14,716 --> 00:11:15,916
...I just need to sleep...
75
00:11:17,719 --> 00:11:20,519
[Commands angrily in German]
76
00:11:23,245 --> 00:11:24,837
[Gun Cocking]
77
00:11:38,762 --> 00:11:41,925
These people have threatened
my family, my babies.
78
00:11:41,999 --> 00:11:44,763
So I'm telling you,
when the evidence is clear...
79
00:11:44,835 --> 00:11:47,065
I will have a nice story
for you to read about.
80
00:11:47,138 --> 00:11:50,403
And all my friends out there,
you will read about yourselves.
81
00:11:50,475 --> 00:11:52,500
'Cause if you want
to play this game...
82
00:11:52,577 --> 00:11:55,569
after I've been reasonable,
I will show you.
83
00:11:55,648 --> 00:11:59,880
That's Nykwana Wombosi speaking
in Paris the day before yesterday.
84
00:11:59,952 --> 00:12:02,216
He was an irritation
before he took power...
85
00:12:02,288 --> 00:12:06,088
he was a problem when
he was in power and he's been
a disaster for us in exile.
86
00:12:06,159 --> 00:12:10,255
He's writing a book about
the agency's history in Africa.
He's going to name names.
87
00:12:10,330 --> 00:12:13,265
It's basically a shakedown.
He's demanding the agency's help.
88
00:12:13,334 --> 00:12:17,464
He wants us to put him back
in power in six months or else.
89
00:12:17,539 --> 00:12:21,305
This interview, and I'll
make the tape available
to anyone who wants it...
90
00:12:21,377 --> 00:12:24,574
he goes on to claim
that he's just survived
an assassination attempt.
91
00:12:25,848 --> 00:12:28,442
He says it's us.
He says he's got proof.
92
00:12:30,153 --> 00:12:34,613
The director wants to know
if there's any possible shred of truth
in this accusation.
93
00:12:34,691 --> 00:12:38,889
I've already assured him
there's nobody that reckless
on my senior staff.
94
00:12:38,963 --> 00:12:40,954
[Elevator Dings]
95
00:12:45,370 --> 00:12:50,239
I was recalling a conversation
we had some time ago,
talking about Treadstone.
96
00:12:50,309 --> 00:12:53,938
I seem to remember
Nykwana Wombosi's name
might have come up.
97
00:12:55,648 --> 00:12:57,582
I'm not sure
what we're talking about.
98
00:12:57,650 --> 00:13:02,519
Someone tried to take him out.
Tried and failed.
99
00:13:03,524 --> 00:13:06,015
Was this Treadstone?
100
00:13:06,093 --> 00:13:08,994
You're asking me
a direct question?
101
00:13:09,063 --> 00:13:12,430
Yes.
I thought you were
never gonna do that.
102
00:13:12,500 --> 00:13:15,128
What happened?
103
00:13:15,203 --> 00:13:21,005
Well, we, uh, lost
communication with our man.
104
00:13:21,077 --> 00:13:23,068
This was almost
two weeks ago.
105
00:13:23,145 --> 00:13:25,705
We've been working
around the clock, the whole unit.
106
00:13:25,781 --> 00:13:28,750
We've been sleeping down there.
Believe me, we're doing
everything we can.
107
00:13:28,819 --> 00:13:32,721
And you don't
let me know this?
You never wanted to before.
108
00:13:32,789 --> 00:13:35,656
You never made
a mistake before.
109
00:13:43,698 --> 00:13:47,238
GEMEINSCHAFT BANK
ZURICH SWITZERLAND
110
00:13:57,484 --> 00:14:00,078
[Typing]
111
00:14:06,855 --> 00:14:08,584
What can I do for you?
112
00:14:10,065 --> 00:14:13,557
Uh, yes. I'm here about
a numbered account.
113
00:14:13,635 --> 00:14:17,230
If you just enter your account
number here, I'll direct you
to an appropriate officer.
114
00:14:50,377 --> 00:14:52,368
[Elevator Beeps]
115
00:14:58,920 --> 00:15:01,582
[Speaking German]
116
00:15:18,808 --> 00:15:20,799
[Beeps]
117
00:16:18,408 --> 00:16:20,638
My name is Jason Bourne.
118
00:16:27,251 --> 00:16:29,378
I live in Paris.
119
00:16:50,277 --> 00:16:52,745
[Man Speaking German]
120
00:18:02,323 --> 00:18:03,123
[In German]
121
00:18:03,148 --> 00:18:04,948
I'm trying to think...
122
00:18:05,059 --> 00:18:07,419
How long's it been since I was here last?
123
00:18:07,495 --> 00:18:08,925
I'm not sure.
124
00:18:09,264 --> 00:18:11,364
It must be three weeks.
125
00:18:21,680 --> 00:18:23,671
[Dialing]
126
00:18:25,917 --> 00:18:29,910
[Bourne's Voice]
Yes. In Paris. Do you have
the number for a Jason Bourne?
127
00:18:31,924 --> 00:18:33,949
[Woman's Voice]
Yes, sir. Would you
like me to connect you?
128
00:18:34,026 --> 00:18:36,494
Yes. Please.
[Ringing]
129
00:18:39,232 --> 00:18:43,635
[Beep]
[Bourne's Voice]
This is 4-6-9-9-0-3-8-4.
130
00:18:43,705 --> 00:18:45,639
Leave a message at the beep.
131
00:18:45,707 --> 00:18:49,575
[Bourne's Voice, Speaking French]
132
00:19:07,464 --> 00:19:10,695
[Siren Blaring]
133
00:19:24,149 --> 00:19:26,845
[Horn Blowing]
134
00:19:29,722 --> 00:19:31,747
[Speaking German, Faintly]
135
00:19:36,330 --> 00:19:40,232
[Siren Blaring]
136
00:19:50,946 --> 00:19:53,005
I'm an American.
Okay.
137
00:19:54,116 --> 00:19:56,277
Hold it. Wait.
138
00:19:56,352 --> 00:19:58,650
You have no jurisdiction here.
[Speaking German]
139
00:20:04,227 --> 00:20:07,594
No. Excuse me. No. This is
not my current address, okay?
140
00:20:07,665 --> 00:20:09,599
This was my current address
until two days ago...
141
00:20:09,667 --> 00:20:11,897
when I started standing
in line outside.
142
00:20:11,969 --> 00:20:17,066
Now, I lose my apartment,
okay? That means no address,
no phone, no money, no time.
143
00:20:17,142 --> 00:20:20,908
- I still have no visa.
- Miss Kreutz, I'm gonna have to
ask you to keep your voice down.
144
00:20:20,979 --> 00:20:24,972
[Kreutz]
Excuse me. But where's the guy
that I talked to last week?
145
00:20:25,051 --> 00:20:27,485
Every week it's a new person.
How am I supposed to...
146
00:20:27,554 --> 00:20:30,546
I don't know
who you saw last week.
Well, let me help you.
147
00:20:30,623 --> 00:20:34,354
- I'm sure I have it. Hold on.
- Could I have your attention
for a moment, please?
148
00:20:34,428 --> 00:20:36,623
[Kreutz]
It's right here. Look at it.
149
00:20:36,697 --> 00:20:38,494
[Man Speaking, Indistinct]
150
00:20:41,269 --> 00:20:44,204
This is a student visa now.
It's not about a green card anymore.
151
00:20:44,272 --> 00:20:47,969
- It's completely different.
- It's not a menu, Miss Kreutz.
152
00:20:48,043 --> 00:20:50,034
You don�t just
pick what you want.
153
00:20:58,922 --> 00:21:02,449
You! Red bag! The red bag!
Stop right there!
154
00:21:02,526 --> 00:21:04,460
Put your hands up!
155
00:21:15,141 --> 00:21:16,904
[Gasps]
156
00:21:21,747 --> 00:21:23,738
[Screaming]
157
00:21:39,935 --> 00:21:41,903
[Alarm Blaring]
158
00:21:41,970 --> 00:21:43,938
I'm on the east... Ohh!
159
00:21:49,412 --> 00:21:52,176
[Man's Voice]
Move it! Now! Now!
160
00:22:11,169 --> 00:22:12,796
Check. Clear!
161
00:22:12,872 --> 00:22:16,239
[Man's Voice]
Bravo Unit moving up staircase.
Proceeding to second floor.
162
00:22:16,309 --> 00:22:18,937
[Alarm Continues Blaring]
163
00:22:21,114 --> 00:22:23,708
[Man's Voice In Earphone, Indistinct]
164
00:22:40,703 --> 00:22:43,831
- [Woman Screams]
- On the floor! Down!
165
00:22:43,906 --> 00:22:45,567
Clear!
166
00:24:11,137 --> 00:24:12,866
[Man] Go! Go! Come on!
167
00:25:18,179 --> 00:25:22,673
He's in Zurich now?
Right now?
Yes. It just came in.
168
00:25:22,750 --> 00:25:24,980
But they're sure?
Sure it's him?
Yes. He went to the bank.
169
00:25:25,053 --> 00:25:26,987
Our source at the bank,
that's who called.
170
00:25:27,055 --> 00:25:30,081
- Come on.
- He's got to assume we're
watching the bank, right?
171
00:25:30,159 --> 00:25:32,923
I don't know. Come on.
172
00:25:32,996 --> 00:25:36,193
I mean, he cleaned out
the box. He left the gun.
What does that mean?
173
00:25:36,266 --> 00:25:38,200
I said I don't know.
174
00:25:38,268 --> 00:25:40,793
I liked it better
when I thought he was dead.
175
00:25:41,372 --> 00:25:43,169
[Mumbling, Indistinct]
176
00:25:51,049 --> 00:25:53,040
Oh, Schei�e.
177
00:25:57,190 --> 00:25:59,158
What are you looking at?
178
00:25:59,225 --> 00:26:01,819
I heard you inside.
What?
179
00:26:01,894 --> 00:26:05,523
The consulate. I heard
you talking. I thought maybe
we could help each other.
180
00:26:05,599 --> 00:26:09,501
How's that?
You need money.
I need a ride out of here.
181
00:26:10,838 --> 00:26:12,772
I'm not running a car service
just now. Thank you.
182
00:26:12,840 --> 00:26:15,468
I'll give you $10,000
for driving me to Paris.
183
00:26:16,050 --> 00:26:17,050
[In German]
184
00:26:17,151 --> 00:26:18,981
What, do you think I'm a fool?
185
00:26:19,120 --> 00:26:21,145
You'd be a fool not to take it.
186
00:26:23,752 --> 00:26:25,982
What is this, a joke?
Some kind of scam?
187
00:26:26,055 --> 00:26:28,455
No, it's no scam.
188
00:26:28,524 --> 00:26:30,583
And I'll give you another ten
when we get there.
189
00:26:31,628 --> 00:26:33,960
[Siren Blares]
Jesus.
190
00:26:39,237 --> 00:26:42,604
- Is that for you?
- Look. You drive, I pay.
It's that simple.
191
00:26:45,643 --> 00:26:48,635
Schei�e.
I got enough trouble, okay?
192
00:26:49,715 --> 00:26:52,047
Okay. Can I have
my money back?
193
00:27:08,068 --> 00:27:12,698
[Man] All right, go.
Keep going. Go.
194
00:27:12,774 --> 00:27:15,436
There. Wait.
[Man #2] No. It's
got to be near the end.
195
00:27:15,510 --> 00:27:18,035
Oh, come on, folks.
We caught a break here. Let's go.
196
00:27:18,113 --> 00:27:22,743
Okay, I'm up.
We're getting grids.
Airline, train, hotels...
197
00:27:22,818 --> 00:27:25,048
Did you get the address?
The street?
Gemeinschaft.
198
00:27:25,121 --> 00:27:27,555
- Here we go.
- I got it. I think I got it.
199
00:27:27,623 --> 00:27:30,649
Is it him?
Unreal.
200
00:27:30,727 --> 00:27:32,820
This is 38 minutes ago.
201
00:27:32,896 --> 00:27:35,922
Hey, Zurich police are looking
for an American man carrying
a red bank bag.
202
00:27:35,999 --> 00:27:39,127
He just tore up the embassy,
and he put two cops
in the hospital last night.
203
00:27:42,407 --> 00:27:45,103
Get everybody up. Do it now.
I want them all activated.
204
00:27:45,176 --> 00:27:47,110
All of them?
At the same time?
205
00:27:47,179 --> 00:27:51,809
You heard me. I want Bourne
in a body bag by sundown.
206
00:27:51,884 --> 00:27:56,184
Let's get a map up here.
Come on, folks. Work it.
207
00:27:58,925 --> 00:28:00,916
Take a look.
The grids are good info.
208
00:28:18,513 --> 00:28:22,210
[Beeping]
209
00:29:15,944 --> 00:29:17,969
[Kreutz's Voice, Indistinct]
210
00:29:18,048 --> 00:29:20,642
[Kreutz] Which was fine for me,
because I was ready.
211
00:29:20,717 --> 00:29:23,242
You know, because, I mean,
after six months in Amsterdam...
212
00:29:23,319 --> 00:29:26,516
you're not sure if you've been
there 20 minutes or 20 years,
if you know what I mean.
213
00:29:26,590 --> 00:29:28,751
So I went and I took
all the money I had...
214
00:29:28,826 --> 00:29:32,785
and I went in with friends
and we took over this really
cool surf shop outside Biarritz...
215
00:29:32,863 --> 00:29:36,230
um, which was
right by the water;
it was amazing.
216
00:29:36,301 --> 00:29:38,826
It was just amazing
for about three months...
217
00:29:38,904 --> 00:29:42,863
until it turned out
that this, uh, jerk who
had found us the lease...
218
00:29:42,942 --> 00:29:47,936
was actually shining
everyone on and... [Sighs]
219
00:29:52,152 --> 00:29:54,143
And what?
220
00:29:55,255 --> 00:29:57,189
What do you mean what?
Listen to me.
221
00:29:57,257 --> 00:29:59,817
I've been speed-talking
for about 60 kilometers now.
222
00:29:59,894 --> 00:30:03,091
I talk when I'm nervous.
I mean, I talk like this
when I'm nervous.
223
00:30:03,164 --> 00:30:05,655
I'm gonna shut up now.
No. Don't do that.
224
00:30:07,336 --> 00:30:09,804
I haven't talked
to anybody in a while.
225
00:30:11,006 --> 00:30:13,531
Yeah, but we're not talking.
I'm talking.
226
00:30:13,609 --> 00:30:15,839
You've said, like, ten words
since we left Zurich.
227
00:30:15,912 --> 00:30:18,972
Well, listening to you,
um, it's relaxing.
228
00:30:21,785 --> 00:30:23,980
I haven't slept
in a while and...
229
00:30:24,055 --> 00:30:27,149
and I've had this headache.
230
00:30:27,225 --> 00:30:29,159
It's like a constant thing
inside my head.
231
00:30:29,227 --> 00:30:31,627
And it's just starting
to move to the background, so...
232
00:30:32,998 --> 00:30:35,626
keep going.
233
00:30:35,701 --> 00:30:37,760
Really. If you want,
please keep talking.
234
00:30:40,607 --> 00:30:42,598
Okay.
[Chuckles]
235
00:30:43,643 --> 00:30:45,611
What kind of music
do you like?
236
00:30:47,480 --> 00:30:49,607
Huh? What do you like?
Come on.
Um...
237
00:30:49,683 --> 00:30:51,617
[Turns On Radio]
238
00:30:51,685 --> 00:30:54,518
You know what, never mind.
No. It's fine. Tell me.
239
00:30:54,588 --> 00:30:57,056
[Switching Channels]
What do you want
to listen to?
240
00:30:57,125 --> 00:31:00,561
I don't know.
Come on.
It's not that hard.
241
00:31:00,629 --> 00:31:02,756
What do you like?
Tell me.
242
00:31:02,831 --> 00:31:04,822
I don't know.
[Turns Off Radio]
243
00:31:14,711 --> 00:31:17,305
Who pays $20,000
for a ride to Paris?
244
00:31:27,625 --> 00:31:33,063
Fuck it. I can't remember anything
that happened before two weeks ago.
245
00:31:34,567 --> 00:31:36,558
Lucky you.
No. I'm serious.
246
00:31:38,137 --> 00:31:41,538
I don't know who I am.
I don't know where I'm going.
None of it.
247
00:31:41,608 --> 00:31:45,169
What, like, amnesia?
Yes.
248
00:31:47,315 --> 00:31:49,408
Amnesia?
Yes.
249
00:31:53,321 --> 00:31:55,312
Great.
250
00:32:01,430 --> 00:32:05,526
- That's the best angle of the courtyard?
- That's the only angle.
251
00:32:05,602 --> 00:32:08,469
Well, what do they have
of the streets or the area?
252
00:32:08,538 --> 00:32:10,631
They must
have something.
Hang on.
253
00:32:10,707 --> 00:32:12,902
[Typing]
254
00:32:12,977 --> 00:32:15,104
Oh, what is he doing?
255
00:32:16,513 --> 00:32:19,505
Is it a game?
Is he warning us? Is it a threat?
256
00:32:20,785 --> 00:32:22,776
Sir, look at this.
257
00:32:24,522 --> 00:32:27,252
What's that?
It's an angle of the street.
It's some sort of alley.
258
00:32:27,325 --> 00:32:31,557
Just enhance it.
[Typing]
259
00:32:34,467 --> 00:32:37,231
Who the hell is that?
260
00:32:37,304 --> 00:32:40,034
Marie Helena Kreutz.
261
00:32:40,107 --> 00:32:42,234
She's 26.
Born outside of Hannover.
262
00:32:42,309 --> 00:32:44,743
Father was a welder.
He died in '87.
263
00:32:44,811 --> 00:32:46,608
Still don't have the mother.
264
00:32:46,681 --> 00:32:48,740
The grandmother,
she's still there in Hannover...
265
00:32:48,816 --> 00:32:52,081
and looks like
she's the anchor for this
little domestic disaster.
266
00:32:52,153 --> 00:32:56,112
And there's a stepbrother.
It's tough. The girl's a gypsy.
267
00:32:56,191 --> 00:33:00,457
She pops up on the grid
here and there,
but it's chaotic at best.
268
00:33:00,529 --> 00:33:03,054
She paid some electric bills
in Spain, '95...
269
00:33:03,133 --> 00:33:07,126
had a phone in her name for
three months in Belgium, '96.
270
00:33:07,203 --> 00:33:09,330
No taxes, no credit.
271
00:33:09,406 --> 00:33:12,898
I don't like her.
I want to go deep.
272
00:33:12,977 --> 00:33:15,810
Get a phone log for granny
and the half brother...
273
00:33:15,880 --> 00:33:18,178
anybody we can cross-file.
274
00:33:18,249 --> 00:33:21,616
I want to know every place
she's slept in the past six years.
275
00:33:21,687 --> 00:33:24,588
Have Paris get these
out in the field.
276
00:33:27,247 --> 00:33:29,517
TREADSTONE SAFE HOUSE
PARIS, FRANCE
277
00:33:30,730 --> 00:33:33,028
[Typing]
278
00:33:53,189 --> 00:33:55,419
[Bourne]
I'm not making this up.
279
00:33:55,491 --> 00:33:57,823
These are real.
280
00:34:04,668 --> 00:34:08,331
Okay.
Who has a safety
deposit box full of...
281
00:34:11,242 --> 00:34:13,437
money and six passports
and a gun?
282
00:34:16,147 --> 00:34:19,207
Who has a bank account number
in their hip?
283
00:34:20,352 --> 00:34:22,320
I come in here...
284
00:34:22,388 --> 00:34:26,154
and the first thing I'm doing
is I'm catching the sight lines
and looking for an exit.
285
00:34:26,226 --> 00:34:28,319
I see the exit sign too.
I'm not worried.
286
00:34:28,395 --> 00:34:30,727
I mean, you were shot.
287
00:34:30,797 --> 00:34:35,234
People do all kinds
of weird and amazing stuff
when they're scared.
288
00:34:40,941 --> 00:34:44,274
I can tell you
the license plate numbers
of all six cars outside.
289
00:34:45,480 --> 00:34:47,414
I can tell that
our waitress is left-handed...
290
00:34:47,482 --> 00:34:51,851
and the guy sitting up at
the counter weighs 215 pounds
and knows how to handle himself.
291
00:34:51,921 --> 00:34:55,516
I know the best place
to look for a gun is the cab
of the gray truck outside.
292
00:34:55,591 --> 00:35:00,392
And at this altitude, I can
run flat-out for a half mile
before my hands start shaking.
293
00:35:03,267 --> 00:35:05,360
Now why would I know that?
294
00:35:08,373 --> 00:35:11,365
How can I know that
and not know who I am?
295
00:35:52,789 --> 00:35:55,257
Hey.
296
00:35:56,526 --> 00:35:58,517
Ah, I slept.
297
00:35:59,997 --> 00:36:02,488
I can't believe it.
Yeah. Well, you were tired.
298
00:36:02,566 --> 00:36:07,333
I haven't slept.
Oh. Here. For 20,000,
I like to throw in breakfast.
299
00:36:09,474 --> 00:36:11,408
Did you stop for gas?
300
00:36:11,476 --> 00:36:13,967
[Sighs]
301
00:36:14,046 --> 00:36:16,241
You were
pretty out of it.
302
00:36:16,315 --> 00:36:18,783
Yeah.
Ohh.
303
00:36:20,953 --> 00:36:25,117
So, do you think there's,
like, a family waiting for you?
304
00:36:26,793 --> 00:36:28,784
I don't know.
305
00:36:29,830 --> 00:36:32,526
I haven't thought about it.
306
00:36:40,009 --> 00:36:41,943
[Kreutz] Is that it?
307
00:36:42,011 --> 00:36:44,741
104. Yeah, that's it.
That's the address.
308
00:36:44,813 --> 00:36:47,475
No, no. Keep going.
Keep going.
Okay.
309
00:36:47,551 --> 00:36:50,281
Where?
Just, uh, just take a left.
Go on over here.
310
00:37:05,571 --> 00:37:08,904
So this is it, right?
Yeah. I guess.
311
00:37:10,943 --> 00:37:13,810
Yeah, but I don't
recognize any of this.
312
00:37:13,880 --> 00:37:15,871
Okay. You should go.
313
00:37:20,053 --> 00:37:22,578
Jason.
314
00:37:23,657 --> 00:37:26,182
Oh, God. Money. Right.
315
00:37:27,194 --> 00:37:30,322
Yeah.
Here.
316
00:37:30,398 --> 00:37:32,764
Danke, okay?
317
00:37:32,834 --> 00:37:35,268
Thanks for the ride.
318
00:37:35,337 --> 00:37:37,328
Anytime.
319
00:37:43,145 --> 00:37:45,943
Well, you could come up
and you can...
Or you could wait here.
320
00:37:46,016 --> 00:37:50,453
I can go check it out,
but you could wait...
Uh, no, no. No, no.
321
00:37:50,520 --> 00:37:55,924
Um, with you, you would
probably just forget
about me if I stayed here.
322
00:37:57,996 --> 00:38:01,022
How could I forget about you?
323
00:38:01,099 --> 00:38:03,033
You're the only person I know.
324
00:38:07,339 --> 00:38:10,433
Yeah. That's true.
325
00:38:10,510 --> 00:38:12,102
[Buzzes]
326
00:38:20,121 --> 00:38:22,112
[Buzzes]
327
00:38:24,759 --> 00:38:26,750
I guess you're not home.
328
00:38:31,485 --> 00:38:34,085
[Bourne rattles door]
329
00:38:34,692 --> 00:38:36,972
Monsieur Bourne, there you are.
330
00:38:37,324 --> 00:38:38,424
CONCIERGE: [In French]
331
00:38:38,558 --> 00:38:42,658
Monsieur Bourne, I was wondering--
I haven't seen you.
332
00:38:43,162 --> 00:38:44,282
Uh, here I am.
333
00:38:44,397 --> 00:38:45,497
BOURNE: [In French]
334
00:38:45,599 --> 00:38:47,099
I think I forgot my key.
335
00:38:48,768 --> 00:38:52,168
[Church bells ring in distance]
336
00:39:03,135 --> 00:39:05,126
Hello?
337
00:39:23,858 --> 00:39:26,827
You sure this is all yours?
338
00:39:26,895 --> 00:39:30,797
I guess.
[Beeping]
339
00:39:38,975 --> 00:39:40,966
[Clanks]
340
00:39:50,622 --> 00:39:52,647
This is my kitchen.
341
00:40:10,010 --> 00:40:14,276
- Any clues?
- I think I'm in the shipping business.
342
00:40:14,348 --> 00:40:16,339
So it's all coming back, huh?
343
00:40:22,490 --> 00:40:25,118
Do you mind
if I use the bathroom?
344
00:40:26,595 --> 00:40:29,758
- Uh, sure.
- Okay.
345
00:40:48,553 --> 00:40:51,647
[Beeps, Dialing]
346
00:40:53,725 --> 00:40:56,455
[Woman Speaking French]
Uh, yeah. Hello? Hello?
347
00:40:56,528 --> 00:41:00,225
Yes, sir.
Hotel Regina, Paris.
How may I direct your call?
348
00:41:00,300 --> 00:41:02,928
Yeah. You're in Paris?
Yes, sir.
349
00:41:03,002 --> 00:41:06,062
I'm looking for
a, uh, guest there.
350
00:41:06,140 --> 00:41:09,405
Uh, Jason Bourne.
One moment, please.
351
00:41:09,477 --> 00:41:11,468
Thank you.
352
00:41:15,550 --> 00:41:18,519
I'm afraid I have no one
by that name registered, sir.
353
00:41:20,322 --> 00:41:22,756
Uh, okay. Uh, thank you.
354
00:41:22,825 --> 00:41:26,158
Uh, wait. No, no, no.
Uh, are you there? Hello?
Sir?
355
00:41:26,229 --> 00:41:29,164
Uh, can you check another,
uh, name for me, please?
356
00:41:29,232 --> 00:41:31,097
Uh, bear with me one second.
357
00:41:32,369 --> 00:41:34,837
Um...
358
00:41:34,905 --> 00:41:37,601
uh, John Michael Kane.
Kane with a "K."
359
00:41:37,674 --> 00:41:39,835
One moment, sir.
Thank you.
360
00:41:48,687 --> 00:41:52,054
[Man]
You call about Monsieur Kane?
John Michael Kane?
361
00:41:52,124 --> 00:41:55,560
Uh, yeah. That's right.
You are a friend of his?
362
00:41:55,629 --> 00:41:58,462
Uh, uh-huh. Yep.
363
00:41:58,532 --> 00:42:00,762
I have some very
bad news for you, sir.
364
00:42:00,834 --> 00:42:02,802
I'm terribly sorry
to tell you this...
365
00:42:02,869 --> 00:42:06,600
but Monsieur Kane
has passed away
almost two weeks ago.
366
00:42:06,674 --> 00:42:09,541
There was an accident
on the motorway.
367
00:42:09,610 --> 00:42:12,170
Apparently,
he was killed instantly.
368
00:42:12,247 --> 00:42:14,977
Really. I'm terribly sorry
to be the one to tell you this.
369
00:42:17,119 --> 00:42:19,849
When they came for his things,
people made note for us, you see?
370
00:42:20,924 --> 00:42:24,052
- Who-Who came?
- His brother.
371
00:42:24,127 --> 00:42:28,029
Did his, uh, brother leave
a number or a way to get
in touch with him?
372
00:42:28,097 --> 00:42:30,497
I think not.
373
00:42:30,568 --> 00:42:33,036
So I'm sorry...
374
00:42:38,343 --> 00:42:40,834
[Water Running]
375
00:42:53,726 --> 00:42:56,422
[Kreutz]
Uh, Jason?
376
00:42:56,496 --> 00:42:59,465
There's no hot water.
It's freezing.
377
00:42:59,533 --> 00:43:02,661
Uh, I'll go, uh, try
the water in the kitchen.
378
00:43:02,737 --> 00:43:06,764
Why don't you just stay
in the bathroom? I'll-I'll
see if I can... get it hot.
379
00:43:10,846 --> 00:43:13,076
Yeah, it's really
cold in here too.
380
00:43:23,860 --> 00:43:26,124
The water is still cold.
381
00:43:27,531 --> 00:43:30,056
Yeah, it's cold
in the, uh, kitchen too.
382
00:43:30,134 --> 00:43:32,500
I got it running though.
383
00:43:34,538 --> 00:43:36,529
So...
384
00:43:42,781 --> 00:43:44,772
What?
385
00:43:46,653 --> 00:43:49,645
Nothing.
386
00:43:49,722 --> 00:43:53,351
- Are you okay?
- Mm-hmm. Yeah.
387
00:44:07,142 --> 00:44:11,044
What is it?
Something wrong?
388
00:44:12,581 --> 00:44:14,776
[Machine Gun Fire]
389
00:44:48,321 --> 00:44:49,549
Jason!
390
00:45:51,659 --> 00:45:54,992
Open that! Open that!
Tell me what's inside. Who are you?
391
00:45:56,798 --> 00:45:58,789
Who are you?
392
00:46:00,335 --> 00:46:03,498
Who are you?
[Speaking French]
393
00:46:04,573 --> 00:46:06,973
[Bourne Speaking French]
Oh, my God.
394
00:46:07,043 --> 00:46:11,173
- [Bourne Speaking German]
- Ohh.
395
00:46:11,247 --> 00:46:13,613
[Bourne]
Answer me! Who are you?
396
00:46:13,683 --> 00:46:15,480
- He's got my picture.
- All right. Just... stop.
397
00:46:15,553 --> 00:46:17,418
[Babbling, Indistinct]
No, no, no!
398
00:46:17,488 --> 00:46:20,389
I don't... How...
Where did you get this?
Stay there! Stay there!
399
00:46:20,457 --> 00:46:22,584
How did you get my picture?
Marie, stay there. Come on.
400
00:46:22,661 --> 00:46:25,926
Where did you get this from?
How did you get...
401
00:46:25,997 --> 00:46:29,763
Don't do this. I'll do this.
You stay there. Stay there.
402
00:46:29,835 --> 00:46:31,496
[Grunts]
But he...
403
00:46:36,409 --> 00:46:38,775
[Thud]
[Tires Screeching]
404
00:46:38,845 --> 00:46:41,973
[People Screaming]
[Horns Honking]
405
00:46:45,953 --> 00:46:47,887
Where are your shoes?
Get your shoes.
406
00:46:47,956 --> 00:46:50,356
Sure. Yeah. Sure.
407
00:46:50,425 --> 00:46:53,690
Uh, he went out the window.
Why would someone do that?
408
00:46:53,761 --> 00:46:56,662
We can't stay here.
It's not safe.
409
00:46:56,732 --> 00:46:59,565
Look, I can get us out of here,
but we got to go.
We got to go right now.
410
00:47:02,771 --> 00:47:05,501
Okay. Look, uh, you could wait.
411
00:47:05,575 --> 00:47:08,135
You could wait
for the cops. It's okay.
412
00:47:08,211 --> 00:47:11,237
You just wait for them
to get here, but I can't.
I got to go.
413
00:47:11,314 --> 00:47:14,977
[Siren Approaching]
Marie?
414
00:47:17,688 --> 00:47:19,679
Marie?
415
00:47:26,131 --> 00:47:27,723
[Kreutz]
Ohh! Ohh!
Quiet. Quiet.
416
00:47:32,839 --> 00:47:34,830
[Vomits]
417
00:47:39,947 --> 00:47:42,916
- Don't look.
- [Siren Approaching]
418
00:47:50,859 --> 00:47:53,259
[Dialing]
419
00:47:55,097 --> 00:47:57,964
[Man's Voice] Code in.
Alpha 37509.
420
00:47:59,769 --> 00:48:01,999
[Rings]
Yeah?
421
00:48:08,245 --> 00:48:11,043
Hang on.
Bourne, he went to Paris.
He went to the apartment.
422
00:48:11,115 --> 00:48:14,744
We got him? Tell me.
[Woman]
He killed our man.
423
00:48:14,819 --> 00:48:16,753
What? In the apartment?
Yeah.
424
00:48:16,821 --> 00:48:20,348
Well, you got to clean that up.
No, I can't clean it up.
425
00:48:20,426 --> 00:48:23,122
There's a body
in the streets.
So?
426
00:48:23,195 --> 00:48:25,129
There's police.
This is Paris.
427
00:48:25,197 --> 00:48:27,631
Put up the scanners.
Get as much radio
information as you can.
428
00:48:30,236 --> 00:48:35,071
Okay. You stay here. I'll go
find a place for this money.
I'll be back in ten minutes.
429
00:48:56,099 --> 00:48:59,432
[Woman On P.A. Speaking French]
430
00:50:00,638 --> 00:50:02,868
Hey. I told you
to stay in the car.
431
00:50:07,846 --> 00:50:10,940
Jesus Christ.
I told you to stay in the car.
432
00:50:12,584 --> 00:50:15,178
I needed a drink.
I didn't think you would
come back anyway.
433
00:50:15,253 --> 00:50:17,721
You got to go to the cops.
Right now.
434
00:50:17,790 --> 00:50:20,657
You got to go before
this gets any worse.
By myself?
435
00:50:20,726 --> 00:50:24,321
It's gonna be okay.
Take my passport, okay?
You show this to them.
436
00:50:24,398 --> 00:50:26,389
You have that picture.
You have the 20,000.
437
00:50:26,467 --> 00:50:29,197
You tell them everything
that happened. Everything.
They're gonna believe you.
438
00:50:29,269 --> 00:50:31,294
They have to believe you.
439
00:50:34,676 --> 00:50:38,510
Marie, you can't just sit here.
It's not safe here.
440
00:50:38,580 --> 00:50:41,208
Safe? This is from
inside the embassy.
441
00:50:41,283 --> 00:50:43,376
Who can do this?
This is from yesterday.
I-I don't know.
442
00:50:43,452 --> 00:50:45,386
How can they even know
that we're together?
443
00:50:45,454 --> 00:50:48,184
Look, I'm trying to do
the right thing for you, okay? Just...
444
00:50:48,257 --> 00:50:50,487
Try... How are you gonna
make this right...
445
00:50:50,560 --> 00:50:53,586
by sending me there alone?
Do you think I want you
to go to the cops?
446
00:50:53,663 --> 00:50:55,631
You think that's good for me?
You want to go, fine.
447
00:50:55,699 --> 00:50:57,929
You go to the cops, I gotta run.
You tell them what happened.
448
00:50:58,002 --> 00:51:00,596
I don't know what happened!
I don't know who this guy was!
449
00:51:00,671 --> 00:51:03,435
I don't know about that picture!
I don't know who I am!
450
00:51:10,716 --> 00:51:13,412
Look, I'm... You're acting like
I'm trying to burn you here.
451
00:51:13,485 --> 00:51:17,046
- I'm just trying to do the right thing.
- Nobody does the right thing.
452
00:51:25,533 --> 00:51:28,764
Look, I can't
run with you. I can't...
453
00:51:30,638 --> 00:51:33,004
We run... I gotta live
like this. I gotta...
454
00:51:33,074 --> 00:51:35,167
I don't even know
who I'm hiding from.
455
00:51:35,243 --> 00:51:38,303
These people know who I am.
Now I gotta...
456
00:51:38,380 --> 00:51:40,678
I gotta stay here.
I gotta figure this out.
457
00:51:40,750 --> 00:51:42,775
So figure it out.
458
00:52:00,038 --> 00:52:02,632
You take care of this car?
459
00:52:02,707 --> 00:52:05,904
What do you mean?
Tires felt a little splashy
on the way over here.
460
00:52:06,979 --> 00:52:09,072
It pulls a little to the right.
461
00:52:17,524 --> 00:52:21,392
[Siren Approaching]
462
00:52:30,672 --> 00:52:32,663
Last chance, Marie.
463
00:52:51,862 --> 00:52:53,955
[Horn Honking]
464
00:52:55,166 --> 00:52:57,794
[Siren]
465
00:53:56,201 --> 00:53:58,260
So...
What?
466
00:53:58,337 --> 00:54:00,805
Uh, we got a bump
coming up.
467
00:54:04,711 --> 00:54:06,975
[Screaming]
468
00:54:24,599 --> 00:54:26,794
[Horn Honking]
469
00:54:33,976 --> 00:54:36,308
Turn your head away.
Turn your head away.
470
00:54:54,066 --> 00:54:56,398
[Horns Honking]
471
00:55:53,799 --> 00:55:57,235
- Ohh!
- [Yelling]
472
00:56:31,842 --> 00:56:34,106
[Turns Engine Off]
473
00:56:47,693 --> 00:56:50,059
You can never
come back to this car.
474
00:56:50,129 --> 00:56:52,063
You understand?
Mm-hmm.
475
00:56:52,131 --> 00:56:56,067
Okay. We're gonna clean it out,
and I'll wipe it down
and we walk away.
476
00:56:56,136 --> 00:56:58,070
That's it. Okay.
Okay.
477
00:56:58,138 --> 00:57:01,835
And I'll find a place
for us to rest,
and I gotta think.
478
00:57:01,909 --> 00:57:04,400
Do you have a hat
or a scarf or something?
For my hair?
479
00:57:04,479 --> 00:57:06,572
Yeah. Just until
we can change it.
480
00:57:06,648 --> 00:57:09,082
Yeah. Sure. Okay.
Okay.
481
00:57:11,030 --> 00:57:13,940
HOFFENMElN MORGUE - PARlS, FRANCE
482
00:57:16,258 --> 00:57:20,194
Shh! Shush! Shh!
Hush up.
[Chattering]
483
00:57:20,262 --> 00:57:22,287
Shh! Shh!
[Chattering Stops]
484
00:57:26,503 --> 00:57:29,028
Monsieur Kane.
Monsieur Kane.
485
00:57:29,105 --> 00:57:31,300
Ah, Monsieur Kane.
[Speaking French]
486
00:57:47,794 --> 00:57:49,785
It's not him.
487
00:57:51,210 --> 00:57:53,070
This man was not shot.
488
00:57:58,806 --> 00:58:00,273
[Speaking French]
489
00:58:01,809 --> 00:58:04,334
[Phone Dialing]
490
00:58:06,348 --> 00:58:08,111
[Ringing]
491
00:58:10,552 --> 00:58:14,989
[Ringing]
[Man]
What do you have?
492
00:58:15,057 --> 00:58:17,150
[Woman]
Wombosi went to the morgue.
493
00:58:17,226 --> 00:58:19,888
He saw the body.
He didn't buy it.
494
00:58:20,998 --> 00:58:22,932
Where is he now?
495
00:58:23,000 --> 00:58:25,628
[Woman]
I told you I'm not staffed for this.
496
00:58:25,702 --> 00:58:27,897
[Man] Where is he now?
Right now, where's Wombosi?
497
00:58:27,972 --> 00:58:30,270
They were leaving the morgue.
They just left.
498
00:58:37,616 --> 00:58:39,607
Sir, what do you
want to do?
499
00:59:03,912 --> 00:59:05,539
[Beeping]
500
00:59:13,189 --> 00:59:16,989
[Water Running]
501
00:59:40,186 --> 00:59:42,177
[Turns Off Water]
502
01:00:38,084 --> 01:00:40,609
I need to get that pile.
503
01:00:56,704 --> 01:00:58,695
[Bag Thumps On Floor]
504
01:01:37,417 --> 01:01:40,147
[Chattering,
Laughing In Distance]
505
01:01:40,221 --> 01:01:42,212
[Chattering,
Laughing Continues]
506
01:02:10,988 --> 01:02:12,979
[Bourne]
Hey.
507
01:02:23,235 --> 01:02:25,897
You've already
cleaned the room?
508
01:02:25,971 --> 01:02:30,169
I wiped the whole place down
for fingerprints.
509
01:02:32,545 --> 01:02:36,447
Can I walk around,
or is that gonna leave
any footprints?
510
01:02:42,657 --> 01:02:45,353
You can... walk around.
It's no problem.
511
01:02:46,695 --> 01:02:49,630
But we'll just keep track
of everything we touch.
512
01:02:49,698 --> 01:02:53,099
I just think it's better
if we leave a room that we're
not gonna leave a trail.
513
01:02:53,168 --> 01:02:57,764
Why? Where are we going?
I need to go to the hotel
where John Michael Kane stayed...
514
01:02:57,840 --> 01:02:59,774
the Hotel Regina.
515
01:02:59,842 --> 01:03:02,310
Um, if I was him...
516
01:03:02,378 --> 01:03:04,369
then they're gonna have
some records.
517
01:03:04,448 --> 01:03:07,281
We need that hotel bill.
Okay.
518
01:03:07,351 --> 01:03:09,649
It gets slightly
complicated though.
519
01:03:11,323 --> 01:03:13,314
Because you're dead.
520
01:03:14,960 --> 01:03:17,827
Right.
[Turns On Faucet]
521
01:03:20,800 --> 01:03:22,927
[Man] Sir, please.
[Wombosi]
They want war?
522
01:03:23,002 --> 01:03:27,598
Then we will give them war.
If they want to kill me, they
better kill me the first time.
523
01:03:27,674 --> 01:03:29,608
They better kill me dead.
524
01:03:29,676 --> 01:03:32,611
- They better kill me in my sleep.
- Nykwana, listen to me.
525
01:03:32,679 --> 01:03:36,240
We need these people.
It's hard enough getting
people we know to help us.
526
01:03:36,317 --> 01:03:39,684
We need
to be careful.
We?
527
01:03:39,754 --> 01:03:43,451
No, you.
You need to bring me back
that bastard Kane's head...
528
01:03:43,524 --> 01:03:47,858
put it in front of this house
and show them what kind of war
we are fighting.
529
01:03:47,930 --> 01:03:49,693
[Gunshots]
530
01:03:54,270 --> 01:03:56,864
[Yells]
531
01:03:56,940 --> 01:03:59,306
[Man Yelling]
532
01:04:00,577 --> 01:04:02,568
[Men Yelling In Distance]
533
01:04:05,616 --> 01:04:07,550
[Bourne Speaking, Indistinct]
534
01:04:07,618 --> 01:04:10,143
I want a reference check
before we go.
535
01:04:11,890 --> 01:04:13,881
Okay.
536
01:04:15,460 --> 01:04:17,394
What's the pay phone number?
537
01:04:17,462 --> 01:04:20,488
616-2468.
538
01:04:20,566 --> 01:04:23,296
Exits?
There's three.
539
01:04:23,369 --> 01:04:27,703
Service at the back,
um, side goes to the street
past the shops.
540
01:04:27,775 --> 01:04:29,709
Front is the best.
541
01:04:29,777 --> 01:04:33,577
If I think I'm being followed,
I walk out with the bag
over my right shoulder.
542
01:04:33,647 --> 01:04:36,548
And if there's no taxi?
I keep on walking...
543
01:04:36,618 --> 01:04:38,848
don't look back
until you make contact.
544
01:04:42,090 --> 01:04:44,024
What?
545
01:04:47,063 --> 01:04:48,997
We need this, right?
546
01:04:50,934 --> 01:04:53,095
Okay.
547
01:05:04,015 --> 01:05:07,143
[Thinking: Counting In German]
[Bourne's Voice]
I need distances.
548
01:05:07,218 --> 01:05:10,051
You walk in, you pick a spot...
some midpoint in the lobby.
549
01:05:10,122 --> 01:05:12,989
I want you to count
your steps to that spot
and then remember that number.
550
01:05:13,025 --> 01:05:17,121
Because after I call you,
I can get you moving.
You understand?
551
01:05:17,197 --> 01:05:21,793
I also need a head count
from the time you walk in
until you get to the desk.
552
01:05:21,868 --> 01:05:24,769
How many hotel employees are there?
And obviously security.
553
01:05:24,839 --> 01:05:27,774
And it might not be that
easy to see who they are.
554
01:05:27,842 --> 01:05:31,141
I'll call you.
You give me the layout.
We'll take it from there.
555
01:05:34,649 --> 01:05:36,947
[Line Ringing]
[Woman Speaking French]
556
01:05:36,972 --> 01:05:38,917
Yes, the house phone in the lobby.
557
01:05:40,355 --> 01:05:42,880
[Line Ringing]
558
01:05:47,697 --> 01:05:49,688
[Ringing Continues]
559
01:05:52,002 --> 01:05:53,993
[Knocking On Glass]
560
01:05:57,742 --> 01:06:00,802
What happened?
Did something go wrong?
561
01:06:00,879 --> 01:06:03,973
I've got the records.
562
01:06:04,048 --> 01:06:06,608
This guy at the front desk
was smiling at me.
563
01:06:06,685 --> 01:06:09,916
I thought... all this trouble...
maybe it's easier to just ask for them.
564
01:06:09,989 --> 01:06:11,923
Do you have the bill?
565
01:06:11,991 --> 01:06:15,154
He made me a photocopy.
566
01:06:15,228 --> 01:06:18,061
You just asked for it?
567
01:06:18,131 --> 01:06:23,000
I said I was Mr. Kane's
personal assistant.
568
01:06:23,070 --> 01:06:25,004
Oh.
569
01:06:25,072 --> 01:06:29,031
[Laughs]
Okay. Good thinking.
570
01:06:37,119 --> 01:06:40,520
Reschedule a meeting...
Sir, can I...
571
01:06:40,590 --> 01:06:43,423
[Phone Ringing]
572
01:06:43,493 --> 01:06:47,520
Wombosi was assassinated
in his house in the middle of Paris.
573
01:06:47,597 --> 01:06:49,531
Yeah, we just heard.
574
01:06:50,935 --> 01:06:53,529
It's him. It's Bourne.
We're almost positive.
575
01:06:53,604 --> 01:06:56,198
He had an assignment.
He failed.
576
01:06:56,274 --> 01:06:58,538
He obviously felt compelled
to finish the task.
577
01:06:58,610 --> 01:07:02,046
Shit. Jesus.
We think he'll
come back in now.
578
01:07:02,113 --> 01:07:06,675
I mean, it's routine.
It's like behavioral software.
579
01:07:08,221 --> 01:07:10,587
He's following a protocol.
580
01:07:10,656 --> 01:07:14,353
Now that he's completed the mission,
we think he'll come back in.
581
01:07:15,429 --> 01:07:18,227
They always do.
When?
582
01:07:19,466 --> 01:07:22,264
How long
till he checks in?
583
01:07:22,337 --> 01:07:24,271
Twenty-four hours.
Twenty-four hours?
584
01:07:24,339 --> 01:07:26,830
Yeah. It's usually
something like that.
585
01:07:27,909 --> 01:07:30,776
Then what?
586
01:07:30,846 --> 01:07:33,041
I told you we'd clean this up.
587
01:07:33,115 --> 01:07:35,276
It will be clean.
588
01:07:38,288 --> 01:07:42,748
[Bourne's Voice]
I understand you're a dive shop,
but where are you located?
589
01:07:42,826 --> 01:07:44,760
Marseilles?
590
01:07:46,063 --> 01:07:48,964
[Dialing Phone]
591
01:07:49,033 --> 01:07:52,196
[Police Radio, Distorted]
592
01:07:57,309 --> 01:08:00,142
[Man Speaking French, Distorted]
593
01:08:00,212 --> 01:08:02,772
[Man Continues]
594
01:08:04,651 --> 01:08:06,983
[Man Speaking French]
595
01:08:07,053 --> 01:08:09,214
[Man Continues]
596
01:08:09,289 --> 01:08:13,453
What specifically
does your company supply?
I am sorry.
597
01:08:13,527 --> 01:08:15,620
What did you say
your name was, monsieur?
598
01:08:16,830 --> 01:08:19,162
[Phone: Disconnect Signal]
599
01:08:19,233 --> 01:08:21,167
[Chattering In French]
600
01:08:22,223 --> 01:08:23,354
COP: [ln French]
601
01:08:23,424 --> 01:08:26,924
You've been here for three hours
and you still can't find a print?
602
01:08:31,199 --> 01:08:33,369
[Knocking]
603
01:08:35,851 --> 01:08:37,842
What?
The Paris police
found the vehicle.
604
01:08:41,591 --> 01:08:43,821
[Electronic Beeping]
605
01:08:45,663 --> 01:08:47,654
[Beeps]
606
01:08:50,868 --> 01:08:53,530
[Man] You've reached the office
of Simon Rawlins...
607
01:08:53,605 --> 01:08:56,096
at Alliance Securite,
Maritime Division.
608
01:08:56,175 --> 01:08:59,770
The Paris office hours
are from 8:00 a.m. To 5:00 p.m.
609
01:08:59,845 --> 01:09:02,746
I got a lead in Paris.
610
01:09:02,816 --> 01:09:06,252
The rest were
Marseilles and...
In Paris it's what?
611
01:09:06,319 --> 01:09:09,117
Uh, Alliance Securite.
Simon Rawlins. I got a machine.
612
01:09:23,372 --> 01:09:25,363
[Bell Dings]
[Doors Open]
613
01:09:26,642 --> 01:09:29,338
[Phones Ringing]
[Chattering]
614
01:09:31,280 --> 01:09:33,214
Monsieur.
615
01:09:33,282 --> 01:09:35,842
[Woman Continues In French]
[Woman #2]
Mr. Kane?
616
01:09:35,919 --> 01:09:39,320
[Ringing Continues]
Mr. Kane.
617
01:09:39,390 --> 01:09:42,757
How are you?
I'm good. I'm good.
How are you?
618
01:09:47,399 --> 01:09:49,264
Oh, Mr. Kane.
Come right in.
619
01:09:49,334 --> 01:09:52,235
Please, have a seat.
Thank you.
620
01:09:52,304 --> 01:09:55,569
So, this is
the Palmer Johnson tri-deck.
621
01:09:55,641 --> 01:09:59,372
I'm assuming you're still in the market.
It's still the same vessel.
622
01:09:59,446 --> 01:10:01,710
Yes.
623
01:10:02,115 --> 01:10:03,707
[Chattering]
624
01:10:08,022 --> 01:10:10,013
[Chattering In French]
625
01:10:16,932 --> 01:10:19,492
[Chattering Continues]
626
01:10:24,941 --> 01:10:26,875
So I'm Kane.
627
01:10:26,943 --> 01:10:28,934
Hey.
I just had
a meeting as Kane.
628
01:10:29,012 --> 01:10:32,311
They said...
No. I'm definitely Kane.
I just had a meeting as Kane.
629
01:10:32,382 --> 01:10:36,648
And he knew me as Kane.
So I'm definitely Bourne.
I'm also definitely Kane.
630
01:10:36,720 --> 01:10:39,848
This is all just boats.
I got blueprints and cameras.
631
01:10:39,924 --> 01:10:43,325
I just found
John Michael Kane's body.
632
01:10:43,395 --> 01:10:45,625
In a morgue here in Paris.
633
01:10:45,697 --> 01:10:50,725
But if you are John Michael Kane,
whose body do they have?
634
01:10:52,004 --> 01:10:55,405
##[Woman On Radio,
Singing In French]
635
01:10:58,045 --> 01:11:00,980
What was name again?
[Bourne]
Kane.
636
01:11:01,048 --> 01:11:03,209
Kane.
John Michael Kane.
637
01:11:03,283 --> 01:11:05,376
John Michael Kane.
638
01:11:05,452 --> 01:11:07,613
[Papers Shuffling]
639
01:11:07,689 --> 01:11:10,157
##[Singing Continues]
640
01:11:10,225 --> 01:11:13,683
Kane.
It's number 121.
641
01:11:13,761 --> 01:11:16,594
- I want to see the body.
- Our boss could come back.
642
01:11:16,665 --> 01:11:19,691
I'm not supposed to do that.
643
01:11:19,768 --> 01:11:21,963
Come on.
644
01:11:36,254 --> 01:11:39,451
Is this it?
Wh-Where is he?
645
01:11:39,525 --> 01:11:41,891
I... I don't know where.
646
01:11:41,895 --> 01:11:42,496
[ln French]
647
01:11:42,521 --> 01:11:43,221
What's going on?
648
01:11:43,519 --> 01:11:46,089
This guy has come to see the American.
But the body has disappeared.
649
01:11:46,094 --> 01:11:47,924
They came yesterday evening...his brother.
650
01:11:48,062 --> 01:11:49,522
He's not in the register.
651
01:11:50,303 --> 01:11:53,067
Who are you?
What's going on here?
Where's the body?
652
01:11:53,139 --> 01:11:56,302
I said someone came last night.
I know.
Where'd they take the body?
653
01:11:56,377 --> 01:11:58,402
Look, this is not
a carnival, okay?
654
01:11:58,479 --> 01:12:01,209
People call,
they make an appointment
and they follow the rules.
655
01:12:01,282 --> 01:12:04,513
Everyone signs in and out.
This is a serious place...
serious work.
656
01:12:04,586 --> 01:12:08,682
It's not just to come in
whenever you like!
You're right. We didn't sign in.
657
01:12:08,757 --> 01:12:10,691
Get the hell out of here.
658
01:12:10,759 --> 01:12:14,058
Fine, fine.
I'm just gonna go sign in.
Go.
659
01:12:14,130 --> 01:12:16,598
##[Woman On Radio,
Singing In French]
660
01:12:16,666 --> 01:12:18,998
Is this it?
This is it, right?
661
01:12:19,068 --> 01:12:22,299
You can't take the book.
It's okay.
There's a pencil in here.
662
01:12:22,372 --> 01:12:24,533
Honey, why don't you
go wait outside?
663
01:12:24,608 --> 01:12:27,805
Oh, here it is.
We cannot have...
Excuse me.
664
01:12:28,812 --> 01:12:31,372
Jason, what just
happened in there?
665
01:12:31,449 --> 01:12:33,940
What are you looking for?
Nykwana Wombosi.
666
01:12:34,018 --> 01:12:38,614
Wombosi went to the morgue
to visit Kane.
667
01:12:38,691 --> 01:12:40,625
See?
So?
668
01:12:40,693 --> 01:12:44,629
So, look. He's in
the Alliance Securite
brochure. Same guy.
669
01:12:44,697 --> 01:12:46,858
This guy knows.
670
01:12:46,933 --> 01:12:49,766
[Chattering]
[Siren Wailing]
671
01:12:51,638 --> 01:12:53,629
[Chattering Continues]
672
01:12:54,742 --> 01:12:59,236
[Woman Yelling
In Foreign Language]
673
01:12:59,313 --> 01:13:01,543
[Yelling Continues]
674
01:13:01,616 --> 01:13:04,210
[Man On Police Radio,
Speaking French]
675
01:13:06,555 --> 01:13:08,489
[Woman Wailing]
676
01:13:08,557 --> 01:13:10,548
[Kreutz Mumbling]
677
01:13:18,301 --> 01:13:20,292
My French sucks. I can't...
678
01:13:20,371 --> 01:13:24,831
It says something
about a boat or...
679
01:13:24,908 --> 01:13:28,036
I don't understand.
What does it say? You read it.
680
01:13:28,113 --> 01:13:30,980
Huh? Tell me. Wha...
681
01:13:31,049 --> 01:13:33,449
It says that three weeks
before he was killed...
682
01:13:33,518 --> 01:13:37,420
Mr. Wombosi told police that
a man came on to his yacht...
683
01:13:37,490 --> 01:13:40,823
five miles off the coast of Marseilles
and tried to kill him.
684
01:13:40,893 --> 01:13:45,262
It says that he chased
the man off the boat
and shot him twice in the back.
685
01:13:46,600 --> 01:13:49,125
It says I'm an assassin.
686
01:13:51,738 --> 01:13:53,729
[Papers Rustling]
687
01:14:20,237 --> 01:14:22,501
[Siren Wailing]
688
01:14:22,573 --> 01:14:25,508
[Vehicle Approaching]
689
01:14:28,380 --> 01:14:29,514
[ln French]
690
01:14:29,590 --> 01:14:30,880
Stop the car.
691
01:14:31,492 --> 01:14:33,792
But no...you said Rue de l...
we're almost there.
692
01:14:33,861 --> 01:14:35,591
Just right here, this is good.
693
01:14:35,663 --> 01:14:36,823
l said stop.
694
01:14:37,665 --> 01:14:38,963
What's going on?
[Tires Skid]
695
01:14:40,034 --> 01:14:41,179
Well...what's going on?
696
01:14:41,202 --> 01:14:42,771
[Kreutz]
What are you doing?
697
01:14:42,830 --> 01:14:44,590
[Bourne]
Go. Go.
698
01:14:44,615 --> 01:14:45,465
You gave me too much.
699
01:14:45,466 --> 01:14:48,594
We're blown.
Come on.
Blown? What is "blown"?
700
01:14:49,210 --> 01:14:51,310
Monsieur...your change, your change.
701
01:14:51,344 --> 01:14:54,444
Sir, please...You can't stay here...
You have to leave.
702
01:14:55,477 --> 01:14:58,105
Ow.
Keep walking.
Keep walking.
703
01:14:58,179 --> 01:15:01,148
What do you think
they're doing there?
They're onto the hotel.
704
01:15:01,217 --> 01:15:04,277
No, you don't know that.
Trust me.
Just keep walking.
705
01:15:04,353 --> 01:15:06,913
[Speaking French]
706
01:15:06,989 --> 01:15:08,980
[Whistle Blowing]
[Siren Wailing]
707
01:15:09,059 --> 01:15:11,721
[Chattering In French]
708
01:15:17,034 --> 01:15:19,298
[Chattering Continues]
709
01:15:19,370 --> 01:15:21,304
[Speaking French]
710
01:15:25,344 --> 01:15:27,812
Are you crazy?
What are you doing now?
711
01:15:29,782 --> 01:15:31,716
Jason!
712
01:15:31,784 --> 01:15:33,775
This. This is "blown."
713
01:15:33,853 --> 01:15:36,321
[Siren Wailing In Distance]
714
01:15:41,162 --> 01:15:43,096
Marie.
Get away.
715
01:15:43,164 --> 01:15:45,394
Marie, stop.
Get away from me.
716
01:15:45,466 --> 01:15:47,491
Stop.
What are you gonna do,
kill me?
717
01:15:47,568 --> 01:15:49,798
Is that what's next?
Listen... Stay calm.
Stay calm.
718
01:15:49,871 --> 01:15:54,501
Whatever we do,
we have to do it together.
We?
719
01:15:54,576 --> 01:15:58,239
The only thing we had
in common was that neither
of us knew who you were.
720
01:15:58,314 --> 01:16:00,248
We're past that now.
Marie, listen to me!
721
01:16:00,316 --> 01:16:03,615
The police will find us,
and the people who took
that picture in the embassy...
722
01:16:03,686 --> 01:16:06,177
the people who killed Wombosi...
they are gonna kill us.
723
01:16:06,256 --> 01:16:08,315
The people who you work for.
724
01:16:09,560 --> 01:16:11,960
I will take you
wherever you need to go.
725
01:16:12,029 --> 01:16:14,020
I will take you there.
I will leave you there.
726
01:16:14,097 --> 01:16:16,292
You can do whatever you want.
You never have to see me again.
727
01:16:16,367 --> 01:16:21,304
But not here.
If we stay here, we die.
728
01:16:26,779 --> 01:16:31,307
[Man Coughing]
Great police work.
Really brilliant.
729
01:16:31,384 --> 01:16:35,946
Why don't they just
hang out a banner that says
"Don't come back"?
730
01:16:36,022 --> 01:16:40,550
Jesus Christ.
What is the French word
for stakeout, huh?
731
01:16:44,432 --> 01:16:47,196
Hmm.
732
01:16:47,268 --> 01:16:50,328
Okay. This was 16 minutes ago.
733
01:16:50,405 --> 01:16:52,339
This is our starting point.
734
01:16:52,407 --> 01:16:55,843
They can't fly.
Trains are risky. Nicky?
[On Speakerphone] Yes.
735
01:16:55,911 --> 01:17:01,076
I need to know everything
Paris's finest is doing on this.
I'm on it.
736
01:17:01,150 --> 01:17:05,086
[Man's Voice]
You said 24 hours,
and he's not back.
737
01:17:06,657 --> 01:17:09,854
[Man #2's Voice]
No. We've got a good idea
where he is.
738
01:17:09,927 --> 01:17:13,158
[Man #1's Voice]
You've got a black ops agent
who's off the reservation.
739
01:17:13,231 --> 01:17:17,065
He's trashed an American consulate.
He's on the run in Europe.
You don't know why.
740
01:17:17,135 --> 01:17:20,662
I've gotta stand before an
oversight committee. What am I
gonna tell 'em about Treadstone?
741
01:17:20,739 --> 01:17:23,264
You're worried about
a budget meeting?
742
01:17:23,342 --> 01:17:27,244
We don't take care of this,
we don't make it to the men's room.
743
01:17:27,313 --> 01:17:29,247
Is that clear enough for you?
744
01:17:29,315 --> 01:17:32,716
We will burn for this.
745
01:17:32,786 --> 01:17:34,777
We will both of us burn.
746
01:17:36,356 --> 01:17:39,951
I want two teams.
Daryl, Ray, stay on the grids.
747
01:17:40,028 --> 01:17:42,292
Brian, Harris, Steve...
748
01:17:42,363 --> 01:17:46,197
I want to work on this girl.
Where do we stand with
this residency pattern?
749
01:17:46,268 --> 01:17:48,793
- Uh, we started it.
- Get it out.
750
01:17:48,871 --> 01:17:52,967
[Line Ringing]
[Truck Passing]
751
01:17:53,042 --> 01:17:56,478
[Man] We cross-referenced
numbers from the grandmother
and the stepbrother.
752
01:17:56,546 --> 01:18:00,482
Whenever we found convergence,
we back-checked those numbers
and ran a search merge...
753
01:18:00,550 --> 01:18:03,542
with any other data we had on her,
which wasn't much, but...
754
01:18:03,621 --> 01:18:07,887
These pins. These are
all the places we think she's
lived in the last six years.
755
01:18:07,959 --> 01:18:12,623
One, two, three, four, five.
That's our pool.
756
01:18:18,170 --> 01:18:22,163
No answer.
How many times did you
let it ring?
757
01:18:22,241 --> 01:18:24,607
Look, if you don't
wanna go, I'll hitch.
758
01:18:24,677 --> 01:18:27,441
I said I'd take you.
759
01:18:27,513 --> 01:18:29,947
[Man]
Those are the targets.
760
01:18:30,017 --> 01:18:33,316
Beg, borrow, hack, tap, bypass...
761
01:18:33,387 --> 01:18:35,981
I don't care what you do.
762
01:18:36,056 --> 01:18:40,254
I want to know everything
you can tell me about what's
going on at those locations.
763
01:18:58,115 --> 01:19:00,447
How do you know
he still owns this?
764
01:19:01,953 --> 01:19:05,480
Eamon always had money.
He would never sell this.
765
01:19:20,407 --> 01:19:23,069
[Grunts]
766
01:19:23,143 --> 01:19:25,134
Schei�e.
767
01:19:35,023 --> 01:19:37,617
Marie.
What?
768
01:19:39,361 --> 01:19:41,420
We gotta go.
769
01:19:41,496 --> 01:19:44,624
What?
We gotta go.
770
01:19:44,700 --> 01:19:47,191
Oh, Schei�e.
771
01:19:47,270 --> 01:19:50,137
I thought...
772
01:19:50,206 --> 01:19:52,936
[Car Approaching]
773
01:19:53,010 --> 01:19:56,104
[Car Door Opens]
Oh, shit. That's Eamon.
774
01:19:56,180 --> 01:19:58,114
I'll talk to him.
We're leaving.
775
01:20:01,553 --> 01:20:03,680
Eamon. Hey.
776
01:20:03,755 --> 01:20:05,689
Surprise. It's me... Marie.
777
01:20:05,757 --> 01:20:07,691
Wow, uh, God...
778
01:20:07,759 --> 01:20:10,853
There's a really good
reason for this.
779
01:20:10,930 --> 01:20:12,864
There bloody well better be.
780
01:20:12,932 --> 01:20:15,298
[Girl] Daddy!
Hang on. Just hang on.
781
01:20:16,636 --> 01:20:18,934
I had no idea
you would be here.
782
01:20:19,005 --> 01:20:23,840
Well, why would I be here?
It's only my bloody house, right?
783
01:20:23,910 --> 01:20:27,744
Yeah.
[Sighs]
Did she get you into this?
784
01:20:29,550 --> 01:20:31,711
It was just
gonna be for a day.
785
01:20:31,786 --> 01:20:34,812
Daddy, Alan
has to go to pee.
786
01:20:34,890 --> 01:20:38,018
All right. Come on.
Get out of the car.
787
01:20:39,128 --> 01:20:41,062
[Barking]
788
01:20:41,130 --> 01:20:43,963
Come on, Alan.
[Groans]
789
01:20:44,033 --> 01:20:46,297
I'm sorry. I thought it was...
would be okay.
790
01:20:46,369 --> 01:20:48,303
But I guess I was wrong.
791
01:20:48,371 --> 01:20:51,807
Let's find Mummy.
Mummy is away
for two days, thank God.
792
01:20:55,412 --> 01:20:57,471
[Barking]
793
01:20:57,548 --> 01:21:00,949
You've got yourself
all tied up. Okay.
794
01:21:03,688 --> 01:21:07,055
[Girl Yelling]
What's he do for a living?
795
01:21:08,060 --> 01:21:11,461
He used to be in shipping.
Uh-huh.
796
01:21:12,465 --> 01:21:16,265
Is he good for you?
Are you happy?
797
01:21:16,336 --> 01:21:18,463
You know me.
I try too hard.
798
01:21:40,842 --> 01:21:43,970
[Sighs]
Here you go.
799
01:21:44,046 --> 01:21:46,844
Sleep well.
Good night.
800
01:21:48,484 --> 01:21:50,475
I'll sleep on the floor.
801
01:21:51,655 --> 01:21:53,646
[Door Closes]
802
01:21:56,693 --> 01:21:59,184
This was when?
11:45 a.m.
803
01:21:59,263 --> 01:22:02,892
Which is definitely within
the driving range of Paris.
804
01:22:02,967 --> 01:22:07,131
- The call came from a highway
rest stop, southbound side.
- What's this yellow pin?
805
01:22:07,206 --> 01:22:09,572
She spent a couple of months
there in 1997.
806
01:22:09,641 --> 01:22:11,666
Closest town is Riome.
807
01:22:13,412 --> 01:22:16,848
We took her family's
phone records and collated
the international calls.
808
01:22:16,916 --> 01:22:19,043
They were in Paris
at 2:00 a.m.
809
01:22:19,118 --> 01:22:21,985
They can't fly.
Train's too dangerous.
810
01:22:22,055 --> 01:22:26,549
He knows better than to go
anywhere we might track him.
So this is our best guess.
811
01:22:50,454 --> 01:22:53,582
[Sighs]
812
01:23:24,358 --> 01:23:28,055
[Whispering]
What are you doing here?
[Whispering] The kids...
813
01:23:28,129 --> 01:23:30,461
I was worried.
You're gonna wake them up.
814
01:23:30,532 --> 01:23:34,059
We gotta...
I don't wanna know
who I am anymore.
815
01:23:34,136 --> 01:23:37,401
Shh.
I don't care.
I don't wanna know.
816
01:23:39,142 --> 01:23:42,737
Come on. We'll...
Everything I found out,
I wanna forget.
817
01:23:42,812 --> 01:23:44,746
It's okay.
818
01:23:44,814 --> 01:23:47,874
I don't care who I am
or what I did.
819
01:23:49,253 --> 01:23:52,416
It's okay.
We have this money.
820
01:23:52,489 --> 01:23:54,480
We can hide.
821
01:23:56,594 --> 01:24:00,030
Could we do that?
Is there any chance
you can do that?
822
01:24:06,872 --> 01:24:10,137
I don't know.
823
01:24:14,081 --> 01:24:16,072
Come on.
824
01:24:23,124 --> 01:24:25,058
[Girl]
Guy. Guy.
825
01:24:25,126 --> 01:24:27,458
[Girl]
Here, boy.
826
01:24:27,528 --> 01:24:30,156
[Girl]
Here, boy. Here, boy.
Morning.
827
01:24:30,232 --> 01:24:34,396
Christ, you're up early.
Bless you for making coffee.
828
01:24:34,470 --> 01:24:36,495
[Girl Chattering In Distance]
829
01:24:42,545 --> 01:24:44,877
One night.
You weren't kidding.
830
01:24:44,948 --> 01:24:46,848
[Door Opening]
For a change.
831
01:24:46,917 --> 01:24:50,580
[Door Closes]
He's not there either.
832
01:24:50,654 --> 01:24:52,918
[Eamon]
You looked by the car?
He's not anywhere.
833
01:24:52,990 --> 01:24:56,016
All right.
Let me get dressed.
834
01:24:56,094 --> 01:24:58,824
Who?
[Eamon Sighs]
Bloody dog's gone missing.
835
01:24:58,897 --> 01:25:00,831
Does that happen a lot?
836
01:25:00,899 --> 01:25:03,265
That mutt miss his breakfast?
Not a chance.
837
01:25:03,336 --> 01:25:05,668
It's always something, right?
838
01:25:06,939 --> 01:25:08,873
Get in the basement.
839
01:25:08,941 --> 01:25:11,603
What?
840
01:25:11,678 --> 01:25:15,045
- Get everyone in the basement.
- What the hell are you talking about?
841
01:25:15,115 --> 01:25:18,209
We're in danger.
Your family's in danger.
I don't have time to explain.
842
01:25:18,285 --> 01:25:21,118
- What the...
- Eamon, you should go.
843
01:25:21,189 --> 01:25:24,090
What the hell have you done?
It's not her. It's me.
844
01:25:24,159 --> 01:25:28,220
You need to get out of sight
and in the basement
as quick as you can.
845
01:25:28,297 --> 01:25:30,891
Daddy.
846
01:25:33,669 --> 01:25:35,569
I'm sorry.
847
01:25:35,639 --> 01:25:37,630
Let's go.
848
01:25:54,560 --> 01:25:56,960
The phone is dead.
849
01:25:57,029 --> 01:25:59,122
Yeah.
850
01:25:59,198 --> 01:26:01,257
Jason, who's out there?
851
01:26:01,334 --> 01:26:03,427
Who is it?
852
01:26:06,172 --> 01:26:09,573
[Speaking German]
853
01:26:09,643 --> 01:26:11,941
Schei�e. Schei�e.
854
01:26:19,020 --> 01:26:21,488
What are you doing?
855
01:26:27,430 --> 01:26:30,024
We should never have
come here. I... These children...
856
01:26:30,099 --> 01:26:32,465
That's not gonna happen.
857
01:26:32,535 --> 01:26:35,026
- [Snaps Shotgun Shut]
- [No Audible Dialogue]
858
01:27:12,547 --> 01:27:15,107
[Gunshots]
859
01:27:53,025 --> 01:27:55,516
[Bird Cawing]
860
01:27:56,929 --> 01:27:59,022
[Birds Twittering]
861
01:28:04,171 --> 01:28:06,196
[Birds Twittering]
[Wings Flapping]
862
01:28:07,308 --> 01:28:10,072
[Twittering Continues]
863
01:28:14,149 --> 01:28:16,208
[Cawing]
864
01:28:16,285 --> 01:28:18,276
[Cawing Continues]
865
01:28:39,044 --> 01:28:42,241
- [Gunshot]
- [Groaning]
866
01:28:42,314 --> 01:28:44,942
[Grunting]
867
01:28:46,084 --> 01:28:48,245
[Grunting Continues]
868
01:28:48,321 --> 01:28:50,619
[Groans]
869
01:28:52,759 --> 01:28:55,353
- [Gunshot]
- [Yells]
870
01:28:55,429 --> 01:28:58,091
[Groaning]
871
01:28:58,165 --> 01:29:01,066
[Groaning Continues]
Where is it?
872
01:29:01,135 --> 01:29:04,104
Where's the weapon?
[Grunting]
873
01:29:05,540 --> 01:29:07,474
Who else is out here?
874
01:29:07,542 --> 01:29:10,443
How many you got with you?
I'm not gonna ask you again.
875
01:29:10,512 --> 01:29:13,970
I work alone, like you.
876
01:29:15,718 --> 01:29:17,652
We always work alone.
877
01:29:17,720 --> 01:29:20,382
What do you mean?
Who are you? Bonn?
878
01:29:20,457 --> 01:29:22,925
Paris?
879
01:29:24,428 --> 01:29:26,453
Treadstone... both of us.
880
01:29:26,530 --> 01:29:28,464
Treadstone?
Which one?
881
01:29:28,532 --> 01:29:31,365
Paris. I live in Paris.
Do you still get the headaches?
882
01:29:31,436 --> 01:29:33,370
Yeah.
883
01:29:33,438 --> 01:29:36,236
I get such bad headaches.
884
01:29:36,307 --> 01:29:38,571
You know at night
when you're driving a car?
885
01:29:38,644 --> 01:29:41,374
Maybe it's something to do
with the headlights.
What is Treadstone?
886
01:29:42,448 --> 01:29:46,145
Treadstone...
said, "Pioze..."
887
01:29:47,153 --> 01:29:49,553
They said, "Go to Paris."
888
01:29:49,622 --> 01:29:52,090
Is Treadstone in Paris?
[Groaning]
889
01:29:53,626 --> 01:29:55,617
Look at this.
890
01:29:56,931 --> 01:29:58,922
Look at what
they make you give.
891
01:30:05,474 --> 01:30:07,408
[Groans]
892
01:30:07,476 --> 01:30:09,467
[Leaves Rustling]
893
01:30:23,594 --> 01:30:26,324
All right. All right.
All right. All right.
894
01:30:26,396 --> 01:30:29,160
Right, get in the front,
put your belt on.
895
01:30:29,234 --> 01:30:31,464
We're just gonna
put you in the back.
896
01:30:31,536 --> 01:30:33,527
Get in the front, Polly.
897
01:30:39,044 --> 01:30:42,036
I'm not waiting, Marie.
One minute, Eamon.
898
01:30:42,114 --> 01:30:44,105
I'm not waiting!
Please!
899
01:30:44,184 --> 01:30:46,482
[Car Door Closes]
Take it.
900
01:30:46,553 --> 01:30:49,989
[Engine Starts]
I took out 30 grand.
The rest is yours.
901
01:30:50,056 --> 01:30:53,287
- That's it?
- That's all I got.
902
01:30:53,361 --> 01:30:56,296
No, that's not what I meant.
903
01:30:56,364 --> 01:30:58,958
This is not gonna stop, Marie.
904
01:30:59,033 --> 01:31:01,729
You gotta get out now,
away from me.
905
01:31:03,038 --> 01:31:05,165
You gotta get out.
You gotta start running.
906
01:31:05,240 --> 01:31:07,174
You get low. You stay low.
907
01:31:07,242 --> 01:31:10,973
No more friends. Nothing familiar.
908
01:31:11,047 --> 01:31:14,346
There's enough in there
for you to make a life.
[Engine Revving]
909
01:31:14,417 --> 01:31:16,942
Any life.
[Eamon]
I'm out of here, Marie.
910
01:31:17,020 --> 01:31:19,011
Hey.
911
01:31:20,658 --> 01:31:22,649
Get in the car.
You gotta go.
912
01:31:28,066 --> 01:31:30,796
What are you gonna do?
913
01:31:31,870 --> 01:31:34,805
I'll end it. Go ahead.
914
01:31:36,742 --> 01:31:38,733
Please.
915
01:31:45,586 --> 01:31:48,077
[Door Closes]
[Vehicle Pulls Away]
916
01:32:30,335 --> 01:32:33,498
[Beeps]
917
01:32:35,308 --> 01:32:37,833
[Line Ringing]
918
01:32:37,911 --> 01:32:41,847
[Phone Ringing]
[Electronic Beep]
919
01:32:41,916 --> 01:32:44,714
[High-Speed Dialing]
920
01:32:44,785 --> 01:32:46,719
[Ringing]
921
01:32:51,326 --> 01:32:53,260
[Snapping Fingers]
922
01:32:56,264 --> 01:32:58,926
Code in, please.
923
01:32:59,001 --> 01:33:01,128
Code in.
924
01:33:01,203 --> 01:33:03,194
[Speakerphone Feedback]
925
01:33:04,607 --> 01:33:07,075
[On Speakerphone]
Code in.
926
01:33:09,479 --> 01:33:11,413
[Bourne]
Who is this?
927
01:33:17,355 --> 01:33:20,051
Who the hell are you?
928
01:33:22,795 --> 01:33:24,729
[Bourne]
The man you sent is dead.
929
01:33:24,797 --> 01:33:27,425
So whoever this is,
you better start talking.
930
01:33:28,968 --> 01:33:31,061
[Man]
Hello, Jason.
931
01:33:31,137 --> 01:33:33,367
So what are we into now?
932
01:33:37,143 --> 01:33:40,044
Come on. It only
goes two ways, Jason.
933
01:33:40,114 --> 01:33:44,278
Come in and let us make this right,
or we're gonna keep going
until we're satisfied.
934
01:33:44,352 --> 01:33:46,183
You mean until you kill me.
935
01:33:47,889 --> 01:33:50,517
I can't fix this if I don't know
what the problem is.
936
01:33:50,592 --> 01:33:54,084
So tell me what we're into,
and I'll do the best I can.
937
01:34:01,704 --> 01:34:05,731
Why don't you talk
to Marie, Jason?
938
01:34:05,809 --> 01:34:09,643
Let's ask Marie
what she wants to do.
I don't think she gives a shit.
939
01:34:09,713 --> 01:34:11,772
She's dead.
940
01:34:20,392 --> 01:34:23,054
I'm sorry to hear that.
How did that happen?
941
01:34:23,129 --> 01:34:25,825
She was slowing me down.
942
01:34:25,898 --> 01:34:28,662
Jason, listen.
All we've been doing right from...
943
01:34:28,734 --> 01:34:31,168
Enough. Enough.
944
01:34:31,238 --> 01:34:35,572
5:30 p.m. Paris.
Today. Pont Neuf.
945
01:34:35,642 --> 01:34:38,167
You come alone.
You walk to the middle
of that bridge.
946
01:34:38,246 --> 01:34:40,237
You take off your jacket.
Face east.
947
01:34:40,314 --> 01:34:42,475
I'll redial this number.
Jason, wait.
948
01:34:52,694 --> 01:34:57,654
First flight out.
Tell Nicky I'll call from the car.
Tell her to find Picot now. Go.
949
01:34:57,734 --> 01:35:00,202
[High-Speed Dialing]
[Line Ringing]
950
01:35:00,270 --> 01:35:02,864
So... what are we gonna do?
951
01:35:02,940 --> 01:35:05,909
I told you I'd clean this up.
That's what I'm doing.
952
01:35:05,976 --> 01:35:08,069
Can you really bring him in?
953
01:35:08,145 --> 01:35:11,444
I think we're past that, don't you?
954
01:35:11,516 --> 01:35:15,418
Do you have a better idea?
You've given me nothing but
a trail of collateral damage.
955
01:35:15,487 --> 01:35:17,887
I don't think
I could do much worse.
956
01:35:17,956 --> 01:35:20,982
Why don't you go upstairs
and book a conference room?
957
01:35:21,060 --> 01:35:23,494
Maybe you can
talk him to death.
958
01:36:40,549 --> 01:36:43,211
[Man On Earphone]
The bus. The tour bus.
959
01:36:43,286 --> 01:36:46,016
[Man #2 On Earphone]
Negative.
960
01:36:47,823 --> 01:36:51,281
[Man #1]
Position one.
[Man #3] Negative.
961
01:36:51,361 --> 01:36:53,386
[Man #1]
Position two.
[Man #4] Negative.
962
01:36:53,463 --> 01:36:56,830
[Static On Earphone]
963
01:36:59,971 --> 01:37:01,962
[Speaking French]
964
01:37:06,044 --> 01:37:09,036
[Man On Earphone,
Speaking French]
965
01:37:09,114 --> 01:37:12,208
[Man #1]
Position three... motorcycle.
[Continues In French]
966
01:37:12,284 --> 01:37:15,412
[Man #5]
Negative.
967
01:37:23,663 --> 01:37:25,654
[Earphone Static]
968
01:37:31,606 --> 01:37:34,905
[Cell Phone Rings]
969
01:37:34,977 --> 01:37:36,740
En position.
970
01:37:39,248 --> 01:37:42,115
- Jason?
- I told you to come alone.
971
01:37:42,185 --> 01:37:44,244
I guess that was
too complicated.
972
01:37:44,320 --> 01:37:46,686
So try this... I'm gone.
973
01:37:46,756 --> 01:37:48,690
[Beeps]
974
01:37:48,758 --> 01:37:51,556
[Cell Phone Beeps]
[No Audible Dialogue]
975
01:37:58,637 --> 01:38:00,571
[Man]
Get Nicky on the phone.
976
01:38:02,407 --> 01:38:04,466
[Dialing]
977
01:38:07,713 --> 01:38:09,647
[Line Ringing]
978
01:38:11,884 --> 01:38:15,217
[Ringing Continues]
[Buzzing]
979
01:38:15,289 --> 01:38:17,223
[Ringing Continues]
Yeah.
980
01:38:17,291 --> 01:38:20,624
[Man] How long
does it take to wipe the room
down and get it moved?
981
01:38:20,694 --> 01:38:22,628
- Get rid of everything?
- [Man] Yeah.
982
01:38:22,697 --> 01:38:25,325
[Nicky]
Two to three hours.
All right. Get started.
983
01:38:27,235 --> 01:38:30,227
[Slow Electronic Beeping]
984
01:38:32,541 --> 01:38:36,307
Listen, no breaks.
Two men outside, one in the lobby
and keep your eyes open.
985
01:38:37,379 --> 01:38:39,643
[Beeping Quickly]
986
01:38:39,716 --> 01:38:43,174
- [Man] Keep the truck?
- Keep the truck. I'm gonna
close this unit down.
987
01:38:43,253 --> 01:38:45,244
We'll move the gear
in the truck.
988
01:39:02,441 --> 01:39:06,537
They were covering Spain,
Malta, Morocco. Yes, all
local police radio traffic.
989
01:39:06,612 --> 01:39:10,673
[Nicky] No. For northern Europe
we need an authorized directive.
990
01:39:10,750 --> 01:39:15,813
Yeah. Okay. They're on it.
We'll have a satellite download
in 30 minutes.
991
01:39:23,431 --> 01:39:27,128
[Beeping Slowly]
992
01:39:30,573 --> 01:39:34,031
[Electronic Beeps]
[Street Cleaner Approaching]
993
01:39:54,400 --> 01:39:56,527
[Car Alarm]
994
01:39:58,437 --> 01:40:01,270
[All Car Alarms Going Off]
995
01:40:01,340 --> 01:40:04,673
[Alarms Continue]
996
01:40:07,680 --> 01:40:11,616
[Speaking French]
997
01:40:19,327 --> 01:40:21,386
[Alarms Stop]
998
01:40:23,698 --> 01:40:26,132
[Typing]
Where's your field box?
999
01:40:26,201 --> 01:40:27,930
[Electronic Beeping]
1000
01:40:28,004 --> 01:40:30,438
[Beeping Continues]
[Typing]
1001
01:40:30,506 --> 01:40:33,703
- Where's your field box?
- It's right there.
1002
01:40:33,776 --> 01:40:37,576
- [Beeping Continues]
- [Nicky]
The system's gone haywire.
1003
01:40:37,648 --> 01:40:39,912
That's this window right here.
1004
01:40:39,983 --> 01:40:42,247
Dining room window?
1005
01:40:42,319 --> 01:40:44,753
[Cocks Gun]
I don't get...
1006
01:40:44,823 --> 01:40:47,087
[Phone Clattering In Cradle]
[Beeping Continues]
1007
01:40:47,158 --> 01:40:50,252
Dead.
The phones are dead.
1008
01:40:50,328 --> 01:40:54,321
[Electricity Powering Down]
It's Bourne, isn't it?
1009
01:40:54,400 --> 01:40:56,391
Just quiet.
1010
01:41:23,265 --> 01:41:25,256
[Lamp Rattles]
1011
01:41:43,054 --> 01:41:45,352
You move, you die.
1012
01:41:45,423 --> 01:41:47,618
- Bourne.
- Gun down.
1013
01:41:53,132 --> 01:41:56,033
In there.
1014
01:41:57,370 --> 01:42:00,339
Okay, so what do you want?
[Groans]
Treadstone.
1015
01:42:00,407 --> 01:42:02,398
You better take a look around.
1016
01:42:02,476 --> 01:42:04,535
There's not much left.
Are you Treadstone?
1017
01:42:04,611 --> 01:42:07,739
Am I Treadstone? Me?
What the hell
are you talking about?
1018
01:42:07,815 --> 01:42:09,749
[Man]
He's lost it.
1019
01:42:09,817 --> 01:42:13,514
You better start filling in
the blanks, 'cause I thought
we were on the same side.
1020
01:42:13,588 --> 01:42:17,251
Whose side is that?
You don't know what you're
doing, do you, Jason?
1021
01:42:17,326 --> 01:42:21,387
- You don't have a goddamn clue.
- Who am I?
1022
01:42:21,463 --> 01:42:23,397
You're U.S. Government property.
1023
01:42:23,465 --> 01:42:26,696
You're a malfunctioning,
$30 million weapon.
1024
01:42:26,770 --> 01:42:28,761
You're a total
goddamn catastrophe.
1025
01:42:28,838 --> 01:42:32,899
By God, you're gonna
tell me how this happened.
Why are you trying to kill me?
1026
01:42:32,977 --> 01:42:35,741
- What happened in Marseilles?
- Why are you try...
1027
01:42:35,813 --> 01:42:39,044
You sent me to kill Wombosi.
Kill Wombosi?
1028
01:42:39,116 --> 01:42:44,076
We can do that anytime we want.
I can send Nicky to do that,
for Christ's sake.
1029
01:42:44,156 --> 01:42:46,886
Mr. Wombosi was supposed to
be dead three weeks ago.
1030
01:42:46,959 --> 01:42:50,622
He was supposed to have
died in a way where the only
possible explanation was...
1031
01:42:50,697 --> 01:42:53,791
that he'd been murdered
by a member of his own
entourage.
1032
01:42:53,866 --> 01:42:57,427
I don't send you to kill.
I send you to be invisible.
1033
01:42:57,504 --> 01:42:59,563
I send you
because you don't exist.
1034
01:42:59,640 --> 01:43:02,074
I want to know what
happened in Marseilles.
1035
01:43:02,142 --> 01:43:04,940
I don't remember
what happened in Marseilles.
1036
01:43:05,012 --> 01:43:09,608
Bullshit! This is
unacceptable, Soldier.
You hear me? You failed.
1037
01:43:09,684 --> 01:43:12,619
Unacceptable?
You failed! You failed,
and you're gonna tell me why.
1038
01:43:12,687 --> 01:43:15,952
I can't tell you. I don't re...
You brought
John Michael Kane to life.
1039
01:43:16,025 --> 01:43:19,552
You put together
a meeting with Wombosi.
You found the security company.
1040
01:43:19,629 --> 01:43:24,293
You broke into the office.
You're the one who picked
the yacht as the strike point.
1041
01:43:32,810 --> 01:43:35,802
You picked the boat.
You picked the day.
1042
01:43:35,880 --> 01:43:38,440
You tracked the crew,
the food, the fuel.
1043
01:43:38,516 --> 01:43:40,950
You told us where.
You told us when.
1044
01:43:41,020 --> 01:43:44,786
[Girl Giggling]
You hid out
on that boat five days.
1045
01:43:44,857 --> 01:43:49,294
You were in, Jason.
You were in. It was over.
1046
01:43:50,830 --> 01:43:53,094
[Girl Giggling In Distance]
1047
01:44:36,381 --> 01:44:38,872
[Bourne Breathing Heavily]
1048
01:44:42,288 --> 01:44:44,256
[Gunshot]
1049
01:44:48,929 --> 01:44:52,057
No, you do remember.
1050
01:44:54,602 --> 01:44:56,593
Don't you?
1051
01:45:02,243 --> 01:45:04,234
I don't wanna do this anymore.
1052
01:45:04,313 --> 01:45:07,771
I don't think that's
a decision you can make.
1053
01:45:07,850 --> 01:45:10,011
[Grunts]
[Groans]
1054
01:45:12,188 --> 01:45:15,680
[Groans]
Jason Bourne is dead.
Do you hear me?
1055
01:45:15,759 --> 01:45:17,727
He drowned two weeks ago.
1056
01:45:17,794 --> 01:45:20,126
You're gonna go tell 'em
that Jason Bourne is dead.
1057
01:45:20,197 --> 01:45:22,256
Do you understand?
Where are you gonna go?
1058
01:45:22,333 --> 01:45:25,530
[Groans]
I swear to God, if I even
feel somebody behind me...
1059
01:45:25,603 --> 01:45:30,302
there is no measure to how fast
and how hard I will bring this
fight to your doorstep.
1060
01:45:30,375 --> 01:45:32,605
I'm on my own side now.
1061
01:45:32,944 --> 01:45:35,777
[Earphone Feedback]
1062
01:45:51,565 --> 01:45:53,999
[Wood Creaking]
1063
01:46:10,520 --> 01:46:12,920
[Grunting]
[Groaning]
1064
01:46:14,057 --> 01:46:15,615
[Gunshot]
1065
01:46:18,596 --> 01:46:20,257
[Gunshot]
1066
01:46:22,900 --> 01:46:25,368
- [Shell Casings Rattling On Floor]
- [Door Opens]
1067
01:46:25,436 --> 01:46:27,370
[Man Speaking French]
1068
01:46:27,439 --> 01:46:30,670
[Woman Speaking French]
[Grunts]
1069
01:46:55,303 --> 01:46:57,794
[Footsteps Approaching]
1070
01:48:59,209 --> 01:49:01,200
[Muffled Gunshot]
1071
01:49:07,218 --> 01:49:09,152
It's done.
1072
01:49:09,220 --> 01:49:12,314
Shut it down.
[Typing]
1073
01:49:48,831 --> 01:49:51,823
[Man] The Treadstone Project
has already been terminated.
1074
01:49:51,901 --> 01:49:55,064
It was designed primarily as
a sort of advanced game program.
1075
01:49:55,138 --> 01:49:57,698
We'd hoped it might build
into a good training platform...
1076
01:49:57,774 --> 01:50:01,073
but, quite honestly,
for a strictly theoretical exercise...
1077
01:50:01,144 --> 01:50:04,170
the cost-benefit ratio
was just too high.
1078
01:50:04,248 --> 01:50:06,239
It's all but decommissioned
at this point.
1079
01:50:06,317 --> 01:50:08,615
All right.
What's next?
Okay.
1080
01:50:08,686 --> 01:50:12,782
This is... Black Briar.
1081
01:50:12,858 --> 01:50:15,827
Black Briar is a joint D.O.D.
Communications program...
1082
01:50:15,894 --> 01:50:17,919
that we really feel
has good traction.
1083
01:50:17,996 --> 01:50:20,487
It's got legs.
It'll run and run.
1084
01:50:20,567 --> 01:50:24,162
It combines elements of...
[Fading]
1085
01:51:08,319 --> 01:51:11,152
This your store?
Yeah.
1086
01:51:12,158 --> 01:51:14,752
It's nice.
1087
01:51:14,827 --> 01:51:16,954
It's a little hard to find, but...
1088
01:51:20,700 --> 01:51:23,601
Think I could rent a scooter?
1089
01:51:26,274 --> 01:51:28,208
You have I. D?
1090
01:51:29,877 --> 01:51:31,868
Not really.
1091
01:51:53,219 --> 01:51:54,777
##[Techno]
1092
01:52:30,256 --> 01:52:32,315
#Extreme ways are back again #
1093
01:52:32,392 --> 01:52:34,952
#Extreme places I didn't know #
1094
01:52:35,028 --> 01:52:37,121
#I broke everything new again #
1095
01:52:37,197 --> 01:52:39,495
#Everything that I'd owned #
1096
01:52:39,566 --> 01:52:42,228
#I threw it out the windows
came along #
1097
01:52:42,302 --> 01:52:46,705
#Extreme ways I know will
part the colors of my sea #
1098
01:52:46,773 --> 01:52:49,367
#Perfect color me #
1099
01:52:49,442 --> 01:52:51,433
#Extreme ways that help me #
1100
01:52:51,511 --> 01:52:54,139
# They help me out late at night #
1101
01:52:54,214 --> 01:52:56,341
#Extreme places I had gone #
1102
01:52:56,416 --> 01:52:58,782
#But never seen any light #
1103
01:52:58,852 --> 01:53:01,184
#Dirty basements, dirty noise #
1104
01:53:01,254 --> 01:53:03,814
#Dirty places coming through #
1105
01:53:03,890 --> 01:53:05,824
#Extreme worlds alone #
1106
01:53:05,892 --> 01:53:08,452
#Did you ever like it planned #
1107
01:53:08,528 --> 01:53:11,759
#I would stand in line for this #
1108
01:53:13,032 --> 01:53:16,798
# There's always room in life for this #
1109
01:53:18,037 --> 01:53:20,369
# Oh, baby #
1110
01:53:20,440 --> 01:53:22,305
# Oh, baby #
1111
01:53:22,375 --> 01:53:25,105
# Then it fell apart #
1112
01:53:25,178 --> 01:53:27,476
#Fell apart #
1113
01:53:27,547 --> 01:53:29,811
# Oh, baby #
1114
01:53:29,883 --> 01:53:31,851
# Oh, baby #
1115
01:53:31,918 --> 01:53:34,580
# Then it fell apart #
1116
01:53:34,654 --> 01:53:37,122
#It fell apart #
1117
01:53:37,190 --> 01:53:39,590
# Oh, baby #
1118
01:53:39,659 --> 01:53:41,456
# Oh, baby #
1119
01:53:41,528 --> 01:53:44,190
# Then it fell apart #
1120
01:53:44,264 --> 01:53:46,789
#It fell apart #
1121
01:53:46,866 --> 01:53:49,096
# Oh, baby #
1122
01:53:49,169 --> 01:53:54,038
# Oh, baby
Like it always does #
1123
01:53:54,107 --> 01:53:56,632
#Always does #
1124
01:53:56,709 --> 01:53:58,734
#Extreme songs that told me #
1125
01:53:58,812 --> 01:54:01,076
# They helped me down every night #
1126
01:54:01,147 --> 01:54:03,411
#I didn't have much to say #
1127
01:54:03,483 --> 01:54:05,883
#I didn't get above the light #
1128
01:54:05,952 --> 01:54:08,147
#I closed my eyes and closed myself #
1129
01:54:08,221 --> 01:54:13,056
#And closed my world
and never opened up to anything #
1130
01:54:13,126 --> 01:54:15,856
# That could get me along #
1131
01:54:15,929 --> 01:54:17,897
#I had to close down everything #
1132
01:54:17,964 --> 01:54:20,296
#I had to close down my mind #
1133
01:54:20,366 --> 01:54:22,561
# Too many things to cover me #
1134
01:54:22,635 --> 01:54:25,069
# Too much can make me blind #
1135
01:54:25,138 --> 01:54:27,629
#I've seen so much in so many places #
1136
01:54:27,707 --> 01:54:29,937
#So many heartaches, so many faces #
1137
01:54:30,009 --> 01:54:32,273
#So many dirty things #
1138
01:54:32,345 --> 01:54:34,836
# You couldn't even believe #
1139
01:54:34,914 --> 01:54:38,350
#I would stand in line for this #
1140
01:54:39,552 --> 01:54:43,181
#It's always good in life for this #
1141
01:54:44,490 --> 01:54:46,685
# Oh, baby #
1142
01:54:46,759 --> 01:54:48,693
# Oh, baby #
1143
01:54:48,761 --> 01:54:51,423
# Then it fell apart #
1144
01:54:51,497 --> 01:54:53,931
#It fell apart #
1145
01:54:54,000 --> 01:54:56,230
# Oh, baby #
1146
01:54:56,302 --> 01:54:58,270
# Oh, baby #
1147
01:54:58,338 --> 01:55:00,898
# Then it fell apart #
1148
01:55:00,974 --> 01:55:03,602
#It fell apart #
1149
01:55:03,676 --> 01:55:05,837
# Oh, baby #
1150
01:55:05,912 --> 01:55:07,743
# Oh, baby #
1151
01:55:07,814 --> 01:55:10,510
# Then it fell apart #
1152
01:55:10,583 --> 01:55:13,143
#It fell apart #
1153
01:55:13,219 --> 01:55:15,483
# Oh, baby #
1154
01:55:15,555 --> 01:55:20,390
# Oh, baby
Like it always does #
1155
01:55:20,460 --> 01:55:22,519
#Always does ##90556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.