All language subtitles for Transformers Cyberverse s01e02 Memory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,068 AGHHH! 2 00:00:10,110 --> 00:00:12,411 ♪♪ 3 00:00:19,586 --> 00:00:21,553 HUH? 4 00:00:21,588 --> 00:00:22,721 UGHHH... 5 00:00:24,291 --> 00:00:26,224 AGHH, CAPTAIN, WE'VE BEEN HIT 6 00:00:26,259 --> 00:00:28,493 BY SOME KIND OF AUTOBOT ENERGY PULSE. 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,696 MOVING IN TO INVESTIGATE. 8 00:00:39,306 --> 00:00:42,074 [OPENING MUSIC] ♪♪ 9 00:00:53,620 --> 00:00:55,754 ♪ MORE THAN MEETS THE EYE ♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:02,394 UHHH...AH. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,298 AH, THERE'S A PROCESSOR ACHE THAT'S NOT GOING AWAY 12 00:01:06,333 --> 00:01:08,200 ANYTIME SOON. 13 00:01:08,235 --> 00:01:11,203 [MECHANICAL NOISES] 14 00:01:11,238 --> 00:01:14,139 WOW, I DIDN'T KNOW THAT WOULD HAPPEN. 15 00:01:14,174 --> 00:01:17,076 YOUR MEMORY FILES ARE MUCH WORSE THAN I THOUGHT. 16 00:01:18,545 --> 00:01:20,112 UGHHH. 17 00:01:20,147 --> 00:01:22,347 MAN, WHAT ARE YOU TRYING TO DO, TURN ME IN? 18 00:01:22,382 --> 00:01:26,318 TO A LOVELY BOWL OF STEAMED VEGETABLES. 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,423 NOW GO ON, GET! GET OUTTA HERE. 20 00:01:31,458 --> 00:01:33,358 I DIDN'T MEAN TO DO THAT. 21 00:01:33,393 --> 00:01:37,329 BUT LISTEN, WE HAVE A REALLY IMPORTANT MISSION TO ACCOMPLISH. 22 00:01:37,364 --> 00:01:39,231 YOU HAVE TO TRUST ME. 23 00:01:39,266 --> 00:01:42,367 TRUST IS THE MOST IMPORTANT THING. BUT, 24 00:01:42,402 --> 00:01:45,270 [LITTLE BOY'S VOICE] ..A STRANGER CAN MEAN DANGER! 25 00:01:45,305 --> 00:01:46,838 WE CAN TALK ABOUT THIS LATER. 26 00:01:46,873 --> 00:01:49,474 THAT ENERGY PULSE WILL ALERT ANY NEARBY BOTS 27 00:01:49,509 --> 00:01:51,710 TO OUR LOCATION. LET'S GO. 28 00:01:51,745 --> 00:01:53,512 I'D FOLLOW YOU... 29 00:01:53,547 --> 00:01:55,681 NOWHERE, THAT'S WHERE! 30 00:01:56,550 --> 00:01:57,583 WAIT! 31 00:01:57,618 --> 00:02:00,719 YOU DON'T UNDERSTAND WHAT KIND OF DANGER WE'RE IN. 32 00:02:00,754 --> 00:02:02,787 AND I KNOW IT'S NOT YOUR FAULT, BUT... 33 00:02:02,822 --> 00:02:05,657 [ENGINES ROARING] 34 00:02:07,961 --> 00:02:09,628 [GUNS FIRING] 35 00:02:09,663 --> 00:02:11,497 INCOMING! 36 00:02:22,509 --> 00:02:23,709 UH! 37 00:02:24,778 --> 00:02:27,579 [METAL RATTLING] NGGGH! 38 00:02:28,615 --> 00:02:31,416 YOU FILTHY AUTOBOT SCUM! 39 00:02:31,451 --> 00:02:33,818 [GOSSIPY VOICE] REALLY, COZ MY FRIEND'S COUSIN'S NEIGHBOR 40 00:02:33,853 --> 00:02:36,488 LIKE TOTALLY SAW YOU AT THE ROLLER-RINK LAST NIGHT. 41 00:02:36,523 --> 00:02:39,491 I WILL DESTROY YOU FOR SAYING WHATEVER YOU ARE TALKING ABOUT! 42 00:02:39,893 --> 00:02:41,560 UGH! 43 00:02:43,763 --> 00:02:46,265 GET BACK! 44 00:02:46,800 --> 00:02:48,633 AHHH! 45 00:02:48,668 --> 00:02:50,368 BEE, YOU OKAY DOWN THERE? 46 00:02:50,403 --> 00:02:53,305 [MEAN GUY VOICE] OH YEAH, THIS IS... 47 00:02:53,340 --> 00:02:55,574 [OLD LADY'S VOICE] ..TERRIBLE, THE WORST! 48 00:02:55,609 --> 00:02:58,577 GET SERIOUS. USE YOUR STINGER. 49 00:02:58,612 --> 00:03:01,446 [SINGS] ♪ FRESH! ♪ 50 00:03:01,481 --> 00:03:03,715 [RECORDED VOICE] MISSION CONTROL, WE HAVE A PROBLEM. 51 00:03:03,750 --> 00:03:05,483 GEAR IS NOT RESPONDING. 52 00:03:05,518 --> 00:03:07,819 I REPEAT, GEAR NOT FUNCTIONAL. PLEASE ADVISE. 53 00:03:11,358 --> 00:03:13,892 BEE, FALL BACK TO THE MINE! 54 00:03:13,927 --> 00:03:16,728 MINE...YOURS...WHATEVER. 55 00:03:16,763 --> 00:03:18,864 JUST GET ME OUTTA HERE! 56 00:03:35,982 --> 00:03:39,351 HEY, GREAT PLAN! WE'RE TRAPPED. 57 00:03:41,621 --> 00:03:44,756 IT IS A GREAT PLAN. 58 00:03:44,791 --> 00:03:47,592 [ENGINES WHIRRING] WINDBLADE: OKAY? READY? 59 00:03:47,627 --> 00:03:50,395 [CRASHING NOISE] 60 00:03:50,897 --> 00:03:52,464 RUN!! 61 00:03:55,068 --> 00:03:56,735 LET'S GO. 62 00:04:03,810 --> 00:04:06,678 ♪♪ 63 00:04:11,584 --> 00:04:13,318 THIS JUST IN! 64 00:04:13,353 --> 00:04:14,819 THAT WAS RIGHTEOUS! 65 00:04:14,854 --> 00:04:17,589 NOW CAN YOU GUESS WHAT YOUR NEXT STEP MIGHT BE. 66 00:04:17,624 --> 00:04:20,859 WE REALLY NEED TO GET YOU FIRING ON ALL CYLINDERS. 67 00:04:20,894 --> 00:04:22,894 HAH, PRIMO! 68 00:04:22,929 --> 00:04:24,729 AND WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 69 00:04:24,764 --> 00:04:28,333 WHERE THERE ARE SCOUTS, THERE'S A SCOUT SHIP. 70 00:04:28,368 --> 00:04:30,402 LET'S GO FIND IT. 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,741 THERE IT IS! 72 00:04:36,776 --> 00:04:40,378 A HOLE IN ONE! I CANNOT BELIEVE IT, FOLKS! 73 00:04:40,413 --> 00:04:42,080 WE CAN USE THE EXTRA PROCESSING POWER 74 00:04:42,115 --> 00:04:45,016 OF THAT SHIP'S COMPUTER TO HELP ACCESS YOUR MEMORY FILES. 75 00:04:45,051 --> 00:04:46,051 WICKED! 76 00:04:46,086 --> 00:04:48,320 OKAY, HERE'S WHAT WE'RE GOING TO DO. 77 00:04:48,355 --> 00:04:50,822 I'M GOING TO CREATE A DISTRACTION WHILE YOU WALK... 78 00:04:53,626 --> 00:04:54,793 WAIT! 79 00:04:58,798 --> 00:04:59,831 HUH! 80 00:05:03,837 --> 00:05:05,937 ♪♪ 81 00:05:09,008 --> 00:05:10,575 BEE? 82 00:05:14,681 --> 00:05:17,048 [MUSIC BUILDS] 83 00:05:17,083 --> 00:05:19,417 PLEASE REMAIN SEATED UNTIL THE CAPTAIN 84 00:05:19,452 --> 00:05:22,321 HAS TURNED OFF THE SEATBELT SIGN. 85 00:05:23,890 --> 00:05:26,525 HOW ABOUT YOU REMAIN SEATED? 86 00:05:28,628 --> 00:05:30,962 [PLAYS SALOON SONG ON DASHBOARD] 87 00:05:36,936 --> 00:05:39,637 I'M GOING TO HACK INTO THE SHIP'S CENTRAL PROCESSOR. 88 00:05:39,672 --> 00:05:42,007 AND STOP TOUCHING THINGS. 89 00:05:44,477 --> 00:05:47,512 [SALOON SONG RESUMES] 90 00:05:49,449 --> 00:05:51,583 [COMPUTER BEEPING] 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,993 [WHIRRING] 92 00:06:02,028 --> 00:06:05,630 HEY BEE, GET IN HERE. IT'S READY. 93 00:06:05,665 --> 00:06:07,999 [MUSIC REACHES DRAMATIC CRESCENDO] 94 00:06:08,034 --> 00:06:11,970 MASTER...NO! 95 00:06:12,005 --> 00:06:14,005 IT'S OKAY, I WASN'T ABLE TO CREATE 96 00:06:14,040 --> 00:06:15,673 A SOLID CONNECTION ON MY OWN. 97 00:06:15,708 --> 00:06:17,642 BUT THE SHIP'S COMPUTER SHOULD BE ENOUGH 98 00:06:17,677 --> 00:06:20,044 TO KEEP THINGS STABLE FOR BOTH OF US. 99 00:06:20,079 --> 00:06:21,212 [SULKY TEENAGER VOICE] UH, HOW MANY TIMES 100 00:06:21,247 --> 00:06:25,483 DO I HAVE TO TELL YOU, I'M NOT GOING TO THE DANCE WITH YOU. 101 00:06:25,518 --> 00:06:27,051 I KNOW IT HURT BEFORE, 102 00:06:27,086 --> 00:06:29,087 BUT I PROMISE YOU'LL BE OKAY. 103 00:06:32,225 --> 00:06:34,059 [MUSIC BUILDS] 104 00:06:36,596 --> 00:06:37,996 [CRASH] 105 00:06:38,031 --> 00:06:40,665 NEXT TIME, SOMETHING TO SIT ON. 106 00:06:40,700 --> 00:06:42,601 [BEEP] 107 00:06:46,005 --> 00:06:47,839 WOW! 108 00:06:47,874 --> 00:06:50,108 THIS IS SO COOL. 109 00:06:51,644 --> 00:06:53,845 WHOA...WHOA! 110 00:06:53,880 --> 00:06:55,613 I CAN TALK! 111 00:06:55,648 --> 00:06:59,717 TALK, THINK...IT'S KINDA THE SAME THING IN HERE. 112 00:06:59,752 --> 00:07:04,055 SO, HERE IS...INSIDE MY MIND? 113 00:07:04,090 --> 00:07:06,458 WHAT IS ALL OF THIS? 114 00:07:06,493 --> 00:07:09,561 THESE CELLS ARE YOUR MEMORY FILES. 115 00:07:09,596 --> 00:07:11,696 [GASPS] THERE'S A LOT OF DAMAGE HERE. 116 00:07:11,731 --> 00:07:14,833 OH, THAT EXPLAINS WHY I CAN'T REMEMBER MUCH? 117 00:07:14,868 --> 00:07:18,536 WAIT, HOW ARE YOU HERE? IT'S MY MIND. 118 00:07:18,571 --> 00:07:20,638 MY CITY SPEAKER ABILITY ALLOWS ME 119 00:07:20,673 --> 00:07:22,907 TO PROJECT MY CONSCIOUSNESS HERE. 120 00:07:22,942 --> 00:07:25,076 CITY SPEAKER? 121 00:07:25,111 --> 00:07:28,012 YES, I HAVE POWERFUL MENTAL ABILITIES 122 00:07:28,047 --> 00:07:31,049 ROOTED IN AN ANCIENT TRADITION OF MULTI-VERSAL COMMUNICATION 123 00:07:31,084 --> 00:07:35,653 WITH ENTITIES FAR GREATER THAN CAN BE COMPREHENDED. 124 00:07:35,688 --> 00:07:38,823 I CAN DO LIKE, TELEPATHY AND STUFF. 125 00:07:38,858 --> 00:07:41,559 THIS IS JUST...A LITTLE WEIRD. 126 00:07:41,594 --> 00:07:43,628 OKAY, A LOT WEIRD. 127 00:07:43,663 --> 00:07:45,597 SO, WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 128 00:07:45,632 --> 00:07:47,599 YOU CAN ACCESS YOUR MEMORY FILES 129 00:07:47,634 --> 00:07:49,267 DIRECTLY THROUGH THIS INTERFACE. 130 00:07:49,302 --> 00:07:52,737 LET'S TRY AN UNDAMAGED ONE FIRST. 131 00:07:52,772 --> 00:07:53,972 RIGHT THERE! 132 00:07:54,007 --> 00:07:57,209 FOCUS ON THAT CELL AND THE MEMORY IN IT. 133 00:08:00,079 --> 00:08:02,113 [WHIRRING] 134 00:08:11,090 --> 00:08:13,124 WOO-HOO! 135 00:08:13,159 --> 00:08:15,260 [ROCK MUSIC] 136 00:08:18,331 --> 00:08:20,899 WOO-HOO! 137 00:08:21,968 --> 00:08:23,702 [SCREECHING TIRES] 138 00:08:31,044 --> 00:08:32,577 THAT WAS FUN! 139 00:08:32,612 --> 00:08:34,679 OKAY, THIS WORKS. 140 00:08:34,714 --> 00:08:36,781 NOW, LET'S FIND SOME ANSWERS. 141 00:08:36,816 --> 00:08:39,117 TRY REMEMBERING THE LOCATION OF THE ARK. 142 00:08:39,152 --> 00:08:41,186 FOCUS ON IT. 143 00:08:42,689 --> 00:08:44,923 [WHIRRING] 144 00:08:44,958 --> 00:08:47,191 LOCATION OF THE ARK. 145 00:08:47,226 --> 00:08:49,727 LOCATION OF THE ARK! 146 00:08:49,762 --> 00:08:53,164 LOCATION OF THE...ARGHHH! 147 00:08:53,199 --> 00:08:55,767 BEE...STOP! 148 00:08:55,802 --> 00:08:59,237 ARE YOU OKAY? YEAH. I'M ALRIGHT. 149 00:08:59,272 --> 00:09:01,072 LET'S TRY SOMETHING SIMPLER. 150 00:09:01,107 --> 00:09:03,608 DO YOU REMEMBER ANYTHING ABOUT THE ARK? 151 00:09:03,643 --> 00:09:06,611 ANYTHING AT ALL? THE ARK. 152 00:09:06,646 --> 00:09:08,647 THE ARK... 153 00:09:10,783 --> 00:09:12,984 [ENGINE REVVING, TIRES SCREECHING] 154 00:09:17,690 --> 00:09:20,191 GRIMLOCK: STEP ON IT, MY FRIEND. 155 00:09:20,226 --> 00:09:22,861 OR THE ARK WILL BE LEAVING WITHOUT YOU. 156 00:09:27,100 --> 00:09:30,668 HEY, BEE. I SEE YOU'RE ON TIME AS USUAL. 157 00:09:30,703 --> 00:09:31,703 NOT LIKE YOU'RE ABOUT TO LEAVE 158 00:09:31,738 --> 00:09:35,940 ON THE MOST IMPORTANT MISSION EVER. 159 00:09:35,975 --> 00:09:38,843 I'LL BE FINE! YOU WATCH YOUR BUMPER OUT THERE. 160 00:09:40,079 --> 00:09:41,780 [COMPUTER NOISES] 161 00:09:46,919 --> 00:09:48,786 WE'LL HOLD CYBERTRON. 162 00:09:48,821 --> 00:09:50,254 JUST GET THE ALLSPARK BACK. 163 00:09:50,289 --> 00:09:52,257 [BEEPS IN RESPONSE] 164 00:09:55,328 --> 00:09:57,629 [CHUCKLES] 165 00:10:02,702 --> 00:10:06,070 I REMEMBER NOW. WE WERE FRIENDS ONCE. 166 00:10:06,105 --> 00:10:08,106 WE STILL ARE. 167 00:10:09,375 --> 00:10:11,710 [BEEPING] 168 00:10:12,912 --> 00:10:14,912 "STARSCREAM TO SEEKERS!" 169 00:10:14,947 --> 00:10:18,750 "REPORT! DID YOU LOCATE ANY AUTOBOTS?" 170 00:10:18,785 --> 00:10:20,685 BEE! 171 00:10:20,720 --> 00:10:24,188 [SINGS] OH, YEAH! 172 00:10:24,223 --> 00:10:27,759 AND THEY KNOW HOW TO ROCK! 173 00:10:27,794 --> 00:10:29,294 STARSCREAM: "BUMBLEBEE?!" 174 00:10:29,344 --> 00:10:33,894 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.