All language subtitles for cinderellaliberty-1cd fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:20,008 D�PARTEMENT DES FORCES NAVALES �TATS-UNIS D'AM�RIQUE 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,805 NOUS SOMMES L� PAPA 3 00:00:44,244 --> 00:00:46,075 Bonjour, Ted ! 4 00:00:51,017 --> 00:00:52,814 - Bonjour ! - Bonjour ! 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,252 SALUT JIM ! 6 00:00:58,992 --> 00:01:00,459 HEUREUSE DE VOUS REVOIR 7 00:01:03,229 --> 00:01:05,561 Avis de permission � terre. Avis de permission � terre. 8 00:01:05,632 --> 00:01:09,329 L'avis de permission est en vigueur jusqu'� 8 heures. 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,165 Avis de permission � terre. 10 00:01:16,943 --> 00:01:18,934 CONTENT DE TE REVOIR ! 11 00:02:04,324 --> 00:02:06,383 - Bonne chance, Baggs. - Prends soi n de toi, Frank. 12 00:02:06,459 --> 00:02:08,393 Repose-toi bien. 13 00:02:23,943 --> 00:02:25,877 BIENVENU AU USS ORLANDO 14 00:03:03,650 --> 00:03:05,140 Merci. 15 00:03:09,055 --> 00:03:11,717 - Baggs ? - Oui, Madame. 16 00:03:11,791 --> 00:03:13,918 Votre poignet gauche, s'il vous pla�t. Merci. 17 00:03:15,828 --> 00:03:18,524 Vous n'auriez pas quelqu'un du nom de Forshay... 18 00:03:18,598 --> 00:03:20,589 Lynn Forshay, a bord, ici, par hazard ? 19 00:03:21,401 --> 00:03:23,392 F-O-R-S-H-A-Y. 20 00:03:23,469 --> 00:03:25,630 Il serait matelot de premi�re classe, ou ma�tre d'�quipage. 21 00:03:25,705 --> 00:03:27,696 Non, d�sol�. Vous �tes de famille ? 22 00:03:28,741 --> 00:03:32,177 - Non, pas du tout, Madame. - Voil�. Premi�re porte � droite. 23 00:03:32,245 --> 00:03:34,577 - � droite ? - Au bout du couloir. 24 00:03:40,653 --> 00:03:43,349 - Attention � la cendre. Vous en perdez. - D�sol�. 25 00:03:48,328 --> 00:03:50,660 Vous avez vu la partie NY-Philadelphie en fin de semaine pass�e ? 26 00:03:50,730 --> 00:03:52,721 J'�tais en mer, docteur. 27 00:03:54,200 --> 00:03:56,930 Vous avez vu de bons films r�cemment ? 28 00:03:57,003 --> 00:03:59,437 - J'�tais en croisi�re. - Ah, oui ? 29 00:03:59,505 --> 00:04:00,995 - Ouais. - O� �a ? 30 00:04:01,074 --> 00:04:03,008 - Dans les Antilles. - Merveilleux. 31 00:04:03,076 --> 00:04:06,273 Les putains l�-bas font vraiment bien �a. C'est pas comme ici. 32 00:04:07,747 --> 00:04:10,238 Que pensez-vous de toute cette histoire d'�galit� des femmes ? 33 00:04:10,316 --> 00:04:12,580 Laissez-moi respirer, docteur, d'accord ? 34 00:04:12,652 --> 00:04:16,383 - Bonjour. C'est notre nouveau gars ? - Oui, Monsieur. 35 00:04:16,456 --> 00:04:18,447 - Bonjour, fiston. - Bonjour, Monsieur. 36 00:04:18,524 --> 00:04:21,186 Bon. Jetons un coup d'�il � votre fessier. Faites un v�u ! 37 00:04:23,463 --> 00:04:25,624 Surveillez votre langage et on va bien s'entendre. 38 00:04:25,698 --> 00:04:28,895 Sinon, je vais vous saucer le cul dans du formald�hyde. 39 00:04:28,968 --> 00:04:32,404 - Lewis, que pensez-vous de �a ? - Ouais ? 40 00:04:32,472 --> 00:04:36,135 Diable ! Est-ce que c'est suppos� �tre un kyste pilonidal ? 41 00:04:37,210 --> 00:04:39,337 Vous avez souvent des furoncles ? 42 00:04:39,412 --> 00:04:41,380 J'en ai eu quelques-uns. 43 00:04:41,447 --> 00:04:44,439 Maman disait toujours, "Si vous en avez un, vous en aurez neuf." 44 00:04:44,517 --> 00:04:48,419 On dirait que vous avez eu un furoncle qui fait un cycle complet. 45 00:04:48,488 --> 00:04:51,616 Mais un kyste pilonidal et un furoncle sur le cul sont deux choses distinctes. 46 00:04:51,691 --> 00:04:53,181 Faites-le descendre. 47 00:04:53,259 --> 00:04:56,751 - Que va-t-il arriver maintenant ? - On vous expulse et vous retournez au navire. 48 00:04:56,829 --> 00:05:00,526 Merveilleux ! Mon navire repart dans deux jours. 49 00:05:00,600 --> 00:05:03,831 �a va prendre plus longtemps pour obtenir les r�sultats de test. 50 00:05:03,903 --> 00:05:05,700 - Pourquoi ? - J'en ai aucune id�e. 51 00:05:05,772 --> 00:05:07,831 - Je vais manquer mon bateau. - D�sol�, fiston. 52 00:05:07,907 --> 00:05:10,171 Vous ne pouvez pas faire exception ? 53 00:05:10,243 --> 00:05:13,235 - Soyez sages, les gars ! - Comme d'habitude ! 54 00:05:13,313 --> 00:05:15,804 - C'est ce que je veux dire. - Bien s�r. Bien s�r. 55 00:05:15,882 --> 00:05:18,077 Si je vois Forshay, je lui dirai bonjour de ta part. 56 00:05:18,151 --> 00:05:21,484 T'inqui�te pas. Il est dans la marine, et moi aussi. Je le trouverai bien. 57 00:05:21,554 --> 00:05:24,387 �a ne sera pas pareil sans toi, Baggs. 58 00:05:24,457 --> 00:05:27,688 �coutez bien : le navire est en route. 59 00:05:27,760 --> 00:05:29,421 Le navire est en route. 60 00:05:29,495 --> 00:05:33,158 Assurez-vous de d�passer le brise-lame avant de faire couler le navire ! 61 00:05:33,232 --> 00:05:34,722 Au revoir ! 62 00:05:37,670 --> 00:05:40,662 H�, l'ami, tu ne devrais pas �tre l�. Viens. 63 00:06:08,501 --> 00:06:10,435 Merci. 64 00:06:10,503 --> 00:06:13,836 - Un instant. Qu'est-ce que c'est ? - Une carte de permission. 65 00:06:13,906 --> 00:06:16,807 "Expire � minuit." C'est quoi, une permission de Cendrillon ? 66 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Eh bien, c'est une carte de permission de Cendrillon. 67 00:06:19,078 --> 00:06:21,012 Ouais. 68 00:06:21,080 --> 00:06:23,241 Pourquoi ? 69 00:06:23,316 --> 00:06:26,547 C'est le r�glement. Officiellement, vous �tes encore un patient ici. 70 00:06:26,619 --> 00:06:28,553 Je suis... 71 00:06:28,621 --> 00:06:31,954 Qu'esp�rez-vous que j'accomplisse d'ici minuit ? 72 00:06:32,024 --> 00:06:34,720 Plus longtemps vous restez ici, moins vous aurez de temps pour le faire. 73 00:06:34,794 --> 00:06:37,160 Ah, oui ? 74 00:06:37,230 --> 00:06:40,722 Aussi bien rester ici et essayer de mieux vous conna�tre. 75 00:06:40,800 --> 00:06:43,291 Je finis � minuit. 76 00:06:43,369 --> 00:06:45,860 LIVRES POUR ADULTES, FILMS ET MAGASINES - JUSQU'� MOITI� PRIX 77 00:07:28,981 --> 00:07:30,972 CAF� - RESTAURANT 78 00:08:03,316 --> 00:08:05,409 MUSIQUE EN DIRECT OLYMPIA EN F�T 79 00:08:19,866 --> 00:08:22,232 - Viens avec moi. - Ne faites pas �a. 80 00:08:24,504 --> 00:08:27,268 - S'il vous pla�t, Mlle Kathy. - C'est �a. 81 00:08:30,710 --> 00:08:33,201 �coutez, il fait tr�s chaud ici. 82 00:08:33,279 --> 00:08:36,908 - Quoi ? Je ne t'entends pas. - J'ai dit, il fait chaud. 83 00:08:36,983 --> 00:08:38,974 J'ai pas vraiment envie... 84 00:08:40,686 --> 00:08:43,678 - J'ai plus envie de danser. - Quoi ? 85 00:08:45,658 --> 00:08:48,126 Il est d�j� 22 heures. 86 00:08:48,194 --> 00:08:51,595 - J'entends pas. - Il est d�j� 22 heures. 87 00:08:51,664 --> 00:08:53,689 Dansons ! 88 00:08:53,766 --> 00:08:55,256 Il est 22 heures ! 89 00:08:56,836 --> 00:08:58,827 Pourquoi tu fais une sc�ne ? 90 00:08:58,905 --> 00:09:01,669 Viens. J'ai une table. 91 00:09:01,741 --> 00:09:04,073 Assis toi. Maman va s'occuper de toi. 92 00:09:04,143 --> 00:09:06,737 Assis toi. C'est �a. 93 00:09:07,813 --> 00:09:10,543 - Je veux un autre cocktail au champagne. - Un autre cocktail au champagne. 94 00:09:14,453 --> 00:09:17,149 - Tu parles d'un beau cul. - Le mien est aussi beau. 95 00:09:17,223 --> 00:09:19,453 - Oui, il l'est. - Le mien est encore mieux qu'elle. 96 00:09:19,525 --> 00:09:21,925 - Oui. Il est tr�s bien. - Mes jambes sont plus belles aussi. 97 00:09:21,994 --> 00:09:25,020 - Oui, elles le sont. - Tout mon corps est plus beau. 98 00:09:25,097 --> 00:09:27,827 O� tu vas ? Je veux � boire ! 99 00:09:27,900 --> 00:09:30,494 Aie piti�, Maggie. 100 00:09:30,570 --> 00:09:33,562 Montre-leur, Maggie. Va jusqu'au bout. 101 00:09:36,642 --> 00:09:40,578 C'est soit une baguette, ou un vrai homme vient d'entrer par erreur. 102 00:09:45,384 --> 00:09:50,321 Tu veux en jouer une autre ? Allez, n'importe qui. Allez. H�. H� ! 103 00:09:50,389 --> 00:09:52,880 Il n'y a personne ici qui sait comment flatter une bonne baguette ? 104 00:09:52,959 --> 00:09:54,893 Allez, mon c�ur. 105 00:09:54,961 --> 00:09:56,895 Je vais essayer. 106 00:10:00,399 --> 00:10:03,061 Ramasse la boule. H� l'ami ! Ramasse la boule. 107 00:10:07,006 --> 00:10:10,339 - D'accord. Allez, Maggie. - Allez, Maggie ! 108 00:10:11,944 --> 00:10:15,072 D'accord. Tu les veux bien serr�es. Voil� ! 109 00:10:48,881 --> 00:10:50,872 Si �a sort de la poche. Pas d'argent. 110 00:10:50,950 --> 00:10:54,647 - H�, tu veux jouer encore ? - Ouais, je vais essayer encore. 111 00:10:54,720 --> 00:10:56,381 - D'accord. - Je t'en donne un ? 112 00:10:56,455 --> 00:10:59,083 Ouais, juste un. Attrape le triangle. 113 00:10:59,158 --> 00:11:01,683 Assure-toi d'avoir les boules bien serr�es. 114 00:11:01,761 --> 00:11:03,752 - N'aie crainte. - Tu es Willie Mosconi ou quoi ? 115 00:11:06,332 --> 00:11:08,527 Si tu continues ainsi, tu vas gagner assez de foin... 116 00:11:08,601 --> 00:11:10,899 pour retourner � la Nouvelle-Orl�ans. 117 00:11:17,677 --> 00:11:19,406 - Excuse-moi. - Ouais. 118 00:11:30,022 --> 00:11:32,388 Oh, bon sang ! 119 00:11:47,440 --> 00:11:49,374 Oui, Madame ? 120 00:11:49,442 --> 00:11:51,433 La huit dans la poche du coin. 121 00:11:52,511 --> 00:11:54,502 Ouais, je sais �a. 122 00:12:12,264 --> 00:12:16,633 - Suivant ? - Je vais jouer pour 50 balles. 123 00:12:16,702 --> 00:12:19,432 - Cinquante balles ? - Cinquante ? 124 00:12:19,505 --> 00:12:24,442 J'aimerais bien t'attraper, cher poisson, mais je n'ai que 20 dollars. 125 00:12:24,510 --> 00:12:26,501 Vingt, hein ? 126 00:12:26,579 --> 00:12:30,310 On pourrait peut-�tre s'arranger autrement. 127 00:12:32,918 --> 00:12:34,909 Je vais te dire ce que je peux faire... 128 00:12:36,922 --> 00:12:40,016 Je vais jouer mon 50 balles contre quelque chose. 129 00:12:41,026 --> 00:12:43,893 J'ai rien qui vaut 50 balles. 130 00:12:43,963 --> 00:12:45,453 Tu en es s�r ? 131 00:12:48,901 --> 00:12:52,894 - Matelot, je ne te connais pas. - �a ne prendra pas de temps. 132 00:12:55,207 --> 00:12:56,697 D'accord. 133 00:13:10,556 --> 00:13:12,046 � mon tour. 134 00:13:18,063 --> 00:13:20,429 Ne cache pas la poche, s'il te pla�t. 135 00:13:29,708 --> 00:13:32,609 �a d�pend toujours de l'angle de ce qui pendille. 136 00:13:35,614 --> 00:13:39,015 De la neige guid�e sous contr�le. C'est le nom du jeu, en ce moment. 137 00:13:40,519 --> 00:13:42,453 Comment �a va ? 138 00:13:43,489 --> 00:13:46,049 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Il est foutu. Il ne la voit pas. 139 00:13:46,125 --> 00:13:48,457 Je me suis mis dans le p�trin, n'est-ce pas ? 140 00:13:49,862 --> 00:13:52,023 Je vais essayer d'une autre mani�re. 141 00:13:54,700 --> 00:13:57,066 Je joue la huit. Bon. C'est fait. 142 00:13:57,136 --> 00:13:59,764 Il veut rire, non ? 143 00:14:04,543 --> 00:14:06,909 Comment il a fait ? 144 00:14:06,979 --> 00:14:08,742 Oh, bon sang ! 145 00:14:08,814 --> 00:14:12,147 Maman, ta petite fille s'est fait avoir encore une fois. 146 00:14:12,218 --> 00:14:15,381 �coute. Je ne veux pas te presser... 147 00:14:15,454 --> 00:14:19,049 mais j'ai une permission de Cendrillon. Si ne je suis pas � l'h�pital � minuit... 148 00:14:19,124 --> 00:14:21,115 je vais me transformer en citrouille. 149 00:14:22,895 --> 00:14:26,194 - "Baggs, John, fils. BM-1." - Oui, Madame. 150 00:14:26,265 --> 00:14:28,756 Tu ne r�sides pas dans l'aile des malades mentaux, j'esp�re, John ? 151 00:14:34,573 --> 00:14:36,063 Kyste pilonidal. 152 00:14:37,743 --> 00:14:39,677 Quel genre de kyste ? 153 00:14:40,779 --> 00:14:42,713 C'est une longue histoire. 154 00:14:43,782 --> 00:14:47,616 Pourvu que c'est pas fou pis que �a s'attrape pas. 155 00:14:47,686 --> 00:14:50,280 Viens, John. Je te dois quelque chose. 156 00:14:50,356 --> 00:14:52,517 Je peux avoir mon chapeau, s'il vous pla�t ? 157 00:14:52,591 --> 00:14:54,081 Merci. 158 00:15:02,468 --> 00:15:04,959 Tu joues tr�s bien au billard. O� est-ce que t'as appris ? 159 00:15:05,037 --> 00:15:07,870 - Dans ma cour, � l'�glise. - � l'�glise ? 160 00:15:07,940 --> 00:15:11,603 On avait une petite table au sous-sol. 161 00:15:11,677 --> 00:15:15,408 - Ouais. - Je peux avoir un trente-sous ? 162 00:15:15,481 --> 00:15:17,210 Ouais. 163 00:15:17,283 --> 00:15:19,877 J'ai besoin d'une bouteille de vin. 164 00:15:19,952 --> 00:15:21,977 - Pour trente-sous ? - Ouais. 165 00:15:22,054 --> 00:15:24,614 - Eh bien, voil�. - OK. Merci beaucoup ! 166 00:15:24,690 --> 00:15:26,920 - Que Dieu vous b�nisse. - Vous aussi. 167 00:15:26,992 --> 00:15:29,984 Comment tu savais que j'honorerais notre pari ? 168 00:15:30,062 --> 00:15:32,394 Je juge bien les gens. 169 00:15:34,400 --> 00:15:38,496 Cinquante dollars, hein ? J'ai l'impression de valoir cher. 170 00:15:38,570 --> 00:15:40,561 On est tous les deux gagnants, alors. �coute... 171 00:15:40,639 --> 00:15:42,630 La prochaine fois, je te parierai cent dollars. 172 00:15:46,512 --> 00:15:48,742 Je n'ai pas froid. 173 00:15:48,814 --> 00:15:50,805 J'esp�re que non. 174 00:15:53,886 --> 00:15:55,615 Nous y voil�. 175 00:16:03,329 --> 00:16:04,819 Viens. 176 00:16:04,897 --> 00:16:06,831 H�TEL 177 00:16:15,808 --> 00:16:18,538 On ne doit pas faire de bruit. Mon gar�on dort sur le divan. 178 00:16:18,610 --> 00:16:20,544 T'as un enfant ? 179 00:16:32,424 --> 00:16:36,224 Non, Dougie, �a va. C'est juste moi. Rendors-toi. 180 00:16:37,896 --> 00:16:39,887 Juste une seconde. Je vais allumer une lumi�re. 181 00:17:09,561 --> 00:17:10,789 H�. 182 00:17:14,633 --> 00:17:16,701 - Excuse-moi ? - T'as besoin d'aide ? 183 00:17:18,302 --> 00:17:20,702 Apr�s quinze ans, on penserait que je... 184 00:17:20,771 --> 00:17:23,331 - Si tu peux tirer sur le haut, juste l�. - Bien s�r. 185 00:17:26,544 --> 00:17:28,944 J'ai horreur de �a. Vraiment. 186 00:17:44,228 --> 00:17:45,718 Juste... 187 00:17:52,737 --> 00:17:54,637 C'est bien. 188 00:18:09,120 --> 00:18:11,111 Les ressorts font beaucoup de bruit. 189 00:18:11,188 --> 00:18:13,179 C'est pas le Holiday Inn. 190 00:18:13,257 --> 00:18:16,021 Je ne voulais pas dire... Ton gar�on... On va le r�veiller. 191 00:18:18,095 --> 00:18:20,461 Il dort profond�ment. 192 00:18:23,701 --> 00:18:25,191 On pourrait... 193 00:18:31,976 --> 00:18:34,740 Ouais. Attends, attends, attends. 194 00:18:38,783 --> 00:18:41,343 - OK. - OK. 195 00:18:41,418 --> 00:18:43,443 Je peux en avoir une pour ma t�te aussi ? 196 00:18:43,521 --> 00:18:45,512 Ouais. Attends. 197 00:18:51,228 --> 00:18:53,162 - Merci. - �a va ? 198 00:19:24,428 --> 00:19:27,056 Il n'y a rien � manger. 199 00:19:27,131 --> 00:19:29,622 On fait toujours l'�picerie le mercredi. 200 00:19:31,635 --> 00:19:33,626 C'est mercredi aujourd'hui. 201 00:19:34,872 --> 00:19:37,204 Eh bien, on le fait le jeudi. 202 00:19:41,212 --> 00:19:43,476 Tu gagnes ta vie dans cet endroit ? 203 00:19:44,715 --> 00:19:46,410 Tu �cris un livre ? 204 00:19:46,483 --> 00:19:49,247 Je suis juste curieux, c'est tout. 205 00:19:49,320 --> 00:19:51,811 Si �a touche une corde sensible, oublie �a. 206 00:19:53,657 --> 00:19:55,147 Qui est sensible ? 207 00:19:57,695 --> 00:19:59,925 Je bois du th�, ils leur chargent la boisson. 208 00:19:59,997 --> 00:20:02,488 Je partage la diff�rence avec le barman. 209 00:20:03,701 --> 00:20:05,760 - Je joue au billard. - Tr�s bien, d'ailleurs. 210 00:20:07,504 --> 00:20:09,495 Doug re�oit de l'aide sociale. 211 00:20:11,842 --> 00:20:16,472 Et si tu veux tout savoir, les marins me font des faveurs de temps � autre. 212 00:20:18,782 --> 00:20:20,773 Ouais. �a tourne bien, �a tourne mal. 213 00:20:22,019 --> 00:20:23,680 Non. �a tourne tr�s mal. 214 00:20:27,258 --> 00:20:28,748 Eh bien... 215 00:20:35,532 --> 00:20:37,932 Tu sais avec combien de marins j'ai couch� ? 216 00:20:38,002 --> 00:20:40,869 Non. Combien ? 217 00:20:40,938 --> 00:20:42,428 Plusieurs. 218 00:20:43,974 --> 00:20:45,965 Et moi en plus, maintenant ? 219 00:20:48,279 --> 00:20:50,509 - Oui, toi en plus. - Eh bien... 220 00:20:52,783 --> 00:20:56,651 Je viendrai peut-�tre te voir � mon retour de la M�diterran�e. 221 00:20:58,589 --> 00:21:00,580 - D'accord. - Parfait. 222 00:21:20,044 --> 00:21:21,978 Ta m�re est gentille. 223 00:21:25,983 --> 00:21:27,917 John Baggs, l'ami. 224 00:21:27,985 --> 00:21:30,818 Touche-moi pas p�d�. 225 00:21:32,923 --> 00:21:35,221 Excuse-moi. 226 00:21:53,577 --> 00:21:56,068 �a va prendre quelques semaines avant qu'on puisse vous placer... 227 00:21:56,146 --> 00:21:58,910 sur un navire qui a besoin d'un ma�tre d'�quipage. 228 00:21:58,983 --> 00:22:02,009 Emmenez �a aux baraques transitoires, et voyez le capitaine d'armes. 229 00:22:04,755 --> 00:22:07,053 O� va-t-on vous placer, Baggs ? 230 00:22:08,058 --> 00:22:11,892 Dans l'aile A ? Les fous, les p�d�s, et ceux qui pissent au lit ? 231 00:22:11,962 --> 00:22:14,089 Ils vont bient�t sortir. 232 00:22:15,265 --> 00:22:17,256 L'aile B ? 233 00:22:17,334 --> 00:22:20,497 Les drogu�s et les so�lons. Hostie. 234 00:22:20,571 --> 00:22:22,061 Non. 235 00:22:23,340 --> 00:22:26,138 L'aile C ? Joueurs ? Voleurs ? 236 00:22:26,210 --> 00:22:28,701 Les obs�d�s du pacifisme. 237 00:22:28,779 --> 00:22:30,872 C'est g�nant. 238 00:22:33,083 --> 00:22:35,415 Baggs, c'est pour le bain ? 239 00:22:37,354 --> 00:22:39,652 Un sens de l'humour. 240 00:22:40,924 --> 00:22:43,586 L'aile D ? Les vieux, les boiteux, et ceux de passage. 241 00:22:44,661 --> 00:22:48,256 Baggs, le gars de passage, je crois. �a te va ? 242 00:23:00,377 --> 00:23:01,867 Bienvenue � bord ! 243 00:24:24,661 --> 00:24:28,529 - Je sais pas de quoi il parle. - Il dit toujours des niaiseries. 244 00:24:28,599 --> 00:24:31,727 J'ai dit � cet idiot d'aller chier. 245 00:24:31,802 --> 00:24:34,771 - Ouais, tu penses qu'il est p�d� ? - Pensons-y plus. 246 00:24:34,838 --> 00:24:37,568 - Mets-moi en partout ! - C'est de la bonne boisson. 247 00:24:37,641 --> 00:24:40,838 - Il faut toujours voler de la Schlitz. - Pis voler des croustilles aussi. 248 00:24:40,911 --> 00:24:43,539 J'ai juste l'air enceinte avec six cannettes sous mon manteau. 249 00:24:43,614 --> 00:24:46,845 - Regarde en dessous. C'est Lucille ? - Ouais ! 250 00:24:46,917 --> 00:24:49,613 H�, Lucille ! Maudite putain ! 251 00:24:50,687 --> 00:24:53,417 H�, t'as les jambes maigres ! 252 00:24:53,490 --> 00:24:56,687 Elle a de gros t�tons. Ils sont vrais en plus. 253 00:24:56,760 --> 00:24:59,126 Son fr�re est dans mes cours. Il les a vus. 254 00:24:59,196 --> 00:25:01,756 Pis tu le crois ? Elle a juste 12 ans ! 255 00:25:01,832 --> 00:25:04,960 Je m'en fiche si elle a six ans. Il les a vus, je te dis ! 256 00:25:05,035 --> 00:25:07,697 - J'aimerais bien avoir une s�ur. - T'as une m�re. 257 00:25:07,771 --> 00:25:11,104 - Ta gueule ! - Tu peux parler de ma m�re. 258 00:25:11,175 --> 00:25:13,370 Ta m�re va � la rencontre des navires � la nage. 259 00:25:13,443 --> 00:25:16,776 - Ton p�re ! - Tu connais m�me pas ton p�re ! 260 00:25:16,847 --> 00:25:19,179 J'ai pas besoin de savoir. Je suis mieux avec ma m�re. 261 00:25:19,249 --> 00:25:21,649 Cette vieille picouille ? 262 00:25:21,718 --> 00:25:26,121 T'as la m�re la plus laide au monde ! Personne ne veut d'elle dans les bars. 263 00:25:26,190 --> 00:25:29,284 Faites descendre ces jeunes aussi, d'accord ? 264 00:25:29,359 --> 00:25:31,691 Regarde-moi ce gars-l� ! 265 00:25:34,665 --> 00:25:38,499 Eh, vieux, qu'est-ce qui se passe ? On vient d'embarquer. Maudit ! 266 00:25:38,569 --> 00:25:42,403 Vous vivez sur cette machine. Donnez la chance � d'autres. 267 00:25:42,472 --> 00:25:45,964 T'agis comme si elle t'appartenait. Hostie d'crisse. 268 00:25:47,644 --> 00:25:50,477 Venez ici. Venez ici. Donnez-moi cette bi�re. 269 00:25:50,547 --> 00:25:52,572 - Va chier, colon ! - H� ! 270 00:25:52,649 --> 00:25:55,641 - H�, c'est qui, lui ? - Un hostie de p�dophile p�d�. 271 00:25:55,719 --> 00:25:58,051 Arr�te de dire des b�tises. 272 00:25:58,121 --> 00:26:01,488 Allez. Donnez-moi la bi�re. Donnez-la-moi ! 273 00:26:01,558 --> 00:26:04,459 Trop avare pour t'en acheter. 274 00:26:04,528 --> 00:26:06,928 Tiens. Prends des bonbons. 275 00:26:06,997 --> 00:26:08,988 J'en mange pas. 276 00:26:12,302 --> 00:26:15,396 - Pourquoi pas ? - Il m�che de la chique. 277 00:26:15,472 --> 00:26:17,406 Tu te prends pour qui, Walter Brennan ? 278 00:26:17,474 --> 00:26:20,136 �coutez, je dois aller faire � manger � ma grand-m�re malade ! 279 00:26:20,210 --> 00:26:22,701 Attends que j'en ai fini avec toi. 280 00:26:24,281 --> 00:26:27,580 Vous devriez avoir honte tous les deux. 281 00:26:27,651 --> 00:26:30,848 Mon p�re me rosserait le derri�re pour �a. Vous savez ? 282 00:26:30,921 --> 00:26:33,913 - Christ. - H�, je t'ai dit de pas sacrer. 283 00:26:37,894 --> 00:26:40,556 Va chier, vieux p�p�re ! 284 00:26:40,631 --> 00:26:42,929 Tu veux que j'ailler chier ? 285 00:26:43,000 --> 00:26:45,935 - Ta m�re devrait te corriger. - L�chez-moi ! 286 00:26:46,003 --> 00:26:47,493 Allons-y. 287 00:26:49,906 --> 00:26:52,397 Ici. Ici ! Ne bouge pas. 288 00:26:52,476 --> 00:26:55,309 Si on sort et que t'es plus l�, je vais t'en faire manger une. 289 00:26:55,379 --> 00:26:57,370 Personnellement, moi-m�me. 290 00:26:58,882 --> 00:27:00,816 PAS DE FRAIS D'ADMISSION 291 00:27:00,884 --> 00:27:02,749 Brassage-66 292 00:27:12,829 --> 00:27:15,855 Tu ne vois pas, mon poussin ? Tu dois rester dans la marine. 293 00:27:15,932 --> 00:27:19,390 Je veux dire, pense � renouveler. Pense � tout l'argent que tu vas perdre. 294 00:27:19,469 --> 00:27:21,664 Excusez-moi. 295 00:27:21,738 --> 00:27:24,229 - Je te croyais en mer. - Eh bien... 296 00:27:24,308 --> 00:27:27,573 �coute, je viens d'attraper ton fils... Le fou... Avec un copain... 297 00:27:27,644 --> 00:27:29,635 � boire de la bi�re sur la grande roue. 298 00:27:29,713 --> 00:27:31,681 Ouais, de la bi�re ! 299 00:27:31,748 --> 00:27:34,444 Il en boit depuis qu'il est b�b�. Il adore �a. 300 00:27:34,518 --> 00:27:37,453 - Ah, oui ? - T'as jamais parl� d'un enfant fou. 301 00:27:37,521 --> 00:27:39,250 - Elle en a un. - Il a quel �ge ? 302 00:27:39,323 --> 00:27:40,813 - Dix-neuf ans. - Quatre ans. 303 00:27:40,891 --> 00:27:43,291 Pour qui tu te... Attends ! Ne l'�coute pas ! 304 00:27:43,360 --> 00:27:45,385 1 m 93 en plus. Et fou ! 305 00:27:46,463 --> 00:27:49,159 - Tu ferais rager le Pape. - Ne le m�le pas � �a. 306 00:27:49,232 --> 00:27:51,530 - C'est entre toi et moi. - Quoi ? 307 00:27:51,601 --> 00:27:54,434 Cet enfant. Il boit de la bi�re sur la grande roue. 308 00:27:54,504 --> 00:27:56,995 La prime de cet ange m'aurait donn� 3 000 dollars. 309 00:27:57,074 --> 00:27:59,338 - J'essayais de le persuader. - T'es pas le bureau de recrutement. 310 00:27:59,409 --> 00:28:01,400 - Fais pas l'idiot ! - Il m�che du tabac. 311 00:28:02,346 --> 00:28:03,973 Je sais. 312 00:28:04,047 --> 00:28:05,981 Tu le sais ? 313 00:28:06,049 --> 00:28:09,280 - Ses dents sont pourries. �a l'engourdit. - Qu'est-ce que t'attends ? 314 00:28:09,353 --> 00:28:12,220 Pourquoi tu ne les fais pas r�parer ? Quel genre de m�re es-tu ? 315 00:28:14,791 --> 00:28:17,282 Quel genre dirais-tu ? 316 00:28:18,628 --> 00:28:20,892 - Fais-moi une faveur, d'accord ? - Quoi ? 317 00:28:20,964 --> 00:28:23,592 Tiens. �coute. Il t'attend dehors. 318 00:28:23,667 --> 00:28:26,659 Ouais. Va lui acheter � manger. 319 00:28:26,737 --> 00:28:29,865 Ou un truc du genre. Mais fais-le avant de d�penser �a sur la boisson, d'accord ? 320 00:28:29,940 --> 00:28:31,430 S'il te pla�t ? 321 00:28:38,148 --> 00:28:42,482 T'as vraiment le tour d'�tre gentil et un con en m�me temps. 322 00:28:47,057 --> 00:28:51,187 Avis de permission ! L'avis de permission est en vigueur jusqu'� 8 heures ! 323 00:28:51,261 --> 00:28:52,751 Avis de permission � terre ! 324 00:28:55,565 --> 00:28:58,693 H�, Baggs ! Justement celui que je cherchais. 325 00:28:58,769 --> 00:29:02,000 - Tu pensais sortir ce soir ? - C'est pour �a que je suis l�. 326 00:29:02,072 --> 00:29:05,269 - T'en as une belle d'align�e ? - Grace Kelly. 327 00:29:05,342 --> 00:29:06,832 Annule. 328 00:29:06,910 --> 00:29:08,935 PATROUILLE � TERRE 329 00:29:12,783 --> 00:29:15,047 H� ! Il faut me donner un peu de jeu, chef. 330 00:29:15,118 --> 00:29:18,815 - Allez. Quelqu'un doit bien le faire. - Laissez quelqu'un d'autre le faire. 331 00:29:18,889 --> 00:29:20,880 �coutez, laissez-moi vous aider avec �a. 332 00:29:20,957 --> 00:29:24,256 Je n'ai pas encore eu de permission normale depuis mon retour des Antilles. 333 00:29:24,327 --> 00:29:27,626 Tu es ma�tre d'�quipage, non ? Les �chelons ont leurs obligations. 334 00:29:27,697 --> 00:29:30,188 Mais je ne suis pas policier. C'est pas mon style. 335 00:29:30,267 --> 00:29:33,430 Ton partenaire est un jeune d�nomm� Alcott. Un vrai casse-f�te. 336 00:29:42,279 --> 00:29:44,110 �coutez, je hais les patrouilleurs. 337 00:29:44,181 --> 00:29:46,172 Tout le monde les hait. Enfin, je les hais. 338 00:29:46,249 --> 00:29:49,548 Ram�ne ton �quipement ici apr�s ta tourn�e. 339 00:29:54,458 --> 00:29:57,518 �coutez. Je pourrais vous donner cinq dollars pour m'en sortir. 340 00:29:57,594 --> 00:29:59,994 Tu es chanceux que je sois sourd. 341 00:30:02,899 --> 00:30:05,493 D'accord. Je ne veux pas faire le difficile. 342 00:30:05,569 --> 00:30:08,367 Je peux vous en donner dix. 343 00:30:08,438 --> 00:30:11,566 12.50 $. 12.50 $. 344 00:30:11,641 --> 00:30:13,632 Tu es encore l�, Baggs ? 345 00:30:16,847 --> 00:30:18,781 Quoi... 346 00:30:18,849 --> 00:30:22,410 On ne pourrait pas dire que c'est mon passe-temps. 347 00:30:22,486 --> 00:30:24,647 C'est juste de la curiosit�. 348 00:30:25,722 --> 00:30:28,213 Je pense que cela a commenc� au camp d'entra�nement... 349 00:30:28,291 --> 00:30:31,351 quand on �tait 50 de coinc�s ensemble, nus sous la douche. 350 00:30:31,428 --> 00:30:34,124 On ne peut pas s'emp�cher d'apercevoir une diff�rence. 351 00:30:34,197 --> 00:30:36,529 Cinquante gars, � poils. 352 00:30:36,600 --> 00:30:41,594 Certains gars sont b�tis diff�remment des autres, tu vois, Baggs. 353 00:30:41,671 --> 00:30:43,901 Tu sais de quoi je parle ? Laisse-moi te donner un exemple. 354 00:30:43,974 --> 00:30:46,772 C'est comme toi et moi. On est b�ti diff�remment. 355 00:30:46,843 --> 00:30:49,641 - Pas vrai, Baggs ? Oui ? - Ouais. 356 00:30:49,713 --> 00:30:51,738 Ouais. Bon, cela m'am�ne � parler de grandeur. 357 00:30:51,815 --> 00:30:55,046 Ouais, j'avais un complexe de grandeur, Baggs. 358 00:30:55,118 --> 00:30:58,281 Mais quand je suis all� au Japon et que j'ai vu les lutteurs Sumo. 359 00:30:58,355 --> 00:31:00,482 J'ai r�alis� que la grandeur n'�tait pas tout. 360 00:31:00,557 --> 00:31:02,787 C'est ton corps. Ton corps est un temple, Baggs. 361 00:31:02,859 --> 00:31:06,226 Prends soin de ton corps, et ton corps prendra soin de toi. 362 00:31:06,296 --> 00:31:08,696 Et je prends soin de mon corps. 363 00:31:08,765 --> 00:31:12,758 Hol� ! Montre-moi ta carte d'identit�. 364 00:31:12,836 --> 00:31:16,272 Je suis certain que tu peux voir par mon regard per�ant que je suis Scorpion. 365 00:31:16,339 --> 00:31:18,068 - Par ton regard per�ant ? - Ouais. 366 00:31:18,141 --> 00:31:21,668 Tu vois, nous, les Scorpions, sommes reconnus pour notre regard per�ant... 367 00:31:21,745 --> 00:31:24,475 et notre libido extr�mement puissante. 368 00:31:27,751 --> 00:31:29,878 Allez ! Vous bougez comme des �claireuses. 369 00:31:29,953 --> 00:31:32,183 Colonne gauche ! Halte ! 370 00:31:32,255 --> 00:31:34,189 C'est trop gros. Enl�ves-en au moins comme �a. 371 00:31:34,257 --> 00:31:36,555 Ils ne doivent pas �tre si gros. Enl�ves-en un gros quart. 372 00:31:36,626 --> 00:31:39,493 - On se grouille, les gars. Allez ! - De la viande fra�che. Enfin ! 373 00:31:39,563 --> 00:31:44,125 Servez-vous des produits de nettoyage et lavez les fen�tres. 374 00:31:44,200 --> 00:31:47,692 Les autres peuvent commencer � nettoyer les b�cosses. Grouillez-vous ! 375 00:31:47,771 --> 00:31:49,762 Vous �tes pas en permission. Allez ! 376 00:31:49,839 --> 00:31:52,137 Grouillez-vous. Vous l'avez entendu. Allez ! Que �a saute ! 377 00:31:52,208 --> 00:31:54,768 Ne me regarde pas comme �a. Qu'est-ce qui te prend ? 378 00:31:54,844 --> 00:31:57,335 - Tu veux des probl�mes ? - Qu'est-ce qui te prend ? 379 00:32:00,050 --> 00:32:03,042 Ils me font faire ce maudit travail durant le jour... 380 00:32:03,119 --> 00:32:06,520 et la patrouille le soir... Deux fois, deux jours de suite. 381 00:32:06,590 --> 00:32:08,581 - Ne bois pas �a. - Qu'est-ce qui te prend ? 382 00:32:08,658 --> 00:32:11,559 Je vais te donner du vrai caf�. Mon m�lange sp�cial. 383 00:32:13,697 --> 00:32:16,097 Tu vas rester ici longtemps ? 384 00:32:17,167 --> 00:32:19,101 Je ne sais pas. Une semaine. 385 00:32:19,169 --> 00:32:21,160 J'attends un nouveau navire. 386 00:32:22,172 --> 00:32:25,005 T'es occup� � terre ? 387 00:32:25,075 --> 00:32:27,441 Non, pas vraiment. 388 00:32:27,510 --> 00:32:29,444 C'est un peu... 389 00:32:30,647 --> 00:32:32,979 J'ai rencontr� une fille au bar. 390 00:32:34,384 --> 00:32:36,375 Elle a des probl�mes. 391 00:32:36,453 --> 00:32:38,444 Ouais ? Quel genre ? 392 00:32:43,526 --> 00:32:48,122 H�, t'as d�j� rencontr� un gars nomm� Forshay ? 393 00:32:48,198 --> 00:32:51,031 Il a le pr�nom d'une fille... Lynn. Lynn Forshay ? 394 00:32:51,101 --> 00:32:53,035 - Lynn Forshay. - Ouais. 395 00:32:53,103 --> 00:32:55,037 - Lynn Forshay. - Tu le connais ? 396 00:32:55,105 --> 00:32:57,596 Non, je ne crois pas. Pourquoi ? C'est un ami � toi ? 397 00:32:59,309 --> 00:33:00,176 - C'est un ami � toi ? - Il n'a pas d'amis. 398 00:33:00,176 --> 00:33:02,406 - C'est un ami � toi ? - Il n'a pas d'amis. 399 00:33:03,079 --> 00:33:05,570 H�, Stu ! Brian a �chapp� le g�teau d'anniversaire du vieux bonhomme. 400 00:33:05,649 --> 00:33:07,879 Je ne pense pas pouvoir le r�cup�rer. 401 00:33:07,951 --> 00:33:10,215 Jette ce maudit g�teau et refais-en un autre. 402 00:33:10,286 --> 00:33:12,754 Un instant ! Si vous allez le jeter... Je pourrais l'avoir ? 403 00:33:12,822 --> 00:33:16,121 Donne-le-lui. O� est ce maudit imb�cile ? Je vais le tuer ! 404 00:33:16,192 --> 00:33:19,218 C'est le deuxi�me g�teau... O� est-il ? O� est-il ? 405 00:33:33,843 --> 00:33:37,215 - Joyeuse f�te, petit. - Tu es en retard de quatre mois. 406 00:33:38,316 --> 00:33:42,252 - Ouais ? - Je savais pas que c'�tait l'Halloween. 407 00:33:43,654 --> 00:33:46,020 Je vais le mettre dans la cuisine. 408 00:33:58,703 --> 00:34:00,694 Mets la bo�te l�-bas. 409 00:34:00,771 --> 00:34:02,261 Allez. 410 00:34:07,411 --> 00:34:09,743 Il y a eu un petit accident. 411 00:34:13,551 --> 00:34:15,644 Tu peux enlever le gla�age. 412 00:34:32,003 --> 00:34:35,666 Merci pour le g�teau, Baggs. 413 00:34:35,740 --> 00:34:38,573 �a va, mon gars. �a me fait plaisir. 414 00:34:40,678 --> 00:34:43,044 Je ne me tiens pas avec les policiers. 415 00:34:43,114 --> 00:34:45,048 Je ne suis pas policier. 416 00:34:53,257 --> 00:34:54,747 �coute... 417 00:34:57,328 --> 00:34:59,592 tu veux patrouiller avec moi ? 418 00:35:03,601 --> 00:35:05,592 Je voulais juste te le demander. 419 00:35:06,937 --> 00:35:08,598 Salut, Baggs. 420 00:35:08,673 --> 00:35:10,163 Salut, petit. 421 00:35:17,248 --> 00:35:20,979 J'ai expliqu� tout �a � un gars avec qui j'ai pris une douche � la base de Philly. 422 00:35:21,052 --> 00:35:23,316 Tout le monde le regardait, pas juste moi. 423 00:35:23,387 --> 00:35:27,221 Il s'appelait Frank "La mule" Wilcox. Tu le connais peut-�tre... 424 00:35:27,291 --> 00:35:29,259 Pourquoi t'as besoin de moi ? 425 00:35:30,328 --> 00:35:33,764 Pour commencer, je r�ve d'une conversation intelligente. Viens. 426 00:35:33,831 --> 00:35:36,527 L'intelligence. Je suis content que tu en parles, Baggs. 427 00:35:36,600 --> 00:35:38,261 - Qui c'est ? - Vas-y. 428 00:35:38,336 --> 00:35:39,928 Enfin bref, l'intelligence. 429 00:35:40,004 --> 00:35:44,270 Je pense que la "prouresse" mentale et la "prouresse" physique ne font qu'une. 430 00:35:44,342 --> 00:35:45,900 - Tu comprends ? - Non. 431 00:35:45,976 --> 00:35:48,774 Qui veux se marier ? Pas moi. 432 00:35:48,846 --> 00:35:50,780 Je m'amuse trop. 433 00:35:51,816 --> 00:35:55,877 Je les baise, je les quitte. Je les embrasse, et elles me manquent. Voil� ! 434 00:35:55,953 --> 00:35:58,888 C'est pas que je m'oppose au mariage. 435 00:35:58,956 --> 00:36:01,789 Je me suis presque mari� une fois, mais les choses n'ont pas march�. 436 00:36:01,859 --> 00:36:03,793 J'�tais trop homme pour elle. 437 00:36:03,861 --> 00:36:07,490 Tu sais, Baggs, j'avais un app�tit sexuel trop f�roce. 438 00:36:08,499 --> 00:36:12,435 C'est probablement � cause de la vitamine E, Baggs. 439 00:36:12,503 --> 00:36:15,404 Un gars de ton �ge... �a t'aiderait d'en prendre aussi. 440 00:36:15,473 --> 00:36:17,134 Que veux-tu dire, un gars de mon �ge ? 441 00:36:17,208 --> 00:36:20,473 Contrairement � toi, Baggs, j'ai pas particip� � la Grande Guerre. 442 00:36:20,544 --> 00:36:22,910 Tu sais ? La deuxi�me. 443 00:36:22,980 --> 00:36:26,472 Jusqu'� ce jour, quand je vois une photo de Pearl Harbor... 444 00:36:26,550 --> 00:36:28,609 Je vire un peu fou en dedans. 445 00:36:28,686 --> 00:36:32,417 Cette guerre s'est produite parce que les gens n'�taient pas pr�ts. 446 00:36:32,490 --> 00:36:35,584 Mais je suis pr�t. Je suis dans la meilleure forme physique possible... 447 00:36:35,659 --> 00:36:38,287 Alcott, tu veux bien te la fermer un peu ? 448 00:36:38,362 --> 00:36:40,956 Prends le temps de respirer. 449 00:36:41,031 --> 00:36:44,592 - Tu es fatigu�, Dougie ? - Pas moi. Je ne suis jamais fatigu�. 450 00:36:45,636 --> 00:36:47,570 Viens ici. 451 00:36:47,638 --> 00:36:50,801 Allez. Assieds-toi ici un moment, d'accord ? 452 00:36:50,875 --> 00:36:52,809 Repose-toi un peu. 453 00:36:54,078 --> 00:36:57,047 D'accord ? On va prendre une marche. On ne sera pas long. 454 00:36:58,048 --> 00:36:59,538 Reste l�. 455 00:37:05,122 --> 00:37:07,283 Qu'as-tu fait, mon enfant ? 456 00:37:07,358 --> 00:37:11,556 Rien. Ce sont mes amis. 457 00:37:11,629 --> 00:37:14,621 L'horaire du croiseur Greyhound sc�nique express... 458 00:37:14,698 --> 00:37:17,861 est maintenant disponible pour l'embarquement sur l'aire de chargement... 459 00:37:17,935 --> 00:37:21,803 pour Seattle, deux arr�ts de bateau seulement. 460 00:37:21,872 --> 00:37:23,863 Faisant relais � Seattle... 461 00:37:33,584 --> 00:37:36,678 Laisse-moi t'aider. Bon gar�on. 462 00:37:43,327 --> 00:37:45,261 Voil�. 463 00:38:03,080 --> 00:38:05,640 - Hostie ! - Quoi ? 464 00:38:06,884 --> 00:38:08,408 - Que fais-tu ici ? - Allez. 465 00:38:08,486 --> 00:38:11,387 Veux-tu bien partir ? Veux-tu bien arr�ter ? Tu vas le laisser tranquille ? 466 00:38:12,189 --> 00:38:13,850 - La ferme. - Pourquoi ? 467 00:38:13,924 --> 00:38:17,155 Le jeune dort. Alors, la ferme. Montre-moi ta carte d'identit�. Allez ! 468 00:38:17,228 --> 00:38:19,594 Chaque fois que je me retourne, tu fou tout... 469 00:38:19,663 --> 00:38:22,223 - Vite ! Montre-la-moi. - J'en ai assez de tout �a. 470 00:38:22,299 --> 00:38:24,494 - Tu m'as compris ? - Allez ! Habille-toi. 471 00:38:24,568 --> 00:38:27,264 - Laisse-le tranquille. Tu lui fais mal ! - Prends tes v�tements ! 472 00:38:27,338 --> 00:38:29,932 - Donnez-moi une chance, bon sang ! - Pas si fort ! 473 00:38:30,007 --> 00:38:33,408 - Tu lui fais mal ! - Vous m'enfoncez les poumons ! 474 00:38:33,477 --> 00:38:36,173 - Dehors. Dehors ! - D'accord. D'accord. J�sus. 475 00:38:36,247 --> 00:38:37,737 Qu'est-ce qui se passe ? 476 00:38:37,815 --> 00:38:39,942 Rien. Je m'en occupe. Rendors-toi. 477 00:38:40,017 --> 00:38:42,178 - Allez. - Vous �tes fou ! 478 00:38:42,253 --> 00:38:44,414 Ne remets plus les pieds ici ! 479 00:38:50,661 --> 00:38:52,959 Sors de ma chambre. 480 00:38:53,030 --> 00:38:56,557 Sors de chez moi ! Sors de ma vie ! 481 00:38:56,634 --> 00:38:58,568 D'accord ! 482 00:39:13,584 --> 00:39:15,074 D�sol�, petit. 483 00:39:23,193 --> 00:39:25,184 Les patrouilleurs sont de retour. 484 00:39:40,244 --> 00:39:43,805 Beaucoup de gens pensent que l'astrologie c'est des niaiseries... 485 00:39:43,881 --> 00:39:48,181 mais dans mon cas, mon signe me d�crit parfaitement. 486 00:40:08,172 --> 00:40:10,299 - Salut. - �a va ? 487 00:40:28,192 --> 00:40:30,183 - Baggs. - Forshay. 488 00:40:35,366 --> 00:40:37,357 Quoi ? H�, attention ! 489 00:40:37,434 --> 00:40:39,800 - Dehors ! Dehors ! - Qu'est-ce qui se passe ? Arr�tez-les. 490 00:40:39,870 --> 00:40:43,101 H�, Baggs ! Laisse-moi m'habiller, Baggs ! 491 00:40:43,173 --> 00:40:45,164 - Taisez-vous ! - Non, Baggs ! 492 00:40:52,049 --> 00:40:55,041 Ce maudit vaurien �tait le commandant de camp d'entra�nement. L'imb�cile. 493 00:40:55,119 --> 00:40:57,952 On veut tous tuer notre commandant. On ne le fait pas, par contre. 494 00:40:58,022 --> 00:40:59,683 Je ne l'ai pas fait. 495 00:40:59,757 --> 00:41:02,248 �'a en prendrait plus qu'un trou d'cul comme Baggs pour me tuer. 496 00:41:02,326 --> 00:41:04,988 - Je vais m'occuper de ton trou d'cul ! - H� ! 497 00:41:05,062 --> 00:41:07,758 �coute, le vieux se fait mettre dehors, tu comprends ? 498 00:41:07,831 --> 00:41:10,493 Il prend �a durement. 499 00:41:10,567 --> 00:41:13,058 Aie un peu de sympathie pour le vieux b�tard. 500 00:41:13,137 --> 00:41:15,298 - Ils le mettent dehors ? - Ouais. 501 00:41:16,640 --> 00:41:19,131 Allez, les gars. Allez. Serrez-vous la main et soyez amis. 502 00:41:19,209 --> 00:41:21,336 On ne me forcera pas � le faire. 503 00:41:21,412 --> 00:41:26,042 Je viens chier, et je me retrouve sur le dos, saignant de la bouche. 504 00:41:26,116 --> 00:41:28,846 Serrez-vous la main, sinon je vous case au trou tous les deux. 505 00:41:31,689 --> 00:41:33,179 Allez. 506 00:41:38,495 --> 00:41:40,087 D'accord. 507 00:41:40,164 --> 00:41:42,826 Fais pas l'idiot, d'accord ? 508 00:41:50,874 --> 00:41:54,366 - Vous vous souvenez du matin de No�l ? - Lequel ? 509 00:41:54,445 --> 00:41:58,575 Lequel ? Celui o� vous m'avez mis de garde aux poubelles. 510 00:41:58,649 --> 00:42:02,415 Ouais. Je m'en souviens vaguement. 511 00:42:02,486 --> 00:42:06,047 Il faisait 15 au-dessous de z�ro. Si je me souviens bien. 512 00:42:06,123 --> 00:42:09,286 Le vent provenait du lac. Vous vous souvenez de ce vent froid ? 513 00:42:09,359 --> 00:42:11,759 - Ouais. - Vous m'y avez laiss� pendant six heures. 514 00:42:11,829 --> 00:42:14,491 - Six. - Ouais. 515 00:42:14,565 --> 00:42:17,728 - J'ai piss� dans mes culottes. - �a aide � garder au chaud. 516 00:42:17,801 --> 00:42:20,793 Ouais. La pisse a gel� le long de ma jambe. 517 00:42:20,871 --> 00:42:22,964 Ouais. Le long de ma jambe. 518 00:42:24,575 --> 00:42:26,907 J'ai d�pos� mon fusil et j'ai saut� dans la poubelle. 519 00:42:26,977 --> 00:42:29,172 Eh bien, bon d�barra pour les ordures. 520 00:42:29,246 --> 00:42:32,113 Vous m'avez fait emmener aux baraques et jeter dans une douche froide. 521 00:42:32,182 --> 00:42:34,173 La propret� du corps s'apparente � celle de l'�me. 522 00:42:36,920 --> 00:42:39,081 - Je faisais une pneumonie le lendemain. - Pas vrai ! 523 00:42:39,156 --> 00:42:40,646 Une pneumonie. 524 00:42:44,528 --> 00:42:46,826 - Oh, mon Dieu. - Oh, mon Dieu. 525 00:42:46,897 --> 00:42:49,695 Je n'ai jamais autant ha� quelqu'un de ma vie. 526 00:42:49,767 --> 00:42:51,701 Merci, Baggs. 527 00:42:51,769 --> 00:42:54,863 - Merci ? - �coute. �coute. 528 00:42:54,938 --> 00:42:58,567 Tu veux du vin ? J'ai quelques bouteilles dans mon casier. 529 00:43:01,845 --> 00:43:03,779 Ouais ? Viens. 530 00:43:03,847 --> 00:43:05,838 Que voulais-tu que je fasse... 531 00:43:05,916 --> 00:43:09,317 te chanter une berceuse en te bordant le soir ? 532 00:43:09,386 --> 00:43:12,480 Je devais transformer des gar�ons en hommes. 533 00:43:12,556 --> 00:43:15,354 �a endurcit un gars, �a. 534 00:43:16,426 --> 00:43:19,554 Il faut passer au crible pour obtenir un tel poste. 535 00:43:19,630 --> 00:43:22,292 C'est un char de merde. 536 00:43:22,366 --> 00:43:24,698 Vous aimiez nous voir souffrir. Je le sais bien. 537 00:43:24,768 --> 00:43:29,000 Je dois admettre que c'�tait pas de longues heures pour une paye minable. 538 00:43:30,007 --> 00:43:31,497 C'est exact. 539 00:43:33,277 --> 00:43:35,211 C'est exact. 540 00:43:35,279 --> 00:43:38,840 Vous �tes all� trop loin, une fois, non ? Et ils vous ont pinc�. 541 00:43:38,916 --> 00:43:42,579 - C'�tait de la politique. - Ils vous ont eu. Racontez-moi tout. 542 00:43:42,653 --> 00:43:44,814 Le petit idiot avait dit qu'il ne savait pas nager. 543 00:43:46,023 --> 00:43:48,082 Je l'ai gu�ri de �a, en criant lapin. 544 00:43:49,159 --> 00:43:52,128 Je l'ai jet� dans la piscine, et j'ai dit... 545 00:43:52,196 --> 00:43:55,688 "Nage ou noie-toi, esp�ce de p'tite queue !" 546 00:43:58,502 --> 00:44:00,970 Il ne s'est pas noy�, alors ? 547 00:44:01,038 --> 00:44:04,769 Non, mais il a dit � son p�re qu'il avait pass� pr�s. 548 00:44:06,210 --> 00:44:08,201 Il se trouve que son p�re avait �t�... 549 00:44:08,278 --> 00:44:11,907 un candidat rejet� pour le poste de gouverneur du Delaware. 550 00:44:12,816 --> 00:44:15,011 Un candidat rejet�. 551 00:44:16,520 --> 00:44:18,010 Pour le Delaware. 552 00:44:21,658 --> 00:44:24,923 Ils m'ont vraiment lav�, malgr� leur avoir donn� mes meilleures ann�es. 553 00:44:26,997 --> 00:44:30,125 Je suis sur le point de devenir ce que ma m�re a toujours �t�... 554 00:44:30,200 --> 00:44:32,760 et c'est une raison pour laquelle je ne l'ai jamais aim�. 555 00:44:32,836 --> 00:44:36,897 - Quoi ? - Un civil sans pension. 556 00:44:42,179 --> 00:44:44,170 Tu as une femme ? 557 00:44:46,516 --> 00:44:48,507 Des enfants ? 558 00:44:50,320 --> 00:44:52,413 Moi non plus. 559 00:45:01,531 --> 00:45:03,999 Lance, lance, lance ! 560 00:45:05,869 --> 00:45:08,394 J'arrive, les gars. Lance-le ! Lance-le ! 561 00:45:08,472 --> 00:45:09,962 D'accord. Allez. 562 00:45:13,443 --> 00:45:15,673 Allez. Pas bon. Pas bon ! Pas bon ! 563 00:45:16,914 --> 00:45:19,348 On y va. On y va. 564 00:45:19,416 --> 00:45:21,509 - Ici, mon gars ! - Beau tir. Super ! 565 00:45:28,058 --> 00:45:30,754 - Bien jou�, hein ? - Il a eu de la chance. 566 00:45:30,827 --> 00:45:33,159 Non, c'est de l'habilet�. 567 00:45:33,230 --> 00:45:36,324 - Il pourrait pas le refaire. - Bien s�r que si. 568 00:45:36,400 --> 00:45:40,666 Comment tu sais tout sur tout, comme un maudit entra�neur ? 569 00:45:40,737 --> 00:45:44,468 - H�, attention au langage. - Va pr�cher ailleurs, padre. 570 00:45:44,541 --> 00:45:46,941 Allez. C'est beau. Allez. 571 00:45:47,010 --> 00:45:49,604 � moi. Allez. Allez. 572 00:45:49,680 --> 00:45:52,274 - Allez ! - Lance, lance, lance ! Super ! 573 00:45:52,349 --> 00:45:56,149 Pour un jeune de 11 ans, tu peux faire pas mal chier. 574 00:45:58,088 --> 00:45:59,851 Super ! 575 00:45:59,923 --> 00:46:03,381 Allez. Donnez le ballon, bonhomme ! On joue une partie. 576 00:46:03,460 --> 00:46:05,451 - D'accord, d'accord. - Donnez-nous-le, bonhomme ! 577 00:46:05,529 --> 00:46:07,520 Faites vite. 578 00:46:13,370 --> 00:46:18,069 �coute, il y a un film de John Wayne au centre-ville que je voudrais voir. 579 00:46:18,141 --> 00:46:19,802 Tu veux venir ? 580 00:46:19,876 --> 00:46:22,504 - John Wayne ? - Ouais. 581 00:46:22,579 --> 00:46:24,911 T'es tellement idiot que tu me rends malade, le blanc. 582 00:46:25,983 --> 00:46:28,383 Je commence � bien t'aimer aussi, petit. 583 00:46:31,054 --> 00:46:32,544 Allez. 584 00:46:39,896 --> 00:46:42,228 - Quatre, et cinq dollars. - Merci. 585 00:46:49,840 --> 00:46:51,831 - Tu veux des bonbons ? - Non. 586 00:46:51,908 --> 00:46:53,899 - T'es certain ? - J'ai dit non. 587 00:46:55,379 --> 00:46:57,370 Oh, oui. J'avais oubli�. 588 00:47:03,120 --> 00:47:04,610 �coute. 589 00:47:05,856 --> 00:47:09,690 - Je veux r�parer tes dents. - T'es dentiste ? 590 00:47:09,760 --> 00:47:11,250 Viens. 591 00:47:15,665 --> 00:47:17,826 Gauche. Gauche. Droite, gauche. 592 00:47:17,901 --> 00:47:20,495 Smith, plus vite ! Allez. 593 00:47:20,570 --> 00:47:22,970 Je peux transporter mon sac. 594 00:47:23,039 --> 00:47:27,408 Je le transporte depuis avant ta naissance. 595 00:47:31,881 --> 00:47:33,542 - D'accord. - Je reviens tout de suite. 596 00:47:33,616 --> 00:47:35,106 D'accord. 597 00:47:37,987 --> 00:47:40,820 O� tu vas aller, chez toi ? 598 00:47:40,890 --> 00:47:42,380 C'est ici, chez moi. 599 00:47:45,995 --> 00:47:49,556 Laisse-moi te donner un conseil, d'un vieux rat � un autre. 600 00:47:51,568 --> 00:47:54,264 Au diable avec les conseils ! 601 00:47:54,337 --> 00:47:56,737 Attendez ! H� ! 602 00:48:12,589 --> 00:48:14,022 RESPONSABLE DE LA PAIE 603 00:48:14,090 --> 00:48:15,853 Anderson : 48 $. 604 00:48:17,860 --> 00:48:19,521 - Suivant ? - Arnold. 605 00:48:19,596 --> 00:48:21,757 Arnold : 72 $. 606 00:48:23,032 --> 00:48:25,193 - Suivant ? - Baggs. 607 00:48:27,837 --> 00:48:29,896 - Je n'ai pas de Baggs ici. - Vous �tes certain ? 608 00:48:29,973 --> 00:48:32,464 Je devrais y �tre. Je suis de passage ici. 609 00:48:32,542 --> 00:48:35,204 V�rifiez au bureau principal. Vous n'�tes pas sur ma liste. 610 00:48:35,278 --> 00:48:37,212 - Que suis-je sup... - Sortez. 611 00:48:37,280 --> 00:48:39,908 - Que suis-je cens� faire ? - Sortez ! 612 00:48:39,983 --> 00:48:41,473 110. 613 00:48:52,028 --> 00:48:55,020 - Eh bien ? - On va le retrouver un jour. 614 00:48:55,098 --> 00:48:57,430 Il a d� �tre mal class�, c'est tout. 615 00:48:57,500 --> 00:48:59,991 Que voulez-vous dire "mal class�," c'est tout ? 616 00:49:00,069 --> 00:49:03,402 - Vous devez le retrouver. - Pardon, matelot ? 617 00:49:03,473 --> 00:49:06,033 Sans mon dossier, je ne peux pas me faire payer. 618 00:49:06,109 --> 00:49:07,599 Monsieur. 619 00:49:09,078 --> 00:49:11,012 Je ne peux pas me faire payer, Monsieur. 620 00:49:11,080 --> 00:49:13,139 Vous �tes mis sur glace pour le moment, Baggs. 621 00:49:13,216 --> 00:49:15,707 Ni paie, ni travail jusqu'� ce qu'on retrouve votre dossier. 622 00:49:15,785 --> 00:49:18,777 - Jusqu'� ce que vous le trouviez. - On va le trouver ! 623 00:49:18,855 --> 00:49:22,256 Sinon, il faudra le reb�tir � partir des microfiches de Washington. 624 00:49:22,325 --> 00:49:27,092 �a va prendre des semaines, des mois. Comment vais-je vivre, Monsieur ? 625 00:49:27,163 --> 00:49:29,188 Essayez l'aide navale. 626 00:49:50,319 --> 00:49:52,310 Ce si�ge est occup� ? 627 00:49:55,158 --> 00:49:57,149 Tu veux une bi�re ? 628 00:49:58,361 --> 00:49:59,851 Toujours. 629 00:50:00,863 --> 00:50:02,353 Une de plus. 630 00:50:07,603 --> 00:50:09,764 Il para�t que t'as emmen� Doug voir un film. 631 00:50:10,840 --> 00:50:12,330 Ouais. 632 00:50:14,143 --> 00:50:16,634 C'est dr�le ce que les gens font. 633 00:50:22,652 --> 00:50:25,485 Tu grattes les fonds de tiroirs, on dirait, Johnny. 634 00:50:25,555 --> 00:50:27,853 Ouais. 635 00:50:27,924 --> 00:50:30,358 Ils ont perdu mon dossier de paie. 636 00:50:30,426 --> 00:50:32,087 Je suis d�sol�e. 637 00:50:33,930 --> 00:50:36,797 - Va baiser. - Pr�t quand tu le seras. 638 00:50:36,866 --> 00:50:39,198 Je ne veux pas rendre ta main jalouse. 639 00:50:39,268 --> 00:50:42,169 H�, ma douce. Tu as pris un peu de poids on dirait. 640 00:50:42,238 --> 00:50:45,696 - T'as aval� une graine de citrouille ? - �coute, p'tit morpion. 641 00:50:47,343 --> 00:50:51,575 C'est mon banc, ma bi�re, pis ma blonde. 642 00:50:51,647 --> 00:50:53,638 - Alors, sacre ton camp. - D'accord. 643 00:50:53,716 --> 00:50:56,048 - Maintenant. - D'accord. Ne vous �nervez pas ! 644 00:51:00,189 --> 00:51:01,679 Mon dieu. 645 00:51:35,858 --> 00:51:38,190 Tu travailles vite. 646 00:51:39,796 --> 00:51:42,196 On s'embrasse d�j� sur la bouche. 647 00:51:50,540 --> 00:51:53,031 Je peux te poser une question personnelle ? 648 00:51:53,109 --> 00:51:54,599 Bien s�r. 649 00:51:56,779 --> 00:51:58,770 Qu'elle est ta religion ? 650 00:52:01,450 --> 00:52:03,680 Ma religion ? 651 00:52:03,753 --> 00:52:05,243 Pourquoi ? 652 00:52:06,789 --> 00:52:08,780 Je veux savoir. 653 00:52:10,593 --> 00:52:12,788 Eh bien, je dirais... 654 00:52:14,864 --> 00:52:17,526 un baptiste de sous-sol. 655 00:52:19,035 --> 00:52:20,969 Un baptiste de sous-sol. 656 00:52:21,037 --> 00:52:23,870 - Un quoi ? - Un baptiste de sous-sol. 657 00:52:23,940 --> 00:52:26,067 Quoi ? 658 00:52:26,142 --> 00:52:28,372 Tu vois, mon... 659 00:52:28,444 --> 00:52:31,504 Mon p�re �tait concierge d'une �glise. 660 00:52:32,682 --> 00:52:34,741 Le dimanche... 661 00:52:34,817 --> 00:52:36,842 je... 662 00:52:36,919 --> 00:52:39,479 l'aidais � faire fonctionner la fournaise. 663 00:52:41,791 --> 00:52:43,281 Ouais. 664 00:52:44,427 --> 00:52:46,418 C'�tait un bon gars. 665 00:52:49,198 --> 00:52:51,462 Il jouait de la mandoline. 666 00:52:55,171 --> 00:52:57,799 Il est religieux, oui ? 667 00:52:57,874 --> 00:52:59,364 Il l'�tait, oui. 668 00:53:00,776 --> 00:53:03,108 Il est d�c�d� quand j'avais 12 ans. 669 00:53:07,049 --> 00:53:08,539 Et... 670 00:53:09,552 --> 00:53:13,579 quand j'avais 16 ans, ma m�re s'est remari�e. 671 00:53:16,893 --> 00:53:19,384 Tu aurais d� voir le con qu'elle a �pous�. 672 00:53:19,462 --> 00:53:21,396 Un vrai con. 673 00:53:21,464 --> 00:53:24,024 Il dormait avec ses bas. 674 00:53:24,100 --> 00:53:27,160 Et quand j'ai eu l'�ge, je me suis enr�l�. 675 00:53:29,171 --> 00:53:32,504 �coute. Ce que je veux savoir c'est... 676 00:53:32,575 --> 00:53:35,567 as-tu beaucoup de r�gles que tu dois suivre ? 677 00:53:35,645 --> 00:53:39,012 Fait pas si, fait pas �a. Des choses du genre ? 678 00:53:42,752 --> 00:53:46,381 Juste quelques-unes, je dirais. 679 00:53:46,455 --> 00:53:48,821 Ouais ? Comme quoi ? 680 00:53:50,159 --> 00:53:51,649 Eh bien... 681 00:53:53,863 --> 00:53:56,855 je n'utilise pas de jurons, par exemple. 682 00:53:59,769 --> 00:54:01,703 Quoi d'autre ? 683 00:54:01,771 --> 00:54:03,261 Quoi d'autre ? 684 00:54:04,774 --> 00:54:08,005 Je n'aime pas mentir. 685 00:54:09,145 --> 00:54:11,545 - Pourquoi pas ? - Pourquoi pas ? 686 00:54:12,882 --> 00:54:15,373 C'est pas correct, c'est tout. C'est pas correct. 687 00:54:17,386 --> 00:54:20,253 Sais-tu o� je serais si je n'avais jamais menti ? 688 00:54:22,091 --> 00:54:25,151 - J�sus Christ, Baggs. - Prends garde � ton langage. 689 00:54:25,227 --> 00:54:27,388 Tu vois ? Hein ? 690 00:54:27,463 --> 00:54:30,091 Je ne pourrai pas parler en ta compagnie. 691 00:54:32,168 --> 00:54:34,659 Quoi d'autre, Saint John ? 692 00:54:34,737 --> 00:54:37,297 Il doit y en avoir une bonne. Quoi d'autre ? 693 00:54:45,181 --> 00:54:47,240 Je ne te frapperai jamais. 694 00:54:48,951 --> 00:54:50,942 C'est certain. 695 00:54:54,357 --> 00:54:56,848 - Ah, non ? - Non, Madame. Jamais. 696 00:54:59,862 --> 00:55:01,989 Tu en es s�r ? 697 00:55:11,040 --> 00:55:14,271 - Qu'est-ce que c'est ? - Un souvenir. 698 00:55:31,027 --> 00:55:33,518 N'en fais pas plus que tu ne peux endurer, mon beau. 699 00:55:36,565 --> 00:55:39,056 Arr�te. On dirait une putain qui parle. 700 00:55:57,953 --> 00:55:59,887 Je t'aime bien. 701 00:56:02,558 --> 00:56:07,393 Mais on n'est pas en position de sortir ensemble exclusivement. 702 00:56:09,131 --> 00:56:12,623 J'ai des probl�mes... 703 00:56:12,701 --> 00:56:15,670 et �a va rendre les choses plus difficiles pour moi plus tard. 704 00:56:16,739 --> 00:56:19,003 Peu importe ce que c'est, je m'en occuperai. 705 00:56:23,112 --> 00:56:25,103 Je crois que tu devrais partir. 706 00:56:28,651 --> 00:56:30,642 Si c'est ce que tu veux. 707 00:56:33,155 --> 00:56:35,089 Je te verrai demain. 708 00:56:36,125 --> 00:56:38,616 Je ne viendrai peut-�tre pas demain. 709 00:56:41,497 --> 00:56:44,159 D'accord. Je te verrai quand tu seras l�. 710 00:56:46,669 --> 00:56:48,660 Je serai l� demain. 711 00:56:51,407 --> 00:56:53,568 Je n'y serai peut-�tre pas. 712 00:56:57,012 --> 00:56:59,003 Je te verrai quand tu seras l�. 713 00:57:11,093 --> 00:57:13,084 Je serai l�. 714 00:57:32,982 --> 00:57:35,644 Qui veut perdre son temps avec ces conneries ? 715 00:57:36,652 --> 00:57:38,643 Je crois savoir ce qu'il voudrait voir. 716 00:57:38,721 --> 00:57:41,281 On se rencontre dans la caf�t�ria dans environ 10 minutes ? 717 00:57:41,357 --> 00:57:43,348 Viens. Je vais te montrer quelque chose. 718 00:57:45,995 --> 00:57:47,485 Juste ici. 719 00:57:59,074 --> 00:58:01,804 Qu'est-ce que t'en penses, hein ? C'est le radar. 720 00:58:02,845 --> 00:58:05,040 Super, hein ? 721 00:58:05,114 --> 00:58:08,447 Regarde tout �a, l�. �a, c'est un tachym�tre... Les r�volutions par minute. 722 00:58:08,517 --> 00:58:11,816 �a, c'est le gouvernail. �a, c'est la barre. 723 00:58:11,887 --> 00:58:13,878 Ouais. Le compas. 724 00:58:15,724 --> 00:58:19,558 - Whoa ! - La roue. Qu'est-ce que tu dis de �a ? 725 00:58:22,798 --> 00:58:25,164 On s'entend � peine ! 726 00:58:41,984 --> 00:58:44,145 Ravi que tu n'aies pas faim. Qu'est-ce que tu fais ? 727 00:58:44,220 --> 00:58:45,710 Quoi ? 728 00:58:47,323 --> 00:58:49,951 Enl�ve ta manche de l�. 729 00:58:50,025 --> 00:58:51,515 Bon sang. 730 00:58:53,162 --> 00:58:56,765 - On ne peut pas le sortir. - On peut, mais pas loin. 731 00:58:57,932 --> 00:58:59,991 - Je m'en vais. - Tu vas o� ? 732 00:59:00,068 --> 00:59:03,663 - Voir Sam. �a te d�range ? - Ne rentre pas trop tard. 733 00:59:05,840 --> 00:59:09,469 Je vais te dire un truc... Il aime bien manger ! 734 00:59:10,645 --> 00:59:14,775 Quand il avait deux ans, je l'emmenais sur la rue Rampart. 735 00:59:14,849 --> 00:59:16,976 Il y avait un sp�cial les mercredis. 736 00:59:17,051 --> 00:59:19,986 Crevettes � volont� pour 1.95 $. 737 00:59:20,054 --> 00:59:23,546 Il avait deux ans. Il adorait les crevettes. 738 00:59:23,625 --> 00:59:27,117 Voyons voir combien de crevettes on nous donne ici pour 1.95 $. 739 00:59:27,195 --> 00:59:30,130 C'est toujours mieux l� o� on a �t� que l� o� on est. 740 00:59:30,265 --> 00:59:33,826 C'est vraiment mieux en Nouvelle-Orl�ans. 741 00:59:35,470 --> 00:59:38,200 Un coup de t�l�phone co�te cinq sous. 742 00:59:39,374 --> 00:59:41,535 Je m'en fiche. 743 00:59:41,609 --> 00:59:44,840 Tu es la seule personne � qui je veux parler. 744 00:59:49,651 --> 00:59:53,587 Il y avait une grille en fer forg� devant notre maison. 745 00:59:53,655 --> 00:59:56,818 Il fallait une cl� sp�ciale pour entrer. 746 00:59:58,459 --> 01:00:01,451 Tu veux bien me passer la cl� anglaise ? 747 01:00:04,532 --> 01:00:05,760 - Tiens. - Non, non, non. 748 01:00:05,834 --> 01:00:08,997 C'est le truc chrom�. Avec une petite... 749 01:00:11,406 --> 01:00:13,067 Bien jou�. 750 01:00:13,141 --> 01:00:14,665 Tu comprends... 751 01:00:14,742 --> 01:00:19,475 la nuit, tu n'entends pas la musique, tu la sens. 752 01:00:19,547 --> 01:00:23,677 Tu pouvais mettre ta main sur la fen�tre et sentir la musique. 753 01:00:23,751 --> 01:00:26,242 - C'est tr�s agr�able, Johnny. - Ouais ? 754 01:00:26,321 --> 01:00:29,688 Je vais peut-�tre acheter une voiture. 755 01:00:32,060 --> 01:00:35,291 - C'est qui ? - Je ne sais pas. J'y vais. 756 01:00:38,867 --> 01:00:41,233 - Cache-toi ! - Quoi ? 757 01:00:41,302 --> 01:00:43,862 - Sous le lit. Cache-toi. - Pourquoi ? 758 01:00:43,938 --> 01:00:45,701 C'est ma putain de travailleuse sociale. 759 01:00:46,474 --> 01:00:49,932 Pas de gros mots. Je ne savais pas que tu voyais une travailleuse sociale. 760 01:00:53,815 --> 01:00:55,783 Mademoiselle Watkins, quelle surprise. 761 01:00:55,850 --> 01:00:57,875 Mon fr�re de la Nouvelle-Orl�ans. 762 01:00:57,952 --> 01:01:00,079 Comment allez-vous ? Je ne suis pas vraiment son fr�re. 763 01:01:00,154 --> 01:01:03,021 Sacr�e fa�on de perdre son temps. 764 01:01:03,091 --> 01:01:05,616 On ne peut pas trouver un petit ami � Mlle Watkins, Johnny ? 765 01:01:05,693 --> 01:01:10,357 Je n'aime pas faire �a, pas plus que les contribuables qui payent leurs imp�ts. 766 01:01:10,431 --> 01:01:12,365 O� est Douglas ? 767 01:01:12,433 --> 01:01:15,664 - Il va bien. Dis-lui. - Il va bien. 768 01:01:15,737 --> 01:01:19,969 Il y a du vin dans le r�frig�rateur. Et pas de lait. 769 01:01:20,041 --> 01:01:24,341 �coutez, Doug hait le lait. Le vin est � lui. Il l'a apport�. 770 01:01:24,412 --> 01:01:26,880 J'esp�re que vous n'avez pas abus� de vos coupons alimentaires. 771 01:01:26,948 --> 01:01:29,883 Vous voulez que je vous dise o� vous mettre vos coupons alimentaires ? 772 01:01:29,951 --> 01:01:32,385 - Je ne pense pas qu'elle... - Je vais lui dire ! 773 01:01:32,453 --> 01:01:35,388 Le rasoir m'appartient. Il faut bien que je me rase les jambes, non ? 774 01:01:35,456 --> 01:01:38,391 Et vous les enduisez d'Aqua Velva aussi ? 775 01:01:38,459 --> 01:01:41,622 Et alors ? Qu'est-ce que �a change ? 776 01:01:44,499 --> 01:01:47,161 Vous agissez en tant que tel ? 777 01:01:47,235 --> 01:01:50,363 - Madame ? - Vous agissez en tant que mari ? 778 01:01:51,439 --> 01:01:53,930 - Je n'ai pas bien compris. - C'est un gar�on, je sais. 779 01:01:54,008 --> 01:01:57,034 Pour l'amour de Dieu, je ne peux pas voir un gar�on ? 780 01:01:57,111 --> 01:02:01,047 Contribuez-vous au bien-�tre de cette famille ? 781 01:02:03,318 --> 01:02:05,946 On a perdu mon dossier. Je n'ai pas un sou. 782 01:02:07,055 --> 01:02:10,388 - Elle vous donne de l'argent ? - Tu n'as pas � lui r�pondre. 783 01:02:10,458 --> 01:02:14,292 - �tes-vous le p�re de son enfant ? - Madame ? 784 01:02:14,362 --> 01:02:18,765 - �tes-vous le p�re de son enfant ? - Est-ce que j'ai l'air d'�tre le p�re ? 785 01:02:18,833 --> 01:02:22,030 Je parle de celui qu'elle porte en ce moment. 786 01:02:29,777 --> 01:02:32,905 Merci beaucoup, Mlle Watkins. Vous �tes une soie. 787 01:02:36,284 --> 01:02:38,343 Tu vas avoir un autre enfant ? 788 01:02:40,955 --> 01:02:44,220 C'�tait avant de t'avoir rencontr�, Johnny. 789 01:02:44,292 --> 01:02:48,422 Comment pouvais-je savoir qu'on se rencontrerait ? Comment ? 790 01:02:58,006 --> 01:03:01,339 - De quelle couleur sera celui-ci ? - Mauve ! 791 01:03:01,409 --> 01:03:03,570 D'accord ? 792 01:03:03,644 --> 01:03:05,509 J'ai essay� de te le dire. 793 01:03:05,580 --> 01:03:09,107 T'allais attendre que le b�tard soit n� pour me le dire ? 794 01:03:10,551 --> 01:03:12,576 Je suis heureuse que tu ne sois pas le p�re. 795 01:03:12,653 --> 01:03:15,486 Tu l'insultes avant m�me qu'il ne soit n� ! 796 01:03:15,556 --> 01:03:19,014 Bon, depuis combien de temps vivez-vous ici en tant que mari ? 797 01:03:19,093 --> 01:03:23,427 Je suis un marin de passage et c'est le seul maudit r�le que j'assume. 798 01:03:23,498 --> 01:03:26,365 - Dis au revoir � Doug. - Salaud ! 799 01:03:27,201 --> 01:03:29,931 C'est toi le vrai salaud ! Toi ! 800 01:03:30,004 --> 01:03:33,371 Je ne te l'ai pas dit parce que je savais que tu ferais �a ! 801 01:03:33,441 --> 01:03:37,207 Tu te fiches de moi et tu te fiches de mon enfant ! 802 01:03:37,278 --> 01:03:40,213 Tout ce qui t'importe c'est de baiser gratis ! 803 01:03:40,281 --> 01:03:42,977 Tu n'es qu'un putain de marin... 804 01:03:43,051 --> 01:03:45,144 et je te hais ! 805 01:03:46,220 --> 01:03:49,212 Je hais tous les marins. 806 01:04:06,974 --> 01:04:09,636 Il y a beaucoup de femmes sur la c�te Est. 807 01:04:09,710 --> 01:04:12,941 Dans le Maine, le New Hampshire... 808 01:04:13,014 --> 01:04:15,505 le Vermont... 809 01:04:15,583 --> 01:04:17,312 dans le... 810 01:04:18,786 --> 01:04:20,083 Connecticut... 811 01:04:20,154 --> 01:04:21,678 le New Jersey. 812 01:04:21,756 --> 01:04:25,522 Ce qui nous m�ne � ma ville. J'habitais � Atlantic City. 813 01:04:25,593 --> 01:04:28,892 On avait l'habitude de se cacher sous la promenade... 814 01:04:28,963 --> 01:04:32,126 pour regarder sous les jupes des filles. 815 01:04:32,200 --> 01:04:35,226 Tu en as d�j� vu sans petites culottes ? 816 01:04:35,303 --> 01:04:36,429 Non. 817 01:04:40,942 --> 01:04:42,933 Magnifique. 818 01:04:44,378 --> 01:04:46,369 Ouais. Normal, non ? 819 01:04:47,815 --> 01:04:49,840 - �a fera 3 200 $. - 3 200 $. 820 01:04:49,917 --> 01:04:53,148 - Oui. - 3 200 $ ? 821 01:04:53,221 --> 01:04:56,384 Je suis imbattable � ce jeu. Parce que je suis d'Atlantic City. 822 01:04:56,457 --> 01:04:58,925 Je ne les ai pas. Je suis � sec. 823 01:04:58,993 --> 01:05:02,190 Baggs, tu es le roi Midas � l'envers. 824 01:05:02,263 --> 01:05:04,390 - Il y a des gens comme �a. - Comment �a ? 825 01:05:04,465 --> 01:05:08,128 Rien de personnel, mais tout ce que tu touches tourne mal. 826 01:05:16,244 --> 01:05:18,906 Tu n'iras jamais nulle part en affaires en �tant aussi sensible. 827 01:05:18,980 --> 01:05:20,379 Ne sois pas timide, petit ! 828 01:05:20,448 --> 01:05:23,042 Tu vas voir des choses que tu n'as jamais vues de ta vie ! 829 01:05:23,117 --> 01:05:26,109 Entrez, les petits. Le spectacle commence dans cinq minutes ! 830 01:05:26,187 --> 01:05:30,055 Voyez cette mer de v�nust� f�minine venue directement de Paris, en France. 831 01:05:30,124 --> 01:05:33,616 Approchez, les petits. Allez. Le spectacle va commencer. 832 01:05:33,694 --> 01:05:37,130 Elle n'a pas de haut ! Elle n'a pas de bas ! Elle n'a pas de honte ! 833 01:05:37,198 --> 01:05:40,793 Pas de frais d'entr�es, pas de minimum ! Entrez, les petits ! 834 01:05:40,868 --> 01:05:44,269 Vous n'aurez jamais rien vu de tel ! Elle est magnifique ! 835 01:05:44,338 --> 01:05:47,273 H�, Mike ! Fais un prix � ces deux-l� ! 836 01:05:47,341 --> 01:05:49,468 Montez, les petits. Vous allez bien vous amuser. 837 01:05:49,544 --> 01:05:51,739 Forshay. 838 01:05:51,812 --> 01:05:55,145 Baggs. Salut, Baggs ! 839 01:05:56,184 --> 01:05:58,709 Tu aimes mon uniforme, Baggs ? 840 01:05:58,786 --> 01:06:01,653 Chassez le naturel, il revient au galop. 841 01:06:02,790 --> 01:06:07,056 Allons dans mon bureau. On va pouvoir discuter. 842 01:06:07,128 --> 01:06:09,722 Le spectacle commence ! 843 01:06:09,797 --> 01:06:11,128 Faut les exciter. 844 01:06:13,100 --> 01:06:16,729 - T'as pas l'air bien, Baggs. Assis-toi. - Regarde-toi. 845 01:06:18,739 --> 01:06:21,367 Je ne vais pas si mal. 846 01:06:23,678 --> 01:06:25,373 Tu peux le croire ? 847 01:06:30,351 --> 01:06:33,718 Comment t'aimerais sauter l�-dessus, Baggs ? 848 01:06:35,122 --> 01:06:38,057 H�, t�te de linotte, qu'est-ce que tu fais ici ? 849 01:06:38,125 --> 01:06:40,650 - Ta place est l�-haut. Compris ? - Oui, Monsieur. 850 01:06:40,728 --> 01:06:44,027 - Plus vite que �a ! Allez ! Chop-chop ! - Oui, Monsieur. Tout de suite. 851 01:06:44,098 --> 01:06:46,032 - Qui est cet imb�cile ? - Un ami. 852 01:06:46,100 --> 01:06:49,729 Ami ou pas ami, emm�ne-le en haut et fais-le payer ! 853 01:06:49,804 --> 01:06:51,294 Tout de suite, Monsieur. 854 01:06:52,873 --> 01:06:55,501 � la tienne, le brid�. 855 01:06:55,576 --> 01:06:59,945 - Il me fait travailler comme un n�gre. - Pas de gros mots. 856 01:07:07,521 --> 01:07:10,854 T'as pas l'air bien, Baggs. Qu'est-ce qui se passe ? 857 01:07:12,126 --> 01:07:15,527 Rien n'est aussi facile qu'avant. 858 01:07:15,596 --> 01:07:19,657 Je n'appelle pas ce que je fais �tre au service de son pays. 859 01:07:19,734 --> 01:07:21,895 Laisse-moi te montrer un truc. 860 01:07:26,340 --> 01:07:30,208 C'est quand j'avais 17 ans. 861 01:07:32,146 --> 01:07:35,013 Tu �tais mignon. 862 01:07:35,082 --> 01:07:37,073 Tu as d�j� �t� amoureux, Forshay ? 863 01:07:38,252 --> 01:07:41,050 Je vais te dire, Baggs, je ne crois pas. 864 01:07:41,122 --> 01:07:44,489 C'est parce que je me trouve � �tre tr�s romantique. 865 01:07:44,558 --> 01:07:48,119 Chaque fois que je rencontre une fille, j'attends le coup de tonnerre. 866 01:07:48,195 --> 01:07:51,926 Je n'entends jamais le tonnerre, mais parfois j'attrape la chaude-pisse. 867 01:07:51,999 --> 01:07:54,627 Le spectacle commence ! Le spectacle commence maintenant ! 868 01:07:54,702 --> 01:07:59,162 Venez voir Angela Poontang ! Et voil�, tout le monde. 869 01:07:59,240 --> 01:08:02,107 Vite, � l'int�rieur. Le spectacle commence dans cinq minutes. 870 01:08:02,176 --> 01:08:05,543 Vous entendez ? �a y est. Montez. Vous allez aimer. 871 01:08:05,613 --> 01:08:08,309 Venez voir Laura et... 872 01:08:23,731 --> 01:08:27,326 - Je vais parler au gar�on. - Bien s�r. 873 01:08:32,106 --> 01:08:33,630 Qu'est-ce qu'il y a ? 874 01:08:34,442 --> 01:08:36,467 Rien. 875 01:08:36,544 --> 01:08:39,479 - Pas exactement. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 876 01:08:39,547 --> 01:08:42,482 Ils ont coup� notre aide social. 877 01:08:42,550 --> 01:08:44,484 Pourquoi ? 878 01:08:44,552 --> 01:08:47,817 Ils ont dit qu'un homme agissait en tant que mari. 879 01:08:47,888 --> 01:08:50,083 Toi. 880 01:08:51,592 --> 01:08:54,823 Ce n'est pas bon pour le b�b� si elle boit. 881 01:08:57,098 --> 01:08:59,089 J'imagine que non. 882 01:09:00,267 --> 01:09:03,703 Elle ne se d�brouille pas aussi bien quand tu n'es pas l�. 883 01:09:06,741 --> 01:09:07,935 Moi non plus. 884 01:09:08,008 --> 01:09:10,875 Alors, relaxe, mon vieux. C'est arriv� avant toi. 885 01:09:13,180 --> 01:09:16,206 Et puis, je ne peux pas me d�brouiller seul. J'ai 11 ans. Tu te souviens ? 886 01:09:19,253 --> 01:09:21,346 Ne lui dis pas que je suis pass�. 887 01:09:21,422 --> 01:09:22,980 Je ne lui dirai pas. 888 01:09:54,021 --> 01:09:55,386 Salut, mon grand. 889 01:09:57,558 --> 01:10:00,686 - Quoi ? - Elle est malade. 890 01:10:00,761 --> 01:10:03,559 - Qu'est-ce qu'elle a ? - L'alcool. 891 01:10:22,316 --> 01:10:24,250 Johnny ? 892 01:10:25,519 --> 01:10:28,010 T'es en mauvais �tat. 893 01:10:28,088 --> 01:10:30,022 Juste un mal de ventre. 894 01:10:31,692 --> 01:10:33,660 Je reviens tout de suite. 895 01:10:36,096 --> 01:10:38,462 - T'as du jus de tomates ? - On a du V-8. 896 01:10:38,532 --> 01:10:42,263 - Ouvre-le pour moi, d'accord, chef ? - Ouvre-le toi-m�me. 897 01:10:45,806 --> 01:10:47,433 Du citron. T'as du citron ? 898 01:10:47,508 --> 01:10:49,942 - Du vinaigre. - Du vinaigre. 899 01:10:50,911 --> 01:10:53,038 Pourquoi pas ? 900 01:10:53,113 --> 01:10:55,547 Maintenant, on a besoin d'un compl�ment. 901 01:10:55,616 --> 01:11:00,451 Pas besoin qu'il soit frais et je suis s�r qu'il ne l'est pas. 902 01:11:01,388 --> 01:11:04,482 - Une pinc�e de �a. - Qu'est-ce que tu veux faire, la tuer ? 903 01:11:12,099 --> 01:11:13,293 �a devrait le faire. 904 01:11:20,374 --> 01:11:23,343 D�licieux. Qui a concoct� �a ? 905 01:11:23,410 --> 01:11:24,900 - Lui. - Lui. 906 01:11:26,413 --> 01:11:29,678 Ce que je ne bois pas pourra toujours servir � exterminer les cafards. 907 01:11:30,851 --> 01:11:32,512 Eh bien... 908 01:11:32,586 --> 01:11:35,487 au moins, maintenant, tu as l'air un peu plus en vie. 909 01:11:35,556 --> 01:11:38,548 Je parie que tu dis �a � toutes les filles. 910 01:11:40,060 --> 01:11:42,051 Je dois aller voir un ami. 911 01:11:47,234 --> 01:11:49,532 J'aime bien ce petit. 912 01:11:49,603 --> 01:11:51,070 Ouais. 913 01:11:52,706 --> 01:11:54,640 Il est tr�s soupe au lait. 914 01:11:56,210 --> 01:11:57,973 Comment �a ? 915 01:11:59,913 --> 01:12:01,346 C'est son genre. 916 01:12:06,754 --> 01:12:07,812 Qui est son p�re ? 917 01:12:10,357 --> 01:12:12,917 Un gars que j'ai rencontr� en Nouvelle-Orl�ans. 918 01:12:14,261 --> 01:12:16,786 Tu l'as mari� ? 919 01:12:16,864 --> 01:12:17,956 Non. 920 01:12:18,766 --> 01:12:20,199 Pourquoi pas ? 921 01:12:21,235 --> 01:12:23,533 Il n'�tait pas aimable. 922 01:12:25,439 --> 01:12:26,929 Eh bien... 923 01:12:28,976 --> 01:12:30,466 et moi ? 924 01:12:32,880 --> 01:12:34,905 On joue � quoi, 20 Questions ? 925 01:12:34,982 --> 01:12:37,507 Non, j'essaie juste de te faire dire un truc gentil pour changer. 926 01:12:40,387 --> 01:12:42,821 Je suis heureuse que tu sois revenu. 927 01:12:42,890 --> 01:12:45,916 - Mais �a ne va pas marcher. - �a va marcher. 928 01:12:46,994 --> 01:12:48,655 Ce n'est pas possible. 929 01:12:50,998 --> 01:12:55,731 Beaucoup de gens vont te parler de ce qui est possible ou pas. 930 01:12:55,803 --> 01:12:57,293 Beaucoup. 931 01:12:58,305 --> 01:13:00,296 Surtout quand on est une femme. 932 01:13:02,943 --> 01:13:06,902 - Ne les �coute pas. - C'est ce que je fais. 933 01:13:06,980 --> 01:13:09,471 Il n'y a que moi que tu devrais �couter. 934 01:13:11,051 --> 01:13:13,042 Et pourquoi toi ? 935 01:13:16,924 --> 01:13:18,414 Eh bien... 936 01:13:19,893 --> 01:13:21,918 essaie, tu verras. 937 01:13:29,103 --> 01:13:31,571 J'entends la mer. 938 01:14:03,237 --> 01:14:05,171 Comment appellerais-tu le petit ? 939 01:14:05,239 --> 01:14:07,173 - Eldridge. - Eldridge ? 940 01:14:07,241 --> 01:14:10,176 Ouais. Il veut que le b�b� soit nomm� en l'honneur d'Eldridge Cleaver. 941 01:14:10,244 --> 01:14:12,678 Arr�te. Je ne me suis pas encore d�cid�. 942 01:14:12,746 --> 01:14:15,180 - Pourquoi t'as appel� Doug, Doug ? - Tu ne vas pas le croire. 943 01:14:15,249 --> 01:14:16,682 Mais oui. 944 01:14:16,750 --> 01:14:18,809 Je l'ai nomm� en l'honneur de Douglas MacArthur. 945 01:14:18,886 --> 01:14:20,751 Quoi ? 946 01:14:20,821 --> 01:14:24,757 �a me semblait �tre une bonne id�e � l'�poque. 947 01:14:27,261 --> 01:14:29,195 Tu pourrais trouver un nom pour le b�b� ? 948 01:14:29,263 --> 01:14:32,357 - Moi ? - Ouais. T'es mon chum, non ? 949 01:14:32,433 --> 01:14:36,096 Stokely. Et si on l'appelait Stokely ? 950 01:14:53,887 --> 01:14:55,377 ASSISTANCE DE LA MARI NE 951 01:15:06,266 --> 01:15:08,257 CUISINE CECI N'EST PAS UN PASSAGE 952 01:15:36,897 --> 01:15:40,298 Allez ! Pompe les jambes ! Pompe, pompe, pompe, pompe ! 953 01:15:40,367 --> 01:15:41,493 - Ouais ! - Bien jou� ! 954 01:15:41,568 --> 01:15:44,059 PR�TS SUR GAGE 955 01:16:10,898 --> 01:16:13,162 Plus pour moi. Merci. 956 01:16:13,233 --> 01:16:15,565 Non, c'�tait... Tr�s bon. 957 01:16:29,483 --> 01:16:32,077 Et si je retournais dans les bars gagner un peu de foin ? 958 01:16:32,152 --> 01:16:34,143 - Pas question. - Eh bien, de... 959 01:16:36,323 --> 01:16:38,314 Je peux avoir du caf� chaud, s'il te pla�t ? 960 01:16:42,429 --> 01:16:46,195 - Il y en a qui les aiment engross�es... - Je ne veux pas savoir. 961 01:16:46,266 --> 01:16:50,862 Si tu veux travailler, parfait. Va travailler chez Woolworth. 962 01:16:50,938 --> 01:16:53,930 Ils n'engagent pas les filles enceintes. 963 01:16:55,042 --> 01:16:57,374 Ouais, eh bien... 964 01:16:57,444 --> 01:16:59,969 Comment peux-tu savoir si tu n'essaies jamais ? 965 01:17:01,315 --> 01:17:02,805 Qui t'a demand� ton avis ? 966 01:17:12,092 --> 01:17:14,583 Je me creuse les m�ninges. 967 01:17:14,661 --> 01:17:16,629 Je sais. 968 01:17:16,697 --> 01:17:18,392 Ne t'inqui�te pas. Quelque chose va arriver. 969 01:17:18,465 --> 01:17:20,990 Eh bien, je... 970 01:17:21,068 --> 01:17:24,902 Je pense que j'ai trouv� la solution. 971 01:17:26,239 --> 01:17:29,231 Pas de secrets entre nous. Qu'est-ce que c'est ? 972 01:17:29,309 --> 01:17:32,301 Je me disais qu'on pourrait peut-�tre se marier. 973 01:17:37,751 --> 01:17:39,048 J'aurai tout entendu. 974 01:17:43,056 --> 01:17:44,785 L'avantage de... 975 01:17:45,792 --> 01:17:48,124 Pardon... De ce plan c'est que... 976 01:17:48,195 --> 01:17:51,130 toi et Doug pourriez profiter de ma couverture sociale. 977 01:17:51,198 --> 01:17:53,132 Tu vois ? 978 01:17:53,200 --> 01:17:55,464 Ta couverture sociale ? 979 01:17:55,535 --> 01:17:58,834 L Is paieraient pour le b�b� et tout �a. 980 01:18:01,308 --> 01:18:04,436 Je veux que tu saches que... 981 01:18:04,511 --> 01:18:08,777 Je veux dire, �a ne serait pas sacr�. Je veux que tu le saches. 982 01:18:08,849 --> 01:18:13,343 Je veux dire, une jolie fille pourrait passer et... 983 01:18:13,420 --> 01:18:17,584 Quelque chose que je ne l'ai jamais vu auparavant et "bang"...Voil�. 984 01:18:19,426 --> 01:18:21,360 Il faut que tu le saches, Doug. 985 01:18:21,428 --> 01:18:24,522 C'est un truc que tu apprendras toi-m�me �ventuellement. 986 01:18:25,899 --> 01:18:28,231 Ce que je veux dire... 987 01:18:28,301 --> 01:18:31,862 - Tu sais, les hommes et le... - Je sais d�j�. 988 01:18:32,973 --> 01:18:35,305 Ouais. J'en doute pas. 989 01:18:40,013 --> 01:18:43,380 Eh bien, en v�rit�, le... 990 01:18:45,452 --> 01:18:47,750 Le b�b� serait l�gitime. 991 01:18:47,821 --> 01:18:49,516 C'est exact. 992 01:18:51,925 --> 01:18:54,689 On pourrait l'appeler John Fils. 993 01:18:54,761 --> 01:18:58,356 - J'aimerais �a. - Impossible. Je suis John Fils. 994 01:18:58,432 --> 01:19:01,560 Il faudrait que ce soit John Baggs III. 995 01:19:02,569 --> 01:19:04,503 - III. - III ? 996 01:19:04,571 --> 01:19:07,005 - Oui, Madame. - C'est encore mieux. 997 01:19:07,074 --> 01:19:10,510 Avec un nom comme John Baggs III, il aura un bon emploi. 998 01:19:10,577 --> 01:19:12,670 Au premier p�pin... 999 01:19:12,746 --> 01:19:15,214 Je veux dire, au premier... 1000 01:19:15,282 --> 01:19:18,877 Je voudrais me sentir libre d'aller ailleurs. 1001 01:19:18,952 --> 01:19:23,252 Si ce n'est pas le cas, alors rien ne sert d'en parler. 1002 01:19:23,323 --> 01:19:26,315 Je veux dire, �a ne sert � rien du tout. 1003 01:19:27,961 --> 01:19:30,896 Je ne pensais jamais qu'on en viendrait � �a. 1004 01:19:30,964 --> 01:19:36,300 Et d�s que je t'aurai procur� une carte d'identit�... 1005 01:19:36,369 --> 01:19:41,136 eh bien, on pourra faire soigner les dents de Doug. 1006 01:19:41,208 --> 01:19:43,904 Ce serait la premi�re chose � faire... 1007 01:19:43,977 --> 01:19:46,207 Soigner les dents de Doug. 1008 01:19:47,380 --> 01:19:49,314 T'as entendu, Doug ? 1009 01:19:53,086 --> 01:19:55,020 Et tu sais quoi encore ? 1010 01:19:55,088 --> 01:19:58,387 - Je veux aller au magasin de l'arm�e. - D'accord. 1011 01:19:58,458 --> 01:20:02,861 Je veux entrer, leur montrer ma carte et acheter des trucs. 1012 01:20:02,929 --> 01:20:04,419 Parfait. 1013 01:20:06,299 --> 01:20:08,859 Tu sais ce que je veux acheter ? Tu vas rire. 1014 01:20:08,935 --> 01:20:10,869 Non. Je ne rirai pas. 1015 01:20:10,937 --> 01:20:15,169 Je veux acheter du talc pour quand on sort du bain. 1016 01:20:18,078 --> 01:20:21,707 On se sent mieux quand on est sec et qu'on sent bon. 1017 01:20:21,782 --> 01:20:23,272 Parfait. 1018 01:20:25,619 --> 01:20:27,109 Du talc. 1019 01:20:29,489 --> 01:20:31,116 Des perdants. Tous les deux. 1020 01:20:31,258 --> 01:20:33,818 C'est la plus grosse niaiserie que j'ai jamais entendue ! 1021 01:20:33,894 --> 01:20:34,986 D�sol�, Monsieur. 1022 01:20:39,032 --> 01:20:40,966 J�sus Christ, Baggs. 1023 01:20:41,034 --> 01:20:43,298 Vous savez, vous m'avez l'air d'un jeune homme... 1024 01:20:43,370 --> 01:20:46,498 Vous m'avez l'air d'un jeune homme intelligent. 1025 01:20:46,573 --> 01:20:49,872 - Vous avez votre dipl�me ? - Oui, Monsieur, certainement. 1026 01:20:51,278 --> 01:20:53,712 Eh bien, alors vous pouvez peut-�tre me dire... 1027 01:20:53,780 --> 01:20:57,375 Pourquoi est-ce qu'un gar�on comme vous, un dipl�m�... 1028 01:20:57,450 --> 01:21:00,510 a mari� une pute de bas �tage ? 1029 01:21:01,621 --> 01:21:05,022 - Monsieur, avec tout le respect... - Au diable votre respect. 1030 01:21:05,926 --> 01:21:07,257 Oui, Monsieur. 1031 01:21:07,327 --> 01:21:10,819 Qu'est-ce que vous allez dire maintenant ? Qu'elle n'est pas une pute de bas �tage ? 1032 01:21:12,666 --> 01:21:15,499 - Non, Monsieur, elle n'est pas... - J�sus Christ ! 1033 01:21:20,540 --> 01:21:23,134 Ils devraient faire une �tude. 1034 01:21:23,210 --> 01:21:27,408 Ils devraient faire une �tude pour d�couvrir pourquoi tant... 1035 01:21:27,480 --> 01:21:30,608 de jeunes hommes intelligents finissent avec ces allumeuses... 1036 01:21:30,684 --> 01:21:34,176 ces buveuses de champagne, ces putes du centre-ville. 1037 01:21:38,525 --> 01:21:40,117 Elle est enceinte, Monsieur. 1038 01:21:40,994 --> 01:21:42,052 Il est de vous ? 1039 01:21:44,564 --> 01:21:45,895 Non, Monsieur. 1040 01:21:47,801 --> 01:21:49,564 Pardon. Non, Monsieur. 1041 01:21:50,370 --> 01:21:52,600 Eh bien, mon Dieu, qu'est-ce... 1042 01:21:52,672 --> 01:21:55,573 Vous voyez, Monsieur, tout ce que je veux c'est... 1043 01:21:55,642 --> 01:21:58,236 Une carte d'identit� pour elle et son fils... 1044 01:21:58,311 --> 01:22:00,541 pour qu'ils puissent profiter de ma couverture sociale. 1045 01:22:00,614 --> 01:22:03,412 La gar�on a la bouche pleine de dents pourries, Monsieur... 1046 01:22:03,483 --> 01:22:07,078 Baggs, vous n'�tes pas mari�, pas pour la marine. 1047 01:22:09,089 --> 01:22:13,890 Pour l'�tat de Washington et le reste du monde, je le suis. 1048 01:22:13,960 --> 01:22:18,329 Mais vous n'�tes pas dans l'�tat de Washington. Vous �tes dans la marine. 1049 01:22:18,398 --> 01:22:22,459 Vous ne pouvez pas vous marier sans en faire la demande. 1050 01:22:24,771 --> 01:22:27,763 - Eh bien, j'en ferai la demande. - Vous n'avez pas de dossier. 1051 01:22:29,709 --> 01:22:32,701 - Je ne peux pas faire de demande si... - Exact. 1052 01:22:35,215 --> 01:22:37,740 Baggs, vous n'�tes pas mari�. 1053 01:22:39,686 --> 01:22:44,589 Eh bien, ma femme va �tre navr�e de l'entendre. 1054 01:22:44,658 --> 01:22:48,287 BASE DE LA MARINE AM�RICAINE 1055 01:22:48,361 --> 01:22:50,488 Ne pleure pas, Maggie. Allez. 1056 01:22:52,799 --> 01:22:56,394 Je marie enfin un marin et �a ne me rapporte rien. 1057 01:22:56,469 --> 01:22:58,630 Rien ! 1058 01:23:01,007 --> 01:23:05,637 Pourquoi tout le monde a toujours le poulet et moi, les plumes ? 1059 01:23:07,314 --> 01:23:09,475 Ce salaud. 1060 01:23:12,686 --> 01:23:14,176 Quoi ? 1061 01:23:20,894 --> 01:23:23,886 Te qualifierais-tu... 1062 01:23:23,964 --> 01:23:27,400 "d'allumeuse, de buveuse de champagne... 1063 01:23:27,467 --> 01:23:30,402 et de pute du centre-ville ?" 1064 01:23:33,206 --> 01:23:35,037 De la deuxi�me g�n�ration. 1065 01:23:39,946 --> 01:23:42,881 Je ne sais pas encore comment, mais tout ce que je peux te dire... 1066 01:23:42,949 --> 01:23:45,884 c'est que la troisi�me g�n�ration ne sera pas comme les deux premi�res. 1067 01:23:45,952 --> 01:23:47,442 Laisse-moi te le dire. 1068 01:23:48,755 --> 01:23:50,017 Je ne l'esp�re pas. 1069 01:23:50,957 --> 01:23:52,015 - Oh, Mlle Watkins. - Oui ? 1070 01:23:52,092 --> 01:23:54,219 Vous ne vous souvenez pas de moi. 1071 01:23:54,294 --> 01:23:57,229 Oh, oui. Vous �tes l'homme qui agit en tant que mari de Maggie Paul. 1072 01:23:57,297 --> 01:23:59,231 Non, Madame. Je n'agis en tant que rien. 1073 01:24:01,735 --> 01:24:03,669 C'est une affaire inhabituelle. 1074 01:24:03,737 --> 01:24:08,003 On peut avoir de l'aide ? Jusqu'� ce qu'on retrouve mon dossier. 1075 01:24:08,074 --> 01:24:10,008 Eh bien, je vais rouvrir le dossier de Maggie. 1076 01:24:10,076 --> 01:24:13,011 Je vais devoir v�rifier votre contrat de mariage, alors refaites un budget. 1077 01:24:13,079 --> 01:24:15,013 - D'accord. - Signez ici. 1078 01:24:15,081 --> 01:24:19,279 Je vais devoir v�rifier avec la marine au sujet de votre statut financier. 1079 01:24:19,352 --> 01:24:22,253 Je vais devoir v�rifier qu'ils ne vous envoient rien. 1080 01:24:23,223 --> 01:24:28,183 - �a va prendre quelques semaines. - �a va. J'ai l'habitude d'attendre. 1081 01:24:28,261 --> 01:24:32,197 - Je peux vous poser une question ? - Bien s�r. 1082 01:24:32,265 --> 01:24:34,699 Pourquoi avez-vous... 1083 01:24:34,768 --> 01:24:37,794 Pourquoi les avez-vous pris en charge ? 1084 01:24:37,871 --> 01:24:39,862 �a m'aide... 1085 01:24:41,908 --> 01:24:44,342 �a m'aide � me sentir bien. 1086 01:24:44,411 --> 01:24:46,936 Je veux dire, �a... 1087 01:24:47,013 --> 01:24:48,947 m'aide � me sentir mal... 1088 01:24:49,015 --> 01:24:51,779 mais �a m'aide � me sentir bien. 1089 01:25:00,360 --> 01:25:03,420 H�, l'ami. Pardon. Tu as l'heure, s'il te pla�t ? 1090 01:25:03,496 --> 01:25:05,896 - Ouais. Il est 21 h 15. - Merci. 1091 01:25:15,975 --> 01:25:18,443 H�, descends de l�. 1092 01:25:18,511 --> 01:25:19,978 Descends ! 1093 01:25:20,046 --> 01:25:23,379 - Me voici. Qu'est-ce que tu veux ? - Je vais te dire ce que je veux. 1094 01:25:23,450 --> 01:25:25,645 Viens ici. �a, c'est stupide. 1095 01:25:25,718 --> 01:25:29,119 On va entrer ici et je veux que tu sois sage. 1096 01:25:29,189 --> 01:25:31,089 Sois naturel. T'entends ? 1097 01:25:31,157 --> 01:25:34,388 C'est la pire idiotie que j'ai jamais vue. Vraiment idiot ! 1098 01:25:34,461 --> 01:25:37,726 - J'ai �pargn� 15 sous. - Tu t'es �pargn� un coup de pied au cul. 1099 01:25:37,797 --> 01:25:40,459 Qu'est-ce qui te prend ? T'es fou ? 1100 01:25:43,269 --> 01:25:45,134 H�, comment �a va ? 1101 01:25:45,205 --> 01:25:47,139 Pourquoi tu te comportes toujours comme une tapette ? 1102 01:25:47,207 --> 01:25:50,734 Tais-toi. Et fais comme si tu m'appartenais. Entre ici. 1103 01:25:59,652 --> 01:26:01,017 C'est un vrai bordel. 1104 01:26:01,087 --> 01:26:03,923 Tu es au c�ur de la pauvret�, Doc. Je te le garantis. 1105 01:26:04,056 --> 01:26:06,547 Tu ne te brosses jamais les dents, petit ? 1106 01:26:08,827 --> 01:26:12,126 - Quoi ? - Il dit qu'il saigne des gencives. 1107 01:26:12,197 --> 01:26:14,256 - Pas �tonnant. - Je ne le savais pas, Dougie. 1108 01:26:14,333 --> 01:26:15,891 Quoi ? 1109 01:26:15,968 --> 01:26:17,902 - Silence ! - Quoi ? 1110 01:26:17,970 --> 01:26:21,406 S'ils nous voient ici, on va �tre des marins royalement dans le p�trin. 1111 01:26:21,473 --> 01:26:24,408 - J'ai verrouill� la porte. - Le vieux a la cl�. 1112 01:26:24,476 --> 01:26:26,876 Doc, s'il te pla�t. Tu perds du temps. 1113 01:26:26,946 --> 01:26:29,881 Je ne suis pas dentiste. Je suis brancardier. 1114 01:26:29,949 --> 01:26:32,474 Oh, allez. 1115 01:26:32,551 --> 01:26:36,510 Je sais que t'observes les dentistes depuis... Combien de temps ? 1116 01:26:36,588 --> 01:26:37,850 - Trois ans ? - De gal�re. 1117 01:26:37,923 --> 01:26:39,982 Trois ans de gal�re. 1118 01:26:40,993 --> 01:26:44,520 Le petit peu que je t'ai vu faire sur le petit... 1119 01:26:44,596 --> 01:26:47,827 �a me semble incroyable, tes mains et tout �a. 1120 01:26:47,900 --> 01:26:50,391 Je veux dire... 1121 01:26:50,469 --> 01:26:54,269 je sais que tu sais tout ce qu'il faut savoir sur les soins dentaires. 1122 01:26:54,340 --> 01:26:57,707 Peut-�tre, mais c'est tout un d�fi. 1123 01:26:57,776 --> 01:26:59,710 Ouais. 1124 01:26:59,778 --> 01:27:02,906 Il ne sourit jamais, Doc. 1125 01:27:07,920 --> 01:27:09,410 Je vais faire ce que je peux. 1126 01:27:10,756 --> 01:27:13,554 Dieu te b�nisse. Vraiment, Doc. 1127 01:27:13,625 --> 01:27:15,183 Eh bien... 1128 01:27:15,260 --> 01:27:17,592 il ne faut pas s'attendre � des miracles. 1129 01:27:21,600 --> 01:27:23,693 Eh bien... 1130 01:27:23,769 --> 01:27:25,760 on y va. 1131 01:27:30,442 --> 01:27:33,036 Tu m�rites ta place au paradis aujourd'hui. 1132 01:27:33,112 --> 01:27:34,443 Oui, vraiment. 1133 01:27:39,018 --> 01:27:41,316 D'accord, petit, rince. 1134 01:27:41,387 --> 01:27:42,786 Voil�. 1135 01:27:43,856 --> 01:27:47,314 H�, �coutes, je... Je t'ai bien regard� faire. 1136 01:27:47,393 --> 01:27:50,021 Sans blague, c'est du travail brillant. 1137 01:27:50,095 --> 01:27:53,531 Tu n'es pas un dentiste, tu es un artiste. Voil� ce que je pense. 1138 01:27:53,599 --> 01:27:56,534 Eh bien, il reste encore beaucoup de travail. 1139 01:27:56,602 --> 01:27:59,537 On pourrait en arracher quelques-unes, d'autres pourraient avoir des couronnes. 1140 01:27:59,605 --> 01:28:02,165 Super ! On reviendra demain soir. 1141 01:28:02,241 --> 01:28:05,005 Non ! Un instant. Vous ne pouvez pas revenir demain soir. 1142 01:28:05,077 --> 01:28:08,012 Tu ne comprends pas. Je ne sais pas faire des trucs comme �a. 1143 01:28:08,080 --> 01:28:10,514 Trouve un livre et �tudie. Tu vas te d�brouiller. Vraiment. 1144 01:28:10,582 --> 01:28:14,484 Ouais... Non ! Tu ne comprends pas ! C'est un traitement de canal ! C'est compliqu� ! 1145 01:28:17,089 --> 01:28:19,023 Comment tu te sens ? 1146 01:28:19,091 --> 01:28:21,082 Toujours endormi. 1147 01:28:23,095 --> 01:28:25,529 Tu n'as m�me pas pleur�. 1148 01:28:25,597 --> 01:28:28,498 Rien ne peut me faire pleurer. 1149 01:28:28,567 --> 01:28:32,936 Ouais. Encore quelques visites et t'auras le sourire de Sidney Poitier. 1150 01:28:36,275 --> 01:28:38,539 Maggie ? 1151 01:28:38,610 --> 01:28:41,875 Maggie, viens ici. J'ai une surprise pour toi. 1152 01:28:41,947 --> 01:28:43,938 Viens. 1153 01:28:45,317 --> 01:28:47,012 C'est ridicule en maudit. 1154 01:28:47,086 --> 01:28:50,419 H�, fais attention � ce que tu dis. Tu comprends ? 1155 01:28:50,489 --> 01:28:52,650 Assez c'est assez. Je suis s�rieux. 1156 01:28:56,328 --> 01:28:57,818 Je me sens ridicule. 1157 01:28:59,598 --> 01:29:00,997 Mag ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1158 01:29:01,066 --> 01:29:04,399 - Tu ne te sens pas bien ? - Je me sens cafardeuse. 1159 01:29:04,470 --> 01:29:07,166 J'ai une surprise pour que tu te sentes mieux. 1160 01:29:07,239 --> 01:29:09,764 - Quoi ? - Je vais te montrer. 1161 01:29:09,842 --> 01:29:13,039 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu peux attendre une minute ? 1162 01:29:16,148 --> 01:29:17,581 Regarde-moi �a. 1163 01:29:17,649 --> 01:29:20,083 - C'est �a la surprise ? - Une minute. 1164 01:29:20,152 --> 01:29:22,814 - Mesdames et messieurs du jury... - J'ai l'impression d'�tre un d�bile. 1165 01:29:22,888 --> 01:29:24,856 Eh bien, attends. Premi�re pi�ce � conviction ! 1166 01:29:25,757 --> 01:29:27,691 Qu'est-ce que tu penses de �a ? 1167 01:29:31,363 --> 01:29:32,830 - Alors ? - Montre-lui. 1168 01:29:40,973 --> 01:29:43,999 Oh, mon Dieu. 1169 01:29:50,883 --> 01:29:51,975 Qu'est-ce que c'est ? 1170 01:29:52,050 --> 01:29:54,883 - Je perds les eaux ! - Ce n'est que le septi�me mois. 1171 01:29:54,953 --> 01:29:57,012 - Je sais ! - On ne peut pas accoucher apr�s 7 mois. 1172 01:29:57,089 --> 01:29:59,023 - Il a raison ! - Je sais qu'il a raison. 1173 01:30:03,395 --> 01:30:05,920 Que se passe-t-il ? Qu'est-ce que je dois faire ? 1174 01:30:05,998 --> 01:30:08,330 Qu'est-ce qu'il doit faire ? 1175 01:30:08,400 --> 01:30:10,994 - Pr�pare mes affaires ! - Pr�pare ses affaires. 1176 01:30:11,069 --> 01:30:14,630 - Et appelle l'h�pital aussi ! - Appelle l'h�pital, Doug ! 1177 01:30:14,706 --> 01:30:16,139 Ouais. 1178 01:30:20,212 --> 01:30:22,112 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 1179 01:30:22,181 --> 01:30:25,048 On arr�te les bains chauds et le sexe. 1180 01:30:36,295 --> 01:30:38,991 Oh, Johnny. 1181 01:30:39,064 --> 01:30:41,396 Tu as de telles mani�res. 1182 01:30:48,140 --> 01:30:50,438 Je pense que je devrais vous examiner, ma ch�rie. 1183 01:30:52,511 --> 01:30:55,503 - Levez vos jambes, ma ch�re. - Certainement. 1184 01:31:06,725 --> 01:31:08,784 Oui, je pense qu'on va avoir de la compagnie. 1185 01:31:08,860 --> 01:31:12,921 La dilatation est � 8 cm et demi. Vous allez passer � la maternit�. 1186 01:31:12,998 --> 01:31:15,125 Eh bien, �a ne sera plus long. 1187 01:31:15,200 --> 01:31:18,328 - Oh, il peut venir avec moi ? - Quoi ? 1188 01:31:18,403 --> 01:31:21,372 Tu ne veux pas voir ton enfant venir au monde ? 1189 01:31:21,440 --> 01:31:24,273 - Ils le permettent ? - Parfois. Je vais voir avec le m�decin. 1190 01:31:24,343 --> 01:31:26,334 D'accord. 1191 01:31:29,248 --> 01:31:31,307 Je ne savais pas qu'ils le permettaient. 1192 01:31:33,719 --> 01:31:35,653 Peut-�tre qu'ils ne le permettent pas. 1193 01:31:38,624 --> 01:31:40,751 Il veut bien si vous voulez. 1194 01:31:40,826 --> 01:31:42,191 Je veux bien s'il le veut. 1195 01:31:42,861 --> 01:31:44,954 Eh bien, d'accord. D'accord. 1196 01:31:45,030 --> 01:31:47,726 - On l'emm�ne ? - Je ne savais pas qu'ils le permettaient. 1197 01:32:01,613 --> 01:32:03,205 Soulevez vos hanches. 1198 01:32:04,316 --> 01:32:06,511 Il s'en vient. Il s'en vient ! 1199 01:32:10,389 --> 01:32:13,881 On retrouve les hommes les mieux habill�s ici. 1200 01:32:17,396 --> 01:32:21,856 Si vous vous sentez faible, partez. Si je vous dis de sortir, sortez. 1201 01:32:21,933 --> 01:32:23,867 - Sinon, appr�ciez. - Oui, Monsieur. 1202 01:32:23,935 --> 01:32:26,028 - Vous voyez ? - Oui, Monsieur. 1203 01:32:26,104 --> 01:32:28,038 Oh, mon Dieu ! 1204 01:32:29,841 --> 01:32:32,469 Bien jou�. Poussez ! 1205 01:32:32,544 --> 01:32:35,069 - Concentrez-vous. - D'accord. 1206 01:32:35,147 --> 01:32:37,172 D'accord, une autre fois. 1207 01:32:37,249 --> 01:32:39,183 - Et voil�. - Poussez ! 1208 01:32:39,251 --> 01:32:41,481 - Bien. Bien. - Bien jou�. 1209 01:32:41,553 --> 01:32:43,487 - G�nial. - D'accord. 1210 01:32:45,557 --> 01:32:47,752 Descendez un peu plus. 1211 01:32:47,826 --> 01:32:49,760 Retenez votre souffle. Poussez. 1212 01:32:49,828 --> 01:32:53,764 - Bien jou�. - Travaillez avec... C'est bien. 1213 01:32:55,267 --> 01:32:57,201 Plus fort. 1214 01:32:57,269 --> 01:32:59,396 - Plus fort. - C'est bien. 1215 01:32:59,471 --> 01:33:00,563 Oh, mon Dieu. 1216 01:33:03,208 --> 01:33:06,735 - Allez. Encore. Voil�. Aidez-moi. - D'accord. 1217 01:33:06,812 --> 01:33:08,803 Poussez ! 1218 01:33:18,323 --> 01:33:21,258 - C'est un gar�on. - Un gar�on ! 1219 01:33:44,316 --> 01:33:48,150 Oh, un gar�on. Un joli petit gar�on. 1220 01:33:55,293 --> 01:33:56,954 J'ai faim. 1221 01:34:00,265 --> 01:34:01,732 Qu'est-ce qu'il y a ? 1222 01:34:05,303 --> 01:34:09,467 Le masque doit �tre � l'envers ou quelque chose comme �a. 1223 01:34:14,045 --> 01:34:17,503 Souviens-toi, si quelqu'un nous arr�te, tu as 13 ans. Compris ? Treize ans ? 1224 01:34:17,582 --> 01:34:19,345 De quelle couleur est-il ? 1225 01:34:19,418 --> 01:34:22,854 Tu ne le croiras pas. Il est sorti bleu, rose, noir, blanc, tout m�lang�. 1226 01:34:22,921 --> 01:34:24,855 Bien s�r, il ne restera pas comme �a. 1227 01:34:24,923 --> 01:34:27,858 Quand ils lui donneront un bain, il retrouvera sa couleur naturelle. 1228 01:34:27,926 --> 01:34:30,394 - Qui est ? - Comme nous. Allez. 1229 01:34:38,336 --> 01:34:40,930 C'est un blanc, n'est-ce pas ? 1230 01:34:41,006 --> 01:34:43,531 Ouais, j'en ai bien peur. 1231 01:34:43,608 --> 01:34:47,044 Merde. J'imagine que c'est pas de sa faute. 1232 01:34:50,081 --> 01:34:52,242 H�. Comment va la maman ? 1233 01:35:09,134 --> 01:35:11,068 Alors ? 1234 01:35:11,136 --> 01:35:13,070 Il est tr�s petit, Johnny. 1235 01:35:13,138 --> 01:35:15,265 Il va grandir. 1236 01:35:15,340 --> 01:35:18,275 On ne va pas pouvoir le ramener avec nous. 1237 01:35:18,343 --> 01:35:21,779 Pas avant une bonne semaine. 1238 01:35:21,847 --> 01:35:23,781 Je pense qu'il est malade. 1239 01:35:24,850 --> 01:35:27,045 J'aurais d� prendre soin de moi. 1240 01:35:27,118 --> 01:35:30,053 H�, Maggie, ce n'est pas de ta faute. 1241 01:35:30,121 --> 01:35:33,056 Je veux dire, �a va. 1242 01:35:35,460 --> 01:35:38,759 Tu sais ce qui est arriv� ce matin ? Une chose �trange. 1243 01:35:38,830 --> 01:35:43,233 Je suis all� le voir et je devais r�ver... 1244 01:35:43,301 --> 01:35:47,431 parce que j'ai cru l'entendre me dire, "Je peux ravoir mon ancienne chambre ?" 1245 01:35:48,573 --> 01:35:50,507 - Son ancienne chambre ? - Ouais. 1246 01:35:53,712 --> 01:35:55,907 �a te fait de dr�les de trucs d'avoir un b�b�. 1247 01:35:58,884 --> 01:36:00,818 Il y a vingt-quatre heures, il n'existait pas... 1248 01:36:00,886 --> 01:36:04,549 et maintenant, je me jetterais sous un train pour lui. 1249 01:36:04,623 --> 01:36:06,784 Il n'est m�me pas de toi. 1250 01:36:07,993 --> 01:36:10,052 Peu importe. 1251 01:36:10,128 --> 01:36:12,426 Mais il l'est quand m�me, parce que tu l'as dit. 1252 01:36:12,497 --> 01:36:13,759 C'est exact. 1253 01:36:14,833 --> 01:36:17,768 Tout va bien se passer. Les b�b�s apportent la chance. 1254 01:36:17,836 --> 01:36:19,770 Ouais, eh bien, on en a besoin. 1255 01:36:24,743 --> 01:36:26,233 Quoi ? 1256 01:36:31,883 --> 01:36:33,817 Je t'aime, Maggie. 1257 01:36:33,885 --> 01:36:35,876 Je le jure devant Dieu. 1258 01:36:37,289 --> 01:36:38,779 Je t'aime. 1259 01:36:40,458 --> 01:36:42,449 Je t'aime, moi aussi. 1260 01:36:52,103 --> 01:36:55,869 �a semble injuste de venir � l'h�pital pour accoucher... 1261 01:36:55,941 --> 01:36:58,375 et de repartir les mains vides. 1262 01:36:58,443 --> 01:37:02,106 �a ne sera pas long. Juste cinq ou six jours. 1263 01:37:03,148 --> 01:37:05,343 Au revoir, John III. 1264 01:37:05,417 --> 01:37:07,408 Au revoir. 1265 01:37:10,789 --> 01:37:13,724 - On va venir le voir demain ? - Bien s�r. 1266 01:37:13,792 --> 01:37:16,784 �a va �tre parfait. �a va nous donner une chance de nous pr�parer. 1267 01:37:21,733 --> 01:37:23,667 � bient�t, petit. 1268 01:37:36,915 --> 01:37:38,405 Et voil�. 1269 01:37:54,432 --> 01:37:56,423 Tape ici, Baggs. 1270 01:38:02,207 --> 01:38:05,472 Un petit quelque chose pour le b�b�. 1271 01:38:05,543 --> 01:38:08,137 - Sans blague ! - Dis-lui que c'est de l'oncle Forshay. 1272 01:38:08,213 --> 01:38:10,204 C'est vrai ? Tiens. 1273 01:38:13,418 --> 01:38:16,080 H�, c'est tr�s gentil de ta part. Sans blague. 1274 01:38:16,154 --> 01:38:18,213 C'est quelque chose. 1275 01:38:18,289 --> 01:38:21,588 - Il est second-ma�tre, comme nous. - C'est mignon. 1276 01:38:24,396 --> 01:38:28,230 Je vais te dire, c'est tout un enfant. Tout un enfant. 1277 01:38:30,402 --> 01:38:33,530 Un peu maigrichon, mais tout un enfant. 1278 01:38:36,241 --> 01:38:37,902 Des gar�ons, Baggs. 1279 01:38:39,744 --> 01:38:43,009 Il faut avoir des gar�ons. Ou sinon, qu'est-ce que t'as ? 1280 01:38:43,081 --> 01:38:44,571 Eh bien... 1281 01:38:45,684 --> 01:38:47,151 on a des filles. 1282 01:38:47,218 --> 01:38:48,913 Rien de mal l�-dedans. 1283 01:38:50,755 --> 01:38:53,019 Il faut avoir quelque chose, maudit. 1284 01:38:53,091 --> 01:38:55,719 Pas de gros mots, s'il te pla�t. 1285 01:38:55,794 --> 01:38:57,421 D�sol�. 1286 01:38:59,931 --> 01:39:01,990 Eh bien, j'en ai un. 1287 01:39:02,067 --> 01:39:03,830 J'ai un gar�on. 1288 01:39:20,418 --> 01:39:21,908 C'�tait l'h�pital. 1289 01:39:25,023 --> 01:39:27,821 Viens. Viens, ch�rie. 1290 01:39:29,961 --> 01:39:31,451 J'y vais avec vous. 1291 01:39:40,538 --> 01:39:42,836 Maggie, ne te bl�me pas. 1292 01:39:42,907 --> 01:39:44,397 Johnny. 1293 01:39:45,643 --> 01:39:48,271 Je suis navr�. Terriblement navr�. 1294 01:39:50,148 --> 01:39:52,139 Vous devriez peut-�tre vous reposer. 1295 01:39:54,919 --> 01:39:56,318 Attention. 1296 01:39:56,387 --> 01:39:58,821 - Laissez-la ! Laissez-la... - H� ! �a va. 1297 01:39:59,824 --> 01:40:01,223 Retenez-le. 1298 01:40:03,561 --> 01:40:05,893 �a va ? 1299 01:40:05,964 --> 01:40:08,125 �a va aller ? 1300 01:40:08,199 --> 01:40:10,463 Ouais, �a va. 1301 01:40:10,535 --> 01:40:13,470 - D'accord. Bon, l�chez-le. - �a va. 1302 01:40:13,538 --> 01:40:15,768 - Allez. - D'accord, d'accord. 1303 01:40:40,098 --> 01:40:42,293 Je suis heureuse qu'il se soit tir�. 1304 01:40:44,803 --> 01:40:48,068 S'il faut mourir de toute fa�on... 1305 01:40:48,139 --> 01:40:51,302 aussi bien que ce soit dans la premi�re semaine. 1306 01:40:53,311 --> 01:40:56,303 Aussi bien ne jamais na�tre. 1307 01:41:00,318 --> 01:41:02,980 Tais-toi, Maggie, s'il te pla�t. 1308 01:41:08,393 --> 01:41:10,953 Je devrais faire adopter Doug. 1309 01:41:12,630 --> 01:41:14,825 Arr�te de dire des b�tises. 1310 01:41:18,736 --> 01:41:20,670 Il a besoin d'un foyer. 1311 01:41:20,738 --> 01:41:22,729 Il a un foyer. 1312 01:41:27,979 --> 01:41:29,344 Tout �a... 1313 01:41:30,515 --> 01:41:32,676 me rend malade. 1314 01:41:34,552 --> 01:41:36,679 Je suis tellement... 1315 01:41:36,754 --> 01:41:38,551 fatigu�e. 1316 01:42:35,880 --> 01:42:37,871 Enl�ve tout �a et reste � la maison. 1317 01:42:37,949 --> 01:42:40,179 S'il te pla�t ? 1318 01:42:40,251 --> 01:42:43,922 Il faut que je sorte d'ici ou je vais mourir, c'est s�r. 1319 01:42:46,124 --> 01:42:49,992 Une minute. �coute, j'ai pens� � tout. 1320 01:42:50,061 --> 01:42:52,996 Je vais invoquer la clause de sauvegarde. 1321 01:42:53,064 --> 01:42:55,726 - D�s qu'on a retrouv� mon dossier... - Oh, merde. 1322 01:42:55,800 --> 01:42:57,563 C'est l� que tout a commenc�. 1323 01:42:58,636 --> 01:43:01,434 J'�cris � un s�nateur, un s�nateur am�ricain. 1324 01:43:01,506 --> 01:43:05,408 J'ai obtenu son nom � l'H�tel de Ville. Je vais tout lui raconter. 1325 01:43:05,476 --> 01:43:07,774 �a devrait bien le faire rire. 1326 01:43:08,780 --> 01:43:10,771 �coute �a. 1327 01:43:11,883 --> 01:43:15,546 "Je ne fais que demander mon d�." 1328 01:43:15,620 --> 01:43:19,317 - On peut dire �a ? - Tu peux dire ce tu veux. 1329 01:43:23,227 --> 01:43:26,594 Maggie, �a va marcher, ch�rie. 1330 01:43:26,664 --> 01:43:30,361 On va d�m�nager en Nouvelle-Orl�ans, dans une maison. Fais-moi confiance. 1331 01:43:31,102 --> 01:43:34,367 Te faire confiance ? Toi ? 1332 01:43:34,439 --> 01:43:39,069 �pargne-moi tes r�ves � la gomme ! 1333 01:43:39,143 --> 01:43:41,077 S'il te pla�t ! 1334 01:43:43,715 --> 01:43:44,875 Bon sang ! 1335 01:43:54,192 --> 01:43:56,752 Il faut tenir bon, Maggie, encore un peu plus longtemps. 1336 01:43:56,828 --> 01:43:59,262 On s'aime, Mag ! 1337 01:43:59,330 --> 01:44:01,890 L'amour, c'est de la merde saupoudr�e de sucre ! 1338 01:44:31,596 --> 01:44:34,224 Je peux jouer saoule ou sobre. 1339 01:44:34,298 --> 01:44:36,232 Tu veux voir la perfection ? 1340 01:44:36,300 --> 01:44:39,030 Tiens-toi l�. 1341 01:44:42,140 --> 01:44:44,802 D'accord. C'est parti. 1342 01:44:58,022 --> 01:44:59,751 Qu'est-ce que ce sera, Baggs ? 1343 01:45:02,760 --> 01:45:04,625 Rien. 1344 01:45:23,781 --> 01:45:25,271 Pr�pare-toi � jouer. 1345 01:45:39,764 --> 01:45:42,062 Pardon. D�sol�. 1346 01:45:45,937 --> 01:45:47,564 Deux fois � droite... 1347 01:45:47,638 --> 01:45:49,572 le 14 � gauche... 1348 01:45:49,640 --> 01:45:52,768 et le 14 et le 22 � droite. 1349 01:45:52,844 --> 01:45:55,142 2-3-0. 1350 01:46:01,419 --> 01:46:05,651 Je ne vois m�me pas mes doigts, et encore moins les num�ros. 1351 01:46:10,461 --> 01:46:11,792 Maudit. 1352 01:46:13,898 --> 01:46:16,594 H�, t'es r�veill� ? 1353 01:46:16,667 --> 01:46:18,828 T'es r�veill� ? 1354 01:46:18,903 --> 01:46:21,838 - Ouais. - Tu peux m'�clairer ? 1355 01:46:21,906 --> 01:46:23,840 Je ne vois rien. 1356 01:46:23,908 --> 01:46:25,398 Ouais. 1357 01:46:36,821 --> 01:46:38,812 Super. 1358 01:46:51,068 --> 01:46:53,764 Merci. H�, une minute. 1359 01:46:53,838 --> 01:46:56,363 - T'es Baggs, non ? - Ouais. 1360 01:47:02,180 --> 01:47:05,115 H�, t'es pas le gars qui n'a plus de dossier ? 1361 01:47:05,183 --> 01:47:07,117 C'est exact. 1362 01:47:07,185 --> 01:47:09,745 - Ils l'ont trouv� aujourd'hui. - C'est vrai ? 1363 01:47:09,820 --> 01:47:12,755 On d�m�nageait des meubles pour cirer le plancher... 1364 01:47:12,823 --> 01:47:15,917 et on a trouv� ton dossier derri�re un classeur. 1365 01:47:17,461 --> 01:47:22,228 Tu vas recevoir plus de mille dollars de paye qu'ils te doivent. 1366 01:47:22,300 --> 01:47:23,494 Mille dollars, hein ? 1367 01:47:23,568 --> 01:47:26,503 Ils t'ont aussi envoy� des ordres. 1368 01:47:26,571 --> 01:47:28,835 J'y �tais. 1369 01:47:28,906 --> 01:47:31,500 Je vais o� ? 1370 01:47:31,576 --> 01:47:34,101 � Lasalle ! 1371 01:47:34,178 --> 01:47:38,547 On part le jour apr�s-demain pour la M�diterran�e ! La M�diterran�e ! 1372 01:48:00,071 --> 01:48:02,369 Maggie, habille-toi ! On va au magasin de l'arm�e ! 1373 01:48:02,440 --> 01:48:05,375 Toi aussi, petit. Ils ont trouv� mon dossier. 1374 01:48:05,443 --> 01:48:08,708 - Ouais. - Ouais ! Tu peux en �tre s�r, ouais. 1375 01:48:08,779 --> 01:48:11,714 Tu peux faire mieux ? Regarde-moi �a... 1 400 $. 1376 01:48:11,782 --> 01:48:14,774 Mille quatre cents. T'as d�j� vu �a ? Mille quatre cents ? 1377 01:48:16,220 --> 01:48:18,848 - Tu vas quelque part ? - � toi de me le dire. 1378 01:48:26,230 --> 01:48:28,221 Maggie ? 1379 01:49:23,354 --> 01:49:24,844 "Cher Johnny... 1380 01:49:28,793 --> 01:49:32,786 Doug est � toi. Je suis en route vers la Nouvelle-Orl�ans. 1381 01:49:34,465 --> 01:49:37,593 Une fois l�-bas, tout ira mieux et... 1382 01:49:37,668 --> 01:49:40,660 j'esp�re que tout se passera bien pour vous aussi. 1383 01:49:42,106 --> 01:49:44,301 Le gar�on avec lequel... 1384 01:49:49,914 --> 01:49:52,542 Le gar�on avec lequel je pars m'a dit... 1385 01:49:54,251 --> 01:49:55,684 Que je ne devrais pas �crire cette note... 1386 01:49:55,753 --> 01:49:59,746 mais je lui ai dit, 'Eh bien, je vais le faire quand m�me.' 1387 01:49:59,824 --> 01:50:01,758 Doug comprendra. 1388 01:50:01,826 --> 01:50:05,956 Il sera mieux avec toi de toute fa�on. Tendresse, Maggie." 1389 01:50:09,467 --> 01:50:12,630 Elle a toujours voulu aller en Nouvelle-Orl�ans. 1390 01:50:16,774 --> 01:50:19,265 Ouais. Ouais. 1391 01:50:24,248 --> 01:50:28,014 Eh bien, j'ai mes ordres et il faut qu'on appareille. 1392 01:50:29,286 --> 01:50:32,119 Je prends la mer demain matin � 8 h. 1393 01:50:35,292 --> 01:50:37,726 Je pense que je vais aller en Californie. 1394 01:50:37,795 --> 01:50:39,786 Faire du pouce, peut-�tre sauter sur un train de marchandises. 1395 01:50:48,139 --> 01:50:51,973 J'imagine que je devrais parler � Mlle Watkins. 1396 01:50:53,711 --> 01:50:55,645 Je dois te confier � quelqu'un. 1397 01:50:56,547 --> 01:50:59,539 N'essaye pas. Je te piquerai entre les c�tes. 1398 01:51:07,057 --> 01:51:10,788 �coute, Doug, tu peux �tre adopt� maintenant. 1399 01:51:11,495 --> 01:51:14,658 Les gens qui adoptent des enfants, ils ont beaucoup de foin. Plein. 1400 01:51:15,966 --> 01:51:17,957 T'aurais une... 1401 01:51:19,603 --> 01:51:22,538 T'aurais ta propre maison et des vrais parents... 1402 01:51:22,606 --> 01:51:25,734 pas juste un marin comme moi qui est toujours parti. 1403 01:51:25,810 --> 01:51:28,074 C'est ma vie. C'est ce que j'aime. 1404 01:51:29,513 --> 01:51:33,609 Tu aurais ta propre chambre et peut-�tre ton propre lit. 1405 01:51:33,684 --> 01:51:36,676 Tu irais camper l'�t�. Ce serait bien, non ? 1406 01:51:44,528 --> 01:51:46,553 Viens ici. 1407 01:51:50,301 --> 01:51:51,632 Viens. 1408 01:51:59,076 --> 01:52:00,566 Maudit. 1409 01:52:03,047 --> 01:52:04,378 Maudit. 1410 01:52:12,089 --> 01:52:13,420 H�, �coute. 1411 01:52:13,491 --> 01:52:17,484 Si je ne suis pas ici � 7 h demain matin, tu prends un taxi jusqu'au quai. 1412 01:52:17,561 --> 01:52:20,587 Au quai 5. Compris ? Si je ne suis pas ici � 7 h. 1413 01:52:20,664 --> 01:52:24,430 Tiens. Prends �a. 1414 01:52:24,502 --> 01:52:28,029 Ach�te-toi des hamburgers, de la cr�me glac�e ou je ne sais quoi. 1415 01:52:28,105 --> 01:52:32,007 Et sois au quai 5 si je ne suis pas ici � 7 h. T'as bien compris ? 1416 01:52:32,076 --> 01:52:34,306 N'oublie pas. 1417 01:53:25,462 --> 01:53:28,659 Pullingham, David R. Demande permission de monter � bord, commandant. 1418 01:53:28,732 --> 01:53:30,962 Permission accord�e. 1419 01:53:31,035 --> 01:53:33,503 - Nom ? - Pullingham, David R. 1420 01:53:33,571 --> 01:53:37,632 Wolfe, Towner. Demande permission de monter � bord, commandant. 1421 01:53:37,708 --> 01:53:38,902 Permission accord�e. 1422 01:53:38,976 --> 01:53:40,807 - Nom ? - Wolfe, Towner. 1423 01:53:40,878 --> 01:53:42,937 Monsieur, je cherche un marin... John Baggs. 1424 01:53:43,013 --> 01:53:44,947 Il est, comment vous dites... Un ma�tre d'�quipage. 1425 01:53:45,015 --> 01:53:48,007 D�barrasse, petit. On est occup�s. 1426 01:53:49,753 --> 01:53:53,484 Kuzmer, Lawrence A. Demande permission de monter � bord, comandant. 1427 01:53:53,557 --> 01:53:55,684 Permission accord�e. 1428 01:53:55,759 --> 01:53:57,920 - Nom ? - Kuzmer, Lawrence A. 1429 01:53:57,995 --> 01:53:59,963 - Vaquez. - Baggs, John, Jr. 1430 01:54:00,030 --> 01:54:02,555 Demande permission de monter � bord, commandant. 1431 01:54:03,567 --> 01:54:05,057 Permission accord�e. 1432 01:54:06,403 --> 01:54:09,236 - Nom ? - Baggs, John, Jr. 1433 01:54:11,875 --> 01:54:12,967 Vaquez. 1434 01:54:16,213 --> 01:54:19,182 - Allez. Allez. - Que se passe-t-il ? 1435 01:54:45,242 --> 01:54:46,732 On y va. 1436 01:54:53,550 --> 01:54:56,110 - T'aimes les crevettes ? - J'adore. 1437 01:54:56,186 --> 01:54:58,120 - Vraiment ? - Ouais. 1438 01:54:58,188 --> 01:55:00,349 On me dit qu'elles sont bonnes en Nouvelle-Orl�ans. 1439 01:55:00,424 --> 01:55:04,690 - Ouais. 1.95 $ pour un gros panier. - 1.95 $ ? 1440 01:55:04,762 --> 01:55:06,696 Ouais. Rue Rampart. 1441 01:55:06,764 --> 01:55:09,324 - T'as d�j� mang� tout un panier ? - Une fois. 1442 01:55:09,400 --> 01:55:11,391 Menteur ! 114004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.