All language subtitles for Wolfblood Secrets s01e01 Powers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,944 --> 00:00:05,411 The wolfblood secret is out, and the world is reeling as humans 2 00:00:05,436 --> 00:00:09,169 and wolfbloods try to work out how they can live together. 3 00:00:09,194 --> 00:00:14,013 In a remote location, a top secret investigation has begun. 4 00:00:14,039 --> 00:00:16,039 But who is asking the questions? 5 00:00:16,064 --> 00:00:18,885 And what will their interrogations reveal? 6 00:00:19,175 --> 00:00:23,130 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 7 00:00:23,992 --> 00:00:25,992 who are you? 8 00:00:26,017 --> 00:00:29,310 - A friend. - Hm. Yeah. 9 00:00:29,436 --> 00:00:32,022 Cos my friends are always following me around in big black cars 10 00:00:32,047 --> 00:00:35,047 everywhere I go. Watching my flat day and night. 11 00:00:35,072 --> 00:00:38,072 Taking long-range photos. Oh, the laughs we have. 12 00:00:38,097 --> 00:00:41,097 Some people in the organisation can be a bit heavy handed. 13 00:00:41,174 --> 00:00:43,795 And what organisation is that? 14 00:00:46,174 --> 00:00:49,495 Did anyone offer you a sandwich? Tea? 15 00:00:50,126 --> 00:00:52,126 You guys can drink tea... ? 16 00:00:52,151 --> 00:00:54,192 Only fresh human blood. 17 00:00:54,217 --> 00:00:56,758 You and me are going to get along. 18 00:00:58,308 --> 00:01:01,308 You're here as the figurehead of the wolfblood movement. 19 00:01:01,333 --> 00:01:02,449 It's not a movement. 20 00:01:02,474 --> 00:01:05,052 Oh, sorry. What would you like it to be called? 21 00:01:05,077 --> 00:01:10,208 Wolfblood spring? Wolfblood power? Wolfblood uprising? 22 00:01:10,817 --> 00:01:12,391 I'd just like to think of them as people. 23 00:01:12,416 --> 00:01:15,693 - People who see you as their leader. - Me? 24 00:01:19,301 --> 00:01:21,111 Ok. 25 00:01:22,388 --> 00:01:24,388 [Wolf howls] 26 00:01:24,413 --> 00:01:27,413 [They growl] 27 00:01:30,713 --> 00:01:34,411 - no-one sees me as leader. - Wolves are pack animals, aren't they? 28 00:01:34,436 --> 00:01:36,436 They need an Alpha. 29 00:01:46,958 --> 00:01:49,422 If you're not the leader, who is? 30 00:01:53,301 --> 00:01:55,301 [Static buzz] 31 00:01:55,326 --> 00:01:57,499 when this went viral it frightened a lot of people. 32 00:01:57,524 --> 00:01:59,436 [Indistinct shouting on TV] 33 00:01:59,461 --> 00:02:02,315 so did your unexpected announcement. 34 00:02:08,515 --> 00:02:11,744 [Cameras click] 35 00:02:15,182 --> 00:02:17,689 what the hell's going on? 36 00:02:25,198 --> 00:02:28,861 You want the truth? Well, here we are. 37 00:02:29,329 --> 00:02:32,220 You told the world that there are werewolves amongst them. 38 00:02:32,245 --> 00:02:34,245 We're not werewolves. 39 00:02:34,411 --> 00:02:36,411 It's like saying you're ape-men. 40 00:02:36,436 --> 00:02:38,411 Though I do have my doubts about some of you. 41 00:02:38,436 --> 00:02:41,411 Did you really think that the world would be ok with that? 42 00:02:41,436 --> 00:02:43,474 In time. Yes. 43 00:02:43,499 --> 00:02:45,752 But until that time comes? 44 00:02:47,380 --> 00:02:50,707 My department has been tasked with helping the wolfbloods 45 00:02:50,732 --> 00:02:52,732 integrate into society. 46 00:02:52,912 --> 00:02:54,912 We're already integrated. 47 00:02:54,937 --> 00:02:57,119 You just didn't know about it until now. 48 00:02:57,144 --> 00:03:00,144 What you mean is, humans integrating with us. 49 00:03:00,535 --> 00:03:02,894 Ok, if you want to put it that way. 50 00:03:03,118 --> 00:03:05,118 I'm here to deliver it. 51 00:03:07,031 --> 00:03:10,031 But I think you're nursing a secret, jana. 52 00:03:10,411 --> 00:03:12,742 [Reporters shout questions] 53 00:03:12,767 --> 00:03:15,232 cos when you stood up at that press conference, 54 00:03:15,372 --> 00:03:18,666 it wasn't just you and your friends transforming. 55 00:03:21,809 --> 00:03:24,555 You transformed everything for everyone 56 00:03:24,580 --> 00:03:28,325 and now - now I think you're worried. 57 00:03:28,517 --> 00:03:31,612 Because you don't know whether you made the right choice. 58 00:03:32,277 --> 00:03:36,172 What if humans and wolfbloods can't live side-by-side? 59 00:03:37,547 --> 00:03:40,056 That will be on you, jana. 60 00:03:42,269 --> 00:03:46,051 [Crows caw] 61 00:03:48,571 --> 00:03:51,868 [They growl and snarl] 62 00:04:07,257 --> 00:04:09,777 jana! Help me! 63 00:04:09,802 --> 00:04:11,210 Huh?! 64 00:04:14,468 --> 00:04:17,465 I want to make sure that wolfbloods take their rightful place in 65 00:04:17,490 --> 00:04:22,788 society, but to do that, I need you to tell me everything. 66 00:04:22,813 --> 00:04:26,317 - Everything? - All there is to know about wolfbloods. 67 00:04:27,151 --> 00:04:30,301 It's not like we have anything to hide from each other, is it? 68 00:04:32,030 --> 00:04:35,037 If it makes you feel better, a lot of key players have already spoken 69 00:04:35,062 --> 00:04:38,663 - to us. A lot of your friends. - Like who? 70 00:04:42,610 --> 00:04:46,411 "The next morning, in school, I went straight over to them, 71 00:04:46,436 --> 00:04:48,120 "excited, and I said... " 72 00:04:48,145 --> 00:04:50,568 Did you hear last night on the moors? 73 00:04:51,261 --> 00:04:53,074 Howling. 74 00:04:53,099 --> 00:04:57,031 Here, and look what I found on drayman's Lane this morning. 75 00:04:58,396 --> 00:05:01,256 I'm going to compare it to paw-print photos of different dogs. 76 00:05:01,281 --> 00:05:04,281 - What? Every type of dog? - This is proof, tom! 77 00:05:04,306 --> 00:05:07,306 Proof that there is something... Weird 78 00:05:07,331 --> 00:05:08,864 up there on the moors. 79 00:05:08,889 --> 00:05:14,114 Shannon? You talked to Shannon? But she's in... Montreal, right? 80 00:05:14,139 --> 00:05:15,882 Why would Shannon even speak to you? 81 00:05:15,907 --> 00:05:19,511 Why would she keep a secret when it's not a secret any more? 82 00:05:19,537 --> 00:05:22,537 We couldn't actually stop her talking. 83 00:05:22,864 --> 00:05:26,307 I was on this camping trip with the brownies, not far from here. 84 00:05:26,332 --> 00:05:28,140 You were in the brownies? 85 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 All the tents were arranged in a little circle. 86 00:05:35,095 --> 00:05:39,390 - I was sharing with kay. - Kay from school kay? Yeah. 87 00:05:40,555 --> 00:05:42,710 She was my best friend. 88 00:05:43,499 --> 00:05:48,204 Anyway, we'd all gone to bed for the night, 89 00:05:49,261 --> 00:05:54,768 but I couldn't sleep. There was sounds of things outside. 90 00:05:54,896 --> 00:05:57,363 Probably... Badgers and stuff, 91 00:05:57,388 --> 00:05:59,830 but you know how your imagination plays tricks. 92 00:06:00,578 --> 00:06:02,911 I was playing shadow monsters. 93 00:06:04,404 --> 00:06:07,100 Then there was a real shadow on the outside. 94 00:06:07,357 --> 00:06:12,094 So I turned off my torch, and it came closer. 95 00:06:13,555 --> 00:06:15,316 It was right over us. 96 00:06:17,697 --> 00:06:19,895 I thought it was just one of my friends, 97 00:06:20,626 --> 00:06:24,349 and so I unzipped the tent to have a look, 98 00:06:25,380 --> 00:06:27,380 and there it was. 99 00:06:28,063 --> 00:06:33,894 This... Monstrous face, hairy, with these... 100 00:06:34,190 --> 00:06:35,950 Yellow eyes. 101 00:06:36,253 --> 00:06:41,084 I screamed so loudly it woke up the whole camp. 102 00:06:43,372 --> 00:06:47,372 By the time they got to me the monster had disappeared. 103 00:06:49,245 --> 00:06:51,411 But I managed to freak out kay and the others 104 00:06:51,436 --> 00:06:53,668 so much they had to call the whole trip off. 105 00:06:55,047 --> 00:06:57,806 Her knowledge is encyclopaedic. 106 00:06:57,831 --> 00:07:00,831 This is a girl who's been obsessed with wolfblood theories 107 00:07:00,856 --> 00:07:02,077 her whole life. 108 00:07:11,094 --> 00:07:12,845 Come on. 109 00:07:12,871 --> 00:07:14,871 Where are you? 110 00:07:24,912 --> 00:07:25,912 Got you. 111 00:07:25,937 --> 00:07:30,419 She's almost a model for your ideal wolfblood future, actually. 112 00:07:30,444 --> 00:07:32,008 Starts off afraid... 113 00:07:32,033 --> 00:07:33,664 I don't know who maddy is any more. 114 00:07:33,689 --> 00:07:36,313 - What do you mean? - I told you what happened. 115 00:07:36,338 --> 00:07:37,999 You banged your head, shan. 116 00:07:38,024 --> 00:07:41,024 You were sucking up all them fumes. I know what I saw! 117 00:07:41,049 --> 00:07:42,520 [Fire alarm sounds] 118 00:07:42,545 --> 00:07:48,291 [She coughs] 119 00:08:03,785 --> 00:08:07,830 tom! Thank goodness. Get them out of here! Now! 120 00:08:23,443 --> 00:08:25,190 [She coughs] 121 00:08:26,784 --> 00:08:28,574 you saved them. 122 00:08:32,760 --> 00:08:34,324 Shannon. 123 00:08:38,109 --> 00:08:39,852 Are you all right? 124 00:08:41,404 --> 00:08:45,968 I saw... I thought I... it's over, yeah? 125 00:08:45,993 --> 00:08:47,496 It's finished now. 126 00:08:48,404 --> 00:08:51,911 Later she's like... Wolfblood BFF. 127 00:08:52,173 --> 00:08:54,320 You can always trust me. 128 00:08:54,483 --> 00:08:56,265 You know that, right? 129 00:08:56,290 --> 00:08:58,072 Come here. 130 00:09:05,706 --> 00:09:10,516 - Aw, come here! - You love hugs, now! 131 00:09:11,349 --> 00:09:13,032 I love you guys. 132 00:09:16,436 --> 00:09:19,712 So what you're got is one person's memories? You can't rely on that. 133 00:09:19,737 --> 00:09:22,325 Shannon collected a lot of hard evidence, too. 134 00:09:26,087 --> 00:09:28,087 Get down! Now! 135 00:09:29,055 --> 00:09:31,618 [They roar] 136 00:09:37,284 --> 00:09:40,284 [They snarl] 137 00:09:40,896 --> 00:09:42,384 are we going insane?! 138 00:09:42,409 --> 00:09:45,240 We're not insane, tom. And we never were. 139 00:09:45,265 --> 00:09:46,833 [Camera clicks] 140 00:10:12,817 --> 00:10:14,817 [Camera clicks again] 141 00:10:15,063 --> 00:10:17,356 [They snarl] 142 00:10:25,498 --> 00:10:29,263 enough! I said enough! 143 00:10:31,595 --> 00:10:35,277 It's ok. It's the chemicals, it makes you see things, it's... 144 00:10:35,302 --> 00:10:37,019 Oh, give it up, maddy, they know! 145 00:10:37,785 --> 00:10:41,435 We know that you change. On a full moon. 146 00:10:41,467 --> 00:10:45,345 - Or, whenever you want, some of you. - I could change now. 147 00:10:46,595 --> 00:10:51,411 We know that you're stronger. Faster. Even before you wolf out. 148 00:10:51,436 --> 00:10:53,187 That's what you call it, right? 149 00:10:53,436 --> 00:10:55,496 If you already know everything, you don't need me. 150 00:10:55,521 --> 00:10:57,883 We need you for who you are. 151 00:11:01,150 --> 00:11:04,342 You have lived with both wild and urban wolfbloods. 152 00:11:04,715 --> 00:11:06,773 You've been a professional fixer, 153 00:11:06,798 --> 00:11:10,077 with access to tracking information on hundreds, even thousands, 154 00:11:10,102 --> 00:11:12,941 of wolfbloods known to the segolia corporation. 155 00:11:12,966 --> 00:11:17,324 Before you... Collapsed the share price and put it out of business. 156 00:11:18,002 --> 00:11:22,462 You are the one that can deliver Harmony and peace for all 157 00:11:22,487 --> 00:11:25,020 wolfbloods, and if you trust me, 158 00:11:25,531 --> 00:11:27,459 I will help you. 159 00:11:27,484 --> 00:11:30,109 [She sniffs] 160 00:11:37,666 --> 00:11:39,801 well, there's plenty you haven't mentioned. 161 00:11:40,047 --> 00:11:44,047 Our healing powers, for instance. We heal fast. 162 00:11:44,333 --> 00:11:48,610 And we've a special relationship with nature. It's called eolas. 163 00:11:53,746 --> 00:11:55,746 [Birds call] 164 00:11:56,016 --> 00:12:00,706 it's like a natural world speaking to us, if you know how to listen. 165 00:12:02,352 --> 00:12:03,701 This way. 166 00:12:03,726 --> 00:12:06,579 How comes you get spidey-sense and I don't? 167 00:12:06,605 --> 00:12:12,066 Then there's ansin. That's like the past speaking to us. 168 00:12:12,896 --> 00:12:15,245 It's like a collective memory that you can just tap into. 169 00:12:15,270 --> 00:12:19,333 Music. Loud. Excitement. 170 00:12:19,984 --> 00:12:21,894 Nerves. 171 00:12:21,919 --> 00:12:23,892 Humans could probably do it, once. 172 00:12:24,103 --> 00:12:26,411 Before they decided to live in separate boxes and cut 173 00:12:26,436 --> 00:12:29,813 - themselves off from one another. - That's fantastic, jana. What else? 174 00:12:30,079 --> 00:12:34,112 Oh, the whole heightened senses thing. 175 00:12:34,542 --> 00:12:38,657 Well, you probably realised that we can see better, hear better, 176 00:12:38,856 --> 00:12:40,621 but it's more than that. 177 00:12:40,857 --> 00:12:44,010 It's like being more open to the millions of bits of 178 00:12:44,035 --> 00:12:46,725 information that are hitting you every single second. 179 00:12:47,484 --> 00:12:50,467 Like, I know that you've just had a spending spree, 180 00:12:50,666 --> 00:12:52,963 because I'm getting the new shoes smell. 181 00:12:52,988 --> 00:12:55,635 And I know that, in a day or two, you're going to get a cold, 182 00:12:55,660 --> 00:12:58,507 because I can feel a tiny rise in your body temperature. 183 00:12:58,952 --> 00:13:02,609 And I know that there's been someone speaking to you in 184 00:13:02,634 --> 00:13:06,014 a hidden earpiece this whole interview, telling you what to say. 185 00:13:06,198 --> 00:13:07,976 Because I can hear them. 186 00:13:09,126 --> 00:13:13,941 And I can tell from the beat of your heart, and the sweat on your brow, 187 00:13:14,087 --> 00:13:17,701 that you've been lying to me from the moment that you walked in here. 188 00:13:19,801 --> 00:13:22,253 You might as well come in here, Smith. 189 00:13:22,983 --> 00:13:25,806 [The door clicks open] 190 00:13:25,831 --> 00:13:29,198 you don't want to help me. So what do you want? 191 00:13:29,507 --> 00:13:32,501 We want to know how dangerous you really are. 192 00:13:35,416 --> 00:13:39,616 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 193 00:13:39,666 --> 00:13:44,216 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.