All language subtitles for Wolfblood s04e11 Viral.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:03,399 Katrina, what you've seen here stays between us. 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,484 If anyone finds this, 3 00:00:06,509 --> 00:00:10,399 I'm in the middle of nowhere with Jana's weird cult. 4 00:00:10,424 --> 00:00:13,316 The rest of you, go home. There's nothing keeping you here. 5 00:00:13,341 --> 00:00:16,614 My dad'll be frantic. Yeah, and my mum will murder me. 6 00:00:16,639 --> 00:00:18,314 I'm not going. 7 00:00:19,486 --> 00:00:21,526 I want to stay here. 8 00:00:21,728 --> 00:00:25,605 You are destined for something beyond the wild wood and the city. 9 00:00:25,630 --> 00:00:27,365 You walked through fire for me. 10 00:00:27,390 --> 00:00:28,912 And I'll do it again. 11 00:00:29,467 --> 00:00:31,245 Every time. 12 00:00:36,994 --> 00:00:41,299 [They sniff] 13 00:00:41,324 --> 00:00:43,446 You said you were only going to be a day. 14 00:00:43,471 --> 00:00:45,111 I've had the police out and everything. 15 00:00:45,136 --> 00:00:47,351 I've had to lie to your mum and dad. 16 00:00:47,376 --> 00:00:49,295 I'm sorry, but... 17 00:00:49,319 --> 00:00:51,679 BOTH: It was just a camping trip gone wrong. 18 00:00:53,461 --> 00:00:55,336 Look, I'm really, really sorry, 19 00:00:55,361 --> 00:00:57,581 but there was no signal where we were, 20 00:00:57,606 --> 00:01:01,022 and then my phone died, and we ran out of petrol. 21 00:01:01,046 --> 00:01:03,172 Come on, Kat. You really expect me to believe 22 00:01:03,197 --> 00:01:07,401 that both your phones had no signal and no battery? 23 00:01:08,433 --> 00:01:12,087 Right. Well, um, I'm, er... I'm off to bed. 24 00:01:12,441 --> 00:01:15,551 Yeah, and... I'll make a hot chocolate. 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,287 Do you want one? 26 00:01:17,312 --> 00:01:20,122 - Yeah, why not? - [Phone vibrates] 27 00:01:35,127 --> 00:01:38,496 ON VIDEO: 'If anyone finds this, I'm in the middle of nowhere... ' 28 00:01:38,521 --> 00:01:40,734 - What was that? - Nothing. 29 00:02:07,248 --> 00:02:09,261 I'm really sorry, Kat, I've got to go. 30 00:02:09,286 --> 00:02:13,199 - I've got an assignment. - Oh, OK. 31 00:02:13,223 --> 00:02:15,087 Look, erm, thanks for everything. 32 00:02:15,113 --> 00:02:17,976 Are you sure it was just a camping trip gone wrong? 33 00:02:18,627 --> 00:02:22,296 Yeah. See ya. 34 00:02:29,365 --> 00:02:32,049 My heart still beats 35 00:02:32,074 --> 00:02:35,047 And my skin still feels 36 00:02:35,072 --> 00:02:37,872 My lungs still breathe 37 00:02:37,897 --> 00:02:40,897 My mind still fears 38 00:02:40,922 --> 00:02:44,336 - But we're running out of time - Time 39 00:02:44,798 --> 00:02:48,278 - Ah-ah - There is nowhere for you to hide 40 00:02:48,303 --> 00:02:50,940 The hardest moon is shining 41 00:02:50,965 --> 00:02:53,647 I'm running with the wolves tonight 42 00:02:53,672 --> 00:02:56,471 I'm running with the woo-oo-olves 43 00:02:56,496 --> 00:03:00,271 I'm running with the... Oo-oo-oo. 44 00:03:00,296 --> 00:03:02,746 [wolf howls] 45 00:03:02,771 --> 00:03:06,819 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 46 00:03:11,158 --> 00:03:13,087 Shh! 47 00:03:43,338 --> 00:03:46,381 - [She squeals] - Nice PJs. 48 00:03:47,271 --> 00:03:50,098 Kara? What are you doing? 49 00:03:50,123 --> 00:03:53,260 - We're here to rescue you. Come on. - Rescue me from what? 50 00:03:53,285 --> 00:03:55,100 Hey, watch it, those are designer. 51 00:03:55,125 --> 00:03:57,325 - We saw the video. - You can't stay here. 52 00:03:59,720 --> 00:04:02,651 - How did you see the video? - I can't find the mascara. 53 00:04:02,676 --> 00:04:04,371 It's an emergency. She'll have to manage. 54 00:04:04,396 --> 00:04:07,022 Come on. Every second we're here, we're in danger of... 55 00:04:07,047 --> 00:04:09,967 [Jana growls] 56 00:04:11,336 --> 00:04:14,518 - Back off! Or else! - We know what you are. 57 00:04:14,543 --> 00:04:16,156 - What have you told them? - Nothing. 58 00:04:16,181 --> 00:04:20,110 - We saw a video on her phone. - What video? 59 00:04:21,209 --> 00:04:24,584 Look, at full moon, when you... 60 00:04:24,609 --> 00:04:27,415 I might have had my phone out, and I kind of... 61 00:04:27,440 --> 00:04:29,321 We're going to take Katrina and go. 62 00:04:29,346 --> 00:04:31,597 You don't hurt us, we won't hurt you. 63 00:04:31,622 --> 00:04:35,885 Nobody is going to hurt anybody. All right? Jana's my friend. 64 00:04:35,910 --> 00:04:38,118 Friend? She's not even human. 65 00:04:38,143 --> 00:04:38,730 Kay! 66 00:04:38,755 --> 00:04:41,281 I know I'm not human, but I'm not a monster either. 67 00:04:41,306 --> 00:04:43,272 I'm not going to hurt Katrina or anyone. 68 00:04:43,297 --> 00:04:46,434 - Katrina's coming with us. - No, I'm not. 69 00:04:46,929 --> 00:04:49,790 Look, come back tomorrow and we can talk about all of this, 70 00:04:49,815 --> 00:04:52,245 but... right now, you guys have got to go home and... 71 00:04:52,270 --> 00:04:54,502 They're not going anywhere. Phones! Now! 72 00:04:54,527 --> 00:04:56,808 - No way. - [She growls] 73 00:04:56,833 --> 00:04:58,409 Jana, stop mucking about. 74 00:04:59,222 --> 00:05:01,601 [They whimper] 75 00:05:01,626 --> 00:05:03,099 _ 76 00:05:03,350 --> 00:05:05,106 So much for being a nice werewolf. 77 00:05:05,131 --> 00:05:07,891 I said I wouldn't hurt anyone. Never said I was nice. 78 00:05:07,916 --> 00:05:09,911 And I'm a wolfblood, not a werewolf! 79 00:05:09,936 --> 00:05:13,164 [They squeal] 80 00:05:13,716 --> 00:05:14,848 Girls! 81 00:05:19,836 --> 00:05:22,685 You up for it, Matei? Terrible movie? 82 00:05:22,710 --> 00:05:24,276 I might even stretch to buying the popcorn. 83 00:05:24,301 --> 00:05:25,605 All right, maybe. 84 00:05:25,630 --> 00:05:28,445 - You could invite Jana. - [TJ laughs] 85 00:05:28,470 --> 00:05:30,159 Back row, in the dark... 86 00:05:30,184 --> 00:05:31,848 Me and Jana? Come off it, will you? 87 00:05:31,873 --> 00:05:34,254 Oh, yeah, cos there's nothing going on between you two(!) 88 00:05:34,290 --> 00:05:36,833 Just because a boy and girl spends time together doesn't... 89 00:05:36,858 --> 00:05:39,681 - While giving each other them looks? - Then looking away. 90 00:05:39,706 --> 00:05:42,240 Sounds like you're describing each other. 91 00:05:43,463 --> 00:05:45,341 That's weird. 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,745 What's going on? 93 00:05:51,589 --> 00:05:53,154 We need to talk. 94 00:05:54,316 --> 00:05:58,057 - I didn't mean it. - And why would you even do that? 95 00:05:58,082 --> 00:05:59,722 You must have known it would get out. 96 00:05:59,747 --> 00:06:02,135 Oh, come on, guys, she didn't mean any harm. 97 00:06:02,160 --> 00:06:04,046 And you're defending her? 98 00:06:04,982 --> 00:06:05,865 This is just... 99 00:06:05,890 --> 00:06:07,731 I didn't know that Kay and Kara would steal it. 100 00:06:07,756 --> 00:06:10,692 And how long until they tell everyone what we are? 101 00:06:10,983 --> 00:06:13,181 We need you to speak to Kay and Kara, 102 00:06:13,206 --> 00:06:14,486 get them on our side, 103 00:06:14,511 --> 00:06:16,614 get them to agree to keep the secret. 104 00:06:16,639 --> 00:06:19,509 - I'll try. - No, you'll do more than try. 105 00:06:19,534 --> 00:06:21,450 How am I going to persuade them? 106 00:06:21,809 --> 00:06:26,397 You three have been best friends since... forever. They trust you. 107 00:06:27,084 --> 00:06:29,905 All you have to do is tell them the truth... 108 00:06:29,930 --> 00:06:34,337 we're not a danger to anyone, we just want to be left in peace. 109 00:06:34,729 --> 00:06:38,049 Text them now. Arrange to meet. 110 00:06:38,074 --> 00:06:40,592 We'll get the Kafe open. 111 00:07:04,756 --> 00:07:07,454 Hi, girls. 112 00:07:07,479 --> 00:07:09,470 Can we talk? 113 00:07:12,310 --> 00:07:14,943 - Uh... what are you doing? - Checking for bites. 114 00:07:14,968 --> 00:07:18,359 - For all we know, she's turned you. - not how it works. 115 00:07:18,384 --> 00:07:21,911 - You get born a wolfblood, not bitten. - Really? 116 00:07:23,229 --> 00:07:27,872 It's me, Katrina, your friend for the past 15 years. 117 00:07:27,897 --> 00:07:30,270 The one who's... the one who's always been on your side. 118 00:07:30,485 --> 00:07:32,187 Except for that time you wouldn't speak to me 119 00:07:32,212 --> 00:07:33,334 when I went out with Tom. 120 00:07:33,359 --> 00:07:35,842 OK, except from when you were off with Tom. 121 00:07:38,896 --> 00:07:42,137 So... no cravings for bones? 122 00:07:42,162 --> 00:07:43,380 No. 123 00:07:44,170 --> 00:07:46,994 - You're all right, then? - Course I am. 124 00:07:48,091 --> 00:07:49,443 We were so worried. 125 00:07:49,468 --> 00:07:51,469 Don't you ever scare us like that again. 126 00:07:51,494 --> 00:07:53,556 We need to keep a closer eye on her. 127 00:07:54,236 --> 00:07:58,276 K's forever? K's forever. 128 00:08:08,242 --> 00:08:10,653 - There you go. - Thanks. 129 00:08:13,301 --> 00:08:15,009 Thanks, Matei. 130 00:08:15,034 --> 00:08:17,833 Happy to help. That's what mates are for, right? 131 00:08:17,858 --> 00:08:19,630 Yeah. 132 00:08:20,342 --> 00:08:23,127 Plates - dirty plates - over there. 133 00:08:27,589 --> 00:08:30,030 "Mates." Idiot. 134 00:08:30,055 --> 00:08:31,968 How could you let Katrina film you? 135 00:08:32,695 --> 00:08:35,932 It wasn't like that. Everyone was doing their wolf thing. 136 00:08:35,977 --> 00:08:39,188 If you'd been there, you'd understand. 137 00:08:39,303 --> 00:08:43,909 - What's that supposed to mean? - Well, it just would've been nice. 138 00:08:50,122 --> 00:08:55,030 You wouldn't have noticed. Your first time running wild. 139 00:08:57,069 --> 00:08:58,721 Course I... 140 00:08:59,543 --> 00:09:02,989 I mean... I wouldn't have... 141 00:09:03,649 --> 00:09:05,950 Look, if you'd... 142 00:09:06,008 --> 00:09:08,054 Oh, look, never mind. 143 00:09:10,136 --> 00:09:13,330 Are you going to finish any of those sentences? 144 00:09:14,896 --> 00:09:16,507 Look... 145 00:09:18,370 --> 00:09:21,507 ..I had a great time, showing off my wolf skills. 146 00:09:25,336 --> 00:09:27,251 I've got to be somewhere. 147 00:09:28,062 --> 00:09:30,681 - Laters, yeah? - Selina. 148 00:09:30,706 --> 00:09:33,634 You can show off your wolf skills to these people. 149 00:09:33,659 --> 00:09:35,831 - There you go. - Thanks very much. No worries. 150 00:09:35,856 --> 00:09:37,271 Selina? 151 00:09:37,735 --> 00:09:39,520 Ooh, sorry. 152 00:09:39,545 --> 00:09:41,420 What's her problem? 153 00:09:41,811 --> 00:09:44,367 - Morning, Jana. Is she out the back? - Hiya. 154 00:09:44,392 --> 00:09:46,690 Er... no. 155 00:09:46,715 --> 00:09:48,882 No. Erm, Kara's in town with Kay, 156 00:09:49,351 --> 00:09:51,421 so I said that I'd cover Katrina's shift. 157 00:09:51,446 --> 00:09:53,349 K's reunion. Yay! 158 00:09:53,374 --> 00:09:54,429 That's nice of you. 159 00:09:54,454 --> 00:09:57,472 Well, looks like you've got the place under control. 160 00:09:57,709 --> 00:10:00,189 They're not going to want paying, are they? 161 00:10:00,214 --> 00:10:02,861 Er... no. 162 00:10:04,436 --> 00:10:07,799 Katrina - she's all right, isn't she? 163 00:10:07,824 --> 00:10:08,854 What? 164 00:10:08,879 --> 00:10:11,730 It's just that she's been acting weird 165 00:10:11,755 --> 00:10:13,066 since you two came back from camping 166 00:10:13,091 --> 00:10:14,906 and I thought maybe you'd fallen out or something. 167 00:10:14,931 --> 00:10:15,945 Us? 168 00:10:15,970 --> 00:10:19,869 No. We're best mates. Total besties. 169 00:10:19,894 --> 00:10:23,765 I don't know. Maybe running this place is too much for her. 170 00:10:23,790 --> 00:10:26,484 - [Phone rings] - Hello. Mum? 171 00:10:26,869 --> 00:10:29,614 Yeah, I'm just helping out in the... 172 00:10:32,049 --> 00:10:33,909 OK. 173 00:10:34,475 --> 00:10:37,196 Yeah, I'll let her know. 174 00:10:40,776 --> 00:10:44,238 Erm... Mr. McKenzie, I'm really sorry, 175 00:10:44,263 --> 00:10:46,605 but, erm... I'm going have to go. 176 00:10:46,630 --> 00:10:48,167 - What? - Yeah. 177 00:10:48,192 --> 00:10:49,976 No, no, no, we've got customers. 178 00:10:51,136 --> 00:10:53,040 What, all of you? 179 00:10:54,448 --> 00:10:56,764 I'll be back as soon as I can. 180 00:10:57,589 --> 00:11:00,544 They don't want to cause trouble, OK? 181 00:11:00,569 --> 00:11:05,165 They're people with hopes and dreams and... skateboards 182 00:11:05,190 --> 00:11:07,761 and really, really bad dress sense. 183 00:11:07,786 --> 00:11:10,727 - And you're all friends? - Yeah. 184 00:11:10,752 --> 00:11:13,793 They're always in the Kafe or hanging round the flat, 185 00:11:13,818 --> 00:11:16,154 - and TJ's going to help Jana... - TJ's one too? 186 00:11:16,989 --> 00:11:21,285 And Selina... and Matei and Matei's little sister. 187 00:11:21,310 --> 00:11:23,058 She is adorbs. 188 00:11:23,083 --> 00:11:24,720 And... And they're everywhere? 189 00:11:24,745 --> 00:11:28,158 Well, that's all nice and cosy, isn't it? You and your pets. 190 00:11:28,183 --> 00:11:30,719 - Kara, I know this is a bit weird... - That's how they get you. 191 00:11:30,744 --> 00:11:32,224 They're all friendly and fluffy, 192 00:11:32,249 --> 00:11:34,923 and the next thing they do is invite you round for lunch, 193 00:11:34,948 --> 00:11:35,744 and you're lunch. 194 00:11:35,769 --> 00:11:37,541 - I don't think... - They're werewolves. 195 00:11:37,566 --> 00:11:40,765 Wolfbloods, OK? Are you even listening? 196 00:11:40,790 --> 00:11:43,258 Look at all the stuff that was happening in Stoneybridge. 197 00:11:43,283 --> 00:11:46,923 Maddy, Rhydian, and what about Tom with his hypoglycaemia? 198 00:11:46,948 --> 00:11:48,548 - That's... - His eyes turned yellow. 199 00:11:48,573 --> 00:11:51,368 If you have to be born one, what was happening with him, then? 200 00:11:51,393 --> 00:11:54,938 - So, they all lied to Katrina? - They lied to everyone. 201 00:11:54,963 --> 00:11:57,491 And as for Shannon and her beast on the moors, 202 00:11:57,516 --> 00:12:00,627 it was Segolia that offered to pay Shannon's way through college - 203 00:12:00,652 --> 00:12:03,099 the same company that Dr. Whitewood works for. 204 00:12:03,124 --> 00:12:05,044 Do you think they're all wolfbloods too? 205 00:12:05,069 --> 00:12:06,079 It's a wolfblood mafia. 206 00:12:06,104 --> 00:12:08,630 - Girls. - I bet Jeffries is one. 207 00:12:08,655 --> 00:12:10,245 No, he's just weird. 208 00:12:10,270 --> 00:12:13,109 Please, stop. OK? 209 00:12:13,133 --> 00:12:16,093 Look, I'm not asking you to be best mates with them. 210 00:12:16,118 --> 00:12:17,645 Why not? You are. 211 00:12:17,670 --> 00:12:21,449 Yeah, I've got some new friends. We're still K's forever. 212 00:12:21,474 --> 00:12:25,725 Katrina, we know you believe Jana, but you're not the brightest. 213 00:12:25,750 --> 00:12:28,901 - You see the best in people. - So, we have to look out for you. 214 00:12:28,926 --> 00:12:30,850 Just the same way we always have. 215 00:12:30,875 --> 00:12:33,025 What do you mean look out for me? 216 00:12:33,843 --> 00:12:37,690 We've made sure you never have to be scared of her ever again. 217 00:12:38,455 --> 00:12:41,386 Kara, what have you done? 218 00:12:44,403 --> 00:12:46,746 [He growls] 219 00:12:46,771 --> 00:12:49,339 ON VIDEO: 'Dr. Whitewood, help! 220 00:12:58,149 --> 00:13:03,150 'Oh... my... days. 221 00:13:04,882 --> 00:13:06,643 'Katrina? 222 00:13:06,668 --> 00:13:08,899 'Katrina, are you OK? 223 00:13:08,924 --> 00:13:11,555 'Can you hear me? Are you hurt? 224 00:13:11,580 --> 00:13:13,470 '- Take me home. - Come on.' 225 00:13:13,495 --> 00:13:15,496 Congratulations. 226 00:13:15,815 --> 00:13:19,511 For the first time in my long and distinguished career, 227 00:13:19,536 --> 00:13:22,319 I'm literally speechless. 228 00:13:23,436 --> 00:13:25,375 Where... where was it? 229 00:13:25,400 --> 00:13:31,080 YouTube, Tumblr, Instagram - everywhere. 230 00:13:31,105 --> 00:13:32,816 We thought we'd dealt with it. 231 00:13:32,841 --> 00:13:35,916 You knew about this and you didn't tell me? 232 00:13:35,941 --> 00:13:38,364 This isn't Jana's fault. 233 00:13:41,589 --> 00:13:46,180 We dragged Katrina to the wild. If anyone's responsible, it's us. 234 00:13:47,796 --> 00:13:49,915 Go home, TJ. 235 00:13:50,356 --> 00:13:52,052 I've booked us a flight. 236 00:13:52,077 --> 00:13:54,737 A car will collect you and take you to the airport. 237 00:13:54,762 --> 00:13:55,569 Airport... ? 238 00:13:55,594 --> 00:13:58,059 I'll meet you once I've covered our tracks here. 239 00:13:58,902 --> 00:14:02,114 But, Mum, you're Segolia. Why do we need to run? 240 00:14:02,139 --> 00:14:06,547 Because I didn't tell anyone here that my son ran off to the wild pack 241 00:14:06,572 --> 00:14:08,979 and took a human with him. 242 00:14:11,902 --> 00:14:13,970 Go pack. 243 00:14:13,995 --> 00:14:16,160 I'll be right behind you. 244 00:14:16,835 --> 00:14:20,617 I booked Antigua, like I promised for your birthday. 245 00:14:23,175 --> 00:14:25,609 Imara's going to need you. 246 00:14:26,029 --> 00:14:27,944 What about you? 247 00:14:33,242 --> 00:14:36,927 We'll leave the city, go to the wild. 248 00:14:37,722 --> 00:14:41,409 They'll be after Katrina, won't they? 249 00:14:42,154 --> 00:14:44,588 She'll have to come with us. 250 00:14:44,613 --> 00:14:46,759 Go now. 251 00:14:51,683 --> 00:14:54,659 Go check the coast is clear, OK? 252 00:15:19,789 --> 00:15:22,218 You're not going, are you? 253 00:15:22,848 --> 00:15:27,416 I can buy enough time for TJ to get away, and you. 254 00:15:28,603 --> 00:15:29,953 But only if I stay. 255 00:15:29,978 --> 00:15:33,358 You can't send him away on his own. TJ is all that matters to me. 256 00:15:33,383 --> 00:15:37,057 He's my world, and no-one's going to harm him, ever. 257 00:15:42,530 --> 00:15:45,474 This is where to contact him in Antigua. 258 00:15:45,499 --> 00:15:47,769 He'll be with good family. 259 00:15:47,794 --> 00:15:51,354 - Imara... -You're the alpha now. 260 00:15:53,342 --> 00:15:55,185 Go. 261 00:15:55,709 --> 00:15:58,554 And tell him... I tried my best. 262 00:15:58,579 --> 00:16:01,273 - You could still make it. - Go. 263 00:16:05,936 --> 00:16:08,869 ON VIDEO: 'I think they might be witches. 264 00:16:08,894 --> 00:16:10,797 'Something is happening to them.' 265 00:16:10,822 --> 00:16:14,535 - [wolfbloods growl and howl] - 'Dr. Whitewood, help! 266 00:16:16,090 --> 00:16:20,588 - 'Oh... my... days.' - Mum? 267 00:16:20,613 --> 00:16:24,510 - Where did you... ? - Everybody is talking about it. 268 00:16:24,535 --> 00:16:27,612 It's had half a million views already. 269 00:16:28,436 --> 00:16:33,004 Selina, you are lucky that you are not involved in this, 270 00:16:33,029 --> 00:16:35,059 - and we need to keep it that way. - No! 271 00:16:35,084 --> 00:16:37,948 Please, just stay at home, keep your head down. 272 00:16:37,973 --> 00:16:40,453 I need to warn them. They're my pack. 273 00:16:40,478 --> 00:16:44,731 - I can't just abandon them. - The damage is already done, 274 00:16:44,756 --> 00:16:47,304 and they wouldn't want you getting into trouble. 275 00:16:47,329 --> 00:16:51,393 We need you here with us, where we're safe. 276 00:16:56,268 --> 00:16:58,245 OK. 277 00:17:13,516 --> 00:17:16,106 - They put it online. - I know. 278 00:17:16,131 --> 00:17:18,131 Katrina, you're in danger. 279 00:17:18,156 --> 00:17:20,913 What? From who? 280 00:17:21,356 --> 00:17:23,417 I didn't mean for this to happen. 281 00:17:23,442 --> 00:17:26,264 You'll be OK. You're going to be fine. 282 00:17:26,696 --> 00:17:29,239 But you've got to come with me right now. 283 00:17:29,264 --> 00:17:30,370 Where? 284 00:17:31,302 --> 00:17:34,670 - I'm not going back to that forest. - Katrina! 285 00:17:35,909 --> 00:17:37,208 Oh, there you are. 286 00:17:37,233 --> 00:17:39,941 - It's all true, isn't it? - Well... 287 00:17:39,966 --> 00:17:42,541 I saw the video. That proves it. 288 00:17:42,969 --> 00:17:46,160 - Excuse me. - [Girls giggle] 289 00:17:47,156 --> 00:17:50,541 Downloads are through the roof. 290 00:17:50,566 --> 00:17:54,046 Everyone's talking about some video. What is going on? 291 00:17:54,071 --> 00:17:57,325 I was just about to ask you the same thing, Mr. Jeffries. 292 00:17:57,350 --> 00:18:01,285 - Zuhra Chakrabati, City Herald. - Oh, hi. 293 00:18:01,310 --> 00:18:03,472 Can I ask you a few questions about this video? 294 00:18:03,497 --> 00:18:04,836 Well, I'm a bit... 295 00:18:04,861 --> 00:18:07,261 You do know it has upwards of a million views? 296 00:18:07,286 --> 00:18:08,214 Katrina! 297 00:18:08,239 --> 00:18:11,654 Most people think it proves your book is based on real-life events, 298 00:18:11,678 --> 00:18:13,909 on real-life werewolves. 299 00:18:16,269 --> 00:18:19,765 Your friend, er, Dr. Rebecca Whitewood, 300 00:18:19,790 --> 00:18:21,626 she works for Segolia now, doesn't she? 301 00:18:21,651 --> 00:18:22,853 Yes, but she's... 302 00:18:22,878 --> 00:18:24,678 First, she's fired from the university 303 00:18:24,703 --> 00:18:26,263 for obsessing over werewolves, 304 00:18:26,288 --> 00:18:28,810 the next, she's head of research at a major multinational. 305 00:18:28,835 --> 00:18:29,807 She's very talented. 306 00:18:29,831 --> 00:18:33,019 So was her predecessor at Segolia - Alex Kincaid? 307 00:18:33,044 --> 00:18:36,194 Funny thing is, he's completely disappeared. 308 00:18:36,382 --> 00:18:39,528 He had a thing for werewolves too. 309 00:18:42,563 --> 00:18:46,554 You want an interview? I'll tell you everything. 310 00:18:51,669 --> 00:18:54,206 Selina! 311 00:18:54,683 --> 00:18:57,260 I made your favourite. 312 00:18:59,949 --> 00:19:02,401 Selina? 313 00:19:16,316 --> 00:19:19,394 ON VOICE MAIL: 'Hi, it's Imara Cipriani. Leave a message.' 314 00:19:19,419 --> 00:19:23,650 Hey, I've packed your clothes, but I couldn't find your passport. 315 00:19:23,675 --> 00:19:25,834 Did you leave it at the office? 316 00:19:25,859 --> 00:19:28,219 Anyway, I'm still waiting for this car. 317 00:19:28,656 --> 00:19:31,016 I'll meet you at the airport, yeah? 318 00:19:32,529 --> 00:19:36,171 We made the video to promote Mr. Jeffries' new book. 319 00:19:36,196 --> 00:19:39,311 Build a bit of excitement. "Is it real?" "Isn't it?" 320 00:19:39,336 --> 00:19:40,655 People love that stuff. 321 00:19:40,680 --> 00:19:43,064 We didn't realise how fast it was going to spread. 322 00:19:43,089 --> 00:19:44,131 Good story, though. 323 00:19:44,156 --> 00:19:46,888 "Local Author Boosts Sales Through Viral Video." 324 00:19:46,913 --> 00:19:49,078 Inspiring, if you ask me. 325 00:19:49,103 --> 00:19:51,091 Well, it's a remarkable video, 326 00:19:51,116 --> 00:19:53,876 I mean, for a teacher and some teenagers. 327 00:19:53,901 --> 00:19:55,292 No offence. 328 00:19:55,317 --> 00:19:57,397 - [He laughs] - Yeah. 329 00:19:57,422 --> 00:20:00,140 What about Dr. Whitewood's involvement? 330 00:20:00,165 --> 00:20:04,140 She's a very good friend of mine and a respected biologist. 331 00:20:04,165 --> 00:20:08,204 Adds an air of authenticity. 332 00:20:09,182 --> 00:20:13,324 - And what about the special effects? - On our computers. 333 00:20:13,816 --> 00:20:16,546 - You did that? - Mm-hm. 334 00:20:16,571 --> 00:20:18,885 What programme did you use? 335 00:20:19,329 --> 00:20:24,338 Uh, no, actually... TJ did them, but he's not here today. 336 00:20:24,363 --> 00:20:27,530 - Right, TJ. TJ is... - A friend. 337 00:20:27,555 --> 00:20:30,840 And the son of the head of security at Segolia. 338 00:20:32,835 --> 00:20:35,544 Your sister Emilia, she's in the video. 339 00:20:35,569 --> 00:20:38,807 - Is she around today? - She's... she's at home. 340 00:20:40,016 --> 00:20:43,883 That's odd. Her foster parents said that she's away. 341 00:20:44,236 --> 00:20:46,116 Her new home. 342 00:20:46,141 --> 00:20:47,924 Relatives in Romania. 343 00:20:47,949 --> 00:20:49,429 That must be hard... 344 00:20:49,454 --> 00:20:52,405 losing her parents, and then being torn away from her brother. 345 00:20:52,430 --> 00:20:54,830 No-one tore her away from anyone. She wanted to go. 346 00:20:54,855 --> 00:20:57,485 This is a family matter, Ms. Chakrabati. 347 00:20:57,510 --> 00:20:59,258 Well, that's what I thought the police would say, 348 00:20:59,283 --> 00:21:01,665 but they're treating this as a missing persons case. 349 00:21:01,690 --> 00:21:04,538 Right, we've got to go. Come on. 350 00:21:04,563 --> 00:21:07,837 OK. Erm... bye. 351 00:21:10,576 --> 00:21:12,901 Katrina? 352 00:21:18,309 --> 00:21:21,595 Hey, it's all right. 353 00:21:22,995 --> 00:21:25,357 I don't know why you two have fallen out, 354 00:21:25,382 --> 00:21:27,742 but, you know, things happen. 355 00:21:28,009 --> 00:21:30,929 Quite a lot, if I remember, when you were at school. 356 00:21:31,023 --> 00:21:33,781 - It's all my fault. - No, no, no, it's my fault. 357 00:21:33,806 --> 00:21:36,085 I've put too much pressure on you. 358 00:21:36,110 --> 00:21:38,638 Letting you run the Kafe on your own, I mean... 359 00:21:38,663 --> 00:21:42,311 Dad... what they're saying... 360 00:21:42,755 --> 00:21:46,248 - ..it's true. - Werewolves? 361 00:21:47,036 --> 00:21:50,363 Come on, love, aren't we getting a bit old for fairy tales? 362 00:21:50,388 --> 00:21:52,920 It's real. It is. 363 00:21:55,848 --> 00:21:58,896 Everybody wants mystery and magic, 364 00:21:58,921 --> 00:22:01,264 but you can't run away from reality. 365 00:22:02,016 --> 00:22:06,424 You're not listening. Jana and her friends are wolfbloods. 366 00:22:06,449 --> 00:22:09,312 And I'm the bogeyman who gave you a fright at Halloween. 367 00:22:15,296 --> 00:22:17,560 I think you should go. 368 00:22:17,585 --> 00:22:19,385 What? Why? 369 00:22:19,410 --> 00:22:21,327 Just go. 370 00:22:21,352 --> 00:22:23,966 I'll be fine, the Kafe will be fine. 371 00:22:25,549 --> 00:22:28,030 I'm not your little girl any more. 372 00:22:29,729 --> 00:22:33,870 I can do this... on my own. 373 00:22:34,893 --> 00:22:37,143 Just go. 374 00:23:00,216 --> 00:23:03,735 - I have to watch the pack. - No, Jana, we have to disappear now. 375 00:23:03,760 --> 00:23:05,224 No. 376 00:23:05,249 --> 00:23:08,620 I can't do that. Katrina needs protection. 377 00:23:08,645 --> 00:23:10,107 So, bring her with us. 378 00:23:10,132 --> 00:23:12,051 It's over here for us now. 379 00:23:12,469 --> 00:23:13,962 We go to the wild, 380 00:23:13,987 --> 00:23:15,689 unite both your packs, 381 00:23:15,713 --> 00:23:18,000 you and me together. 382 00:23:20,576 --> 00:23:22,960 I can't. 383 00:23:24,050 --> 00:23:26,544 But it doesn't mean you shouldn't go. 384 00:23:27,769 --> 00:23:31,767 - And leave you here with all this? - Someone needs to warn the pack. 385 00:23:31,792 --> 00:23:33,140 Go. 386 00:23:33,422 --> 00:23:35,546 Tell my dad what's happened. 387 00:23:35,571 --> 00:23:37,124 Keep your sister safe. 388 00:23:37,149 --> 00:23:38,947 I'll come find you. 389 00:23:38,972 --> 00:23:40,890 And if the pack goes into hiding, how will you... ? 390 00:23:40,915 --> 00:23:45,521 I can always find my pack. Always. 391 00:24:18,189 --> 00:24:20,369 [Tyres screech] 392 00:24:20,394 --> 00:24:26,508 - [She sniffs] - Matei! Matei! 393 00:24:28,211 --> 00:24:29,691 Selina? 394 00:24:29,716 --> 00:24:32,167 They're coming for you next, aren't they? 395 00:24:37,522 --> 00:24:39,365 TJ. 396 00:24:39,390 --> 00:24:42,441 ON VOICE MAIL: 'Hi, it's Imara Cipriani. Leave a message.' 397 00:24:42,590 --> 00:24:45,660 Mum, the cab's here. Can you call me, please? 398 00:24:48,419 --> 00:24:51,125 [Phone rings] 399 00:24:51,150 --> 00:24:53,132 - ON PHONE: 'TJ!' - Hey, have you heard from my mum? 400 00:24:53,157 --> 00:24:54,437 Segolia have got Matei. 401 00:24:54,462 --> 00:24:57,040 - What? - 'Watch your back. 402 00:24:57,382 --> 00:24:59,037 'Make sure the cab's not... 403 00:24:59,062 --> 00:25:00,728 'TJ?' 404 00:25:10,995 --> 00:25:15,285 TJ! TJ! 405 00:25:16,236 --> 00:25:18,480 I think they've got him. 406 00:25:19,502 --> 00:25:22,312 - Selina! - Warn Katrina! 407 00:25:41,230 --> 00:25:45,620 [She sniffs] 408 00:26:28,402 --> 00:26:30,703 Katrina? 409 00:26:40,062 --> 00:26:42,248 Mr. McKenzie? 410 00:27:18,102 --> 00:27:22,542 Hello, Jana. I need your help. 411 00:27:29,403 --> 00:27:32,043 [They growl] 412 00:27:32,068 --> 00:27:36,929 What about Jana? And TJ and Matei? Where are they? 413 00:27:36,983 --> 00:27:39,243 What's Protocol Five? 414 00:27:39,268 --> 00:27:42,957 No more lies, Imara. 415 00:27:50,782 --> 00:27:53,845 I'm running with the wolves tonight 416 00:27:53,870 --> 00:27:56,608 I'm running with the woo-oo-olves 417 00:27:56,633 --> 00:27:59,553 I'm running with the wolves tonight 418 00:27:59,578 --> 00:28:02,564 I'm running with the woo-oo-olves 419 00:28:02,589 --> 00:28:05,469 I'm running with the wolves tonight 420 00:28:05,494 --> 00:28:08,205 I'm running with the woo-oo-olves 421 00:28:08,230 --> 00:28:11,755 I'm running with the... 422 00:28:11,805 --> 00:28:16,355 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.