Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:20,008
D�PARTEMENT DES FORCES NAVALES
�TATS-UNIS D'AM�RIQUE
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,805
NOUS SOMMES L� PAPA
3
00:00:44,244 --> 00:00:46,075
Bonjour, Ted !
4
00:00:51,017 --> 00:00:52,814
- Bonjour !
- Bonjour !
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,252
SALUT JIM !
6
00:00:58,992 --> 00:01:00,459
HEUREUSE DE VOUS REVOIR
7
00:01:03,229 --> 00:01:05,561
Avis de permission � terre.Avis de permission � terre.
8
00:01:05,632 --> 00:01:09,329
L'avis de permission est en vigueurjusqu'� 8 heures.
9
00:01:09,402 --> 00:01:11,165
Avis de permission � terre.
10
00:01:16,943 --> 00:01:18,934
CONTENT DE TE REVOIR !
11
00:02:04,324 --> 00:02:06,383
- Bonne chance, Baggs.
- Prends soi n de toi, Frank.
12
00:02:06,459 --> 00:02:08,393
Repose-toi bien.
13
00:02:23,943 --> 00:02:25,877
BIENVENU AU USS ORLANDO
14
00:03:03,650 --> 00:03:05,140
Merci.
15
00:03:09,055 --> 00:03:11,717
- Baggs ?
- Oui, Madame.
16
00:03:11,791 --> 00:03:13,918
Votre poignet gauche,
s'il vous pla�t. Merci.
17
00:03:15,828 --> 00:03:18,524
Vous n'auriez pas quelqu'un
du nom de Forshay...
18
00:03:18,598 --> 00:03:20,589
Lynn Forshay, a bord, ici,
par hazard ?
19
00:03:21,401 --> 00:03:23,392
F-O-R-S-H-A-Y.
20
00:03:23,469 --> 00:03:25,630
Il serait matelot de premi�re classe,
ou ma�tre d'�quipage.
21
00:03:25,705 --> 00:03:27,696
Non, d�sol�.
Vous �tes de famille ?
22
00:03:28,741 --> 00:03:32,177
- Non, pas du tout, Madame.
- Voil�. Premi�re porte � droite.
23
00:03:32,245 --> 00:03:34,577
- � droite ?
- Au bout du couloir.
24
00:03:40,653 --> 00:03:43,349
- Attention � la cendre. Vous en perdez.
- D�sol�.
25
00:03:48,328 --> 00:03:50,660
Vous avez vu la partie NY-Philadelphie
en fin de semaine pass�e ?
26
00:03:50,730 --> 00:03:52,721
J'�tais en mer, docteur.
27
00:03:54,200 --> 00:03:56,930
Vous avez vu
de bons films r�cemment ?
28
00:03:57,003 --> 00:03:59,437
- J'�tais en croisi�re.
- Ah, oui ?
29
00:03:59,505 --> 00:04:00,995
- Ouais.
- O� �a ?
30
00:04:01,074 --> 00:04:03,008
- Dans les Antilles.
- Merveilleux.
31
00:04:03,076 --> 00:04:06,273
Les putains l�-bas font vraiment
bien �a. C'est pas comme ici.
32
00:04:07,747 --> 00:04:10,238
Que pensez-vous de toute cette
histoire d'�galit� des femmes ?
33
00:04:10,316 --> 00:04:12,580
Laissez-moi respirer,
docteur, d'accord ?
34
00:04:12,652 --> 00:04:16,383
- Bonjour. C'est notre nouveau gars ?
- Oui, Monsieur.
35
00:04:16,456 --> 00:04:18,447
- Bonjour, fiston.
- Bonjour, Monsieur.
36
00:04:18,524 --> 00:04:21,186
Bon. Jetons un coup d'�il
� votre fessier. Faites un v�u !
37
00:04:23,463 --> 00:04:25,624
Surveillez votre langage
et on va bien s'entendre.
38
00:04:25,698 --> 00:04:28,895
Sinon, je vais vous saucer
le cul dans du formald�hyde.
39
00:04:28,968 --> 00:04:32,404
- Lewis, que pensez-vous de �a ?
- Ouais ?
40
00:04:32,472 --> 00:04:36,135
Diable ! Est-ce que c'est suppos�
�tre un kyste pilonidal ?
41
00:04:37,210 --> 00:04:39,337
Vous avez souvent des furoncles ?
42
00:04:39,412 --> 00:04:41,380
J'en ai eu quelques-uns.
43
00:04:41,447 --> 00:04:44,439
Maman disait toujours, "Si vous en
avez un, vous en aurez neuf."
44
00:04:44,517 --> 00:04:48,419
On dirait que vous avez eu un furoncle
qui fait un cycle complet.
45
00:04:48,488 --> 00:04:51,616
Mais un kyste pilonidal et un furoncle
sur le cul sont deux choses distinctes.
46
00:04:51,691 --> 00:04:53,181
Faites-le descendre.
47
00:04:53,259 --> 00:04:56,751
- Que va-t-il arriver maintenant ?
- On vous expulse et vous retournez au navire.
48
00:04:56,829 --> 00:05:00,526
Merveilleux !
Mon navire repart dans deux jours.
49
00:05:00,600 --> 00:05:03,831
�a va prendre plus longtemps pour
obtenir les r�sultats de test.
50
00:05:03,903 --> 00:05:05,700
- Pourquoi ?
- J'en ai aucune id�e.
51
00:05:05,772 --> 00:05:07,831
- Je vais manquer mon bateau.
- D�sol�, fiston.
52
00:05:07,907 --> 00:05:10,171
Vous ne pouvez pas faire exception ?
53
00:05:10,243 --> 00:05:13,235
- Soyez sages, les gars !
- Comme d'habitude !
54
00:05:13,313 --> 00:05:15,804
- C'est ce que je veux dire.
- Bien s�r. Bien s�r.
55
00:05:15,882 --> 00:05:18,077
Si je vois Forshay,
je lui dirai bonjour de ta part.
56
00:05:18,151 --> 00:05:21,484
T'inqui�te pas. Il est dans la marine,
et moi aussi. Je le trouverai bien.
57
00:05:21,554 --> 00:05:24,387
�a ne sera pas pareil
sans toi, Baggs.
58
00:05:24,457 --> 00:05:27,688
�coutez bien :le navire est en route.
59
00:05:27,760 --> 00:05:29,421
Le navire est en route.
60
00:05:29,495 --> 00:05:33,158
Assurez-vous de d�passer le brise-lame
avant de faire couler le navire !
61
00:05:33,232 --> 00:05:34,722
Au revoir !
62
00:05:37,670 --> 00:05:40,662
H�, l'ami, tu ne devrais pas
�tre l�. Viens.
63
00:06:08,501 --> 00:06:10,435
Merci.
64
00:06:10,503 --> 00:06:13,836
- Un instant. Qu'est-ce que c'est ?
- Une carte de permission.
65
00:06:13,906 --> 00:06:16,807
"Expire � minuit." C'est quoi,
une permission de Cendrillon ?
66
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Eh bien, c'est une carte
de permission de Cendrillon.
67
00:06:19,078 --> 00:06:21,012
Ouais.
68
00:06:21,080 --> 00:06:23,241
Pourquoi ?
69
00:06:23,316 --> 00:06:26,547
C'est le r�glement. Officiellement,
vous �tes encore un patient ici.
70
00:06:26,619 --> 00:06:28,553
Je suis...
71
00:06:28,621 --> 00:06:31,954
Qu'esp�rez-vous que
j'accomplisse d'ici minuit ?
72
00:06:32,024 --> 00:06:34,720
Plus longtemps vous restez ici,
moins vous aurez de temps pour le faire.
73
00:06:34,794 --> 00:06:37,160
Ah, oui ?
74
00:06:37,230 --> 00:06:40,722
Aussi bien rester ici
et essayer de mieux vous conna�tre.
75
00:06:40,800 --> 00:06:43,291
Je finis � minuit.
76
00:06:43,369 --> 00:06:45,860
LIVRES POUR ADULTES, FILMS ET
MAGASINES - JUSQU'� MOITI� PRIX
77
00:07:28,981 --> 00:07:30,972
CAF� - RESTAURANT
78
00:08:03,316 --> 00:08:05,409
MUSIQUE EN DIRECT
OLYMPIA EN F�T
79
00:08:19,866 --> 00:08:22,232
- Viens avec moi.
- Ne faites pas �a.
80
00:08:24,504 --> 00:08:27,268
- S'il vous pla�t, Mlle Kathy.
- C'est �a.
81
00:08:30,710 --> 00:08:33,201
�coutez, il fait tr�s chaud ici.
82
00:08:33,279 --> 00:08:36,908
- Quoi ? Je ne t'entends pas.
- J'ai dit, il fait chaud.
83
00:08:36,983 --> 00:08:38,974
J'ai pas vraiment envie...
84
00:08:40,686 --> 00:08:43,678
- J'ai plus envie de danser.
- Quoi ?
85
00:08:45,658 --> 00:08:48,126
Il est d�j� 22 heures.
86
00:08:48,194 --> 00:08:51,595
- J'entends pas.
- Il est d�j� 22 heures.
87
00:08:51,664 --> 00:08:53,689
Dansons !
88
00:08:53,766 --> 00:08:55,256
Il est 22 heures !
89
00:08:56,836 --> 00:08:58,827
Pourquoi tu fais une sc�ne ?
90
00:08:58,905 --> 00:09:01,669
Viens. J'ai une table.
91
00:09:01,741 --> 00:09:04,073
Assis toi.
Maman va s'occuper de toi.
92
00:09:04,143 --> 00:09:06,737
Assis toi. C'est �a.
93
00:09:07,813 --> 00:09:10,543
- Je veux un autre cocktail au champagne.
- Un autre cocktail au champagne.
94
00:09:14,453 --> 00:09:17,149
- Tu parles d'un beau cul.
- Le mien est aussi beau.
95
00:09:17,223 --> 00:09:19,453
- Oui, il l'est.
- Le mien est encore mieux qu'elle.
96
00:09:19,525 --> 00:09:21,925
- Oui. Il est tr�s bien.
- Mes jambes sont plus belles aussi.
97
00:09:21,994 --> 00:09:25,020
- Oui, elles le sont.
- Tout mon corps est plus beau.
98
00:09:25,097 --> 00:09:27,827
O� tu vas ?
Je veux � boire !
99
00:09:27,900 --> 00:09:30,494
Aie piti�, Maggie.
100
00:09:30,570 --> 00:09:33,562
Montre-leur, Maggie.
Va jusqu'au bout.
101
00:09:36,642 --> 00:09:40,578
C'est soit une baguette, ou un vrai
homme vient d'entrer par erreur.
102
00:09:45,384 --> 00:09:50,321
Tu veux en jouer une autre ?
Allez, n'importe qui. Allez. H�. H� !
103
00:09:50,389 --> 00:09:52,880
Il n'y a personne ici qui sait
comment flatter une bonne baguette ?
104
00:09:52,959 --> 00:09:54,893
Allez, mon c�ur.
105
00:09:54,961 --> 00:09:56,895
Je vais essayer.
106
00:10:00,399 --> 00:10:03,061
Ramasse la boule.
H� l'ami ! Ramasse la boule.
107
00:10:07,006 --> 00:10:10,339
- D'accord. Allez, Maggie.
- Allez, Maggie !
108
00:10:11,944 --> 00:10:15,072
D'accord. Tu les veux bien serr�es.
Voil� !
109
00:10:48,881 --> 00:10:50,872
Si �a sort de la poche.
Pas d'argent.
110
00:10:50,950 --> 00:10:54,647
- H�, tu veux jouer encore ?
- Ouais, je vais essayer encore.
111
00:10:54,720 --> 00:10:56,381
- D'accord.
- Je t'en donne un ?
112
00:10:56,455 --> 00:10:59,083
Ouais, juste un.
Attrape le triangle.
113
00:10:59,158 --> 00:11:01,683
Assure-toi d'avoir les boules
bien serr�es.
114
00:11:01,761 --> 00:11:03,752
- N'aie crainte.
- Tu es Willie Mosconi ou quoi ?
115
00:11:06,332 --> 00:11:08,527
Si tu continues ainsi, tu vas gagner
assez de foin...
116
00:11:08,601 --> 00:11:10,899
pour retourner
� la Nouvelle-Orl�ans.
117
00:11:17,677 --> 00:11:19,406
- Excuse-moi.
- Ouais.
118
00:11:30,022 --> 00:11:32,388
Oh, bon sang !
119
00:11:47,440 --> 00:11:49,374
Oui, Madame ?
120
00:11:49,442 --> 00:11:51,433
La huit dans la poche du coin.
121
00:11:52,511 --> 00:11:54,502
Ouais, je sais �a.
122
00:12:12,264 --> 00:12:16,633
- Suivant ?
- Je vais jouer pour 50 balles.
123
00:12:16,702 --> 00:12:19,432
- Cinquante balles ?
- Cinquante ?
124
00:12:19,505 --> 00:12:24,442
J'aimerais bien t'attraper, cher poisson,
mais je n'ai que 20 dollars.
125
00:12:24,510 --> 00:12:26,501
Vingt, hein ?
126
00:12:26,579 --> 00:12:30,310
On pourrait peut-�tre
s'arranger autrement.
127
00:12:32,918 --> 00:12:34,909
Je vais te dire ce
que je peux faire...
128
00:12:36,922 --> 00:12:40,016
Je vais jouer mon 50 balles
contre quelque chose.
129
00:12:41,026 --> 00:12:43,893
J'ai rien qui vaut 50 balles.
130
00:12:43,963 --> 00:12:45,453
Tu en es s�r ?
131
00:12:48,901 --> 00:12:52,894
- Matelot, je ne te connais pas.
- �a ne prendra pas de temps.
132
00:12:55,207 --> 00:12:56,697
D'accord.
133
00:13:10,556 --> 00:13:12,046
� mon tour.
134
00:13:18,063 --> 00:13:20,429
Ne cache pas la poche,
s'il te pla�t.
135
00:13:29,708 --> 00:13:32,609
�a d�pend toujours
de l'angle de ce qui pendille.
136
00:13:35,614 --> 00:13:39,015
De la neige guid�e sous contr�le.
C'est le nom du jeu, en ce moment.
137
00:13:40,519 --> 00:13:42,453
Comment �a va ?
138
00:13:43,489 --> 00:13:46,049
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Il est foutu. Il ne la voit pas.
139
00:13:46,125 --> 00:13:48,457
Je me suis mis dans le p�trin,
n'est-ce pas ?
140
00:13:49,862 --> 00:13:52,023
Je vais essayer d'une autre mani�re.
141
00:13:54,700 --> 00:13:57,066
Je joue la huit.
Bon. C'est fait.
142
00:13:57,136 --> 00:13:59,764
Il veut rire, non ?
143
00:14:04,543 --> 00:14:06,909
Comment il a fait ?
144
00:14:06,979 --> 00:14:08,742
Oh, bon sang !
145
00:14:08,814 --> 00:14:12,147
Maman, ta petite fille
s'est fait avoir encore une fois.
146
00:14:12,218 --> 00:14:15,381
�coute. Je ne veux pas te presser...
147
00:14:15,454 --> 00:14:19,049
mais j'ai une permission de Cendrillon.
Si ne je suis pas � l'h�pital � minuit...
148
00:14:19,124 --> 00:14:21,115
je vais me transformer
en citrouille.
149
00:14:22,895 --> 00:14:26,194
- "Baggs, John, fils. BM-1."
- Oui, Madame.
150
00:14:26,265 --> 00:14:28,756
Tu ne r�sides pas dans l'aile des
malades mentaux, j'esp�re, John ?
151
00:14:34,573 --> 00:14:36,063
Kyste pilonidal.
152
00:14:37,743 --> 00:14:39,677
Quel genre de kyste ?
153
00:14:40,779 --> 00:14:42,713
C'est une longue histoire.
154
00:14:43,782 --> 00:14:47,616
Pourvu que c'est pas fou
pis que �a s'attrape pas.
155
00:14:47,686 --> 00:14:50,280
Viens, John.
Je te dois quelque chose.
156
00:14:50,356 --> 00:14:52,517
Je peux avoir mon chapeau,
s'il vous pla�t ?
157
00:14:52,591 --> 00:14:54,081
Merci.
158
00:15:02,468 --> 00:15:04,959
Tu joues tr�s bien au billard.
O� est-ce que t'as appris ?
159
00:15:05,037 --> 00:15:07,870
- Dans ma cour, � l'�glise.
- � l'�glise ?
160
00:15:07,940 --> 00:15:11,603
On avait une petite table
au sous-sol.
161
00:15:11,677 --> 00:15:15,408
- Ouais.
- Je peux avoir un trente-sous ?
162
00:15:15,481 --> 00:15:17,210
Ouais.
163
00:15:17,283 --> 00:15:19,877
J'ai besoin d'une bouteille de vin.
164
00:15:19,952 --> 00:15:21,977
- Pour trente-sous ?
- Ouais.
165
00:15:22,054 --> 00:15:24,614
- Eh bien, voil�.
- OK. Merci beaucoup !
166
00:15:24,690 --> 00:15:26,920
- Que Dieu vous b�nisse.
- Vous aussi.
167
00:15:26,992 --> 00:15:29,984
Comment tu savais
que j'honorerais notre pari ?
168
00:15:30,062 --> 00:15:32,394
Je juge bien les gens.
169
00:15:34,400 --> 00:15:38,496
Cinquante dollars, hein ?
J'ai l'impression de valoir cher.
170
00:15:38,570 --> 00:15:40,561
On est tous les deux gagnants, alors.
�coute...
171
00:15:40,639 --> 00:15:42,630
La prochaine fois,
je te parierai cent dollars.
172
00:15:46,512 --> 00:15:48,742
Je n'ai pas froid.
173
00:15:48,814 --> 00:15:50,805
J'esp�re que non.
174
00:15:53,886 --> 00:15:55,615
Nous y voil�.
175
00:16:03,329 --> 00:16:04,819
Viens.
176
00:16:04,897 --> 00:16:06,831
H�TEL
177
00:16:15,808 --> 00:16:18,538
On ne doit pas faire de bruit.
Mon gar�on dort sur le divan.
178
00:16:18,610 --> 00:16:20,544
T'as un enfant ?
179
00:16:32,424 --> 00:16:36,224
Non, Dougie, �a va.
C'est juste moi. Rendors-toi.
180
00:16:37,896 --> 00:16:39,887
Juste une seconde.
Je vais allumer une lumi�re.
181
00:17:09,561 --> 00:17:10,789
H�.
182
00:17:14,633 --> 00:17:16,701
- Excuse-moi ?
- T'as besoin d'aide ?
183
00:17:18,302 --> 00:17:20,702
Apr�s quinze ans,
on penserait que je...
184
00:17:20,771 --> 00:17:23,331
- Si tu peux tirer sur le haut, juste l�.
- Bien s�r.
185
00:17:26,544 --> 00:17:28,944
J'ai horreur de �a. Vraiment.
186
00:17:44,228 --> 00:17:45,718
Juste...
187
00:17:52,737 --> 00:17:54,637
C'est bien.
188
00:18:09,120 --> 00:18:11,111
Les ressorts font beaucoup de bruit.
189
00:18:11,188 --> 00:18:13,179
C'est pas le Holiday Inn.
190
00:18:13,257 --> 00:18:16,021
Je ne voulais pas dire...
Ton gar�on... On va le r�veiller.
191
00:18:18,095 --> 00:18:20,461
Il dort profond�ment.
192
00:18:23,701 --> 00:18:25,191
On pourrait...
193
00:18:31,976 --> 00:18:34,740
Ouais. Attends, attends, attends.
194
00:18:38,783 --> 00:18:41,343
- OK.
- OK.
195
00:18:41,418 --> 00:18:43,443
Je peux en avoir une
pour ma t�te aussi ?
196
00:18:43,521 --> 00:18:45,512
Ouais. Attends.
197
00:18:51,228 --> 00:18:53,162
- Merci.
- �a va ?
198
00:19:24,428 --> 00:19:27,056
Il n'y a rien � manger.
199
00:19:27,131 --> 00:19:29,622
On fait toujours l'�picerie
le mercredi.
200
00:19:31,635 --> 00:19:33,626
C'est mercredi aujourd'hui.
201
00:19:34,872 --> 00:19:37,204
Eh bien, on le fait le jeudi.
202
00:19:41,212 --> 00:19:43,476
Tu gagnes ta vie dans cet endroit ?
203
00:19:44,715 --> 00:19:46,410
Tu �cris un livre ?
204
00:19:46,483 --> 00:19:49,247
Je suis juste curieux, c'est tout.
205
00:19:49,320 --> 00:19:51,811
Si �a touche une corde sensible,
oublie �a.
206
00:19:53,657 --> 00:19:55,147
Qui est sensible ?
207
00:19:57,695 --> 00:19:59,925
Je bois du th�,
ils leur chargent la boisson.
208
00:19:59,997 --> 00:20:02,488
Je partage la diff�rence
avec le barman.
209
00:20:03,701 --> 00:20:05,760
- Je joue au billard.
- Tr�s bien, d'ailleurs.
210
00:20:07,504 --> 00:20:09,495
Doug re�oit de l'aide sociale.
211
00:20:11,842 --> 00:20:16,472
Et si tu veux tout savoir, les marins
me font des faveurs de temps � autre.
212
00:20:18,782 --> 00:20:20,773
Ouais. �a tourne bien,
�a tourne mal.
213
00:20:22,019 --> 00:20:23,680
Non. �a tourne tr�s mal.
214
00:20:27,258 --> 00:20:28,748
Eh bien...
215
00:20:35,532 --> 00:20:37,932
Tu sais avec combien
de marins j'ai couch� ?
216
00:20:38,002 --> 00:20:40,869
Non. Combien ?
217
00:20:40,938 --> 00:20:42,428
Plusieurs.
218
00:20:43,974 --> 00:20:45,965
Et moi en plus, maintenant ?
219
00:20:48,279 --> 00:20:50,509
- Oui, toi en plus.
- Eh bien...
220
00:20:52,783 --> 00:20:56,651
Je viendrai peut-�tre te voir
� mon retour de la M�diterran�e.
221
00:20:58,589 --> 00:21:00,580
- D'accord.
- Parfait.
222
00:21:20,044 --> 00:21:21,978
Ta m�re est gentille.
223
00:21:25,983 --> 00:21:27,917
John Baggs, l'ami.
224
00:21:27,985 --> 00:21:30,818
Touche-moi pas p�d�.
225
00:21:32,923 --> 00:21:35,221
Excuse-moi.
226
00:21:53,577 --> 00:21:56,068
�a va prendre quelques semaines
avant qu'on puisse vous placer...
227
00:21:56,146 --> 00:21:58,910
sur un navire qui a besoin
d'un ma�tre d'�quipage.
228
00:21:58,983 --> 00:22:02,009
Emmenez �a aux baraques transitoires,
et voyez le capitaine d'armes.
229
00:22:04,755 --> 00:22:07,053
O� va-t-on vous placer, Baggs ?
230
00:22:08,058 --> 00:22:11,892
Dans l'aile A ? Les fous, les p�d�s,
et ceux qui pissent au lit ?
231
00:22:11,962 --> 00:22:14,089
Ils vont bient�t sortir.
232
00:22:15,265 --> 00:22:17,256
L'aile B ?
233
00:22:17,334 --> 00:22:20,497
Les drogu�s et les so�lons.
Hostie.
234
00:22:20,571 --> 00:22:22,061
Non.
235
00:22:23,340 --> 00:22:26,138
L'aile C ? Joueurs ? Voleurs ?
236
00:22:26,210 --> 00:22:28,701
Les obs�d�s du pacifisme.
237
00:22:28,779 --> 00:22:30,872
C'est g�nant.
238
00:22:33,083 --> 00:22:35,415
Baggs, c'est pour le bain ?
239
00:22:37,354 --> 00:22:39,652
Un sens de l'humour.
240
00:22:40,924 --> 00:22:43,586
L'aile D ? Les vieux, les boiteux,
et ceux de passage.
241
00:22:44,661 --> 00:22:48,256
Baggs, le gars de passage, je crois.
�a te va ?
242
00:23:00,377 --> 00:23:01,867
Bienvenue � bord !
243
00:24:24,661 --> 00:24:28,529
- Je sais pas de quoi il parle.
- Il dit toujours des niaiseries.
244
00:24:28,599 --> 00:24:31,727
J'ai dit � cet idiot d'aller chier.
245
00:24:31,802 --> 00:24:34,771
- Ouais, tu penses qu'il est p�d� ?
- Pensons-y plus.
246
00:24:34,838 --> 00:24:37,568
- Mets-moi en partout !
- C'est de la bonne boisson.
247
00:24:37,641 --> 00:24:40,838
- Il faut toujours voler de la Schlitz.
- Pis voler des croustilles aussi.
248
00:24:40,911 --> 00:24:43,539
J'ai juste l'air enceinte avec
six cannettes sous mon manteau.
249
00:24:43,614 --> 00:24:46,845
- Regarde en dessous. C'est Lucille ?
- Ouais !
250
00:24:46,917 --> 00:24:49,613
H�, Lucille ! Maudite putain !
251
00:24:50,687 --> 00:24:53,417
H�, t'as les jambes maigres !
252
00:24:53,490 --> 00:24:56,687
Elle a de gros t�tons.
Ils sont vrais en plus.
253
00:24:56,760 --> 00:24:59,126
Son fr�re est dans mes cours.
Il les a vus.
254
00:24:59,196 --> 00:25:01,756
Pis tu le crois ?
Elle a juste 12 ans !
255
00:25:01,832 --> 00:25:04,960
Je m'en fiche si elle a six ans.
Il les a vus, je te dis !
256
00:25:05,035 --> 00:25:07,697
- J'aimerais bien avoir une s�ur.
- T'as une m�re.
257
00:25:07,771 --> 00:25:11,104
- Ta gueule !
- Tu peux parler de ma m�re.
258
00:25:11,175 --> 00:25:13,370
Ta m�re va � la rencontre
des navires � la nage.
259
00:25:13,443 --> 00:25:16,776
- Ton p�re !
- Tu connais m�me pas ton p�re !
260
00:25:16,847 --> 00:25:19,179
J'ai pas besoin de savoir.
Je suis mieux avec ma m�re.
261
00:25:19,249 --> 00:25:21,649
Cette vieille picouille ?
262
00:25:21,718 --> 00:25:26,121
T'as la m�re la plus laide au monde !
Personne ne veut d'elle dans les bars.
263
00:25:26,190 --> 00:25:29,284
Faites descendre ces jeunes
aussi, d'accord ?
264
00:25:29,359 --> 00:25:31,691
Regarde-moi ce gars-l� !
265
00:25:34,665 --> 00:25:38,499
Eh, vieux, qu'est-ce qui se passe ?
On vient d'embarquer. Maudit !
266
00:25:38,569 --> 00:25:42,403
Vous vivez sur cette machine.
Donnez la chance � d'autres.
267
00:25:42,472 --> 00:25:45,964
T'agis comme si elle t'appartenait.
Hostie d'crisse.
268
00:25:47,644 --> 00:25:50,477
Venez ici. Venez ici.
Donnez-moi cette bi�re.
269
00:25:50,547 --> 00:25:52,572
- Va chier, colon !
- H� !
270
00:25:52,649 --> 00:25:55,641
- H�, c'est qui, lui ?
- Un hostie de p�dophile p�d�.
271
00:25:55,719 --> 00:25:58,051
Arr�te de dire des b�tises.
272
00:25:58,121 --> 00:26:01,488
Allez. Donnez-moi la bi�re.
Donnez-la-moi !
273
00:26:01,558 --> 00:26:04,459
Trop avare pour t'en acheter.
274
00:26:04,528 --> 00:26:06,928
Tiens. Prends des bonbons.
275
00:26:06,997 --> 00:26:08,988
J'en mange pas.
276
00:26:12,302 --> 00:26:15,396
- Pourquoi pas ?
- Il m�che de la chique.
277
00:26:15,472 --> 00:26:17,406
Tu te prends pour qui,
Walter Brennan ?
278
00:26:17,474 --> 00:26:20,136
�coutez, je dois aller faire
� manger � ma grand-m�re malade !
279
00:26:20,210 --> 00:26:22,701
Attends que j'en ai fini avec toi.
280
00:26:24,281 --> 00:26:27,580
Vous devriez avoir honte
tous les deux.
281
00:26:27,651 --> 00:26:30,848
Mon p�re me rosserait le derri�re pour
�a. Vous savez ?
282
00:26:30,921 --> 00:26:33,913
- Christ.
- H�, je t'ai dit de pas sacrer.
283
00:26:37,894 --> 00:26:40,556
Va chier, vieux p�p�re !
284
00:26:40,631 --> 00:26:42,929
Tu veux que j'ailler chier ?
285
00:26:43,000 --> 00:26:45,935
- Ta m�re devrait te corriger.
- L�chez-moi !
286
00:26:46,003 --> 00:26:47,493
Allons-y.
287
00:26:49,906 --> 00:26:52,397
Ici. Ici ! Ne bouge pas.
288
00:26:52,476 --> 00:26:55,309
Si on sort et que t'es plus l�,
je vais t'en faire manger une.
289
00:26:55,379 --> 00:26:57,370
Personnellement, moi-m�me.
290
00:26:58,882 --> 00:27:00,816
PAS DE FRAIS D'ADMISSION
291
00:27:00,884 --> 00:27:02,749
Brassage-66
292
00:27:12,829 --> 00:27:15,855
Tu ne vois pas, mon poussin ?
Tu dois rester dans la marine.
293
00:27:15,932 --> 00:27:19,390
Je veux dire, pense � renouveler.
Pense � tout l'argent que tu vas perdre.
294
00:27:19,469 --> 00:27:21,664
Excusez-moi.
295
00:27:21,738 --> 00:27:24,229
- Je te croyais en mer.
- Eh bien...
296
00:27:24,308 --> 00:27:27,573
�coute, je viens d'attraper ton fils...
Le fou... Avec un copain...
297
00:27:27,644 --> 00:27:29,635
� boire de la bi�re
sur la grande roue.
298
00:27:29,713 --> 00:27:31,681
Ouais, de la bi�re !
299
00:27:31,748 --> 00:27:34,444
Il en boit depuis qu'il est b�b�.
Il adore �a.
300
00:27:34,518 --> 00:27:37,453
- Ah, oui ?
- T'as jamais parl� d'un enfant fou.
301
00:27:37,521 --> 00:27:39,250
- Elle en a un.
- Il a quel �ge ?
302
00:27:39,323 --> 00:27:40,813
- Dix-neuf ans.
- Quatre ans.
303
00:27:40,891 --> 00:27:43,291
Pour qui tu te... Attends !
Ne l'�coute pas !
304
00:27:43,360 --> 00:27:45,385
1 m 93 en plus. Et fou !
305
00:27:46,463 --> 00:27:49,159
- Tu ferais rager le Pape.
- Ne le m�le pas � �a.
306
00:27:49,232 --> 00:27:51,530
- C'est entre toi et moi.
- Quoi ?
307
00:27:51,601 --> 00:27:54,434
Cet enfant. Il boit de la bi�re
sur la grande roue.
308
00:27:54,504 --> 00:27:56,995
La prime de cet ange m'aurait donn�
3 000 dollars.
309
00:27:57,074 --> 00:27:59,338
- J'essayais de le persuader.
- T'es pas le bureau de recrutement.
310
00:27:59,409 --> 00:28:01,400
- Fais pas l'idiot !
- Il m�che du tabac.
311
00:28:02,346 --> 00:28:03,973
Je sais.
312
00:28:04,047 --> 00:28:05,981
Tu le sais ?
313
00:28:06,049 --> 00:28:09,280
- Ses dents sont pourries. �a l'engourdit.
- Qu'est-ce que t'attends ?
314
00:28:09,353 --> 00:28:12,220
Pourquoi tu ne les fais pas r�parer ?
Quel genre de m�re es-tu ?
315
00:28:14,791 --> 00:28:17,282
Quel genre dirais-tu ?
316
00:28:18,628 --> 00:28:20,892
- Fais-moi une faveur, d'accord ?
- Quoi ?
317
00:28:20,964 --> 00:28:23,592
Tiens. �coute. Il t'attend dehors.
318
00:28:23,667 --> 00:28:26,659
Ouais. Va lui acheter � manger.
319
00:28:26,737 --> 00:28:29,865
Ou un truc du genre. Mais fais-le avant
de d�penser �a sur la boisson, d'accord ?
320
00:28:29,940 --> 00:28:31,430
S'il te pla�t ?
321
00:28:38,148 --> 00:28:42,482
T'as vraiment le tour d'�tre gentil
et un con en m�me temps.
322
00:28:47,057 --> 00:28:51,187
Avis de permission ! L'avis de permissionest en vigueur jusqu'� 8 heures !
323
00:28:51,261 --> 00:28:52,751
Avis de permission � terre !
324
00:28:55,565 --> 00:28:58,693
H�, Baggs !
Justement celui que je cherchais.
325
00:28:58,769 --> 00:29:02,000
- Tu pensais sortir ce soir ?
- C'est pour �a que je suis l�.
326
00:29:02,072 --> 00:29:05,269
- T'en as une belle d'align�e ?
- Grace Kelly.
327
00:29:05,342 --> 00:29:06,832
Annule.
328
00:29:06,910 --> 00:29:08,935
PATROUILLE � TERRE
329
00:29:12,783 --> 00:29:15,047
H� ! Il faut me donner un peu
de jeu, chef.
330
00:29:15,118 --> 00:29:18,815
- Allez. Quelqu'un doit bien le faire.
- Laissez quelqu'un d'autre le faire.
331
00:29:18,889 --> 00:29:20,880
�coutez,
laissez-moi vous aider avec �a.
332
00:29:20,957 --> 00:29:24,256
Je n'ai pas encore eu de permission
normale depuis mon retour des Antilles.
333
00:29:24,327 --> 00:29:27,626
Tu es ma�tre d'�quipage, non ?
Les �chelons ont leurs obligations.
334
00:29:27,697 --> 00:29:30,188
Mais je ne suis pas policier.
C'est pas mon style.
335
00:29:30,267 --> 00:29:33,430
Ton partenaire est un jeune d�nomm�
Alcott. Un vrai casse-f�te.
336
00:29:42,279 --> 00:29:44,110
�coutez, je hais les patrouilleurs.
337
00:29:44,181 --> 00:29:46,172
Tout le monde les hait.
Enfin, je les hais.
338
00:29:46,249 --> 00:29:49,548
Ram�ne ton �quipement ici
apr�s ta tourn�e.
339
00:29:54,458 --> 00:29:57,518
�coutez. Je pourrais vous donner
cinq dollars pour m'en sortir.
340
00:29:57,594 --> 00:29:59,994
Tu es chanceux que je sois sourd.
341
00:30:02,899 --> 00:30:05,493
D'accord. Je ne veux pas
faire le difficile.
342
00:30:05,569 --> 00:30:08,367
Je peux vous en donner dix.
343
00:30:08,438 --> 00:30:11,566
12.50 $. 12.50 $.
344
00:30:11,641 --> 00:30:13,632
Tu es encore l�, Baggs ?
345
00:30:16,847 --> 00:30:18,781
Quoi...
346
00:30:18,849 --> 00:30:22,410
On ne pourrait pas dire que
c'est mon passe-temps.
347
00:30:22,486 --> 00:30:24,647
C'est juste de la curiosit�.
348
00:30:25,722 --> 00:30:28,213
Je pense que cela a commenc�
au camp d'entra�nement...
349
00:30:28,291 --> 00:30:31,351
quand on �tait 50 de coinc�s
ensemble, nus sous la douche.
350
00:30:31,428 --> 00:30:34,124
On ne peut pas s'emp�cher
d'apercevoir une diff�rence.
351
00:30:34,197 --> 00:30:36,529
Cinquante gars, � poils.
352
00:30:36,600 --> 00:30:41,594
Certains gars sont b�tis diff�remment
des autres, tu vois, Baggs.
353
00:30:41,671 --> 00:30:43,901
Tu sais de quoi je parle ?
Laisse-moi te donner un exemple.
354
00:30:43,974 --> 00:30:46,772
C'est comme toi et moi.
On est b�ti diff�remment.
355
00:30:46,843 --> 00:30:49,641
- Pas vrai, Baggs ? Oui ?
- Ouais.
356
00:30:49,713 --> 00:30:51,738
Ouais. Bon, cela m'am�ne
� parler de grandeur.
357
00:30:51,815 --> 00:30:55,046
Ouais, j'avais un complexe
de grandeur, Baggs.
358
00:30:55,118 --> 00:30:58,281
Mais quand je suis all� au Japon
et que j'ai vu les lutteurs Sumo.
359
00:30:58,355 --> 00:31:00,482
J'ai r�alis� que la grandeur
n'�tait pas tout.
360
00:31:00,557 --> 00:31:02,787
C'est ton corps.
Ton corps est un temple, Baggs.
361
00:31:02,859 --> 00:31:06,226
Prends soin de ton corps, et
ton corps prendra soin de toi.
362
00:31:06,296 --> 00:31:08,696
Et je prends soin de mon corps.
363
00:31:08,765 --> 00:31:12,758
Hol� ! Montre-moi ta carte d'identit�.
364
00:31:12,836 --> 00:31:16,272
Je suis certain que tu peux voir par mon
regard per�ant que je suis Scorpion.
365
00:31:16,339 --> 00:31:18,068
- Par ton regard per�ant ?
- Ouais.
366
00:31:18,141 --> 00:31:21,668
Tu vois, nous, les Scorpions, sommes
reconnus pour notre regard per�ant...
367
00:31:21,745 --> 00:31:24,475
et notre libido extr�mement puissante.
368
00:31:27,751 --> 00:31:29,878
Allez ! Vous bougez
comme des �claireuses.
369
00:31:29,953 --> 00:31:32,183
Colonne gauche ! Halte !
370
00:31:32,255 --> 00:31:34,189
C'est trop gros. Enl�ves-en
au moins comme �a.
371
00:31:34,257 --> 00:31:36,555
Ils ne doivent pas �tre si gros.
Enl�ves-en un gros quart.
372
00:31:36,626 --> 00:31:39,493
- On se grouille, les gars. Allez !
- De la viande fra�che. Enfin !
373
00:31:39,563 --> 00:31:44,125
Servez-vous des produits de nettoyage
et lavez les fen�tres.
374
00:31:44,200 --> 00:31:47,692
Les autres peuvent commencer
� nettoyer les b�cosses. Grouillez-vous !
375
00:31:47,771 --> 00:31:49,762
Vous �tes pas en permission.
Allez !
376
00:31:49,839 --> 00:31:52,137
Grouillez-vous. Vous l'avez entendu.
Allez ! Que �a saute !
377
00:31:52,208 --> 00:31:54,768
Ne me regarde pas comme �a.
Qu'est-ce qui te prend ?
378
00:31:54,844 --> 00:31:57,335
- Tu veux des probl�mes ?
- Qu'est-ce qui te prend ?
379
00:32:00,050 --> 00:32:03,042
Ils me font faire ce maudit travail
durant le jour...
380
00:32:03,119 --> 00:32:06,520
et la patrouille le soir...
Deux fois, deux jours de suite.
381
00:32:06,590 --> 00:32:08,581
- Ne bois pas �a.
- Qu'est-ce qui te prend ?
382
00:32:08,658 --> 00:32:11,559
Je vais te donner du vrai caf�.
Mon m�lange sp�cial.
383
00:32:13,697 --> 00:32:16,097
Tu vas rester ici longtemps ?
384
00:32:17,167 --> 00:32:19,101
Je ne sais pas. Une semaine.
385
00:32:19,169 --> 00:32:21,160
J'attends un nouveau navire.
386
00:32:22,172 --> 00:32:25,005
T'es occup� � terre ?
387
00:32:25,075 --> 00:32:27,441
Non, pas vraiment.
388
00:32:27,510 --> 00:32:29,444
C'est un peu...
389
00:32:30,647 --> 00:32:32,979
J'ai rencontr� une fille au bar.
390
00:32:34,384 --> 00:32:36,375
Elle a des probl�mes.
391
00:32:36,453 --> 00:32:38,444
Ouais ? Quel genre ?
392
00:32:43,526 --> 00:32:48,122
H�, t'as d�j� rencontr�
un gars nomm� Forshay ?
393
00:32:48,198 --> 00:32:51,031
Il a le pr�nom d'une fille...
Lynn. Lynn Forshay ?
394
00:32:51,101 --> 00:32:53,035
- Lynn Forshay.
- Ouais.
395
00:32:53,103 --> 00:32:55,037
- Lynn Forshay.
- Tu le connais ?
396
00:32:55,105 --> 00:32:57,596
Non, je ne crois pas. Pourquoi ?
C'est un ami � toi ?
397
00:32:59,309 --> 00:33:00,176
- C'est un ami � toi ?
- Il n'a pas d'amis.
398
00:33:00,176 --> 00:33:02,406
- C'est un ami � toi ?
- Il n'a pas d'amis.
399
00:33:03,079 --> 00:33:05,570
H�, Stu ! Brian a �chapp� le g�teau
d'anniversaire du vieux bonhomme.
400
00:33:05,649 --> 00:33:07,879
Je ne pense pas pouvoir
le r�cup�rer.
401
00:33:07,951 --> 00:33:10,215
Jette ce maudit g�teau
et refais-en un autre.
402
00:33:10,286 --> 00:33:12,754
Un instant ! Si vous allez le jeter...
Je pourrais l'avoir ?
403
00:33:12,822 --> 00:33:16,121
Donne-le-lui. O� est ce maudit
imb�cile ? Je vais le tuer !
404
00:33:16,192 --> 00:33:19,218
C'est le deuxi�me g�teau...
O� est-il ? O� est-il ?
405
00:33:33,843 --> 00:33:37,215
- Joyeuse f�te, petit.
- Tu es en retard de quatre mois.
406
00:33:38,316 --> 00:33:42,252
- Ouais ?
- Je savais pas que c'�tait l'Halloween.
407
00:33:43,654 --> 00:33:46,020
Je vais le mettre dans la cuisine.
408
00:33:58,703 --> 00:34:00,694
Mets la bo�te l�-bas.
409
00:34:00,771 --> 00:34:02,261
Allez.
410
00:34:07,411 --> 00:34:09,743
Il y a eu un petit accident.
411
00:34:13,551 --> 00:34:15,644
Tu peux enlever le gla�age.
412
00:34:32,003 --> 00:34:35,666
Merci pour le g�teau, Baggs.
413
00:34:35,740 --> 00:34:38,573
�a va, mon gars.
�a me fait plaisir.
414
00:34:40,678 --> 00:34:43,044
Je ne me tiens pas avec
les policiers.
415
00:34:43,114 --> 00:34:45,048
Je ne suis pas policier.
416
00:34:53,257 --> 00:34:54,747
�coute...
417
00:34:57,328 --> 00:34:59,592
tu veux patrouiller avec moi ?
418
00:35:03,601 --> 00:35:05,592
Je voulais juste te le demander.
419
00:35:06,937 --> 00:35:08,598
Salut, Baggs.
420
00:35:08,673 --> 00:35:10,163
Salut, petit.
421
00:35:17,248 --> 00:35:20,979
J'ai expliqu� tout �a � un gars avec qui
j'ai pris une douche � la base de Philly.
422
00:35:21,052 --> 00:35:23,316
Tout le monde le regardait,
pas juste moi.
423
00:35:23,387 --> 00:35:27,221
Il s'appelait Frank "La mule" Wilcox.
Tu le connais peut-�tre...
424
00:35:27,291 --> 00:35:29,259
Pourquoi t'as besoin de moi ?
425
00:35:30,328 --> 00:35:33,764
Pour commencer, je r�ve d'une
conversation intelligente. Viens.
426
00:35:33,831 --> 00:35:36,527
L'intelligence. Je suis content
que tu en parles, Baggs.
427
00:35:36,600 --> 00:35:38,261
- Qui c'est ?
- Vas-y.
428
00:35:38,336 --> 00:35:39,928
Enfin bref, l'intelligence.
429
00:35:40,004 --> 00:35:44,270
Je pense que la "prouresse" mentale
et la "prouresse" physique ne font qu'une.
430
00:35:44,342 --> 00:35:45,900
- Tu comprends ?
- Non.
431
00:35:45,976 --> 00:35:48,774
Qui veux se marier ?
Pas moi.
432
00:35:48,846 --> 00:35:50,780
Je m'amuse trop.
433
00:35:51,816 --> 00:35:55,877
Je les baise, je les quitte. Je les embrasse,
et elles me manquent. Voil� !
434
00:35:55,953 --> 00:35:58,888
C'est pas que je m'oppose
au mariage.
435
00:35:58,956 --> 00:36:01,789
Je me suis presque mari� une fois,
mais les choses n'ont pas march�.
436
00:36:01,859 --> 00:36:03,793
J'�tais trop homme pour elle.
437
00:36:03,861 --> 00:36:07,490
Tu sais, Baggs,
j'avais un app�tit sexuel trop f�roce.
438
00:36:08,499 --> 00:36:12,435
C'est probablement � cause
de la vitamine E, Baggs.
439
00:36:12,503 --> 00:36:15,404
Un gars de ton �ge...
�a t'aiderait d'en prendre aussi.
440
00:36:15,473 --> 00:36:17,134
Que veux-tu dire,
un gars de mon �ge ?
441
00:36:17,208 --> 00:36:20,473
Contrairement � toi, Baggs, j'ai pas
particip� � la Grande Guerre.
442
00:36:20,544 --> 00:36:22,910
Tu sais ? La deuxi�me.
443
00:36:22,980 --> 00:36:26,472
Jusqu'� ce jour, quand je vois
une photo de Pearl Harbor...
444
00:36:26,550 --> 00:36:28,609
Je vire un peu fou en dedans.
445
00:36:28,686 --> 00:36:32,417
Cette guerre s'est produite parce que
les gens n'�taient pas pr�ts.
446
00:36:32,490 --> 00:36:35,584
Mais je suis pr�t. Je suis dans
la meilleure forme physique possible...
447
00:36:35,659 --> 00:36:38,287
Alcott, tu veux bien
te la fermer un peu ?
448
00:36:38,362 --> 00:36:40,956
Prends le temps de respirer.
449
00:36:41,031 --> 00:36:44,592
- Tu es fatigu�, Dougie ?
- Pas moi. Je ne suis jamais fatigu�.
450
00:36:45,636 --> 00:36:47,570
Viens ici.
451
00:36:47,638 --> 00:36:50,801
Allez. Assieds-toi ici
un moment, d'accord ?
452
00:36:50,875 --> 00:36:52,809
Repose-toi un peu.
453
00:36:54,078 --> 00:36:57,047
D'accord ? On va prendre
une marche. On ne sera pas long.
454
00:36:58,048 --> 00:36:59,538
Reste l�.
455
00:37:05,122 --> 00:37:07,283
Qu'as-tu fait, mon enfant ?
456
00:37:07,358 --> 00:37:11,556
Rien. Ce sont mes amis.
457
00:37:11,629 --> 00:37:14,621
L'horaire du croiseur Greyhoundsc�nique express...
458
00:37:14,698 --> 00:37:17,861
est maintenant disponible pourl'embarquement sur l'aire de chargement...
459
00:37:17,935 --> 00:37:21,803
pour Seattle, deux arr�tsde bateau seulement.
460
00:37:21,872 --> 00:37:23,863
Faisant relais � Seattle...
461
00:37:33,584 --> 00:37:36,678
Laisse-moi t'aider. Bon gar�on.
462
00:37:43,327 --> 00:37:45,261
Voil�.
463
00:38:03,080 --> 00:38:05,640
- Hostie !
- Quoi ?
464
00:38:06,884 --> 00:38:08,408
- Que fais-tu ici ?
- Allez.
465
00:38:08,486 --> 00:38:11,387
Veux-tu bien partir ? Veux-tu bien arr�ter ?
Tu vas le laisser tranquille ?
466
00:38:12,189 --> 00:38:13,850
- La ferme.
- Pourquoi ?
467
00:38:13,924 --> 00:38:17,155
Le jeune dort. Alors, la ferme.
Montre-moi ta carte d'identit�. Allez !
468
00:38:17,228 --> 00:38:19,594
Chaque fois que je me retourne,
tu fou tout...
469
00:38:19,663 --> 00:38:22,223
- Vite ! Montre-la-moi.
- J'en ai assez de tout �a.
470
00:38:22,299 --> 00:38:24,494
- Tu m'as compris ?
- Allez ! Habille-toi.
471
00:38:24,568 --> 00:38:27,264
- Laisse-le tranquille. Tu lui fais mal !
- Prends tes v�tements !
472
00:38:27,338 --> 00:38:29,932
- Donnez-moi une chance, bon sang !
- Pas si fort !
473
00:38:30,007 --> 00:38:33,408
- Tu lui fais mal !
- Vous m'enfoncez les poumons !
474
00:38:33,477 --> 00:38:36,173
- Dehors. Dehors !
- D'accord. D'accord. J�sus.
475
00:38:36,247 --> 00:38:37,737
Qu'est-ce qui se passe ?
476
00:38:37,815 --> 00:38:39,942
Rien. Je m'en occupe.
Rendors-toi.
477
00:38:40,017 --> 00:38:42,178
- Allez.
- Vous �tes fou !
478
00:38:42,253 --> 00:38:44,414
Ne remets plus les pieds ici !
479
00:38:50,661 --> 00:38:52,959
Sors de ma chambre.
480
00:38:53,030 --> 00:38:56,557
Sors de chez moi !
Sors de ma vie !
481
00:38:56,634 --> 00:38:58,568
D'accord !
482
00:39:13,584 --> 00:39:15,074
D�sol�, petit.
483
00:39:23,193 --> 00:39:25,184
Les patrouilleurs sont de retour.
484
00:39:40,244 --> 00:39:43,805
Beaucoup de gens pensent que
l'astrologie c'est des niaiseries...
485
00:39:43,881 --> 00:39:48,181
mais dans mon cas, mon signe
me d�crit parfaitement.
486
00:40:08,172 --> 00:40:10,299
- Salut.
- �a va ?
487
00:40:28,192 --> 00:40:30,183
- Baggs.
- Forshay.
488
00:40:35,366 --> 00:40:37,357
Quoi ? H�, attention !
489
00:40:37,434 --> 00:40:39,800
- Dehors ! Dehors !
- Qu'est-ce qui se passe ? Arr�tez-les.
490
00:40:39,870 --> 00:40:43,101
H�, Baggs !
Laisse-moi m'habiller, Baggs !
491
00:40:43,173 --> 00:40:45,164
- Taisez-vous !
- Non, Baggs !
492
00:40:52,049 --> 00:40:55,041
Ce maudit vaurien �tait le commandant
de camp d'entra�nement. L'imb�cile.
493
00:40:55,119 --> 00:40:57,952
On veut tous tuer notre commandant.
On ne le fait pas, par contre.
494
00:40:58,022 --> 00:40:59,683
Je ne l'ai pas fait.
495
00:40:59,757 --> 00:41:02,248
�'a en prendrait plus qu'un trou d'cul
comme Baggs pour me tuer.
496
00:41:02,326 --> 00:41:04,988
- Je vais m'occuper de ton trou d'cul !
- H� !
497
00:41:05,062 --> 00:41:07,758
�coute, le vieux se fait mettre
dehors, tu comprends ?
498
00:41:07,831 --> 00:41:10,493
Il prend �a durement.
499
00:41:10,567 --> 00:41:13,058
Aie un peu de sympathie
pour le vieux b�tard.
500
00:41:13,137 --> 00:41:15,298
- Ils le mettent dehors ?
- Ouais.
501
00:41:16,640 --> 00:41:19,131
Allez, les gars. Allez.
Serrez-vous la main et soyez amis.
502
00:41:19,209 --> 00:41:21,336
On ne me forcera pas � le faire.
503
00:41:21,412 --> 00:41:26,042
Je viens chier, et je me retrouve
sur le dos, saignant de la bouche.
504
00:41:26,116 --> 00:41:28,846
Serrez-vous la main, sinon
je vous case au trou tous les deux.
505
00:41:31,689 --> 00:41:33,179
Allez.
506
00:41:38,495 --> 00:41:40,087
D'accord.
507
00:41:40,164 --> 00:41:42,826
Fais pas l'idiot, d'accord ?
508
00:41:50,874 --> 00:41:54,366
- Vous vous souvenez du matin de No�l ?
- Lequel ?
509
00:41:54,445 --> 00:41:58,575
Lequel ? Celui o� vous m'avez
mis de garde aux poubelles.
510
00:41:58,649 --> 00:42:02,415
Ouais. Je m'en souviens vaguement.
511
00:42:02,486 --> 00:42:06,047
Il faisait 15 au-dessous de z�ro.
Si je me souviens bien.
512
00:42:06,123 --> 00:42:09,286
Le vent provenait du lac.
Vous vous souvenez de ce vent froid ?
513
00:42:09,359 --> 00:42:11,759
- Ouais.
- Vous m'y avez laiss� pendant six heures.
514
00:42:11,829 --> 00:42:14,491
- Six.
- Ouais.
515
00:42:14,565 --> 00:42:17,728
- J'ai piss� dans mes culottes.
- �a aide � garder au chaud.
516
00:42:17,801 --> 00:42:20,793
Ouais. La pisse a gel�
le long de ma jambe.
517
00:42:20,871 --> 00:42:22,964
Ouais. Le long de ma jambe.
518
00:42:24,575 --> 00:42:26,907
J'ai d�pos� mon fusil et
j'ai saut� dans la poubelle.
519
00:42:26,977 --> 00:42:29,172
Eh bien, bon d�barra
pour les ordures.
520
00:42:29,246 --> 00:42:32,113
Vous m'avez fait emmener aux baraques
et jeter dans une douche froide.
521
00:42:32,182 --> 00:42:34,173
La propret� du corps
s'apparente � celle de l'�me.
522
00:42:36,920 --> 00:42:39,081
- Je faisais une pneumonie le lendemain.
- Pas vrai !
523
00:42:39,156 --> 00:42:40,646
Une pneumonie.
524
00:42:44,528 --> 00:42:46,826
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.
525
00:42:46,897 --> 00:42:49,695
Je n'ai jamais autant ha�
quelqu'un de ma vie.
526
00:42:49,767 --> 00:42:51,701
Merci, Baggs.
527
00:42:51,769 --> 00:42:54,863
- Merci ?
- �coute. �coute.
528
00:42:54,938 --> 00:42:58,567
Tu veux du vin ? J'ai quelques
bouteilles dans mon casier.
529
00:43:01,845 --> 00:43:03,779
Ouais ? Viens.
530
00:43:03,847 --> 00:43:05,838
Que voulais-tu que je fasse...
531
00:43:05,916 --> 00:43:09,317
te chanter une berceuse
en te bordant le soir ?
532
00:43:09,386 --> 00:43:12,480
Je devais transformer
des gar�ons en hommes.
533
00:43:12,556 --> 00:43:15,354
�a endurcit un gars, �a.
534
00:43:16,426 --> 00:43:19,554
Il faut passer au crible
pour obtenir un tel poste.
535
00:43:19,630 --> 00:43:22,292
C'est un char de merde.
536
00:43:22,366 --> 00:43:24,698
Vous aimiez nous voir souffrir.
Je le sais bien.
537
00:43:24,768 --> 00:43:29,000
Je dois admettre que c'�tait pas de
longues heures pour une paye minable.
538
00:43:30,007 --> 00:43:31,497
C'est exact.
539
00:43:33,277 --> 00:43:35,211
C'est exact.
540
00:43:35,279 --> 00:43:38,840
Vous �tes all� trop loin, une fois, non ?
Et ils vous ont pinc�.
541
00:43:38,916 --> 00:43:42,579
- C'�tait de la politique.
- Ils vous ont eu. Racontez-moi tout.
542
00:43:42,653 --> 00:43:44,814
Le petit idiot avait dit
qu'il ne savait pas nager.
543
00:43:46,023 --> 00:43:48,082
Je l'ai gu�ri de �a,
en criant lapin.
544
00:43:49,159 --> 00:43:52,128
Je l'ai jet� dans la piscine,
et j'ai dit...
545
00:43:52,196 --> 00:43:55,688
"Nage ou noie-toi,
esp�ce de p'tite queue !"
546
00:43:58,502 --> 00:44:00,970
Il ne s'est pas noy�, alors ?
547
00:44:01,038 --> 00:44:04,769
Non, mais il a dit � son p�re
qu'il avait pass� pr�s.
548
00:44:06,210 --> 00:44:08,201
Il se trouve que son p�re
avait �t�...
549
00:44:08,278 --> 00:44:11,907
un candidat rejet� pour le poste
de gouverneur du Delaware.
550
00:44:12,816 --> 00:44:15,011
Un candidat rejet�.
551
00:44:16,520 --> 00:44:18,010
Pour le Delaware.
552
00:44:21,658 --> 00:44:24,923
Ils m'ont vraiment lav�, malgr�
leur avoir donn� mes meilleures ann�es.
553
00:44:26,997 --> 00:44:30,125
Je suis sur le point de devenir
ce que ma m�re a toujours �t�...
554
00:44:30,200 --> 00:44:32,760
et c'est une raison pour laquelle
je ne l'ai jamais aim�.
555
00:44:32,836 --> 00:44:36,897
- Quoi ?
- Un civil sans pension.
556
00:44:42,179 --> 00:44:44,170
Tu as une femme ?
557
00:44:46,516 --> 00:44:48,507
Des enfants ?
558
00:44:50,320 --> 00:44:52,413
Moi non plus.
559
00:45:01,531 --> 00:45:03,999
Lance, lance, lance !
560
00:45:05,869 --> 00:45:08,394
J'arrive, les gars.
Lance-le ! Lance-le !
561
00:45:08,472 --> 00:45:09,962
D'accord. Allez.
562
00:45:13,443 --> 00:45:15,673
Allez. Pas bon.
Pas bon ! Pas bon !
563
00:45:16,914 --> 00:45:19,348
On y va. On y va.
564
00:45:19,416 --> 00:45:21,509
- Ici, mon gars !
- Beau tir. Super !
565
00:45:28,058 --> 00:45:30,754
- Bien jou�, hein ?
- Il a eu de la chance.
566
00:45:30,827 --> 00:45:33,159
Non, c'est de l'habilet�.
567
00:45:33,230 --> 00:45:36,324
- Il pourrait pas le refaire.
- Bien s�r que si.
568
00:45:36,400 --> 00:45:40,666
Comment tu sais tout sur tout,
comme un maudit entra�neur ?
569
00:45:40,737 --> 00:45:44,468
- H�, attention au langage.
- Va pr�cher ailleurs, padre.
570
00:45:44,541 --> 00:45:46,941
Allez. C'est beau. Allez.
571
00:45:47,010 --> 00:45:49,604
� moi. Allez. Allez.
572
00:45:49,680 --> 00:45:52,274
- Allez !
- Lance, lance, lance ! Super !
573
00:45:52,349 --> 00:45:56,149
Pour un jeune de 11 ans, tu peux
faire pas mal chier.
574
00:45:58,088 --> 00:45:59,851
Super !
575
00:45:59,923 --> 00:46:03,381
Allez. Donnez le ballon, bonhomme !
On joue une partie.
576
00:46:03,460 --> 00:46:05,451
- D'accord, d'accord.
- Donnez-nous-le, bonhomme !
577
00:46:05,529 --> 00:46:07,520
Faites vite.
578
00:46:13,370 --> 00:46:18,069
�coute, il y a un film de John Wayne
au centre-ville que je voudrais voir.
579
00:46:18,141 --> 00:46:19,802
Tu veux venir ?
580
00:46:19,876 --> 00:46:22,504
- John Wayne ?
- Ouais.
581
00:46:22,579 --> 00:46:24,911
T'es tellement idiot que
tu me rends malade, le blanc.
582
00:46:25,983 --> 00:46:28,383
Je commence � bien t'aimer
aussi, petit.
583
00:46:31,054 --> 00:46:32,544
Allez.
584
00:46:39,896 --> 00:46:42,228
- Quatre, et cinq dollars.
- Merci.
585
00:46:49,840 --> 00:46:51,831
- Tu veux des bonbons ?
- Non.
586
00:46:51,908 --> 00:46:53,899
- T'es certain ?
- J'ai dit non.
587
00:46:55,379 --> 00:46:57,370
Oh, oui. J'avais oubli�.
588
00:47:03,120 --> 00:47:04,610
�coute.
589
00:47:05,856 --> 00:47:09,690
- Je veux r�parer tes dents.
- T'es dentiste ?
590
00:47:09,760 --> 00:47:11,250
Viens.
591
00:47:15,665 --> 00:47:17,826
Gauche. Gauche.
Droite, gauche.
592
00:47:17,901 --> 00:47:20,495
Smith, plus vite ! Allez.
593
00:47:20,570 --> 00:47:22,970
Je peux transporter mon sac.
594
00:47:23,039 --> 00:47:27,408
Je le transporte depuis
avant ta naissance.
595
00:47:31,881 --> 00:47:33,542
- D'accord.
- Je reviens tout de suite.
596
00:47:33,616 --> 00:47:35,106
D'accord.
597
00:47:37,987 --> 00:47:40,820
O� tu vas aller, chez toi ?
598
00:47:40,890 --> 00:47:42,380
C'est ici, chez moi.
599
00:47:45,995 --> 00:47:49,556
Laisse-moi te donner un conseil,
d'un vieux rat � un autre.
600
00:47:51,568 --> 00:47:54,264
Au diable avec les conseils !
601
00:47:54,337 --> 00:47:56,737
Attendez ! H� !
602
00:48:12,589 --> 00:48:14,022
RESPONSABLE DE LA PAIE
603
00:48:14,090 --> 00:48:15,853
Anderson : 48 $.
604
00:48:17,860 --> 00:48:19,521
- Suivant ?
- Arnold.
605
00:48:19,596 --> 00:48:21,757
Arnold : 72 $.
606
00:48:23,032 --> 00:48:25,193
- Suivant ?
- Baggs.
607
00:48:27,837 --> 00:48:29,896
- Je n'ai pas de Baggs ici.
- Vous �tes certain ?
608
00:48:29,973 --> 00:48:32,464
Je devrais y �tre.
Je suis de passage ici.
609
00:48:32,542 --> 00:48:35,204
V�rifiez au bureau principal.
Vous n'�tes pas sur ma liste.
610
00:48:35,278 --> 00:48:37,212
- Que suis-je sup...
- Sortez.
611
00:48:37,280 --> 00:48:39,908
- Que suis-je cens� faire ?
- Sortez !
612
00:48:39,983 --> 00:48:41,473
110.
613
00:48:52,028 --> 00:48:55,020
- Eh bien ?
- On va le retrouver un jour.
614
00:48:55,098 --> 00:48:57,430
Il a d� �tre mal class�, c'est tout.
615
00:48:57,500 --> 00:48:59,991
Que voulez-vous dire "mal class�,"
c'est tout ?
616
00:49:00,069 --> 00:49:03,402
- Vous devez le retrouver.
- Pardon, matelot ?
617
00:49:03,473 --> 00:49:06,033
Sans mon dossier,
je ne peux pas me faire payer.
618
00:49:06,109 --> 00:49:07,599
Monsieur.
619
00:49:09,078 --> 00:49:11,012
Je ne peux pas
me faire payer, Monsieur.
620
00:49:11,080 --> 00:49:13,139
Vous �tes mis sur glace
pour le moment, Baggs.
621
00:49:13,216 --> 00:49:15,707
Ni paie, ni travail jusqu'� ce
qu'on retrouve votre dossier.
622
00:49:15,785 --> 00:49:18,777
- Jusqu'� ce que vous le trouviez.
- On va le trouver !
623
00:49:18,855 --> 00:49:22,256
Sinon, il faudra le reb�tir � partir
des microfiches de Washington.
624
00:49:22,325 --> 00:49:27,092
�a va prendre des semaines, des mois.
Comment vais-je vivre, Monsieur ?
625
00:49:27,163 --> 00:49:29,188
Essayez l'aide navale.
626
00:49:50,319 --> 00:49:52,310
Ce si�ge est occup� ?
627
00:49:55,158 --> 00:49:57,149
Tu veux une bi�re ?
628
00:49:58,361 --> 00:49:59,851
Toujours.
629
00:50:00,863 --> 00:50:02,353
Une de plus.
630
00:50:07,603 --> 00:50:09,764
Il para�t que t'as emmen� Doug
voir un film.
631
00:50:10,840 --> 00:50:12,330
Ouais.
632
00:50:14,143 --> 00:50:16,634
C'est dr�le ce que les gens font.
633
00:50:22,652 --> 00:50:25,485
Tu grattes les fonds de tiroirs,
on dirait, Johnny.
634
00:50:25,555 --> 00:50:27,853
Ouais.
635
00:50:27,924 --> 00:50:30,358
Ils ont perdu mon dossier de paie.
636
00:50:30,426 --> 00:50:32,087
Je suis d�sol�e.
637
00:50:33,930 --> 00:50:36,797
- Va baiser.
- Pr�t quand tu le seras.
638
00:50:36,866 --> 00:50:39,198
Je ne veux pas rendre
ta main jalouse.
639
00:50:39,268 --> 00:50:42,169
H�, ma douce. Tu as pris
un peu de poids on dirait.
640
00:50:42,238 --> 00:50:45,696
- T'as aval� une graine de citrouille ?
- �coute, p'tit morpion.
641
00:50:47,343 --> 00:50:51,575
C'est mon banc, ma bi�re,
pis ma blonde.
642
00:50:51,647 --> 00:50:53,638
- Alors, sacre ton camp.
- D'accord.
643
00:50:53,716 --> 00:50:56,048
- Maintenant.
- D'accord. Ne vous �nervez pas !
644
00:51:00,189 --> 00:51:01,679
Mon dieu.
645
00:51:35,858 --> 00:51:38,190
Tu travailles vite.
646
00:51:39,796 --> 00:51:42,196
On s'embrasse d�j� sur la bouche.
647
00:51:50,540 --> 00:51:53,031
Je peux te poser
une question personnelle ?
648
00:51:53,109 --> 00:51:54,599
Bien s�r.
649
00:51:56,779 --> 00:51:58,770
Qu'elle est ta religion ?
650
00:52:01,450 --> 00:52:03,680
Ma religion ?
651
00:52:03,753 --> 00:52:05,243
Pourquoi ?
652
00:52:06,789 --> 00:52:08,780
Je veux savoir.
653
00:52:10,593 --> 00:52:12,788
Eh bien, je dirais...
654
00:52:14,864 --> 00:52:17,526
un baptiste de sous-sol.
655
00:52:19,035 --> 00:52:20,969
Un baptiste de sous-sol.
656
00:52:21,037 --> 00:52:23,870
- Un quoi ?
- Un baptiste de sous-sol.
657
00:52:23,940 --> 00:52:26,067
Quoi ?
658
00:52:26,142 --> 00:52:28,372
Tu vois, mon...
659
00:52:28,444 --> 00:52:31,504
Mon p�re �tait concierge
d'une �glise.
660
00:52:32,682 --> 00:52:34,741
Le dimanche...
661
00:52:34,817 --> 00:52:36,842
je...
662
00:52:36,919 --> 00:52:39,479
l'aidais � faire fonctionner
la fournaise.
663
00:52:41,791 --> 00:52:43,281
Ouais.
664
00:52:44,427 --> 00:52:46,418
C'�tait un bon gars.
665
00:52:49,198 --> 00:52:51,462
Il jouait de la mandoline.
666
00:52:55,171 --> 00:52:57,799
Il est religieux, oui ?
667
00:52:57,874 --> 00:52:59,364
Il l'�tait, oui.
668
00:53:00,776 --> 00:53:03,108
Il est d�c�d� quand j'avais 12 ans.
669
00:53:07,049 --> 00:53:08,539
Et...
670
00:53:09,552 --> 00:53:13,579
quand j'avais 16 ans,
ma m�re s'est remari�e.
671
00:53:16,893 --> 00:53:19,384
Tu aurais d� voir
le con qu'elle a �pous�.
672
00:53:19,462 --> 00:53:21,396
Un vrai con.
673
00:53:21,464 --> 00:53:24,024
Il dormait avec ses bas.
674
00:53:24,100 --> 00:53:27,160
Et quand j'ai eu l'�ge,
je me suis enr�l�.
675
00:53:29,171 --> 00:53:32,504
�coute.
Ce que je veux savoir c'est...
676
00:53:32,575 --> 00:53:35,567
as-tu beaucoup de r�gles
que tu dois suivre ?
677
00:53:35,645 --> 00:53:39,012
Fait pas si, fait pas �a.
Des choses du genre ?
678
00:53:42,752 --> 00:53:46,381
Juste quelques-unes, je dirais.
679
00:53:46,455 --> 00:53:48,821
Ouais ? Comme quoi ?
680
00:53:50,159 --> 00:53:51,649
Eh bien...
681
00:53:53,863 --> 00:53:56,855
je n'utilise pas de jurons,
par exemple.
682
00:53:59,769 --> 00:54:01,703
Quoi d'autre ?
683
00:54:01,771 --> 00:54:03,261
Quoi d'autre ?
684
00:54:04,774 --> 00:54:08,005
Je n'aime pas mentir.
685
00:54:09,145 --> 00:54:11,545
- Pourquoi pas ?
- Pourquoi pas ?
686
00:54:12,882 --> 00:54:15,373
C'est pas correct, c'est tout.
C'est pas correct.
687
00:54:17,386 --> 00:54:20,253
Sais-tu o� je serais
si je n'avais jamais menti ?
688
00:54:22,091 --> 00:54:25,151
- J�sus Christ, Baggs.
- Prends garde � ton langage.
689
00:54:25,227 --> 00:54:27,388
Tu vois ? Hein ?
690
00:54:27,463 --> 00:54:30,091
Je ne pourrai pas parler
en ta compagnie.
691
00:54:32,168 --> 00:54:34,659
Quoi d'autre, Saint John ?
692
00:54:34,737 --> 00:54:37,297
Il doit y en avoir une bonne.
Quoi d'autre ?
693
00:54:45,181 --> 00:54:47,240
Je ne te frapperai jamais.
694
00:54:48,951 --> 00:54:50,942
C'est certain.
695
00:54:54,357 --> 00:54:56,848
- Ah, non ?
- Non, Madame. Jamais.
696
00:54:59,862 --> 00:55:01,989
Tu en es s�r ?
697
00:55:11,040 --> 00:55:14,271
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un souvenir.
698
00:55:31,027 --> 00:55:33,518
N'en fais pas plus que
tu ne peux endurer, mon beau.
699
00:55:36,565 --> 00:55:39,056
Arr�te.
On dirait une putain qui parle.
700
00:55:57,953 --> 00:55:59,887
Je t'aime bien.
701
00:56:02,558 --> 00:56:07,393
Mais on n'est pas en position
de sortir ensemble exclusivement.
702
00:56:09,131 --> 00:56:12,623
J'ai des probl�mes...
703
00:56:12,701 --> 00:56:15,670
et �a va rendre les choses
plus difficiles pour moi plus tard.
704
00:56:16,739 --> 00:56:19,003
Peu importe ce que c'est,
je m'en occuperai.
705
00:56:23,112 --> 00:56:25,103
Je crois que tu devrais partir.
706
00:56:28,651 --> 00:56:30,642
Si c'est ce que tu veux.
707
00:56:33,155 --> 00:56:35,089
Je te verrai demain.
708
00:56:36,125 --> 00:56:38,616
Je ne viendrai peut-�tre pas demain.
709
00:56:41,497 --> 00:56:44,159
D'accord. Je te verrai
quand tu seras l�.
710
00:56:46,669 --> 00:56:48,660
Je serai l� demain.
711
00:56:51,407 --> 00:56:53,568
Je n'y serai peut-�tre pas.
712
00:56:57,012 --> 00:56:59,003
Je te verrai quand tu seras l�.
713
00:57:11,093 --> 00:57:13,084
Je serai l�.
714
00:57:32,982 --> 00:57:35,644
Qui veut perdre son temps
avec ces conneries ?
715
00:57:36,652 --> 00:57:38,643
Je crois savoir
ce qu'il voudrait voir.
716
00:57:38,721 --> 00:57:41,281
On se rencontre dans la caf�t�ria
dans environ 10 minutes ?
717
00:57:41,357 --> 00:57:43,348
Viens. Je vais
te montrer quelque chose.
718
00:57:45,995 --> 00:57:47,485
Juste ici.
719
00:57:59,074 --> 00:58:01,804
Qu'est-ce que t'en penses, hein ?
C'est le radar.
720
00:58:02,845 --> 00:58:05,040
Super, hein ?
721
00:58:05,114 --> 00:58:08,447
Regarde tout �a, l�. �a, c'est un
tachym�tre... Les r�volutions par minute.
722
00:58:08,517 --> 00:58:11,816
�a, c'est le gouvernail.
�a, c'est la barre.
723
00:58:11,887 --> 00:58:13,878
Ouais. Le compas.
724
00:58:15,724 --> 00:58:19,558
- Whoa !
- La roue. Qu'est-ce que tu dis de �a ?
725
00:58:22,798 --> 00:58:25,164
On s'entend � peine !
726
00:58:41,984 --> 00:58:44,145
Ravi que tu n'aies pas faim.
Qu'est-ce que tu fais ?
727
00:58:44,220 --> 00:58:45,710
Quoi ?
728
00:58:47,323 --> 00:58:49,951
Enl�ve ta manche de l�.
729
00:58:50,025 --> 00:58:51,515
Bon sang.
730
00:58:53,162 --> 00:58:56,765
- On ne peut pas le sortir.
- On peut, mais pas loin.
731
00:58:57,932 --> 00:58:59,991
- Je m'en vais.
- Tu vas o� ?
732
00:59:00,068 --> 00:59:03,663
- Voir Sam. �a te d�range ?
- Ne rentre pas trop tard.
733
00:59:05,840 --> 00:59:09,469
Je vais te dire un truc...
Il aime bien manger !
734
00:59:10,645 --> 00:59:14,775
Quand il avait deux ans,
je l'emmenais sur la rue Rampart.
735
00:59:14,849 --> 00:59:16,976
Il y avait un sp�cial les mercredis.
736
00:59:17,051 --> 00:59:19,986
Crevettes � volont� pour 1.95 $.
737
00:59:20,054 --> 00:59:23,546
Il avait deux ans.
Il adorait les crevettes.
738
00:59:23,625 --> 00:59:27,117
Voyons voir combien de crevettes
on nous donne ici pour 1.95 $.
739
00:59:27,195 --> 00:59:30,130
C'est toujours mieux l� o� on a �t�
que l� o� on est.
740
00:59:30,265 --> 00:59:33,826
C'est vraiment mieux
en Nouvelle-Orl�ans.
741
00:59:35,470 --> 00:59:38,200
Un coup de t�l�phone
co�te cinq sous.
742
00:59:39,374 --> 00:59:41,535
Je m'en fiche.
743
00:59:41,609 --> 00:59:44,840
Tu es la seule personne
� qui je veux parler.
744
00:59:49,651 --> 00:59:53,587
Il y avait une grille en fer forg�
devant notre maison.
745
00:59:53,655 --> 00:59:56,818
Il fallait une cl� sp�ciale
pour entrer.
746
00:59:58,459 --> 01:00:01,451
Tu veux bien me passer
la cl� anglaise ?
747
01:00:04,532 --> 01:00:05,760
- Tiens.
- Non, non, non.
748
01:00:05,834 --> 01:00:08,997
C'est le truc chrom�.
Avec une petite...
749
01:00:11,406 --> 01:00:13,067
Bien jou�.
750
01:00:13,141 --> 01:00:14,665
Tu comprends...
751
01:00:14,742 --> 01:00:19,475
la nuit, tu n'entends pas
la musique, tu la sens.
752
01:00:19,547 --> 01:00:23,677
Tu pouvais mettre ta main sur la fen�tre
et sentir la musique.
753
01:00:23,751 --> 01:00:26,242
- C'est tr�s agr�able, Johnny.
- Ouais ?
754
01:00:26,321 --> 01:00:29,688
Je vais peut-�tre acheter
une voiture.
755
01:00:32,060 --> 01:00:35,291
- C'est qui ?
- Je ne sais pas. J'y vais.
756
01:00:38,867 --> 01:00:41,233
- Cache-toi !
- Quoi ?
757
01:00:41,302 --> 01:00:43,862
- Sous le lit. Cache-toi.
- Pourquoi ?
758
01:00:43,938 --> 01:00:45,701
C'est ma putain
de travailleuse sociale.
759
01:00:46,474 --> 01:00:49,932
Pas de gros mots. Je ne savais pas
que tu voyais une travailleuse sociale.
760
01:00:53,815 --> 01:00:55,783
Mademoiselle Watkins,
quelle surprise.
761
01:00:55,850 --> 01:00:57,875
Mon fr�re de la Nouvelle-Orl�ans.
762
01:00:57,952 --> 01:01:00,079
Comment allez-vous ?
Je ne suis pas vraiment son fr�re.
763
01:01:00,154 --> 01:01:03,021
Sacr�e fa�on de perdre son temps.
764
01:01:03,091 --> 01:01:05,616
On ne peut pas trouver
un petit ami � Mlle Watkins, Johnny ?
765
01:01:05,693 --> 01:01:10,357
Je n'aime pas faire �a, pas plus que les
contribuables qui payent leurs imp�ts.
766
01:01:10,431 --> 01:01:12,365
O� est Douglas ?
767
01:01:12,433 --> 01:01:15,664
- Il va bien. Dis-lui.
- Il va bien.
768
01:01:15,737 --> 01:01:19,969
Il y a du vin dans le r�frig�rateur.
Et pas de lait.
769
01:01:20,041 --> 01:01:24,341
�coutez, Doug hait le lait.
Le vin est � lui. Il l'a apport�.
770
01:01:24,412 --> 01:01:26,880
J'esp�re que vous n'avez pas
abus� de vos coupons alimentaires.
771
01:01:26,948 --> 01:01:29,883
Vous voulez que je vous dise o�
vous mettre vos coupons alimentaires ?
772
01:01:29,951 --> 01:01:32,385
- Je ne pense pas qu'elle...
- Je vais lui dire !
773
01:01:32,453 --> 01:01:35,388
Le rasoir m'appartient. Il faut bien
que je me rase les jambes, non ?
774
01:01:35,456 --> 01:01:38,391
Et vous les enduisez
d'Aqua Velva aussi ?
775
01:01:38,459 --> 01:01:41,622
Et alors ?
Qu'est-ce que �a change ?
776
01:01:44,499 --> 01:01:47,161
Vous agissez en tant que tel ?
777
01:01:47,235 --> 01:01:50,363
- Madame ?
- Vous agissez en tant que mari ?
778
01:01:51,439 --> 01:01:53,930
- Je n'ai pas bien compris.
- C'est un gar�on, je sais.
779
01:01:54,008 --> 01:01:57,034
Pour l'amour de Dieu,
je ne peux pas voir un gar�on ?
780
01:01:57,111 --> 01:02:01,047
Contribuez-vous au bien-�tre
de cette famille ?
781
01:02:03,318 --> 01:02:05,946
On a perdu mon dossier.
Je n'ai pas un sou.
782
01:02:07,055 --> 01:02:10,388
- Elle vous donne de l'argent ?
- Tu n'as pas � lui r�pondre.
783
01:02:10,458 --> 01:02:14,292
- �tes-vous le p�re de son enfant ?
- Madame ?
784
01:02:14,362 --> 01:02:18,765
- �tes-vous le p�re de son enfant ?
- Est-ce que j'ai l'air d'�tre le p�re ?
785
01:02:18,833 --> 01:02:22,030
Je parle de celui qu'elle porte
en ce moment.
786
01:02:29,777 --> 01:02:32,905
Merci beaucoup, Mlle Watkins.
Vous �tes une soie.
787
01:02:36,284 --> 01:02:38,343
Tu vas avoir un autre enfant ?
788
01:02:40,955 --> 01:02:44,220
C'�tait avant
de t'avoir rencontr�, Johnny.
789
01:02:44,292 --> 01:02:48,422
Comment pouvais-je savoir
qu'on se rencontrerait ? Comment ?
790
01:02:58,006 --> 01:03:01,339
- De quelle couleur sera celui-ci ?
- Mauve !
791
01:03:01,409 --> 01:03:03,570
D'accord ?
792
01:03:03,644 --> 01:03:05,509
J'ai essay� de te le dire.
793
01:03:05,580 --> 01:03:09,107
T'allais attendre que le b�tard
soit n� pour me le dire ?
794
01:03:10,551 --> 01:03:12,576
Je suis heureuse
que tu ne sois pas le p�re.
795
01:03:12,653 --> 01:03:15,486
Tu l'insultes avant m�me
qu'il ne soit n� !
796
01:03:15,556 --> 01:03:19,014
Bon, depuis combien de temps
vivez-vous ici en tant que mari ?
797
01:03:19,093 --> 01:03:23,427
Je suis un marin de passage et c'est
le seul maudit r�le que j'assume.
798
01:03:23,498 --> 01:03:26,365
- Dis au revoir � Doug.
- Salaud !
799
01:03:27,201 --> 01:03:29,931
C'est toi le vrai salaud !
Toi !
800
01:03:30,004 --> 01:03:33,371
Je ne te l'ai pas dit parce que
je savais que tu ferais �a !
801
01:03:33,441 --> 01:03:37,207
Tu te fiches de moi
et tu te fiches de mon enfant !
802
01:03:37,278 --> 01:03:40,213
Tout ce qui t'importe
c'est de baiser gratis !
803
01:03:40,281 --> 01:03:42,977
Tu n'es qu'un putain de marin...
804
01:03:43,051 --> 01:03:45,144
et je te hais !
805
01:03:46,220 --> 01:03:49,212
Je hais tous les marins.
806
01:04:06,974 --> 01:04:09,636
Il y a beaucoup de femmes
sur la c�te Est.
807
01:04:09,710 --> 01:04:12,941
Dans le Maine, le New Hampshire...
808
01:04:13,014 --> 01:04:15,505
le Vermont...
809
01:04:15,583 --> 01:04:17,312
dans le...
810
01:04:18,786 --> 01:04:20,083
Connecticut...
811
01:04:20,154 --> 01:04:21,678
le New Jersey.
812
01:04:21,756 --> 01:04:25,522
Ce qui nous m�ne � ma ville.
J'habitais � Atlantic City.
813
01:04:25,593 --> 01:04:28,892
On avait l'habitude de se cacher
sous la promenade...
814
01:04:28,963 --> 01:04:32,126
pour regarder
sous les jupes des filles.
815
01:04:32,200 --> 01:04:35,226
Tu en as d�j� vu
sans petites culottes ?
816
01:04:35,303 --> 01:04:36,429
Non.
817
01:04:40,942 --> 01:04:42,933
Magnifique.
818
01:04:44,378 --> 01:04:46,369
Ouais.
Normal, non ?
819
01:04:47,815 --> 01:04:49,840
- �a fera 3 200 $.
- 3 200 $.
820
01:04:49,917 --> 01:04:53,148
- Oui.
- 3 200 $ ?
821
01:04:53,221 --> 01:04:56,384
Je suis imbattable � ce jeu.
Parce que je suis d'Atlantic City.
822
01:04:56,457 --> 01:04:58,925
Je ne les ai pas.
Je suis � sec.
823
01:04:58,993 --> 01:05:02,190
Baggs, tu es le roi Midas
� l'envers.
824
01:05:02,263 --> 01:05:04,390
- Il y a des gens comme �a.
- Comment �a ?
825
01:05:04,465 --> 01:05:08,128
Rien de personnel, mais tout
ce que tu touches tourne mal.
826
01:05:16,244 --> 01:05:18,906
Tu n'iras jamais nulle part en affaires
en �tant aussi sensible.
827
01:05:18,980 --> 01:05:20,379
Ne sois pas timide, petit !
828
01:05:20,448 --> 01:05:23,042
Tu vas voir des choses que tu n'as
jamais vues de ta vie !
829
01:05:23,117 --> 01:05:26,109
Entrez, les petits. Le spectacle
commence dans cinq minutes !
830
01:05:26,187 --> 01:05:30,055
Voyez cette mer de v�nust� f�minine
venue directement de Paris, en France.
831
01:05:30,124 --> 01:05:33,616
Approchez, les petits. Allez.
Le spectacle va commencer.
832
01:05:33,694 --> 01:05:37,130
Elle n'a pas de haut ! Elle n'a
pas de bas ! Elle n'a pas de honte !
833
01:05:37,198 --> 01:05:40,793
Pas de frais d'entr�es,
pas de minimum ! Entrez, les petits !
834
01:05:40,868 --> 01:05:44,269
Vous n'aurez jamais rien vu de tel !
Elle est magnifique !
835
01:05:44,338 --> 01:05:47,273
H�, Mike !
Fais un prix � ces deux-l� !
836
01:05:47,341 --> 01:05:49,468
Montez, les petits.
Vous allez bien vous amuser.
837
01:05:49,544 --> 01:05:51,739
Forshay.
838
01:05:51,812 --> 01:05:55,145
Baggs.
Salut, Baggs !
839
01:05:56,184 --> 01:05:58,709
Tu aimes mon uniforme, Baggs ?
840
01:05:58,786 --> 01:06:01,653
Chassez le naturel,
il revient au galop.
841
01:06:02,790 --> 01:06:07,056
Allons dans mon bureau.
On va pouvoir discuter.
842
01:06:07,128 --> 01:06:09,722
Le spectacle commence !
843
01:06:09,797 --> 01:06:11,128
Faut les exciter.
844
01:06:13,100 --> 01:06:16,729
- T'as pas l'air bien, Baggs. Assis-toi.
- Regarde-toi.
845
01:06:18,739 --> 01:06:21,367
Je ne vais pas si mal.
846
01:06:23,678 --> 01:06:25,373
Tu peux le croire ?
847
01:06:30,351 --> 01:06:33,718
Comment t'aimerais
sauter l�-dessus, Baggs ?
848
01:06:35,122 --> 01:06:38,057
H�, t�te de linotte,
qu'est-ce que tu fais ici ?
849
01:06:38,125 --> 01:06:40,650
- Ta place est l�-haut. Compris ?
- Oui, Monsieur.
850
01:06:40,728 --> 01:06:44,027
- Plus vite que �a ! Allez ! Chop-chop !
- Oui, Monsieur. Tout de suite.
851
01:06:44,098 --> 01:06:46,032
- Qui est cet imb�cile ?
- Un ami.
852
01:06:46,100 --> 01:06:49,729
Ami ou pas ami, emm�ne-le
en haut et fais-le payer !
853
01:06:49,804 --> 01:06:51,294
Tout de suite, Monsieur.
854
01:06:52,873 --> 01:06:55,501
� la tienne, le brid�.
855
01:06:55,576 --> 01:06:59,945
- Il me fait travailler comme un n�gre.
- Pas de gros mots.
856
01:07:07,521 --> 01:07:10,854
T'as pas l'air bien, Baggs.
Qu'est-ce qui se passe ?
857
01:07:12,126 --> 01:07:15,527
Rien n'est aussi facile qu'avant.
858
01:07:15,596 --> 01:07:19,657
Je n'appelle pas ce que je fais
�tre au service de son pays.
859
01:07:19,734 --> 01:07:21,895
Laisse-moi te montrer un truc.
860
01:07:26,340 --> 01:07:30,208
C'est quand j'avais 17 ans.
861
01:07:32,146 --> 01:07:35,013
Tu �tais mignon.
862
01:07:35,082 --> 01:07:37,073
Tu as d�j� �t� amoureux, Forshay ?
863
01:07:38,252 --> 01:07:41,050
Je vais te dire, Baggs,
je ne crois pas.
864
01:07:41,122 --> 01:07:44,489
C'est parce que je me trouve
� �tre tr�s romantique.
865
01:07:44,558 --> 01:07:48,119
Chaque fois que je rencontre une fille,
j'attends le coup de tonnerre.
866
01:07:48,195 --> 01:07:51,926
Je n'entends jamais le tonnerre, mais
parfois j'attrape la chaude-pisse.
867
01:07:51,999 --> 01:07:54,627
Le spectacle commence !
Le spectacle commence maintenant !
868
01:07:54,702 --> 01:07:59,162
Venez voir Angela Poontang !
Et voil�, tout le monde.
869
01:07:59,240 --> 01:08:02,107
Vite, � l'int�rieur. Le spectacle
commence dans cinq minutes.
870
01:08:02,176 --> 01:08:05,543
Vous entendez ? �a y est. Montez.
Vous allez aimer.
871
01:08:05,613 --> 01:08:08,309
Venez voir Laura et...
872
01:08:23,731 --> 01:08:27,326
- Je vais parler au gar�on.
- Bien s�r.
873
01:08:32,106 --> 01:08:33,630
Qu'est-ce qu'il y a ?
874
01:08:34,442 --> 01:08:36,467
Rien.
875
01:08:36,544 --> 01:08:39,479
- Pas exactement.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
876
01:08:39,547 --> 01:08:42,482
Ils ont coup� notre aide social.
877
01:08:42,550 --> 01:08:44,484
Pourquoi ?
878
01:08:44,552 --> 01:08:47,817
Ils ont dit qu'un homme
agissait en tant que mari.
879
01:08:47,888 --> 01:08:50,083
Toi.
880
01:08:51,592 --> 01:08:54,823
Ce n'est pas bon pour le b�b�
si elle boit.
881
01:08:57,098 --> 01:08:59,089
J'imagine que non.
882
01:09:00,267 --> 01:09:03,703
Elle ne se d�brouille pas aussi bien
quand tu n'es pas l�.
883
01:09:06,741 --> 01:09:07,935
Moi non plus.
884
01:09:08,008 --> 01:09:10,875
Alors, relaxe, mon vieux.
C'est arriv� avant toi.
885
01:09:13,180 --> 01:09:16,206
Et puis, je ne peux pas me d�brouiller
seul. J'ai 11 ans. Tu te souviens ?
886
01:09:19,253 --> 01:09:21,346
Ne lui dis pas que je suis pass�.
887
01:09:21,422 --> 01:09:22,980
Je ne lui dirai pas.
888
01:09:54,021 --> 01:09:55,386
Salut, mon grand.
889
01:09:57,558 --> 01:10:00,686
- Quoi ?
- Elle est malade.
890
01:10:00,761 --> 01:10:03,559
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- L'alcool.
891
01:10:22,316 --> 01:10:24,250
Johnny ?
892
01:10:25,519 --> 01:10:28,010
T'es en mauvais �tat.
893
01:10:28,088 --> 01:10:30,022
Juste un mal de ventre.
894
01:10:31,692 --> 01:10:33,660
Je reviens tout de suite.
895
01:10:36,096 --> 01:10:38,462
- T'as du jus de tomates ?
- On a du V-8.
896
01:10:38,532 --> 01:10:42,263
- Ouvre-le pour moi, d'accord, chef ?
- Ouvre-le toi-m�me.
897
01:10:45,806 --> 01:10:47,433
Du citron.
T'as du citron ?
898
01:10:47,508 --> 01:10:49,942
- Du vinaigre.
- Du vinaigre.
899
01:10:50,911 --> 01:10:53,038
Pourquoi pas ?
900
01:10:53,113 --> 01:10:55,547
Maintenant, on a besoin
d'un compl�ment.
901
01:10:55,616 --> 01:11:00,451
Pas besoin qu'il soit frais
et je suis s�r qu'il ne l'est pas.
902
01:11:01,388 --> 01:11:04,482
- Une pinc�e de �a.
- Qu'est-ce que tu veux faire, la tuer ?
903
01:11:12,099 --> 01:11:13,293
�a devrait le faire.
904
01:11:20,374 --> 01:11:23,343
D�licieux.
Qui a concoct� �a ?
905
01:11:23,410 --> 01:11:24,900
- Lui.
- Lui.
906
01:11:26,413 --> 01:11:29,678
Ce que je ne bois pas pourra toujours
servir � exterminer les cafards.
907
01:11:30,851 --> 01:11:32,512
Eh bien...
908
01:11:32,586 --> 01:11:35,487
au moins, maintenant,
tu as l'air un peu plus en vie.
909
01:11:35,556 --> 01:11:38,548
Je parie que tu dis �a
� toutes les filles.
910
01:11:40,060 --> 01:11:42,051
Je dois aller voir un ami.
911
01:11:47,234 --> 01:11:49,532
J'aime bien ce petit.
912
01:11:49,603 --> 01:11:51,070
Ouais.
913
01:11:52,706 --> 01:11:54,640
Il est tr�s soupe au lait.
914
01:11:56,210 --> 01:11:57,973
Comment �a ?
915
01:11:59,913 --> 01:12:01,346
C'est son genre.
916
01:12:06,754 --> 01:12:07,812
Qui est son p�re ?
917
01:12:10,357 --> 01:12:12,917
Un gars que j'ai rencontr�
en Nouvelle-Orl�ans.
918
01:12:14,261 --> 01:12:16,786
Tu l'as mari� ?
919
01:12:16,864 --> 01:12:17,956
Non.
920
01:12:18,766 --> 01:12:20,199
Pourquoi pas ?
921
01:12:21,235 --> 01:12:23,533
Il n'�tait pas aimable.
922
01:12:25,439 --> 01:12:26,929
Eh bien...
923
01:12:28,976 --> 01:12:30,466
et moi ?
924
01:12:32,880 --> 01:12:34,905
On joue � quoi, 20 Questions ?
925
01:12:34,982 --> 01:12:37,507
Non, j'essaie juste de te faire dire
un truc gentil pour changer.
926
01:12:40,387 --> 01:12:42,821
Je suis heureuse que tu sois revenu.
927
01:12:42,890 --> 01:12:45,916
- Mais �a ne va pas marcher.
- �a va marcher.
928
01:12:46,994 --> 01:12:48,655
Ce n'est pas possible.
929
01:12:50,998 --> 01:12:55,731
Beaucoup de gens vont te parler
de ce qui est possible ou pas.
930
01:12:55,803 --> 01:12:57,293
Beaucoup.
931
01:12:58,305 --> 01:13:00,296
Surtout quand on est une femme.
932
01:13:02,943 --> 01:13:06,902
- Ne les �coute pas.
- C'est ce que je fais.
933
01:13:06,980 --> 01:13:09,471
Il n'y a que moi
que tu devrais �couter.
934
01:13:11,051 --> 01:13:13,042
Et pourquoi toi ?
935
01:13:16,924 --> 01:13:18,414
Eh bien...
936
01:13:19,893 --> 01:13:21,918
essaie, tu verras.
937
01:13:29,103 --> 01:13:31,571
J'entends la mer.
938
01:14:03,237 --> 01:14:05,171
Comment appellerais-tu le petit ?
939
01:14:05,239 --> 01:14:07,173
- Eldridge.
- Eldridge ?
940
01:14:07,241 --> 01:14:10,176
Ouais. Il veut que le b�b� soit nomm�
en l'honneur d'Eldridge Cleaver.
941
01:14:10,244 --> 01:14:12,678
Arr�te.
Je ne me suis pas encore d�cid�.
942
01:14:12,746 --> 01:14:15,180
- Pourquoi t'as appel� Doug, Doug ?
- Tu ne vas pas le croire.
943
01:14:15,249 --> 01:14:16,682
Mais oui.
944
01:14:16,750 --> 01:14:18,809
Je l'ai nomm� en l'honneur
de Douglas MacArthur.
945
01:14:18,886 --> 01:14:20,751
Quoi ?
946
01:14:20,821 --> 01:14:24,757
�a me semblait �tre
une bonne id�e � l'�poque.
947
01:14:27,261 --> 01:14:29,195
Tu pourrais trouver
un nom pour le b�b� ?
948
01:14:29,263 --> 01:14:32,357
- Moi ?
- Ouais. T'es mon chum, non ?
949
01:14:32,433 --> 01:14:36,096
Stokely. Et si on l'appelait Stokely ?
950
01:14:53,887 --> 01:14:55,377
ASSISTANCE DE LA MARI NE
951
01:15:06,266 --> 01:15:08,257
CUISINE
CECI N'EST PAS UN PASSAGE
952
01:15:36,897 --> 01:15:40,298
Allez ! Pompe les jambes !
Pompe, pompe, pompe, pompe !
953
01:15:40,367 --> 01:15:41,493
- Ouais !
- Bien jou� !
954
01:15:41,568 --> 01:15:44,059
PR�TS SUR GAGE
955
01:16:10,898 --> 01:16:13,162
Plus pour moi.
Merci.
956
01:16:13,233 --> 01:16:15,565
Non, c'�tait... Tr�s bon.
957
01:16:29,483 --> 01:16:32,077
Et si je retournais dans les bars
gagner un peu de foin ?
958
01:16:32,152 --> 01:16:34,143
- Pas question.
- Eh bien, de...
959
01:16:36,323 --> 01:16:38,314
Je peux avoir du caf� chaud,
s'il te pla�t ?
960
01:16:42,429 --> 01:16:46,195
- Il y en a qui les aiment engross�es...
- Je ne veux pas savoir.
961
01:16:46,266 --> 01:16:50,862
Si tu veux travailler, parfait.
Va travailler chez Woolworth.
962
01:16:50,938 --> 01:16:53,930
Ils n'engagent pas
les filles enceintes.
963
01:16:55,042 --> 01:16:57,374
Ouais, eh bien...
964
01:16:57,444 --> 01:16:59,969
Comment peux-tu savoir
si tu n'essaies jamais ?
965
01:17:01,315 --> 01:17:02,805
Qui t'a demand� ton avis ?
966
01:17:12,092 --> 01:17:14,583
Je me creuse les m�ninges.
967
01:17:14,661 --> 01:17:16,629
Je sais.
968
01:17:16,697 --> 01:17:18,392
Ne t'inqui�te pas.
Quelque chose va arriver.
969
01:17:18,465 --> 01:17:20,990
Eh bien, je...
970
01:17:21,068 --> 01:17:24,902
Je pense que j'ai trouv� la solution.
971
01:17:26,239 --> 01:17:29,231
Pas de secrets entre nous.
Qu'est-ce que c'est ?
972
01:17:29,309 --> 01:17:32,301
Je me disais qu'on pourrait
peut-�tre se marier.
973
01:17:37,751 --> 01:17:39,048
J'aurai tout entendu.
974
01:17:43,056 --> 01:17:44,785
L'avantage de...
975
01:17:45,792 --> 01:17:48,124
Pardon... De ce plan c'est que...
976
01:17:48,195 --> 01:17:51,130
toi et Doug pourriez profiter
de ma couverture sociale.
977
01:17:51,198 --> 01:17:53,132
Tu vois ?
978
01:17:53,200 --> 01:17:55,464
Ta couverture sociale ?
979
01:17:55,535 --> 01:17:58,834
L Is paieraient pour le b�b�
et tout �a.
980
01:18:01,308 --> 01:18:04,436
Je veux que tu saches que...
981
01:18:04,511 --> 01:18:08,777
Je veux dire, �a ne serait pas sacr�.
Je veux que tu le saches.
982
01:18:08,849 --> 01:18:13,343
Je veux dire, une jolie fille
pourrait passer et...
983
01:18:13,420 --> 01:18:17,584
Quelque chose que je ne l'ai jamais
vu auparavant et "bang"...Voil�.
984
01:18:19,426 --> 01:18:21,360
Il faut que tu le saches, Doug.
985
01:18:21,428 --> 01:18:24,522
C'est un truc que tu apprendras
toi-m�me �ventuellement.
986
01:18:25,899 --> 01:18:28,231
Ce que je veux dire...
987
01:18:28,301 --> 01:18:31,862
- Tu sais, les hommes et le...
- Je sais d�j�.
988
01:18:32,973 --> 01:18:35,305
Ouais. J'en doute pas.
989
01:18:40,013 --> 01:18:43,380
Eh bien, en v�rit�, le...
990
01:18:45,452 --> 01:18:47,750
Le b�b� serait l�gitime.
991
01:18:47,821 --> 01:18:49,516
C'est exact.
992
01:18:51,925 --> 01:18:54,689
On pourrait l'appeler John Fils.
993
01:18:54,761 --> 01:18:58,356
- J'aimerais �a.
- Impossible. Je suis John Fils.
994
01:18:58,432 --> 01:19:01,560
Il faudrait que ce soit
John Baggs III.
995
01:19:02,569 --> 01:19:04,503
- III.
- III ?
996
01:19:04,571 --> 01:19:07,005
- Oui, Madame.
- C'est encore mieux.
997
01:19:07,074 --> 01:19:10,510
Avec un nom comme John Baggs III,
il aura un bon emploi.
998
01:19:10,577 --> 01:19:12,670
Au premier p�pin...
999
01:19:12,746 --> 01:19:15,214
Je veux dire, au premier...
1000
01:19:15,282 --> 01:19:18,877
Je voudrais me sentir libre
d'aller ailleurs.
1001
01:19:18,952 --> 01:19:23,252
Si ce n'est pas le cas,
alors rien ne sert d'en parler.
1002
01:19:23,323 --> 01:19:26,315
Je veux dire, �a ne sert
� rien du tout.
1003
01:19:27,961 --> 01:19:30,896
Je ne pensais jamais
qu'on en viendrait � �a.
1004
01:19:30,964 --> 01:19:36,300
Et d�s que je t'aurai procur�
une carte d'identit�...
1005
01:19:36,369 --> 01:19:41,136
eh bien, on pourra faire soigner
les dents de Doug.
1006
01:19:41,208 --> 01:19:43,904
Ce serait la premi�re
chose � faire...
1007
01:19:43,977 --> 01:19:46,207
Soigner les dents de Doug.
1008
01:19:47,380 --> 01:19:49,314
T'as entendu, Doug ?
1009
01:19:53,086 --> 01:19:55,020
Et tu sais quoi encore ?
1010
01:19:55,088 --> 01:19:58,387
- Je veux aller au magasin de l'arm�e.
- D'accord.
1011
01:19:58,458 --> 01:20:02,861
Je veux entrer, leur montrer
ma carte et acheter des trucs.
1012
01:20:02,929 --> 01:20:04,419
Parfait.
1013
01:20:06,299 --> 01:20:08,859
Tu sais ce que je veux acheter ?
Tu vas rire.
1014
01:20:08,935 --> 01:20:10,869
Non.
Je ne rirai pas.
1015
01:20:10,937 --> 01:20:15,169
Je veux acheter du talc
pour quand on sort du bain.
1016
01:20:18,078 --> 01:20:21,707
On se sent mieux quand on est sec
et qu'on sent bon.
1017
01:20:21,782 --> 01:20:23,272
Parfait.
1018
01:20:25,619 --> 01:20:27,109
Du talc.
1019
01:20:29,489 --> 01:20:31,116
Des perdants. Tous les deux.
1020
01:20:31,258 --> 01:20:33,818
C'est la plus grosse niaiserie
que j'ai jamais entendue !
1021
01:20:33,894 --> 01:20:34,986
D�sol�, Monsieur.
1022
01:20:39,032 --> 01:20:40,966
J�sus Christ, Baggs.
1023
01:20:41,034 --> 01:20:43,298
Vous savez,
vous m'avez l'air d'un jeune homme...
1024
01:20:43,370 --> 01:20:46,498
Vous m'avez l'air d'un jeune homme
intelligent.
1025
01:20:46,573 --> 01:20:49,872
- Vous avez votre dipl�me ?
- Oui, Monsieur, certainement.
1026
01:20:51,278 --> 01:20:53,712
Eh bien, alors vous pouvez
peut-�tre me dire...
1027
01:20:53,780 --> 01:20:57,375
Pourquoi est-ce qu'un gar�on
comme vous, un dipl�m�...
1028
01:20:57,450 --> 01:21:00,510
a mari� une pute de bas �tage ?
1029
01:21:01,621 --> 01:21:05,022
- Monsieur, avec tout le respect...
- Au diable votre respect.
1030
01:21:05,926 --> 01:21:07,257
Oui, Monsieur.
1031
01:21:07,327 --> 01:21:10,819
Qu'est-ce que vous allez dire maintenant ?
Qu'elle n'est pas une pute de bas �tage ?
1032
01:21:12,666 --> 01:21:15,499
- Non, Monsieur, elle n'est pas...
- J�sus Christ !
1033
01:21:20,540 --> 01:21:23,134
Ils devraient faire une �tude.
1034
01:21:23,210 --> 01:21:27,408
Ils devraient faire une �tude
pour d�couvrir pourquoi tant...
1035
01:21:27,480 --> 01:21:30,608
de jeunes hommes intelligents
finissent avec ces allumeuses...
1036
01:21:30,684 --> 01:21:34,176
ces buveuses de champagne,
ces putes du centre-ville.
1037
01:21:38,525 --> 01:21:40,117
Elle est enceinte, Monsieur.
1038
01:21:40,994 --> 01:21:42,052
Il est de vous ?
1039
01:21:44,564 --> 01:21:45,895
Non, Monsieur.
1040
01:21:47,801 --> 01:21:49,564
Pardon.
Non, Monsieur.
1041
01:21:50,370 --> 01:21:52,600
Eh bien, mon Dieu, qu'est-ce...
1042
01:21:52,672 --> 01:21:55,573
Vous voyez, Monsieur,
tout ce que je veux c'est...
1043
01:21:55,642 --> 01:21:58,236
Une carte d'identit�
pour elle et son fils...
1044
01:21:58,311 --> 01:22:00,541
pour qu'ils puissent
profiter de ma couverture sociale.
1045
01:22:00,614 --> 01:22:03,412
La gar�on a la bouche pleine
de dents pourries, Monsieur...
1046
01:22:03,483 --> 01:22:07,078
Baggs, vous n'�tes pas mari�,
pas pour la marine.
1047
01:22:09,089 --> 01:22:13,890
Pour l'�tat de Washington
et le reste du monde, je le suis.
1048
01:22:13,960 --> 01:22:18,329
Mais vous n'�tes pas dans l'�tat
de Washington. Vous �tes dans la marine.
1049
01:22:18,398 --> 01:22:22,459
Vous ne pouvez pas vous marier
sans en faire la demande.
1050
01:22:24,771 --> 01:22:27,763
- Eh bien, j'en ferai la demande.
- Vous n'avez pas de dossier.
1051
01:22:29,709 --> 01:22:32,701
- Je ne peux pas faire de demande si...
- Exact.
1052
01:22:35,215 --> 01:22:37,740
Baggs, vous n'�tes pas mari�.
1053
01:22:39,686 --> 01:22:44,589
Eh bien, ma femme va �tre navr�e
de l'entendre.
1054
01:22:44,658 --> 01:22:48,287
BASE DE LA MARINE AM�RICAINE
1055
01:22:48,361 --> 01:22:50,488
Ne pleure pas, Maggie.
Allez.
1056
01:22:52,799 --> 01:22:56,394
Je marie enfin un marin
et �a ne me rapporte rien.
1057
01:22:56,469 --> 01:22:58,630
Rien !
1058
01:23:01,007 --> 01:23:05,637
Pourquoi tout le monde a toujours
le poulet et moi, les plumes ?
1059
01:23:07,314 --> 01:23:09,475
Ce salaud.
1060
01:23:12,686 --> 01:23:14,176
Quoi ?
1061
01:23:20,894 --> 01:23:23,886
Te qualifierais-tu...
1062
01:23:23,964 --> 01:23:27,400
"d'allumeuse,
de buveuse de champagne...
1063
01:23:27,467 --> 01:23:30,402
et de pute du centre-ville ?"
1064
01:23:33,206 --> 01:23:35,037
De la deuxi�me g�n�ration.
1065
01:23:39,946 --> 01:23:42,881
Je ne sais pas encore comment,
mais tout ce que je peux te dire...
1066
01:23:42,949 --> 01:23:45,884
c'est que la troisi�me g�n�ration
ne sera pas comme les deux premi�res.
1067
01:23:45,952 --> 01:23:47,442
Laisse-moi te le dire.
1068
01:23:48,755 --> 01:23:50,017
Je ne l'esp�re pas.
1069
01:23:50,957 --> 01:23:52,015
- Oh, Mlle Watkins.
- Oui ?
1070
01:23:52,092 --> 01:23:54,219
Vous ne vous souvenez pas de moi.
1071
01:23:54,294 --> 01:23:57,229
Oh, oui. Vous �tes l'homme qui agit
en tant que mari de Maggie Paul.
1072
01:23:57,297 --> 01:23:59,231
Non, Madame.
Je n'agis en tant que rien.
1073
01:24:01,735 --> 01:24:03,669
C'est une affaire inhabituelle.
1074
01:24:03,737 --> 01:24:08,003
On peut avoir de l'aide ?
Jusqu'� ce qu'on retrouve mon dossier.
1075
01:24:08,074 --> 01:24:10,008
Eh bien, je vais rouvrir
le dossier de Maggie.
1076
01:24:10,076 --> 01:24:13,011
Je vais devoir v�rifier votre contrat
de mariage, alors refaites un budget.
1077
01:24:13,079 --> 01:24:15,013
- D'accord.
- Signez ici.
1078
01:24:15,081 --> 01:24:19,279
Je vais devoir v�rifier avec la marine
au sujet de votre statut financier.
1079
01:24:19,352 --> 01:24:22,253
Je vais devoir v�rifier
qu'ils ne vous envoient rien.
1080
01:24:23,223 --> 01:24:28,183
- �a va prendre quelques semaines.
- �a va. J'ai l'habitude d'attendre.
1081
01:24:28,261 --> 01:24:32,197
- Je peux vous poser une question ?
- Bien s�r.
1082
01:24:32,265 --> 01:24:34,699
Pourquoi avez-vous...
1083
01:24:34,768 --> 01:24:37,794
Pourquoi les avez-vous
pris en charge ?
1084
01:24:37,871 --> 01:24:39,862
�a m'aide...
1085
01:24:41,908 --> 01:24:44,342
�a m'aide � me sentir bien.
1086
01:24:44,411 --> 01:24:46,936
Je veux dire, �a...
1087
01:24:47,013 --> 01:24:48,947
m'aide � me sentir mal...
1088
01:24:49,015 --> 01:24:51,779
mais �a m'aide � me sentir bien.
1089
01:25:00,360 --> 01:25:03,420
H�, l'ami. Pardon.
Tu as l'heure, s'il te pla�t ?
1090
01:25:03,496 --> 01:25:05,896
- Ouais. Il est 21 h 15.
- Merci.
1091
01:25:15,975 --> 01:25:18,443
H�, descends de l�.
1092
01:25:18,511 --> 01:25:19,978
Descends !
1093
01:25:20,046 --> 01:25:23,379
- Me voici. Qu'est-ce que tu veux ?
- Je vais te dire ce que je veux.
1094
01:25:23,450 --> 01:25:25,645
Viens ici.
�a, c'est stupide.
1095
01:25:25,718 --> 01:25:29,119
On va entrer ici
et je veux que tu sois sage.
1096
01:25:29,189 --> 01:25:31,089
Sois naturel.
T'entends ?
1097
01:25:31,157 --> 01:25:34,388
C'est la pire idiotie
que j'ai jamais vue. Vraiment idiot !
1098
01:25:34,461 --> 01:25:37,726
- J'ai �pargn� 15 sous.
- Tu t'es �pargn� un coup de pied au cul.
1099
01:25:37,797 --> 01:25:40,459
Qu'est-ce qui te prend ?
T'es fou ?
1100
01:25:43,269 --> 01:25:45,134
H�, comment �a va ?
1101
01:25:45,205 --> 01:25:47,139
Pourquoi tu te comportes toujours
comme une tapette ?
1102
01:25:47,207 --> 01:25:50,734
Tais-toi. Et fais comme si
tu m'appartenais. Entre ici.
1103
01:25:59,652 --> 01:26:01,017
C'est un vrai bordel.
1104
01:26:01,087 --> 01:26:03,923
Tu es au c�ur de la pauvret�, Doc.
Je te le garantis.
1105
01:26:04,056 --> 01:26:06,547
Tu ne te brosses jamais
les dents, petit ?
1106
01:26:08,827 --> 01:26:12,126
- Quoi ?
- Il dit qu'il saigne des gencives.
1107
01:26:12,197 --> 01:26:14,256
- Pas �tonnant.
- Je ne le savais pas, Dougie.
1108
01:26:14,333 --> 01:26:15,891
Quoi ?
1109
01:26:15,968 --> 01:26:17,902
- Silence !
- Quoi ?
1110
01:26:17,970 --> 01:26:21,406
S'ils nous voient ici, on va �tre
des marins royalement dans le p�trin.
1111
01:26:21,473 --> 01:26:24,408
- J'ai verrouill� la porte.
- Le vieux a la cl�.
1112
01:26:24,476 --> 01:26:26,876
Doc, s'il te pla�t.
Tu perds du temps.
1113
01:26:26,946 --> 01:26:29,881
Je ne suis pas dentiste.
Je suis brancardier.
1114
01:26:29,949 --> 01:26:32,474
Oh, allez.
1115
01:26:32,551 --> 01:26:36,510
Je sais que t'observes les dentistes
depuis... Combien de temps ?
1116
01:26:36,588 --> 01:26:37,850
- Trois ans ?
- De gal�re.
1117
01:26:37,923 --> 01:26:39,982
Trois ans de gal�re.
1118
01:26:40,993 --> 01:26:44,520
Le petit peu que je t'ai vu
faire sur le petit...
1119
01:26:44,596 --> 01:26:47,827
�a me semble incroyable,
tes mains et tout �a.
1120
01:26:47,900 --> 01:26:50,391
Je veux dire...
1121
01:26:50,469 --> 01:26:54,269
je sais que tu sais tout ce qu'il faut
savoir sur les soins dentaires.
1122
01:26:54,340 --> 01:26:57,707
Peut-�tre, mais c'est tout un d�fi.
1123
01:26:57,776 --> 01:26:59,710
Ouais.
1124
01:26:59,778 --> 01:27:02,906
Il ne sourit jamais, Doc.
1125
01:27:07,920 --> 01:27:09,410
Je vais faire ce que je peux.
1126
01:27:10,756 --> 01:27:13,554
Dieu te b�nisse.
Vraiment, Doc.
1127
01:27:13,625 --> 01:27:15,183
Eh bien...
1128
01:27:15,260 --> 01:27:17,592
il ne faut pas s'attendre
� des miracles.
1129
01:27:21,600 --> 01:27:23,693
Eh bien...
1130
01:27:23,769 --> 01:27:25,760
on y va.
1131
01:27:30,442 --> 01:27:33,036
Tu m�rites ta place
au paradis aujourd'hui.
1132
01:27:33,112 --> 01:27:34,443
Oui, vraiment.
1133
01:27:39,018 --> 01:27:41,316
D'accord, petit, rince.
1134
01:27:41,387 --> 01:27:42,786
Voil�.
1135
01:27:43,856 --> 01:27:47,314
H�, �coutes, je...
Je t'ai bien regard� faire.
1136
01:27:47,393 --> 01:27:50,021
Sans blague,
c'est du travail brillant.
1137
01:27:50,095 --> 01:27:53,531
Tu n'es pas un dentiste, tu es
un artiste. Voil� ce que je pense.
1138
01:27:53,599 --> 01:27:56,534
Eh bien, il reste encore
beaucoup de travail.
1139
01:27:56,602 --> 01:27:59,537
On pourrait en arracher quelques-unes,
d'autres pourraient avoir des couronnes.
1140
01:27:59,605 --> 01:28:02,165
Super ! On reviendra demain soir.
1141
01:28:02,241 --> 01:28:05,005
Non ! Un instant.
Vous ne pouvez pas revenir demain soir.
1142
01:28:05,077 --> 01:28:08,012
Tu ne comprends pas.
Je ne sais pas faire des trucs comme �a.
1143
01:28:08,080 --> 01:28:10,514
Trouve un livre et �tudie.
Tu vas te d�brouiller. Vraiment.
1144
01:28:10,582 --> 01:28:14,484
Ouais... Non ! Tu ne comprends pas ! C'est
un traitement de canal ! C'est compliqu� !
1145
01:28:17,089 --> 01:28:19,023
Comment tu te sens ?
1146
01:28:19,091 --> 01:28:21,082
Toujours endormi.
1147
01:28:23,095 --> 01:28:25,529
Tu n'as m�me pas pleur�.
1148
01:28:25,597 --> 01:28:28,498
Rien ne peut me faire pleurer.
1149
01:28:28,567 --> 01:28:32,936
Ouais. Encore quelques visites
et t'auras le sourire de Sidney Poitier.
1150
01:28:36,275 --> 01:28:38,539
Maggie ?
1151
01:28:38,610 --> 01:28:41,875
Maggie, viens ici.
J'ai une surprise pour toi.
1152
01:28:41,947 --> 01:28:43,938
Viens.
1153
01:28:45,317 --> 01:28:47,012
C'est ridicule en maudit.
1154
01:28:47,086 --> 01:28:50,419
H�, fais attention � ce que tu dis.
Tu comprends ?
1155
01:28:50,489 --> 01:28:52,650
Assez c'est assez.
Je suis s�rieux.
1156
01:28:56,328 --> 01:28:57,818
Je me sens ridicule.
1157
01:28:59,598 --> 01:29:00,997
Mag ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1158
01:29:01,066 --> 01:29:04,399
- Tu ne te sens pas bien ?
- Je me sens cafardeuse.
1159
01:29:04,470 --> 01:29:07,166
J'ai une surprise
pour que tu te sentes mieux.
1160
01:29:07,239 --> 01:29:09,764
- Quoi ?
- Je vais te montrer.
1161
01:29:09,842 --> 01:29:13,039
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tu peux attendre une minute ?
1162
01:29:16,148 --> 01:29:17,581
Regarde-moi �a.
1163
01:29:17,649 --> 01:29:20,083
- C'est �a la surprise ?
- Une minute.
1164
01:29:20,152 --> 01:29:22,814
- Mesdames et messieurs du jury...
- J'ai l'impression d'�tre un d�bile.
1165
01:29:22,888 --> 01:29:24,856
Eh bien, attends.
Premi�re pi�ce � conviction !
1166
01:29:25,757 --> 01:29:27,691
Qu'est-ce que tu penses de �a ?
1167
01:29:31,363 --> 01:29:32,830
- Alors ?
- Montre-lui.
1168
01:29:40,973 --> 01:29:43,999
Oh, mon Dieu.
1169
01:29:50,883 --> 01:29:51,975
Qu'est-ce que c'est ?
1170
01:29:52,050 --> 01:29:54,883
- Je perds les eaux !
- Ce n'est que le septi�me mois.
1171
01:29:54,953 --> 01:29:57,012
- Je sais !
- On ne peut pas accoucher apr�s 7 mois.
1172
01:29:57,089 --> 01:29:59,023
- Il a raison !
- Je sais qu'il a raison.
1173
01:30:03,395 --> 01:30:05,920
Que se passe-t-il ?
Qu'est-ce que je dois faire ?
1174
01:30:05,998 --> 01:30:08,330
Qu'est-ce qu'il doit faire ?
1175
01:30:08,400 --> 01:30:10,994
- Pr�pare mes affaires !
- Pr�pare ses affaires.
1176
01:30:11,069 --> 01:30:14,630
- Et appelle l'h�pital aussi !
- Appelle l'h�pital, Doug !
1177
01:30:14,706 --> 01:30:16,139
Ouais.
1178
01:30:20,212 --> 01:30:22,112
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
1179
01:30:22,181 --> 01:30:25,048
On arr�te les bains chauds
et le sexe.
1180
01:30:36,295 --> 01:30:38,991
Oh, Johnny.
1181
01:30:39,064 --> 01:30:41,396
Tu as de telles mani�res.
1182
01:30:48,140 --> 01:30:50,438
Je pense que je devrais
vous examiner, ma ch�rie.
1183
01:30:52,511 --> 01:30:55,503
- Levez vos jambes, ma ch�re.
- Certainement.
1184
01:31:06,725 --> 01:31:08,784
Oui, je pense qu'on va avoir
de la compagnie.
1185
01:31:08,860 --> 01:31:12,921
La dilatation est � 8 cm et demi.
Vous allez passer � la maternit�.
1186
01:31:12,998 --> 01:31:15,125
Eh bien, �a ne sera plus long.
1187
01:31:15,200 --> 01:31:18,328
- Oh, il peut venir avec moi ?
- Quoi ?
1188
01:31:18,403 --> 01:31:21,372
Tu ne veux pas voir ton enfant
venir au monde ?
1189
01:31:21,440 --> 01:31:24,273
- Ils le permettent ?
- Parfois. Je vais voir avec le m�decin.
1190
01:31:24,343 --> 01:31:26,334
D'accord.
1191
01:31:29,248 --> 01:31:31,307
Je ne savais pas
qu'ils le permettaient.
1192
01:31:33,719 --> 01:31:35,653
Peut-�tre qu'ils ne le permettent pas.
1193
01:31:38,624 --> 01:31:40,751
Il veut bien si vous voulez.
1194
01:31:40,826 --> 01:31:42,191
Je veux bien s'il le veut.
1195
01:31:42,861 --> 01:31:44,954
Eh bien, d'accord. D'accord.
1196
01:31:45,030 --> 01:31:47,726
- On l'emm�ne ?
- Je ne savais pas qu'ils le permettaient.
1197
01:32:01,613 --> 01:32:03,205
Soulevez vos hanches.
1198
01:32:04,316 --> 01:32:06,511
Il s'en vient. Il s'en vient !
1199
01:32:10,389 --> 01:32:13,881
On retrouve les hommes
les mieux habill�s ici.
1200
01:32:17,396 --> 01:32:21,856
Si vous vous sentez faible, partez.
Si je vous dis de sortir, sortez.
1201
01:32:21,933 --> 01:32:23,867
- Sinon, appr�ciez.
- Oui, Monsieur.
1202
01:32:23,935 --> 01:32:26,028
- Vous voyez ?
- Oui, Monsieur.
1203
01:32:26,104 --> 01:32:28,038
Oh, mon Dieu !
1204
01:32:29,841 --> 01:32:32,469
Bien jou�. Poussez !
1205
01:32:32,544 --> 01:32:35,069
- Concentrez-vous.
- D'accord.
1206
01:32:35,147 --> 01:32:37,172
D'accord, une autre fois.
1207
01:32:37,249 --> 01:32:39,183
- Et voil�.
- Poussez !
1208
01:32:39,251 --> 01:32:41,481
- Bien. Bien.
- Bien jou�.
1209
01:32:41,553 --> 01:32:43,487
- G�nial.
- D'accord.
1210
01:32:45,557 --> 01:32:47,752
Descendez un peu plus.
1211
01:32:47,826 --> 01:32:49,760
Retenez votre souffle. Poussez.
1212
01:32:49,828 --> 01:32:53,764
- Bien jou�.
- Travaillez avec... C'est bien.
1213
01:32:55,267 --> 01:32:57,201
Plus fort.
1214
01:32:57,269 --> 01:32:59,396
- Plus fort.
- C'est bien.
1215
01:32:59,471 --> 01:33:00,563
Oh, mon Dieu.
1216
01:33:03,208 --> 01:33:06,735
- Allez. Encore. Voil�. Aidez-moi.
- D'accord.
1217
01:33:06,812 --> 01:33:08,803
Poussez !
1218
01:33:18,323 --> 01:33:21,258
- C'est un gar�on.
- Un gar�on !
1219
01:33:44,316 --> 01:33:48,150
Oh, un gar�on.
Un joli petit gar�on.
1220
01:33:55,293 --> 01:33:56,954
J'ai faim.
1221
01:34:00,265 --> 01:34:01,732
Qu'est-ce qu'il y a ?
1222
01:34:05,303 --> 01:34:09,467
Le masque doit �tre � l'envers
ou quelque chose comme �a.
1223
01:34:14,045 --> 01:34:17,503
Souviens-toi, si quelqu'un nous arr�te,
tu as 13 ans. Compris ? Treize ans ?
1224
01:34:17,582 --> 01:34:19,345
De quelle couleur est-il ?
1225
01:34:19,418 --> 01:34:22,854
Tu ne le croiras pas. Il est sorti
bleu, rose, noir, blanc, tout m�lang�.
1226
01:34:22,921 --> 01:34:24,855
Bien s�r, il ne restera pas comme �a.
1227
01:34:24,923 --> 01:34:27,858
Quand ils lui donneront un bain,
il retrouvera sa couleur naturelle.
1228
01:34:27,926 --> 01:34:30,394
- Qui est ?
- Comme nous. Allez.
1229
01:34:38,336 --> 01:34:40,930
C'est un blanc, n'est-ce pas ?
1230
01:34:41,006 --> 01:34:43,531
Ouais, j'en ai bien peur.
1231
01:34:43,608 --> 01:34:47,044
Merde.
J'imagine que c'est pas de sa faute.
1232
01:34:50,081 --> 01:34:52,242
H�.
Comment va la maman ?
1233
01:35:09,134 --> 01:35:11,068
Alors ?
1234
01:35:11,136 --> 01:35:13,070
Il est tr�s petit, Johnny.
1235
01:35:13,138 --> 01:35:15,265
Il va grandir.
1236
01:35:15,340 --> 01:35:18,275
On ne va pas pouvoir
le ramener avec nous.
1237
01:35:18,343 --> 01:35:21,779
Pas avant une bonne semaine.
1238
01:35:21,847 --> 01:35:23,781
Je pense qu'il est malade.
1239
01:35:24,850 --> 01:35:27,045
J'aurais d� prendre soin de moi.
1240
01:35:27,118 --> 01:35:30,053
H�, Maggie, ce n'est pas de ta faute.
1241
01:35:30,121 --> 01:35:33,056
Je veux dire, �a va.
1242
01:35:35,460 --> 01:35:38,759
Tu sais ce qui est arriv� ce matin ?
Une chose �trange.
1243
01:35:38,830 --> 01:35:43,233
Je suis all� le voir
et je devais r�ver...
1244
01:35:43,301 --> 01:35:47,431
parce que j'ai cru l'entendre me dire,
"Je peux ravoir mon ancienne chambre ?"
1245
01:35:48,573 --> 01:35:50,507
- Son ancienne chambre ?
- Ouais.
1246
01:35:53,712 --> 01:35:55,907
�a te fait de dr�les de trucs
d'avoir un b�b�.
1247
01:35:58,884 --> 01:36:00,818
Il y a vingt-quatre heures,
il n'existait pas...
1248
01:36:00,886 --> 01:36:04,549
et maintenant, je me jetterais
sous un train pour lui.
1249
01:36:04,623 --> 01:36:06,784
Il n'est m�me pas de toi.
1250
01:36:07,993 --> 01:36:10,052
Peu importe.
1251
01:36:10,128 --> 01:36:12,426
Mais il l'est quand m�me,
parce que tu l'as dit.
1252
01:36:12,497 --> 01:36:13,759
C'est exact.
1253
01:36:14,833 --> 01:36:17,768
Tout va bien se passer.
Les b�b�s apportent la chance.
1254
01:36:17,836 --> 01:36:19,770
Ouais, eh bien, on en a besoin.
1255
01:36:24,743 --> 01:36:26,233
Quoi ?
1256
01:36:31,883 --> 01:36:33,817
Je t'aime, Maggie.
1257
01:36:33,885 --> 01:36:35,876
Je le jure devant Dieu.
1258
01:36:37,289 --> 01:36:38,779
Je t'aime.
1259
01:36:40,458 --> 01:36:42,449
Je t'aime, moi aussi.
1260
01:36:52,103 --> 01:36:55,869
�a semble injuste de venir
� l'h�pital pour accoucher...
1261
01:36:55,941 --> 01:36:58,375
et de repartir les mains vides.
1262
01:36:58,443 --> 01:37:02,106
�a ne sera pas long.
Juste cinq ou six jours.
1263
01:37:03,148 --> 01:37:05,343
Au revoir, John III.
1264
01:37:05,417 --> 01:37:07,408
Au revoir.
1265
01:37:10,789 --> 01:37:13,724
- On va venir le voir demain ?
- Bien s�r.
1266
01:37:13,792 --> 01:37:16,784
�a va �tre parfait. �a va nous donner
une chance de nous pr�parer.
1267
01:37:21,733 --> 01:37:23,667
� bient�t, petit.
1268
01:37:36,915 --> 01:37:38,405
Et voil�.
1269
01:37:54,432 --> 01:37:56,423
Tape ici, Baggs.
1270
01:38:02,207 --> 01:38:05,472
Un petit quelque chose pour le b�b�.
1271
01:38:05,543 --> 01:38:08,137
- Sans blague !
- Dis-lui que c'est de l'oncle Forshay.
1272
01:38:08,213 --> 01:38:10,204
C'est vrai ?
Tiens.
1273
01:38:13,418 --> 01:38:16,080
H�, c'est tr�s gentil de ta part.
Sans blague.
1274
01:38:16,154 --> 01:38:18,213
C'est quelque chose.
1275
01:38:18,289 --> 01:38:21,588
- Il est second-ma�tre, comme nous.
- C'est mignon.
1276
01:38:24,396 --> 01:38:28,230
Je vais te dire, c'est tout un enfant.
Tout un enfant.
1277
01:38:30,402 --> 01:38:33,530
Un peu maigrichon,
mais tout un enfant.
1278
01:38:36,241 --> 01:38:37,902
Des gar�ons, Baggs.
1279
01:38:39,744 --> 01:38:43,009
Il faut avoir des gar�ons.
Ou sinon, qu'est-ce que t'as ?
1280
01:38:43,081 --> 01:38:44,571
Eh bien...
1281
01:38:45,684 --> 01:38:47,151
on a des filles.
1282
01:38:47,218 --> 01:38:48,913
Rien de mal l�-dedans.
1283
01:38:50,755 --> 01:38:53,019
Il faut avoir quelque chose, maudit.
1284
01:38:53,091 --> 01:38:55,719
Pas de gros mots, s'il te pla�t.
1285
01:38:55,794 --> 01:38:57,421
D�sol�.
1286
01:38:59,931 --> 01:39:01,990
Eh bien, j'en ai un.
1287
01:39:02,067 --> 01:39:03,830
J'ai un gar�on.
1288
01:39:20,418 --> 01:39:21,908
C'�tait l'h�pital.
1289
01:39:25,023 --> 01:39:27,821
Viens.
Viens, ch�rie.
1290
01:39:29,961 --> 01:39:31,451
J'y vais avec vous.
1291
01:39:40,538 --> 01:39:42,836
Maggie, ne te bl�me pas.
1292
01:39:42,907 --> 01:39:44,397
Johnny.
1293
01:39:45,643 --> 01:39:48,271
Je suis navr�.
Terriblement navr�.
1294
01:39:50,148 --> 01:39:52,139
Vous devriez peut-�tre vous reposer.
1295
01:39:54,919 --> 01:39:56,318
Attention.
1296
01:39:56,387 --> 01:39:58,821
- Laissez-la ! Laissez-la...
- H� ! �a va.
1297
01:39:59,824 --> 01:40:01,223
Retenez-le.
1298
01:40:03,561 --> 01:40:05,893
�a va ?
1299
01:40:05,964 --> 01:40:08,125
�a va aller ?
1300
01:40:08,199 --> 01:40:10,463
Ouais, �a va.
1301
01:40:10,535 --> 01:40:13,470
- D'accord. Bon, l�chez-le.
- �a va.
1302
01:40:13,538 --> 01:40:15,768
- Allez.
- D'accord, d'accord.
1303
01:40:40,098 --> 01:40:42,293
Je suis heureuse qu'il se soit tir�.
1304
01:40:44,803 --> 01:40:48,068
S'il faut mourir de toute fa�on...
1305
01:40:48,139 --> 01:40:51,302
aussi bien que ce soit
dans la premi�re semaine.
1306
01:40:53,311 --> 01:40:56,303
Aussi bien ne jamais na�tre.
1307
01:41:00,318 --> 01:41:02,980
Tais-toi, Maggie, s'il te pla�t.
1308
01:41:08,393 --> 01:41:10,953
Je devrais faire adopter Doug.
1309
01:41:12,630 --> 01:41:14,825
Arr�te de dire des b�tises.
1310
01:41:18,736 --> 01:41:20,670
Il a besoin d'un foyer.
1311
01:41:20,738 --> 01:41:22,729
Il a un foyer.
1312
01:41:27,979 --> 01:41:29,344
Tout �a...
1313
01:41:30,515 --> 01:41:32,676
me rend malade.
1314
01:41:34,552 --> 01:41:36,679
Je suis tellement...
1315
01:41:36,754 --> 01:41:38,551
fatigu�e.
1316
01:42:35,880 --> 01:42:37,871
Enl�ve tout �a et reste � la maison.
1317
01:42:37,949 --> 01:42:40,179
S'il te pla�t ?
1318
01:42:40,251 --> 01:42:43,922
Il faut que je sorte d'ici
ou je vais mourir, c'est s�r.
1319
01:42:46,124 --> 01:42:49,992
Une minute.
�coute, j'ai pens� � tout.
1320
01:42:50,061 --> 01:42:52,996
Je vais invoquer
la clause de sauvegarde.
1321
01:42:53,064 --> 01:42:55,726
- D�s qu'on a retrouv� mon dossier...
- Oh, merde.
1322
01:42:55,800 --> 01:42:57,563
C'est l� que tout a commenc�.
1323
01:42:58,636 --> 01:43:01,434
J'�cris � un s�nateur,
un s�nateur am�ricain.
1324
01:43:01,506 --> 01:43:05,408
J'ai obtenu son nom � l'H�tel de Ville.
Je vais tout lui raconter.
1325
01:43:05,476 --> 01:43:07,774
�a devrait bien le faire rire.
1326
01:43:08,780 --> 01:43:10,771
�coute �a.
1327
01:43:11,883 --> 01:43:15,546
"Je ne fais que demander mon d�."
1328
01:43:15,620 --> 01:43:19,317
- On peut dire �a ?
- Tu peux dire ce tu veux.
1329
01:43:23,227 --> 01:43:26,594
Maggie, �a va marcher, ch�rie.
1330
01:43:26,664 --> 01:43:30,361
On va d�m�nager en Nouvelle-Orl�ans,
dans une maison. Fais-moi confiance.
1331
01:43:31,102 --> 01:43:34,367
Te faire confiance ? Toi ?
1332
01:43:34,439 --> 01:43:39,069
�pargne-moi tes r�ves � la gomme !
1333
01:43:39,143 --> 01:43:41,077
S'il te pla�t !
1334
01:43:43,715 --> 01:43:44,875
Bon sang !
1335
01:43:54,192 --> 01:43:56,752
Il faut tenir bon, Maggie,
encore un peu plus longtemps.
1336
01:43:56,828 --> 01:43:59,262
On s'aime, Mag !
1337
01:43:59,330 --> 01:44:01,890
L'amour, c'est de la merde
saupoudr�e de sucre !
1338
01:44:31,596 --> 01:44:34,224
Je peux jouer saoule ou sobre.
1339
01:44:34,298 --> 01:44:36,232
Tu veux voir la perfection ?
1340
01:44:36,300 --> 01:44:39,030
Tiens-toi l�.
1341
01:44:42,140 --> 01:44:44,802
D'accord.
C'est parti.
1342
01:44:58,022 --> 01:44:59,751
Qu'est-ce que ce sera, Baggs ?
1343
01:45:02,760 --> 01:45:04,625
Rien.
1344
01:45:23,781 --> 01:45:25,271
Pr�pare-toi � jouer.
1345
01:45:39,764 --> 01:45:42,062
Pardon. D�sol�.
1346
01:45:45,937 --> 01:45:47,564
Deux fois � droite...
1347
01:45:47,638 --> 01:45:49,572
le 14 � gauche...
1348
01:45:49,640 --> 01:45:52,768
et le 14 et le 22 � droite.
1349
01:45:52,844 --> 01:45:55,142
2-3-0.
1350
01:46:01,419 --> 01:46:05,651
Je ne vois m�me pas mes doigts,
et encore moins les num�ros.
1351
01:46:10,461 --> 01:46:11,792
Maudit.
1352
01:46:13,898 --> 01:46:16,594
H�, t'es r�veill� ?
1353
01:46:16,667 --> 01:46:18,828
T'es r�veill� ?
1354
01:46:18,903 --> 01:46:21,838
- Ouais.
- Tu peux m'�clairer ?
1355
01:46:21,906 --> 01:46:23,840
Je ne vois rien.
1356
01:46:23,908 --> 01:46:25,398
Ouais.
1357
01:46:36,821 --> 01:46:38,812
Super.
1358
01:46:51,068 --> 01:46:53,764
Merci.
H�, une minute.
1359
01:46:53,838 --> 01:46:56,363
- T'es Baggs, non ?
- Ouais.
1360
01:47:02,180 --> 01:47:05,115
H�, t'es pas le gars
qui n'a plus de dossier ?
1361
01:47:05,183 --> 01:47:07,117
C'est exact.
1362
01:47:07,185 --> 01:47:09,745
- Ils l'ont trouv� aujourd'hui.
- C'est vrai ?
1363
01:47:09,820 --> 01:47:12,755
On d�m�nageait des meubles
pour cirer le plancher...
1364
01:47:12,823 --> 01:47:15,917
et on a trouv� ton dossier
derri�re un classeur.
1365
01:47:17,461 --> 01:47:22,228
Tu vas recevoir plus de mille
dollars de paye qu'ils te doivent.
1366
01:47:22,300 --> 01:47:23,494
Mille dollars, hein ?
1367
01:47:23,568 --> 01:47:26,503
Ils t'ont aussi envoy� des ordres.
1368
01:47:26,571 --> 01:47:28,835
J'y �tais.
1369
01:47:28,906 --> 01:47:31,500
Je vais o� ?
1370
01:47:31,576 --> 01:47:34,101
� Lasalle !
1371
01:47:34,178 --> 01:47:38,547
On part le jour apr�s-demain
pour la M�diterran�e ! La M�diterran�e !
1372
01:48:00,071 --> 01:48:02,369
Maggie, habille-toi !
On va au magasin de l'arm�e !
1373
01:48:02,440 --> 01:48:05,375
Toi aussi, petit.
Ils ont trouv� mon dossier.
1374
01:48:05,443 --> 01:48:08,708
- Ouais.
- Ouais ! Tu peux en �tre s�r, ouais.
1375
01:48:08,779 --> 01:48:11,714
Tu peux faire mieux ?
Regarde-moi �a... 1 400 $.
1376
01:48:11,782 --> 01:48:14,774
Mille quatre cents. T'as d�j� vu �a ?
Mille quatre cents ?
1377
01:48:16,220 --> 01:48:18,848
- Tu vas quelque part ?
- � toi de me le dire.
1378
01:48:26,230 --> 01:48:28,221
Maggie ?
1379
01:49:23,354 --> 01:49:24,844
"Cher Johnny...
1380
01:49:28,793 --> 01:49:32,786
Doug est � toi. Je suis
en route vers la Nouvelle-Orl�ans.
1381
01:49:34,465 --> 01:49:37,593
Une fois l�-bas,
tout ira mieux et...
1382
01:49:37,668 --> 01:49:40,660
j'esp�re que tout se passera bien
pour vous aussi.
1383
01:49:42,106 --> 01:49:44,301
Le gar�on avec lequel...
1384
01:49:49,914 --> 01:49:52,542
Le gar�on avec lequel
je pars m'a dit...
1385
01:49:54,251 --> 01:49:55,684
Que je ne devrais pas
�crire cette note...
1386
01:49:55,753 --> 01:49:59,746
mais je lui ai dit,
'Eh bien, je vais le faire quand m�me.'
1387
01:49:59,824 --> 01:50:01,758
Doug comprendra.
1388
01:50:01,826 --> 01:50:05,956
Il sera mieux avec toi de toute fa�on.
Tendresse, Maggie."
1389
01:50:09,467 --> 01:50:12,630
Elle a toujours voulu
aller en Nouvelle-Orl�ans.
1390
01:50:16,774 --> 01:50:19,265
Ouais. Ouais.
1391
01:50:24,248 --> 01:50:28,014
Eh bien, j'ai mes ordres
et il faut qu'on appareille.
1392
01:50:29,286 --> 01:50:32,119
Je prends la mer demain matin � 8 h.
1393
01:50:35,292 --> 01:50:37,726
Je pense que je vais aller
en Californie.
1394
01:50:37,795 --> 01:50:39,786
Faire du pouce, peut-�tre sauter
sur un train de marchandises.
1395
01:50:48,139 --> 01:50:51,973
J'imagine que je devrais parler
� Mlle Watkins.
1396
01:50:53,711 --> 01:50:55,645
Je dois te confier � quelqu'un.
1397
01:50:56,547 --> 01:50:59,539
N'essaye pas.
Je te piquerai entre les c�tes.
1398
01:51:07,057 --> 01:51:10,788
�coute, Doug,
tu peux �tre adopt� maintenant.
1399
01:51:11,495 --> 01:51:14,658
Les gens qui adoptent des enfants,
ils ont beaucoup de foin. Plein.
1400
01:51:15,966 --> 01:51:17,957
T'aurais une...
1401
01:51:19,603 --> 01:51:22,538
T'aurais ta propre maison
et des vrais parents...
1402
01:51:22,606 --> 01:51:25,734
pas juste un marin comme moi
qui est toujours parti.
1403
01:51:25,810 --> 01:51:28,074
C'est ma vie.
C'est ce que j'aime.
1404
01:51:29,513 --> 01:51:33,609
Tu aurais ta propre chambre
et peut-�tre ton propre lit.
1405
01:51:33,684 --> 01:51:36,676
Tu irais camper l'�t�.
Ce serait bien, non ?
1406
01:51:44,528 --> 01:51:46,553
Viens ici.
1407
01:51:50,301 --> 01:51:51,632
Viens.
1408
01:51:59,076 --> 01:52:00,566
Maudit.
1409
01:52:03,047 --> 01:52:04,378
Maudit.
1410
01:52:12,089 --> 01:52:13,420
H�, �coute.
1411
01:52:13,491 --> 01:52:17,484
Si je ne suis pas ici � 7 h demain matin,
tu prends un taxi jusqu'au quai.
1412
01:52:17,561 --> 01:52:20,587
Au quai 5. Compris ?
Si je ne suis pas ici � 7 h.
1413
01:52:20,664 --> 01:52:24,430
Tiens.
Prends �a.
1414
01:52:24,502 --> 01:52:28,029
Ach�te-toi des hamburgers,
de la cr�me glac�e ou je ne sais quoi.
1415
01:52:28,105 --> 01:52:32,007
Et sois au quai 5 si je ne suis pas ici
� 7 h. T'as bien compris ?
1416
01:52:32,076 --> 01:52:34,306
N'oublie pas.
1417
01:53:25,462 --> 01:53:28,659
Pullingham, David R. Demande permission
de monter � bord, commandant.
1418
01:53:28,732 --> 01:53:30,962
Permission accord�e.
1419
01:53:31,035 --> 01:53:33,503
- Nom ?
- Pullingham, David R.
1420
01:53:33,571 --> 01:53:37,632
Wolfe, Towner. Demande permission
de monter � bord, commandant.
1421
01:53:37,708 --> 01:53:38,902
Permission accord�e.
1422
01:53:38,976 --> 01:53:40,807
- Nom ?
- Wolfe, Towner.
1423
01:53:40,878 --> 01:53:42,937
Monsieur, je cherche un marin...
John Baggs.
1424
01:53:43,013 --> 01:53:44,947
Il est, comment vous dites...
Un ma�tre d'�quipage.
1425
01:53:45,015 --> 01:53:48,007
D�barrasse, petit.
On est occup�s.
1426
01:53:49,753 --> 01:53:53,484
Kuzmer, Lawrence A. Demande permission
de monter � bord, comandant.
1427
01:53:53,557 --> 01:53:55,684
Permission accord�e.
1428
01:53:55,759 --> 01:53:57,920
- Nom ?
- Kuzmer, Lawrence A.
1429
01:53:57,995 --> 01:53:59,963
- Vaquez.
- Baggs, John, Jr.
1430
01:54:00,030 --> 01:54:02,555
Demande permission
de monter � bord, commandant.
1431
01:54:03,567 --> 01:54:05,057
Permission accord�e.
1432
01:54:06,403 --> 01:54:09,236
- Nom ?
- Baggs, John, Jr.
1433
01:54:11,875 --> 01:54:12,967
Vaquez.
1434
01:54:16,213 --> 01:54:19,182
- Allez. Allez.
- Que se passe-t-il ?
1435
01:54:45,242 --> 01:54:46,732
On y va.
1436
01:54:53,550 --> 01:54:56,110
- T'aimes les crevettes ?
- J'adore.
1437
01:54:56,186 --> 01:54:58,120
- Vraiment ?
- Ouais.
1438
01:54:58,188 --> 01:55:00,349
On me dit qu'elles sont bonnes
en Nouvelle-Orl�ans.
1439
01:55:00,424 --> 01:55:04,690
- Ouais. 1.95 $ pour un gros panier.
- 1.95 $ ?
1440
01:55:04,762 --> 01:55:06,696
Ouais.
Rue Rampart.
1441
01:55:06,764 --> 01:55:09,324
- T'as d�j� mang� tout un panier ?
- Une fois.
1442
01:55:09,400 --> 01:55:11,391
Menteur !
114004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.