All language subtitles for Transformers Cyberverse s01e10 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:09,274 ( LASERS FIRING ) 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,012 ( ALARM SOUNDING ) 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,050 ( MACHINE COMPUTES ) 4 00:00:20,821 --> 00:00:23,155 ♪ 5 00:00:27,461 --> 00:00:29,461 ♪ 6 00:00:34,234 --> 00:00:36,401 ( LASERS FIRING ) 7 00:00:36,436 --> 00:00:38,270 WEAPONS SYSTEMS ARE OFFLINE. 8 00:00:38,305 --> 00:00:40,138 LOSING POWER TO ENGINE TWO. 9 00:00:40,173 --> 00:00:41,774 I HAVE TO TAKE US DOWN! 10 00:00:48,215 --> 00:00:50,315 BEE! WHAT ARE YOU DOING? 11 00:00:54,354 --> 00:00:57,355 ♪ 12 00:00:57,390 --> 00:00:59,091 HA, HA! 13 00:01:23,884 --> 00:01:26,418 ♪ MORE THAN MEETS THE EYE 14 00:01:27,487 --> 00:01:29,721 ♪ 15 00:01:32,626 --> 00:01:34,393 SURPRISE! 16 00:01:38,465 --> 00:01:41,166 (RAPS) PARTY TO THE LEFT! PARTY TO THE RIGHT! 17 00:01:41,201 --> 00:01:43,702 PARTY TO THE FRONT MY BOY! 18 00:01:45,539 --> 00:01:47,673 THAT WAS A TERRIBLE IDEA, BEE. 19 00:01:48,675 --> 00:01:50,842 GREAT JOB! WHEW! 20 00:01:50,877 --> 00:01:53,612 ( VARIOUS ACCENTS ) LET'S KNOCK OFF EARLY AND HEAD OVER TO... 21 00:01:53,647 --> 00:01:56,348 MAC CADAMS. 22 00:01:56,383 --> 00:02:00,218 DID YOU JUST SAY... MACCADAM'S? 23 00:02:00,253 --> 00:02:04,690 BEE, DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT MACCADAM'S IS? 24 00:02:12,499 --> 00:02:15,434 ♪ 25 00:02:16,603 --> 00:02:19,271 WE HAVE TO FIND SOMEWHERE TO LAND. NOW. 26 00:02:23,310 --> 00:02:25,911 THAT CAVE... KINDA LOOKS LIKE YOU. 27 00:02:25,946 --> 00:02:28,513 HEH! YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT. 28 00:02:28,548 --> 00:02:30,516 ( HOLLERS ) TWINSIES! 29 00:02:32,886 --> 00:02:35,754 ♪ 30 00:02:42,662 --> 00:02:45,730 MACCADAM'S WAS OUR OLD HANGOUT ON CYBERTRON. 31 00:02:45,765 --> 00:02:47,399 THIS IS GREAT! 32 00:02:47,434 --> 00:02:49,935 YOU REMEMBERED SOMETHING ON YOUR OWN! 33 00:02:57,310 --> 00:02:59,945 THERE. THAT ONE WASN'T ACTIVE BEFORE. 34 00:02:59,980 --> 00:03:03,281 SO MY MEMORIES ARE STARTING TO COME BACK BY THEMSELVES? 35 00:03:03,316 --> 00:03:05,651 I THINK SO. LET'S FIND OUT. 36 00:03:12,726 --> 00:03:15,494 ( ENGINES REVVING ) 37 00:03:16,529 --> 00:03:19,264 ( ROCK MUSIC ) 38 00:03:19,299 --> 00:03:22,000 RATCHET! SAY HI TO WINDBLADE. 39 00:03:22,035 --> 00:03:25,537 NO TIME TO CHAT, BUMBLEBEE. MEDICAL EMERGENCY! 40 00:03:25,572 --> 00:03:28,574 SO A LONG TIME AGO, THIS WAS AN OLD OIL HOUSE. 41 00:03:30,377 --> 00:03:32,644 BUT NOW -- 42 00:03:34,381 --> 00:03:36,715 WOW! THIS IS GREAT! 43 00:03:36,750 --> 00:03:39,017 YEAH. AND THERE'S ALL THESE CRAZY STORIES 44 00:03:39,052 --> 00:03:41,419 ABOUT THE BOT WHO OWNS THIS PLACE. 45 00:03:41,454 --> 00:03:45,690 SOME SAY HE'S ONE OF THE ORIGINAL THIRTEEN PRIMES. 46 00:03:45,725 --> 00:03:48,893 HEH, MACCADAM, A PRIME... 47 00:03:48,928 --> 00:03:51,363 HA! HEY! THAT'S ME! 48 00:03:51,398 --> 00:03:52,764 WAHHHH! 49 00:03:58,972 --> 00:04:00,906 (GRUNTS) 50 00:04:02,575 --> 00:04:04,409 HUH? 51 00:04:04,444 --> 00:04:07,379 WOW! 52 00:04:07,414 --> 00:04:09,547 ( BOTH LAUGH ) 53 00:04:09,582 --> 00:04:12,884 BUMBLEBEE! OVER HERE MY GOOD FRIEND! 54 00:04:14,321 --> 00:04:16,655 SO I WAS LOST DEEP IN THE ACID WASTES 55 00:04:16,690 --> 00:04:18,523 WITH NO ENERGON TO SPARE. 56 00:04:18,558 --> 00:04:21,693 COVERED IN ENERGY LEECHES! ISN'T THAT RIGHT, BUMBLEBEE? 57 00:04:21,728 --> 00:04:24,729 THAT'S WHAT YOU TOLD ME. HEY GRIM, 58 00:04:24,764 --> 00:04:26,798 HERE'S MY NEW FRIEND WINDBLADE. 59 00:04:30,637 --> 00:04:33,471 (CHEERING) 60 00:04:33,506 --> 00:04:36,508 ♪ 61 00:04:46,486 --> 00:04:48,553 HUH, I CAN'T BELIEVE HE'S HERE! 62 00:04:48,588 --> 00:04:51,690 I GOTTA INTRODUCE YOU. COME ON! 63 00:04:51,725 --> 00:04:53,792 I WILL WRITE YOUR SPEECH AND... 64 00:04:53,827 --> 00:04:56,861 MEGATRON, THIS IS... 65 00:04:56,896 --> 00:05:00,765 BUT IS A PUBLIC RALLY REALLY THE BEST WAY? 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,935 I'LL...INTRODUCE YOU LATER. 67 00:05:06,473 --> 00:05:08,940 ♪ 68 00:05:11,945 --> 00:05:15,513 ( LAUGHS HEARTILY ) 69 00:05:15,548 --> 00:05:18,883 IACON CITY HAS THE BEST CUBE TEAM EVER! 70 00:05:18,918 --> 00:05:21,720 IACON'S A BUNCH OF CHEATING SCRUDS! 71 00:05:21,755 --> 00:05:22,987 (GASPS) 72 00:05:23,022 --> 00:05:25,957 BEE! I SAW YOU AT THE GAME! WHO'S YOUR FRIEND? 73 00:05:25,992 --> 00:05:27,992 I'M WINDBLADE. NICE TO MEET YOU. 74 00:05:28,027 --> 00:05:30,595 POLYHEX IS THE BEST! THEY SHOULD'VE WON! 75 00:05:30,630 --> 00:05:33,365 NO WAY! YOU GOT BRAIN RUST OR SOMETHING? 76 00:05:33,400 --> 00:05:34,433 I'M GONNA FLATTEN YOU 77 00:05:34,468 --> 00:05:36,968 LIKE POLYHEX FLATTENED KAON IN THE SEMI-FINALS! 78 00:05:37,003 --> 00:05:38,903 BRING IT ON! 79 00:05:38,938 --> 00:05:40,638 IS THERE GOING TO BE TROUBLE? 80 00:05:40,673 --> 00:05:43,908 THERE'S NO FIGHTING IN HERE. MACCADAM DOESN'T ALLOW IT. 81 00:05:43,943 --> 00:05:47,145 AH, THE CITYSPEAKER ARRIVES! 82 00:05:47,180 --> 00:05:50,448 HOW...HOW DID YOU KNOW THAT? 83 00:05:50,483 --> 00:05:52,917 WINDBLADE, THIS IS MACCADAM. 84 00:05:52,952 --> 00:05:54,786 HE KNOWS EVERYTHING. 85 00:05:54,821 --> 00:05:58,623 HEH, HEH, HEH! IT'S TRUE. I DO. 86 00:05:58,658 --> 00:06:02,794 I EVEN KNOW THAT YOU'RE HIDING IN A CAVE. 87 00:06:02,829 --> 00:06:05,864 YOU KNOW, THE ONE THAT LOOKS LIKE YOU! 88 00:06:05,899 --> 00:06:07,932 THE BUMBLEBEE CAVE! 89 00:06:07,967 --> 00:06:09,667 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 90 00:06:09,702 --> 00:06:11,503 OH, THAT'S RIGHT. 91 00:06:11,538 --> 00:06:13,938 THAT HASN'T HAPPENED. ( LAUGHS ) 92 00:06:13,973 --> 00:06:15,807 YET. 93 00:06:18,912 --> 00:06:20,945 BEE, DID YOU HEAR MACCADAM? 94 00:06:20,980 --> 00:06:22,781 HE KNEW ABOUT THE CAVE! 95 00:06:22,816 --> 00:06:25,016 AND HE CALLED IT THE BUMBLEBEE CAVE! 96 00:06:25,051 --> 00:06:26,751 BECAUSE IT LOOKS LIKE ME! 97 00:06:26,786 --> 00:06:30,155 I REMEMBER HE USED TO SAY WEIRD THINGS SOMETIMES BUT... 98 00:06:30,190 --> 00:06:33,692 LOOK! ANOTHER MEMORY OF MACCADAM'S! 99 00:06:37,230 --> 00:06:38,964 ( EXPLOSION ) 100 00:06:40,133 --> 00:06:42,534 WATCH YOUR BUMPER, AUTOBOT! 101 00:06:42,569 --> 00:06:46,471 KEEP YOUR OIL-HOLE SHUT, DECEPTICON! 102 00:06:46,506 --> 00:06:49,107 (INAUDIBLE CHATTER) 103 00:06:55,014 --> 00:06:56,815 THIS IS NOT YOUR WAR. 104 00:06:56,850 --> 00:06:59,083 COME BACK TO CAMINUS WITH ME. IT'S YOUR HOME. 105 00:06:59,118 --> 00:07:01,453 CYBERTRON IS MY HOME TOO. 106 00:07:01,488 --> 00:07:04,489 I'M NOT GOING TO ABANDON IT, CHROMIA. 107 00:07:04,524 --> 00:07:07,192 WINDBLADE, WE NEED YOUR HELP! 108 00:07:07,227 --> 00:07:11,529 WE? YOU MEAN YOU AND THIS DECEPTICON? 109 00:07:11,564 --> 00:07:14,199 WE NEED OPTIMUS. WHERE IS HE? 110 00:07:14,234 --> 00:07:15,967 DEADLOCK! 111 00:07:16,002 --> 00:07:19,070 HE THINKS HE CAN LEAVE THE DECEPTICONS. 112 00:07:19,105 --> 00:07:21,005 HE IS MISTAKEN. 113 00:07:21,040 --> 00:07:24,810 HE MUST NOW PAY FOR HIS MISTAKE. 114 00:07:30,149 --> 00:07:32,117 STOP! 115 00:07:33,586 --> 00:07:35,787 ( WHIRRING ) 116 00:07:38,191 --> 00:07:40,192 OH. WOW! 117 00:07:43,630 --> 00:07:46,865 MAC CADAM: THERE WILL BE NO FIGHTING HERE! 118 00:07:57,677 --> 00:08:00,645 YOU CANNOT STAY HERE FOREVER. 119 00:08:03,716 --> 00:08:05,583 ( LAUGHS HEARTILY ) 120 00:08:05,618 --> 00:08:08,753 YOU CAN STAY AS LONG AS YOU LIKE. 121 00:08:08,788 --> 00:08:11,022 THAT WAS INCREDIBLE! 122 00:08:11,057 --> 00:08:13,057 THANKS. THAT'S A REAL COMPLIMENT 123 00:08:13,092 --> 00:08:15,894 COMING FROM A BOT LIKE YOU. 124 00:08:15,929 --> 00:08:18,263 I MEAN, YOU JUST DROVE OFF A SHUTTLE 125 00:08:18,298 --> 00:08:19,731 AND BLASTED A SHIP 126 00:08:19,766 --> 00:08:22,100 WITH A TRIPLE-BARRELED ION SHOULDER CANNON, 127 00:08:22,135 --> 00:08:23,735 IN MID-AIR! 128 00:08:23,770 --> 00:08:25,904 MAC, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 129 00:08:25,939 --> 00:08:28,273 I THINK YOU NEED TO LAY OFF THE ENERGON. 130 00:08:28,308 --> 00:08:31,743 ( LAUGHS HEARTILY ) 131 00:08:31,778 --> 00:08:35,313 HE KNEW! HE KNEW WHAT HAPPENED TODAY! 132 00:08:35,348 --> 00:08:38,316 BEE, WHY WOULD HE TELL US THESE THINGS? 133 00:08:38,351 --> 00:08:41,019 MAYBE HE'S TRYING TO HELP US! 134 00:08:41,054 --> 00:08:43,188 YOU MIGHT BE RIGHT. 135 00:08:55,969 --> 00:08:57,802 (GASPS) 136 00:08:57,837 --> 00:08:59,771 THE WAR HAS CLOSED THIS PLACE DOWN, 137 00:08:59,806 --> 00:09:02,307 LIKE EVERYWHERE ELSE. 138 00:09:05,645 --> 00:09:07,946 AH, BEE AND THE CITYSPEAKER. 139 00:09:07,981 --> 00:09:10,014 CARE FOR A LITTLE ENERGON? 140 00:09:10,049 --> 00:09:12,250 I'VE GOT MY OWN PRIVATE SUPPLY. 141 00:09:17,323 --> 00:09:20,191 SO BEE, I HEAR YOU'RE LEAVING ON THE ARK 142 00:09:20,226 --> 00:09:22,127 TO FIND THE ALLSPARK. 143 00:09:24,831 --> 00:09:26,731 WHAT ABOUT YOU, MAC? 144 00:09:26,766 --> 00:09:29,000 OH, I'M NOT GOING ANYWHERE. 145 00:09:29,035 --> 00:09:32,670 SOMEONE'S GOT TO KEEP A LENS ON THINGS AROUND HERE. 146 00:09:32,705 --> 00:09:35,874 SEE, BEE? MAC GETS WHY I'M STAYING HERE. 147 00:09:37,377 --> 00:09:39,611 I CAN'T COME WITH YOU. 148 00:09:39,646 --> 00:09:41,780 CYBERTRON NEEDS MY HELP. 149 00:09:43,916 --> 00:09:47,785 BEE, TIME AND SPACE WON'T END YOUR FRIENDSHIP. 150 00:09:47,820 --> 00:09:50,822 YOU AND WINDBLADE WILL SEE EACH OTHER AGAIN. 151 00:09:50,857 --> 00:09:52,857 I KNOW IT. 152 00:09:54,060 --> 00:09:56,261 ( MUSIC SWELLS ) 153 00:09:57,096 --> 00:09:59,064 TO FRIENDSHIP. 154 00:10:00,133 --> 00:10:01,899 ONE THING THOUGH. 155 00:10:01,934 --> 00:10:06,004 YOU MUST FIND THE KING OF THE DINOSAURS. 156 00:10:06,039 --> 00:10:08,806 ( LAUGHS ) KING OF THE DINOSAURS? 157 00:10:08,841 --> 00:10:10,942 WHERE D'YOU COME UP WITH THIS STUFF? 158 00:10:12,245 --> 00:10:14,345 "GRIMLOCK TO BUMBLEBEE AND WINDBLADE." 159 00:10:14,380 --> 00:10:16,881 "REPORT TO HQ, MY FRIENDS!" 160 00:10:18,184 --> 00:10:20,752 NOW WE KNOW EXACTLY WHAT TO DO. 161 00:10:20,787 --> 00:10:23,254 FIND THE KING OF THE DINOSAURS. 162 00:10:23,289 --> 00:10:25,123 THIS IS GREAT! 163 00:10:25,158 --> 00:10:26,758 IT IS GREAT! 164 00:10:26,793 --> 00:10:29,294 NOW WE JUST HAVE TO FIND OUT WHAT DINOSAURS ARE! 165 00:10:31,030 --> 00:10:33,031 ♪ 166 00:10:33,081 --> 00:10:37,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.