Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,990 --> 00:01:01,515
You might think life is easy
2
00:01:01,590 --> 00:01:03,877
fora cute little squirrel
with a fluffy fail,
3
00:01:04,030 --> 00:01:05,111
but it's not.
4
00:01:05,230 --> 00:01:08,279
Sure, when kids see you
in the park, they go, “Aww!.”
5
00:01:08,350 --> 00:01:09,795
Aww!
6
00:01:09,870 --> 00:01:12,635
If you're lucky,
they give you nuts.
7
00:01:12,710 --> 00:01:14,474
If you're unlucky,
they are nuts.
8
00:01:16,390 --> 00:01:19,200
Being the little guy means
everything's out to get you.
9
00:01:19,470 --> 00:01:21,632
Bikes...
10
00:01:21,710 --> 00:01:23,474
Cars...
11
00:01:23,910 --> 00:01:25,275
Gum...
Ugh.
12
00:01:25,390 --> 00:01:27,313
Ugh! Whoa!
13
00:01:27,390 --> 00:01:29,518
But things got a whole
lot better last summer
14
00:01:29,590 --> 00:01:31,797
when the Nut Shop
went out o! business,
15
00:01:31,870 --> 00:01:35,033
and left a lifetime supply
of food in the basement.
16
00:01:35,230 --> 00:01:38,439
Fur once, the little guy at
the bottom of the food chain
17
00:01:38,510 --> 00:01:40,319
came out on top.
18
00:01:44,590 --> 00:01:46,399
Cannonball!
19
00:01:51,670 --> 00:01:53,513
You da man, Surly.
20
00:01:53,590 --> 00:01:55,160
Ha-ha! Thank you.
Thank you.
21
00:01:55,230 --> 00:01:57,312
I call that one
"The Peanut Buster,"
22
00:01:57,550 --> 00:01:58,995
patent pending.
23
00:01:59,390 --> 00:02:01,518
Excellent.
A very tight tuck.
24
00:02:01,590 --> 00:02:04,116
And a high degree of difficulty.
25
00:02:04,230 --> 00:02:06,198
I prefer a cleaner entry.
26
00:02:06,270 --> 00:02:07,431
A little loo much flare.
27
00:02:09,990 --> 00:02:12,038
Whoa, nice. 10.
28
00:02:12,430 --> 00:02:13,716
Now, if you'll excuse me,
29
00:02:13,790 --> 00:02:15,633
I gotta get back
to slacking off.
30
00:02:16,670 --> 00:02:19,037
Looking good, Surly.
Yeah, whoo-hoo!
31
00:02:19,110 --> 00:02:21,477
Hey, Bruce, remember
to pace yourself.
32
00:02:21,590 --> 00:02:22,796
Why would I wanna do that'?
33
00:02:22,870 --> 00:02:24,634
Playing with
your food? Nice.
34
00:02:24,710 --> 00:02:25,791
Look out!
35
00:02:25,990 --> 00:02:28,800
Oh! Slow down
or someone's gonna get hurt.
36
00:02:28,950 --> 00:02:32,318
Yes. Wheel Yee-haw!
37
00:02:35,510 --> 00:02:39,151
Ahh! Precious, come on. That's disgusting.
We talked about this.
38
00:02:39,230 --> 00:02:40,561
No lick-licks.
39
00:02:40,630 --> 00:02:42,234
Ah, sorry, boss.
40
00:02:42,310 --> 00:02:43,880
It's hard to respect
your personal space
41
00:02:43,950 --> 00:02:45,395
when you taste
like peanut butter.
42
00:02:45,470 --> 00:02:47,632
There's a peanut butter
machine right there.
43
00:02:47,710 --> 00:02:49,758
No way.
Peanut butter.
44
00:02:49,830 --> 00:02:51,878
Come on, Daddy needs
a new pair of shoes.
45
00:02:52,070 --> 00:02:55,199
What do you need shoes for?
You're a wild animal.
46
00:02:55,310 --> 00:02:56,835
Come on, snake eyes.
47
00:02:56,990 --> 00:02:59,516
One peanut-colada,
coming right up.
48
00:02:59,670 --> 00:03:02,435
Keep 'em coming, Morty.
49
00:03:02,510 --> 00:03:05,514
All right. Clear a path.
Mixed nuts coming through.
50
00:03:05,870 --> 00:03:07,599
Stuff your face until it's pink.
51
00:03:07,670 --> 00:03:09,274
How many peanuts can you drink'?
52
00:03:09,390 --> 00:03:11,074
One. Two. Three. Four.
53
00:03:11,150 --> 00:03:13,278
Get your popcorn here.
Hot, fresh popcorn.
54
00:03:13,350 --> 00:03:15,717
The fun never stops
with the corn that pops.
55
00:03:15,790 --> 00:03:19,033
Popcorn here.
Get your popcorn.
56
00:03:20,830 --> 00:03:23,151
No fair. Mine didn't pop.
57
00:03:26,670 --> 00:03:28,434
That was awesome!
58
00:03:30,590 --> 00:03:32,877
This is the life, Buddy, huh?
59
00:03:32,950 --> 00:03:35,430
Kickin' back,
literally doing nothing.
60
00:03:35,710 --> 00:03:37,872
Remember when we had
to work for these things?
61
00:03:45,150 --> 00:03:46,993
Come on, Dad.
Hurry up.
62
00:03:47,070 --> 00:03:49,038
Careful, sweetheart.
Not too fast.
63
00:03:53,470 --> 00:03:54,471
There it is.
64
00:03:54,630 --> 00:03:56,997
With a little hard work
and determination,
65
00:03:57,150 --> 00:03:58,720
that nut will be ours.
66
00:03:59,510 --> 00:04:02,161
Uh, Andie, why don't
we just get free nuts
67
00:04:02,230 --> 00:04:03,800
from the Nut Shop
like everyone else?
68
00:04:04,350 --> 00:04:06,398
Does anybody else
think that's a good idea?
69
00:04:06,750 --> 00:04:08,673
- Uh, yeah. Yeah, I do.
- Oh! Oh! Oh!
70
00:04:08,750 --> 00:04:11,276
Yeah.
No. It's a terrible idea.
71
00:04:11,390 --> 00:04:12,516
Oh.
72
00:04:12,590 --> 00:04:13,830
Come on, guys.
73
00:04:13,910 --> 00:04:17,392
We're wild animals. Living off
the Nut Shop is unnatural.
74
00:04:17,550 --> 00:04:19,917
But their products
are 100% organic.
75
00:04:20,630 --> 00:04:23,281
Now, who thinks
we should go get that nut?
76
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Guys.
77
00:04:27,630 --> 00:04:29,590
This is when you're supposed
to put your hands up.
78
00:04:29,710 --> 00:04:31,314
- Right. Okay, Andie. Okay.
- Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
79
00:04:31,590 --> 00:04:33,399
That's better.
Now, pay attention
80
00:04:33,470 --> 00:04:34,960
because this will be
on the test.
81
00:04:40,350 --> 00:04:42,432
Remember,
the nut is your friend.
82
00:04:42,510 --> 00:04:44,956
It's been waiting
its whole life for this.
83
00:04:45,030 --> 00:04:47,431
Place your hands
at 10:00 and 2:00
84
00:04:47,510 --> 00:04:48,955
and gently pull.
85
00:04:50,190 --> 00:04:52,113
Gently pull. Ahh!
86
00:04:55,110 --> 00:04:57,477
Uh, Andie?
Will this be on the test?
87
00:04:57,790 --> 00:04:59,792
Please hold all questions
88
00:04:59,870 --> 00:05:02,953
until the end of the demonstration.
89
00:05:03,150 --> 00:05:04,561
The Nut Shop's
90
00:05:04,630 --> 00:05:06,155
looking better and better.
Mmm-hmm.
91
00:05:10,230 --> 00:05:13,279
See, class?
Hard work always pays off.
92
00:05:19,790 --> 00:05:21,952
Ooh!
93
00:05:22,070 --> 00:05:23,799
- Ahh!
- Ooh!
94
00:05:25,470 --> 00:05:27,871
See? That wasn't so bad.
95
00:05:27,990 --> 00:05:29,992
Now we can squirrel that
nut away for the winter.
96
00:05:31,910 --> 00:05:33,355
Who wants to go
to the Nut Shop'?
97
00:05:34,510 --> 00:05:35,841
Nut Shop rules!
98
00:05:39,190 --> 00:05:42,353
Johnny's got the early lead,
but Jimmy's close behind.
99
00:05:42,430 --> 00:05:44,717
Official eating contest rules
are in full effect.
100
00:05:44,790 --> 00:05:46,394
Any regurgitory reversals
101
00:05:46,510 --> 00:05:48,717
will result in disqualification.
102
00:05:49,190 --> 00:05:51,591
Yay!
103
00:05:54,110 --> 00:05:56,317
Whoo-hoo! Yeah.
104
00:05:56,390 --> 00:05:57,801
Here come the nuts.
105
00:05:59,670 --> 00:06:02,196
Attaboy, Johnny. Show
those nuts who's boss.
106
00:06:02,310 --> 00:06:05,200
Are you joking?
An eating contest?
107
00:06:05,390 --> 00:06:06,915
What? It's good
for morale.
108
00:06:07,190 --> 00:06:09,796
Surly! Hold that
cranky response.
109
00:06:09,870 --> 00:06:11,076
I got you something.
110
00:06:14,190 --> 00:06:16,192
A Brazil nut?
Yeah.
111
00:06:16,670 --> 00:06:17,876
It's, uh, exotic.
112
00:06:17,950 --> 00:06:20,237
I, uh, thought
you might like, uh...
113
00:06:20,350 --> 00:06:22,432
That's really sweet. I...
114
00:06:22,910 --> 00:06:24,958
I can't believe
you saved it for me.
115
00:06:26,110 --> 00:06:27,555
But, you know, I...
116
00:06:27,630 --> 00:06:29,553
I won't take food
from the Nut Shop.
117
00:06:32,630 --> 00:06:34,792
Well, that was supposed
to play out differently.
118
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
Eat. Eat. Eat. Eat.
119
00:06:35,910 --> 00:06:38,038
Living off the Nut Shop
was okay in the beginning,
120
00:06:38,110 --> 00:06:39,600
but look at what it's become.
121
00:06:39,710 --> 00:06:41,951
And Jimmy tries to take the lead
122
00:06:42,030 --> 00:06:44,237
with his patented
hammerhead technique.
123
00:06:44,390 --> 00:06:45,960
What a tremendous athlete.
124
00:06:48,430 --> 00:06:50,398
Classic.
125
00:06:50,470 --> 00:06:52,313
This is not what animals do.
126
00:06:52,550 --> 00:06:55,076
We work hard, we store, we save.
127
00:06:55,310 --> 00:06:59,156
Look at all of you. Lazy
and spoiled and fat.
128
00:06:59,390 --> 00:07:02,712
Who you callin' fat?
129
00:07:03,670 --> 00:07:05,320
Come back to the park, Surly.
130
00:07:05,390 --> 00:07:07,154
It's where we belong.
131
00:07:16,750 --> 00:07:19,276
That's my favorite thing
about being mayor.
132
00:07:21,550 --> 00:07:23,598
You get to sign
your own permits.
133
00:07:24,070 --> 00:07:25,435
Hear, hear.
134
00:07:25,910 --> 00:07:30,598
Every square inch of this
city is generating profits.
135
00:07:30,670 --> 00:07:34,038
How else could we skim enough
off the top to build ourselves
136
00:07:34,110 --> 00:07:35,919
that private golf course?
137
00:07:35,990 --> 00:07:37,037
Am I right, people?
138
00:07:37,110 --> 00:07:38,953
Fore!
139
00:07:39,910 --> 00:07:42,390
But I've got a thorn in my side.
140
00:07:43,190 --> 00:07:46,000
One part of this city
puts nothing in my pocket.
141
00:07:47,710 --> 00:07:52,113
Liberty Park.
Nothing but grass and trees
142
00:07:52,510 --> 00:07:55,116
sitting on premium
city real estate.
143
00:07:55,190 --> 00:07:57,033
Generates zero profit,
144
00:07:57,710 --> 00:08:01,396
and I can't very well charge
children to climb trees, now can I?
145
00:08:01,470 --> 00:08:03,677
I'll look into it, sir.
A dollar a climb?
146
00:08:03,910 --> 00:08:05,275
No need.
147
00:08:06,310 --> 00:08:08,472
I got bigger plans than trees.
148
00:08:13,310 --> 00:08:14,550
Andie, come back.
149
00:08:14,630 --> 00:08:17,156
Come on, what's with you?
Why are you so mad'?
150
00:08:17,230 --> 00:08:19,392
The animals are losing
their instincts.
151
00:08:19,470 --> 00:08:22,155
They' re not gathering or
storing anything for winter,
152
00:08:22,230 --> 00:08:24,153
and they're not
working together.
153
00:08:24,270 --> 00:08:25,681
Take it easy.
154
00:08:25,830 --> 00:08:27,832
That's all anybody does
around here.
155
00:08:27,910 --> 00:08:29,036
Take it easy.
156
00:08:29,110 --> 00:08:31,681
For she's a jofly good
eater! For she's a jolly good eater!
157
00:08:31,870 --> 00:08:33,315
What's wrong with easy?
158
00:08:33,590 --> 00:08:35,752
Easy doesn't build character.
159
00:08:35,830 --> 00:08:37,161
Easy doesn't last.
160
00:08:37,990 --> 00:08:38,991
That's ridiculous.
161
00:08:39,790 --> 00:08:42,157
Look at 'em. Working together,
building character.
162
00:08:42,350 --> 00:08:44,318
Morale is
at an all-time high.
163
00:08:44,390 --> 00:08:45,880
You gotta get with
the program, Andie.
164
00:08:46,110 --> 00:08:48,841
It's a house of cards, Surly,
and it's only a matter of time
165
00:08:48,950 --> 00:08:51,840
till it comes crashing down.
Relax.
166
00:08:52,230 --> 00:08:54,551
It's not like the Nut
Shop's gonna explode.
167
00:09:01,150 --> 00:09:04,518
Oh, no! The peanut butter
machine was in there.
168
00:09:04,630 --> 00:09:07,679
Oh, I can still
taste you on my lips.
169
00:09:08,510 --> 00:09:10,512
No.
Oh, dear.
170
00:09:21,470 --> 00:09:23,393
Mole, you had one job.
171
00:09:23,950 --> 00:09:24,997
What was that again?
172
00:09:25,510 --> 00:09:28,195
Shut off the boiler,
so it doesn't explode.
173
00:09:28,630 --> 00:09:31,395
It's not my fault.
I told Jimmy to do it.
174
00:09:31,710 --> 00:09:33,121
I told Johnny to do it.
175
00:09:33,190 --> 00:09:34,521
I told Jamie to do it.
176
00:09:34,710 --> 00:09:36,155
And I told Mole to do it.
177
00:09:36,590 --> 00:09:38,479
Oh, right. It is my fault.
178
00:09:48,910 --> 00:09:51,231
What are we going to do, Surly?
179
00:09:51,350 --> 00:09:53,398
Yeah. What are
we gonna do?
180
00:09:53,550 --> 00:09:55,359
Where we gonna get food?
181
00:09:56,990 --> 00:09:59,755
It's okay.
It's okay. We'll be fine.
182
00:09:59,910 --> 00:10:01,753
We'll just go back
to scrounging and gathering
183
00:10:01,830 --> 00:10:03,161
like nature intended.
184
00:10:03,230 --> 00:10:05,437
This will be a good thing. What?
185
00:10:06,310 --> 00:10:08,677
You think the Nut Shop
blowing up is a good thing?
186
00:10:08,750 --> 00:10:10,195
Well, I got news for you.
187
00:10:10,270 --> 00:10:12,750
Nobody's gonna gather.
Nobody's gonna scrounge.
188
00:10:13,310 --> 00:10:14,675
Nobody's gonna break their back
189
00:10:14,750 --> 00:10:16,832
collecting dirty,
old, stale acorns.
190
00:10:16,910 --> 00:10:18,594
Sit down, put your feet up,
191
00:10:18,670 --> 00:10:21,071
and Surly'll take care
of everything.
192
00:10:21,150 --> 00:10:22,561
It's over, Surly.
193
00:10:22,630 --> 00:10:24,951
Things can't go back
to the way they were.
194
00:10:25,070 --> 00:10:27,960
I'll find a new place even
better than the Nut Shop.
195
00:10:28,070 --> 00:10:29,640
Like a nut market.
196
00:10:29,750 --> 00:10:31,195
Or a nut emporium.
197
00:10:31,270 --> 00:10:33,591
In fact, why limit
ourselves to nuts?
198
00:10:33,670 --> 00:10:36,640
This city's got everything.
Popcorn. Donuts.
199
00:10:36,950 --> 00:10:38,714
Hot dog on a stick.
200
00:10:38,790 --> 00:10:41,794
Hot dog on a stick? Yeah!
201
00:10:41,950 --> 00:10:43,236
I love hot dogs.
202
00:10:43,310 --> 00:10:44,641
I love sticks.
203
00:10:44,790 --> 00:10:46,713
What do you say, Buddy?
You in?
204
00:10:46,790 --> 00:10:48,201
You can do it, Surly.
205
00:10:48,390 --> 00:10:50,711
Bring us back a smorgasbord.
206
00:10:50,790 --> 00:10:53,714
Hot dog on a stick!
Hot dog on a stick!
207
00:10:53,790 --> 00:10:56,157
There are no
shortcuts in life, Surly.
208
00:10:56,590 --> 00:10:58,752
Oh, really?
Come on, Buddy.
209
00:10:59,270 --> 00:11:00,715
Let's take the shortcut.
210
00:11:05,550 --> 00:11:09,441
When we find food,
Andie's gonna be all like...
211
00:11:11,150 --> 00:11:14,438
"Oh, Surly,
you were right all along.
212
00:11:14,510 --> 00:11:16,638
"And I was wrong
all along."
213
00:11:17,190 --> 00:11:20,194
Please, Andie,
don't beat yourself up about it.
214
00:11:20,510 --> 00:11:24,310
"Oh, Surly,
you're so wise and forgiving
215
00:11:24,430 --> 00:11:26,512
"and kind
and nice and furry."
216
00:11:26,830 --> 00:11:28,480
Shh.
217
00:11:28,550 --> 00:11:30,951
Don't worry, Andie.
I forgive you.
218
00:11:31,110 --> 00:11:32,999
Huh?
219
00:11:35,630 --> 00:11:36,677
Jackpot.
220
00:11:36,790 --> 00:11:39,714
Or should I say, le jackpot.
221
00:11:40,990 --> 00:11:44,392
Oh, baby, you gotta
try this escargot.
222
00:11:44,630 --> 00:11:46,712
Oh! That's good.
223
00:11:47,390 --> 00:11:48,801
Rats!
224
00:11:48,870 --> 00:11:50,110
Move it, Buddy!
Let's go!
225
00:11:50,190 --> 00:11:52,550
Get out of my restaurant,
you disgusting rodents!
226
00:11:56,190 --> 00:11:57,271
Jackpot.
227
00:11:57,430 --> 00:12:00,513
Salty, overpriced,
snack food jackpot.
228
00:12:01,030 --> 00:12:02,031
Come on.
229
00:12:02,550 --> 00:12:03,711
Thank you, popcorn.
230
00:12:06,390 --> 00:12:07,801
Oh...
231
00:12:08,150 --> 00:12:10,676
Yes. Buddy, look.
One left.
232
00:12:11,550 --> 00:12:13,154
Oh, come on!
233
00:12:14,550 --> 00:12:17,520
All units,
we have a Code 7 in progress.
234
00:12:17,630 --> 00:12:20,110
It's half-priced donuts,
people. Get moving!
235
00:12:20,230 --> 00:12:21,675
Dibs on the jelly.
Get in there, get in there.
236
00:12:21,870 --> 00:12:23,599
Jackpot.
237
00:12:23,670 --> 00:12:27,197
Deep-fried, honey-glazed,
artery-clogging jackpot.
238
00:12:41,070 --> 00:12:43,038
Not the donut!
Not the donut!
239
00:12:47,990 --> 00:12:48,991
Wow!
240
00:12:49,070 --> 00:12:51,550
Those guys are serious
about donuts.
241
00:12:53,150 --> 00:12:54,311
Ah, let's face it.
242
00:12:54,390 --> 00:12:56,119
There's no food for us out here.
243
00:12:56,230 --> 00:12:57,720
Let's go back to the park.
244
00:13:10,110 --> 00:13:11,111
This is our stop.
245
00:13:11,190 --> 00:13:13,761
Pay attention.
Timing is everything.
246
00:13:14,110 --> 00:13:16,317
One, two, three.
247
00:13:20,670 --> 00:13:22,832
I forgot to account
for the mailbox.
248
00:13:27,470 --> 00:13:29,313
Everyone is gonna
expect us to have food,
249
00:13:29,430 --> 00:13:31,797
so we're gonna need to let
them down easy. Got it?
250
00:13:32,470 --> 00:13:34,313
All right.
Follow my lead.
251
00:13:39,670 --> 00:13:40,831
Oh!
252
00:13:40,910 --> 00:13:42,753
Hey, Surly's back.
Come on.
253
00:13:42,830 --> 00:13:44,070
Yay. Surly.
254
00:13:44,150 --> 00:13:45,993
Surly!
Surly, Yeah!
255
00:13:46,150 --> 00:13:47,276
Did you find food?
256
00:13:47,950 --> 00:13:49,076
Uh...
257
00:13:49,150 --> 00:13:50,561
They found food.
258
00:13:51,790 --> 00:13:53,872
What Buddy means
is we found food,
259
00:13:53,950 --> 00:13:55,361
but it's complicated.
260
00:13:55,590 --> 00:13:57,240
Did you find popcorn?
261
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
Buddy!
262
00:13:58,990 --> 00:14:00,401
Did you find donuts?
263
00:14:00,470 --> 00:14:01,517
Here's the thing...
264
00:14:02,390 --> 00:14:03,391
How many donuts?
265
00:14:03,470 --> 00:14:04,676
Everybody hold on!
266
00:14:04,830 --> 00:14:06,070
Eight donuts?
267
00:14:07,590 --> 00:14:09,433
There is no food!
268
00:14:12,150 --> 00:14:14,152
We're all gonna die!
269
00:14:17,110 --> 00:14:18,680
Everybody calm down.
270
00:14:19,270 --> 00:14:20,556
Calm down!
271
00:14:22,550 --> 00:14:23,790
Thank you.
272
00:14:23,950 --> 00:14:25,918
Come on, guys.
Look around.
273
00:14:26,030 --> 00:14:28,795
We're the luckiest animals
in the world.
274
00:14:29,270 --> 00:14:31,637
Our park has everything we need.
275
00:14:35,510 --> 00:14:38,081
This park's our home.
276
00:14:38,630 --> 00:14:39,791
What are you doing?
277
00:14:39,870 --> 00:14:42,111
Singing. It felt like
the right thing to do.
278
00:14:42,310 --> 00:14:43,471
When's the last time
you saw somebody
279
00:14:43,550 --> 00:14:45,040
spontaneously break into song'?
280
00:14:45,190 --> 00:14:46,794
Oh, come on.
They were into it.
281
00:14:49,030 --> 00:14:50,555
It was a little awkward.
282
00:14:50,630 --> 00:14:52,041
You're not a great singer.
283
00:14:52,110 --> 00:14:54,238
Honestly, it was kind of pitchy.
284
00:14:54,950 --> 00:14:56,554
Jeez. Tough crowd.
285
00:14:56,910 --> 00:14:58,719
We all love the park,
but please...
286
00:14:58,950 --> 00:15:00,281
Please, never do that again.
287
00:15:10,230 --> 00:15:11,470
One question!
One question!
288
00:15:11,550 --> 00:15:13,154
Ladies and gentlemen
of the press,
289
00:15:13,230 --> 00:15:15,119
welcome to Liberty Park.
290
00:15:15,870 --> 00:15:18,555
I think we can all agree
this boring old park
291
00:15:18,670 --> 00:15:21,833
needs a shot in the arm.
Behold!
292
00:15:22,310 --> 00:15:23,960
Libertyland!
293
00:15:24,230 --> 00:15:26,232
The greatest place on Earth!
294
00:15:27,710 --> 00:15:29,394
Who wants a regular park
295
00:15:29,510 --> 00:15:33,310
when you can have
an amusement park'?
296
00:15:33,430 --> 00:15:36,718
It's more fun,
more rides, more games,
297
00:15:37,390 --> 00:15:40,041
and more profit.
298
00:15:40,270 --> 00:15:43,274
Libertyland is
my greatest creation.
299
00:15:43,390 --> 00:15:45,996
You told me I was
your greatest creation.
300
00:15:47,550 --> 00:15:49,314
No, no. Of course
you are, sweetheart.
301
00:15:49,390 --> 00:15:52,951
No, Libertyland is
my second-greatest creation.
302
00:15:53,110 --> 00:15:55,238
No, no, no.
This is all wrong.
303
00:15:55,310 --> 00:15:58,359
I want the Tilt-A-Whirl
here, bumper cars here,
304
00:15:58,430 --> 00:15:59,636
and cotton candy
305
00:15:59,710 --> 00:16:02,953
here, here, here,
here, here, and here.
306
00:16:03,310 --> 00:16:05,881
That's a lot of
cotton candy now, snookums.
307
00:16:05,950 --> 00:16:07,390
We don't want
your teeth to fall out.
308
00:16:07,710 --> 00:16:10,190
But I want it!
309
00:16:13,750 --> 00:16:15,750
Okay. She wants her teeth
to fall out, let's do it.
310
00:16:15,790 --> 00:16:17,952
Can we get some more
cotton candy in here, please?
311
00:16:18,030 --> 00:16:19,794
Yes, sir.
Now!
312
00:16:20,590 --> 00:16:22,035
This doesn't look good.
313
00:16:22,110 --> 00:16:23,396
Why don't you sing
a song about it?
314
00:16:23,470 --> 00:16:25,837
Mr. Mayor, over here.
Mr. Mayor. Mr. Mayor,
315
00:16:25,910 --> 00:16:28,277
what's going to happen
to the animals in the park?
316
00:16:28,390 --> 00:16:30,711
Ah, nobody cares about
these animals.
317
00:16:32,710 --> 00:16:34,599
Nobody cares more than me.
318
00:16:34,670 --> 00:16:37,480
Look, don't you worry.
I will take care of them.
319
00:16:37,550 --> 00:16:41,111
I will make sure
they're all taken care of.
320
00:16:41,990 --> 00:16:44,072
And without further ado,
321
00:16:44,150 --> 00:16:46,312
let the groundbreaking begin!
322
00:16:47,910 --> 00:16:48,991
Look at that sign.
323
00:16:49,110 --> 00:16:50,521
They're gonna destroy the park.
324
00:16:50,790 --> 00:16:52,315
We're all gonna die!
325
00:16:53,230 --> 00:16:56,040
Calm down. It's a fat guy
with a tiny shovel.
326
00:16:56,110 --> 00:16:57,555
How much damage can he do?
327
00:17:01,310 --> 00:17:02,675
Oh, I get it.
328
00:17:02,750 --> 00:17:04,514
The tiny shovel was
a symbolic gesture.
329
00:17:05,950 --> 00:17:07,236
Oh, no.
330
00:17:07,990 --> 00:17:09,719
Run!
331
00:17:10,190 --> 00:17:12,352
Well, my work here is done.
332
00:17:14,190 --> 00:17:15,191
You see, sweetheart?
333
00:17:15,270 --> 00:17:17,477
I make the speech,
they do the work.
334
00:17:17,590 --> 00:17:18,921
Whew!
335
00:17:27,990 --> 00:17:30,311
Abandon park!
336
00:17:30,470 --> 00:17:31,960
Hey, where's everyone going?
337
00:17:32,550 --> 00:17:34,552
Wait up. Andie.
338
00:17:34,910 --> 00:17:35,911
Andie!
339
00:17:36,030 --> 00:17:38,874
Whoa, whoa, whoa! Hey, slow down.
Who put you in charge?
340
00:17:39,550 --> 00:17:41,473
This isn't about
who's in charge, Surly.
341
00:17:41,550 --> 00:17:43,040
It's about keeping us safe.
342
00:17:43,190 --> 00:17:45,557
Are you saying
I can't keep us safe?
343
00:17:45,750 --> 00:17:47,434
You had your chance
to take care of the group,
344
00:17:47,510 --> 00:17:48,636
and you blew it.
345
00:17:48,710 --> 00:17:51,554
Instead of doing what was
right, you did what was easy.
346
00:17:51,790 --> 00:17:53,201
Ooh!
347
00:17:53,270 --> 00:17:56,479
Easy? Huh! Look at you.
You're running away.
348
00:17:56,710 --> 00:17:58,075
What could be easier than that?
349
00:17:58,230 --> 00:17:59,959
Oh, I'm sorry. What do
you think we should do?
350
00:18:00,030 --> 00:18:01,031
We, uh...
351
00:18:02,870 --> 00:18:03,917
We fight!
352
00:18:04,190 --> 00:18:05,521
Fight the humans?
353
00:18:05,750 --> 00:18:07,718
We're all gonna die!
354
00:18:08,230 --> 00:18:12,235
Tiny animals do not fight
humans with giant machines.
355
00:18:12,390 --> 00:18:14,597
If you wanna tuck tail
and run, go ahead,
356
00:18:15,070 --> 00:18:16,674
but I'm staying here.
357
00:18:16,830 --> 00:18:18,992
This park belongs to us,
358
00:18:19,270 --> 00:18:21,193
and I think it's worth
fighting for.
359
00:18:21,590 --> 00:18:23,672
Let's go get 'em.
Who's with me?
360
00:18:23,910 --> 00:18:25,036
We're with you, Surly.
361
00:18:25,110 --> 00:18:26,600
Heck, yes, we are. Huh!
362
00:18:29,270 --> 00:18:31,511
Please, Surly. Think about
what you're saying.
363
00:18:32,270 --> 00:18:34,637
For the park!
364
00:18:38,990 --> 00:18:41,038
Let me show you guys
how it's done.
365
00:18:47,030 --> 00:18:48,361
In the name of the park,
366
00:18:48,430 --> 00:18:51,434
I order you to stop your vehicle and...
367
00:18:53,790 --> 00:18:55,758
So much for peaceful protest.
368
00:18:56,670 --> 00:18:58,832
Let's see you drive
without this.
369
00:19:19,230 --> 00:19:20,595
Whoa, Surly.
370
00:19:20,670 --> 00:19:21,751
That was awesome.
371
00:19:21,830 --> 00:19:22,911
YOU Okay?
372
00:19:23,550 --> 00:19:26,474
I'm good, but you
guys get the next one.
373
00:19:26,710 --> 00:19:30,237
So I told the foreman, my head's
so thick I don't need a hard hat.
374
00:19:32,870 --> 00:19:34,554
Get it off! Get it off!
375
00:19:34,670 --> 00:19:36,593
Dig, dig, dig, dig,
dig, dig, dig, dig, dig-
376
00:19:36,750 --> 00:19:38,320
Whoa!
377
00:19:41,350 --> 00:19:43,432
Hey! Hold on,
I'll be done in a second.
378
00:19:43,550 --> 00:19:45,951
Whoa! Don't
forget to flush. Ha!
379
00:19:47,670 --> 00:19:49,718
Let's trash this place.
380
00:19:51,830 --> 00:19:52,831
Whoa!
381
00:19:53,550 --> 00:19:56,201
I'm de-filing this thing.
382
00:19:56,270 --> 00:19:58,238
This is what I call
a number three.
383
00:19:58,630 --> 00:20:01,361
Whoa! Whoa!
384
00:20:01,430 --> 00:20:03,831
Hey, look what I found.
Hut, hut, hut!
385
00:20:07,350 --> 00:20:09,432
Whoa! It's good!
386
00:20:09,510 --> 00:20:11,911
I wonder what this thing does'?
Whoa! Whoa!
387
00:20:12,190 --> 00:20:13,351
Whoa! Oh! Whoa!
388
00:20:13,550 --> 00:20:16,793
Ow! Ow! Whoa!
389
00:20:16,870 --> 00:20:19,601
Ahh! You guys
gotta try this thing.
390
00:20:19,710 --> 00:20:20,916
Trailer trash. Ha!
391
00:20:28,430 --> 00:20:30,592
Nobody cuts down
a tree in my park.
392
00:20:31,030 --> 00:20:32,191
Fire!
393
00:20:33,750 --> 00:20:35,320
I may not be aerodynamic,
394
00:20:35,390 --> 00:20:37,199
but I'm an excellent projectile.
395
00:20:39,590 --> 00:20:42,719
Ha! Now we've both got
a squished-in face.
396
00:20:44,550 --> 00:20:45,597
One left.
397
00:20:45,670 --> 00:20:46,671
You ready, Buddy?
398
00:20:47,910 --> 00:20:49,435
Go! Go! Go! Go!
399
00:20:52,070 --> 00:20:53,834
No, no, no, no, no.
No, no, no.
400
00:20:53,910 --> 00:20:57,153
Back in the hive! No, no, no!
Ow! Ow! No, no, no!
401
00:20:58,230 --> 00:20:59,516
Ahh!
402
00:21:00,270 --> 00:21:02,876
Huh?
403
00:21:13,790 --> 00:21:15,679
Nice work, Buddy.
404
00:21:15,750 --> 00:21:18,481
We took a lot of stings
for the team on that one.
405
00:21:19,710 --> 00:21:21,314
How did you not get stung?
406
00:21:24,270 --> 00:21:25,431
You better run!
407
00:21:25,510 --> 00:21:28,161
I'm off-leash,
on a rampage!
408
00:21:32,270 --> 00:21:34,079
Hello?
409
00:21:34,150 --> 00:21:37,074
Yep, this is he. Yes, I
received your bribe.
410
00:21:38,270 --> 00:21:40,159
On, did I say bribe?
411
00:21:40,230 --> 00:21:43,040
Why, I meant
"campaign contribution."
412
00:21:45,670 --> 00:21:46,717
Gotta go.
413
00:21:48,590 --> 00:21:49,671
Come in.
414
00:21:50,670 --> 00:21:52,399
Um...
Mr. Mayor...
415
00:21:52,470 --> 00:21:54,518
Well, look who it is.
416
00:21:54,630 --> 00:21:58,715
How nice of you to
take time out of your busy day
417
00:21:58,790 --> 00:22:00,315
to come down here
and let me know
418
00:22:00,390 --> 00:22:03,121
that construction
is right on schedule.
419
00:22:03,470 --> 00:22:05,791
Actually, sir,
that's not why I'm here.
420
00:22:05,990 --> 00:22:07,719
Well, then you must
be here to tell me
421
00:22:07,790 --> 00:22:10,316
that we're ahead of schedule.
Uh...
422
00:22:10,550 --> 00:22:14,999
'Cause I know you ain't here to
tell me that we have fallen behind!
423
00:22:15,070 --> 00:22:17,391
Sir, we were overrun by animals.
424
00:22:17,750 --> 00:22:19,798
They threw our potty
in the river.
425
00:22:20,230 --> 00:22:25,919
Libertyland will proceed
according to plan!
426
00:22:27,270 --> 00:22:30,513
Ooh, some mangy little rodents
think they can stop me?
427
00:22:31,630 --> 00:22:33,120
Well, I'll show them
428
00:22:33,190 --> 00:22:37,081
what happens when you mess
with Percival J. Muldoon!
429
00:22:38,830 --> 00:22:40,639
Oh, yes, I will.
430
00:22:41,550 --> 00:22:43,393
Oh, yes. I will.
431
00:22:50,790 --> 00:22:52,360
Way to go, Surly!
432
00:22:52,430 --> 00:22:54,876
You saved the park.
You did it, Surly.
433
00:22:55,070 --> 00:22:58,916
Let's just say that bulldozer wrote
a check its scoop couldn't cash.
434
00:22:59,870 --> 00:23:02,680
Ugh! Stop that.
We talked about this.
435
00:23:02,950 --> 00:23:05,112
Oh, come on.
We're celebrating.
436
00:23:05,590 --> 00:23:08,116
Fine. One more lick,
then you're cut off.
437
00:23:08,270 --> 00:23:11,513
Ooh! Thanks, boss.
I'm gonna make it count.
438
00:23:11,830 --> 00:23:13,320
Ooh, yeah,
it's gonna be a good one.
439
00:23:13,430 --> 00:23:15,034
It's gonna be a good one.
440
00:23:15,110 --> 00:23:16,874
Whoa. Whoa.
441
00:23:17,190 --> 00:23:18,430
Whoa. Whoa! Whoa! Whoa!
442
00:23:21,510 --> 00:23:23,717
Wow. That was intense.
443
00:23:24,230 --> 00:23:25,641
Oh, you taste good today.
444
00:23:25,710 --> 00:23:28,441
Stale acorns with
just a hint of bulldozer.
445
00:23:28,830 --> 00:23:31,401
Way to go, everyone.
We did it.
446
00:23:31,590 --> 00:23:32,716
I know everyone is hungry,
447
00:23:32,790 --> 00:23:36,272
so I brought you all
a little surprise. Ta-da!
448
00:23:36,350 --> 00:23:38,557
It's all the nuts
I was saving for winter.
449
00:23:39,070 --> 00:23:40,560
- Ew!
- Yuck!
450
00:23:41,030 --> 00:23:43,237
Not exactly what I'd call
"fine dining."
451
00:23:43,750 --> 00:23:45,354
Oh, come on, Surly.
Have one.
452
00:23:45,550 --> 00:23:46,995
We're all in this together.
453
00:23:49,270 --> 00:23:50,795
Where'd you get this thing?
454
00:23:50,870 --> 00:23:52,360
The bottom of a vacuum bag'?
455
00:23:54,910 --> 00:23:56,514
Delicious.
456
00:23:58,990 --> 00:24:00,799
More like
dust-licious.
457
00:24:01,470 --> 00:24:02,471
Hey.
458
00:24:02,590 --> 00:24:03,921
Hey, what the...
459
00:24:05,750 --> 00:24:09,118
See? There's life
after the Nut Shop.
460
00:24:10,950 --> 00:24:12,236
Hmm.
461
00:24:13,070 --> 00:24:14,481
Oh, don't be like that.
462
00:24:31,790 --> 00:24:33,280
Hey. There you are.
463
00:24:33,990 --> 00:24:36,755
I never got a chance to say
you were amazing today.
464
00:24:37,990 --> 00:24:39,196
I'm always amazing.
465
00:24:39,470 --> 00:24:41,154
Today, you just happened
to notice.
466
00:24:41,430 --> 00:24:42,761
I'm serious.
467
00:24:42,990 --> 00:24:45,436
I didn't think we stood a chance
against those bulldozers,
468
00:24:45,510 --> 00:24:47,399
but when you pulled
everyone together,
469
00:24:47,470 --> 00:24:49,438
we were unstoppable.
470
00:24:50,910 --> 00:24:53,277
Well, don't get used to it.
It was a one-time thing.
471
00:24:53,990 --> 00:24:55,230
Today was a good day.
472
00:24:55,310 --> 00:24:57,790
Why are you so intent
on being grumpy?
473
00:24:58,670 --> 00:25:00,001
Are you happy it's gone?
474
00:25:00,510 --> 00:25:02,558
Surly...
Answer the question.
475
00:25:03,470 --> 00:25:07,191
I'm glad we're all living
together in the park again, yes.
476
00:25:07,990 --> 00:25:09,151
Even if we starve?
477
00:25:09,230 --> 00:25:12,154
We're not gonna starve.
Quit being so dramatic.
478
00:25:12,470 --> 00:25:15,155
Animals did just fine
before there were nut shops.
479
00:25:15,910 --> 00:25:18,959
Well, sorry if I'm not as
excited about it as you are.
480
00:25:19,230 --> 00:25:20,800
It would be nice
if you could be.
481
00:25:20,870 --> 00:25:22,110
Excited?
Yes.
482
00:25:22,190 --> 00:25:25,114
About scrounging
for dusty old nuts? Ha!
483
00:25:25,430 --> 00:25:28,593
The animals look up to you, Surly.
You need to set an example.
484
00:25:29,230 --> 00:25:30,880
And what do you expect me to do?
485
00:25:31,350 --> 00:25:33,432
You could start by
getting up at sunrise.
486
00:25:33,630 --> 00:25:35,439
Get a head start
on the scrounging.
487
00:25:35,510 --> 00:25:38,434
The animals will wake up and see
you working hard and think,
488
00:25:38,510 --> 00:25:40,035
"I should work hard, too."
489
00:25:40,190 --> 00:25:42,397
I'm gonna have
to give that a hard pass.
490
00:25:42,870 --> 00:25:44,281
I'm sleeping in.
491
00:25:44,350 --> 00:25:45,681
Well, you know what they say.
492
00:25:45,790 --> 00:25:47,838
The early squirrel gets the nut.
493
00:25:48,110 --> 00:25:49,157
That's not even a thing.
494
00:25:49,230 --> 00:25:53,474
You just replaced "bird" with
"squirrel," and "worm" with "nut."
495
00:25:53,870 --> 00:25:55,713
Well, it doesn't make it
any less true.
496
00:25:57,030 --> 00:25:58,111
Good night, Andie.
497
00:26:13,830 --> 00:26:15,355
Rise and shine, people.
498
00:26:15,470 --> 00:26:18,280
Today is going to be
a great day.
499
00:26:18,510 --> 00:26:20,399
Ugh! I think I'm having
a nightmare.
500
00:26:20,910 --> 00:26:22,878
Up you get.
Clap your hands.
501
00:26:22,990 --> 00:26:26,233
Today is the first day
of the rest of your life.
502
00:26:26,910 --> 00:26:28,753
But what does
that make yesterday'?
503
00:26:30,350 --> 00:26:32,318
Hey, Precious, wake up.
504
00:26:32,390 --> 00:26:34,438
She's still sleeping. Ahh!
505
00:26:38,190 --> 00:26:40,921
Hey, Andie! I'm starving!
What's for breakfast?
506
00:26:40,990 --> 00:26:41,991
Whatever you want.
507
00:26:43,990 --> 00:26:45,913
As long as you
gather it yourself.
508
00:26:46,190 --> 00:26:47,680
Are you kidding me?
509
00:26:47,870 --> 00:26:50,919
Please, Andie, stop.
Quit while you're behind.
510
00:26:51,270 --> 00:26:54,672
Why lounge around when
you can scrounge around
511
00:26:54,750 --> 00:26:56,832
for some nuts on the ground'?
512
00:26:57,270 --> 00:26:59,716
Take your rhymes
somewhere else, sister.
513
00:26:59,950 --> 00:27:01,475
You're right.
You should hang back.
514
00:27:01,550 --> 00:27:06,192
Wouldn't want everybody to see that
Surly Squirrel has lost his instincts.
515
00:27:06,470 --> 00:27:08,518
Hmm!
516
00:27:08,590 --> 00:27:10,001
Try and keep up.
517
00:27:21,470 --> 00:27:22,517
Nuts.
518
00:27:22,750 --> 00:27:24,390
That's strange.
Where did those come from?
519
00:27:29,470 --> 00:27:32,041
No instincts, huh?
How do you explain this?
520
00:27:33,630 --> 00:27:34,631
Surly!
521
00:27:34,790 --> 00:27:36,235
Well, this is embarrassing.
522
00:27:36,470 --> 00:27:38,393
Surly's trapped, come on!
523
00:27:38,670 --> 00:27:40,479
Pull!
524
00:27:40,550 --> 00:27:42,393
We're all gonna die!
525
00:27:42,470 --> 00:27:44,791
More specifically,
you're gonna die.
526
00:27:45,150 --> 00:27:46,356
Way to keep it positive.
527
00:27:46,430 --> 00:27:47,716
Get me out of here!
528
00:27:48,230 --> 00:27:49,311
Pull!
529
00:27:51,150 --> 00:27:53,801
It won't open!
It won't open!
530
00:27:54,150 --> 00:27:57,233
Mr. Mayor, you have called
the right man for the job.
531
00:27:57,310 --> 00:28:00,314
You'll be back to building your
amusement park in no time.
532
00:28:00,630 --> 00:28:01,916
Let me demonstrate.
533
00:28:01,990 --> 00:28:03,879
The little squirrel
having a nice day.
534
00:28:03,950 --> 00:28:06,112
He sees a nut.
"Hello there, nut!"
535
00:28:06,670 --> 00:28:08,877
Cage closes,
we drive him to the forest,
536
00:28:08,950 --> 00:28:11,396
let him go, good as new.
537
00:28:11,670 --> 00:28:13,479
I see. And this won't hurt
the animals?
538
00:28:13,550 --> 00:28:16,679
Oh, no, Mr. Mayor!
Humane traps only.
539
00:28:16,750 --> 00:28:18,559
Nobody's hurt,
everybody's happy.
540
00:28:18,830 --> 00:28:20,514
Well, may I?
Of course.
541
00:28:21,230 --> 00:28:22,720
I don't want humane!
542
00:28:23,030 --> 00:28:26,876
I want painful,
gruesome termination!
543
00:28:27,310 --> 00:28:30,553
Mr. Mayor, that is
a horrible and twisted way
544
00:28:30,630 --> 00:28:32,678
to deal with the animals.
545
00:28:36,030 --> 00:28:37,953
Daddy, I can help.
546
00:28:38,030 --> 00:28:40,270
I'm good at shooting cute,
little, defenseless creatures.
547
00:28:40,670 --> 00:28:44,470
Oh, sweetheart.
Daddy is so proud of you.
548
00:28:45,790 --> 00:28:47,918
Oh, look. We got one.
549
00:28:48,150 --> 00:28:49,436
Go get him, Frankie!
550
00:28:51,350 --> 00:28:53,034
Go, Frankie, go!
551
00:28:53,270 --> 00:28:55,557
On three,
everyone pull together.
552
00:28:55,670 --> 00:28:58,276
One, two, three!
553
00:29:01,750 --> 00:29:03,752
You okay?
I'm fine.
554
00:29:03,870 --> 00:29:06,077
I... I'm fine. Bright-eyed
and bushy-tailed.
555
00:29:06,430 --> 00:29:08,398
You had me worried there
for a second.
556
00:29:08,510 --> 00:29:10,751
Wait. What's that sound?
557
00:29:10,870 --> 00:29:12,793
It's probably the little
paranoid voice in your head
558
00:29:12,870 --> 00:29:14,713
screaming at the top
of its lungs again.
559
00:29:14,790 --> 00:29:16,076
I'm serious.
560
00:29:16,150 --> 00:29:17,390
You certainly are.
561
00:29:17,950 --> 00:29:20,271
You know, you're not as
funny as you think you are.
562
00:29:24,230 --> 00:29:26,073
Dog! Run!
563
00:29:28,550 --> 00:29:30,393
Dog!
564
00:29:32,510 --> 00:29:33,796
Precious! Help!
565
00:29:33,990 --> 00:29:35,276
Ahh!
566
00:29:39,590 --> 00:29:41,479
Okay, someone's gonna
pay for that.
567
00:29:41,870 --> 00:29:43,281
Whoa.
568
00:29:58,350 --> 00:29:59,920
Why is he lookin'
at me like that?
569
00:30:00,750 --> 00:30:02,275
What a beauty!
570
00:30:02,510 --> 00:30:05,753
That smooshed-in face,
those bulging eyes.
571
00:30:06,150 --> 00:30:08,630
She's like an angel.
572
00:30:09,630 --> 00:30:10,791
Just go with it.
573
00:30:11,310 --> 00:30:12,914
What? No, gross.
574
00:30:13,830 --> 00:30:15,070
You gotta go talk to him,
575
00:30:15,150 --> 00:30:17,118
or that mutt is gonna
rip us apart.
576
00:30:19,110 --> 00:30:20,396
Ah...
577
00:30:21,830 --> 00:30:23,514
You owe me big time.
578
00:30:24,430 --> 00:30:27,115
Hey, there, handsome.
579
00:30:27,830 --> 00:30:28,991
Hey, there, precious.
580
00:30:29,110 --> 00:30:30,714
What? How do you know
my name?
581
00:30:31,150 --> 00:30:32,914
Wait, your name
is actually Precious'?
582
00:30:32,990 --> 00:30:35,152
Whoa. My name's Frankie.
583
00:30:35,230 --> 00:30:36,755
It's long for Frank.
584
00:30:36,990 --> 00:30:39,641
Oh, hey, I just had the most
unbelievable thought.
585
00:30:40,350 --> 00:30:42,557
I'm Frankie, you're Precious.
586
00:30:42,670 --> 00:30:45,196
That makes us, Frecious.
587
00:30:46,510 --> 00:30:49,798
Keep him occupied. Try
using your feminine charm.
588
00:30:50,070 --> 00:30:51,640
This is my feminine charm!
589
00:30:53,670 --> 00:30:56,992
So, uh, tell me more about you.
590
00:30:57,270 --> 00:30:58,556
What do you do for fun?
591
00:30:58,710 --> 00:31:01,077
I would be more
than happy to show you.
592
00:31:02,190 --> 00:31:03,316
Come here, you.
593
00:31:03,590 --> 00:31:05,080
Come back here.
Get going.
594
00:31:05,190 --> 00:31:06,191
I can't look away.
595
00:31:06,270 --> 00:31:08,511
This guy is dumber than a bowling
ball with a face painted on it.
596
00:31:08,630 --> 00:31:09,961
I'm gonna get you.
Oh! Oh! Oh!
597
00:31:10,030 --> 00:31:12,271
This is the greatest thing
I've ever seen.
598
00:31:15,030 --> 00:31:16,270
Gotcha!
599
00:31:24,870 --> 00:31:27,350
Frankie's got a girlfriend.
600
00:31:27,590 --> 00:31:30,036
Daddy, I got a new dog.
601
00:31:30,150 --> 00:31:32,312
My little prince met a princess.
602
00:31:32,550 --> 00:31:34,314
Surly!
Precious!
603
00:31:35,230 --> 00:31:38,791
I'm coming for you, Precious!
Hang in there!
604
00:31:38,870 --> 00:31:42,841
Ha-ha! Come on, boys!
Tonight we dine on squirrels!
605
00:31:49,830 --> 00:31:51,070
Over the...
606
00:31:51,390 --> 00:31:52,994
Guys in the...
Slow down.
607
00:31:53,070 --> 00:31:54,151
What are you saying?
608
00:31:54,910 --> 00:31:57,880
Uh...
We're all gonna die!
609
00:31:58,910 --> 00:32:01,311
Oh, no! Everybody scatter!
610
00:32:19,710 --> 00:32:20,711
My Egg!
611
00:32:22,870 --> 00:32:25,032
No one's gettin' scrambled
on my watch.
612
00:32:25,150 --> 00:32:26,276
Oh, thank you.
613
00:32:26,350 --> 00:32:27,795
Come on, let's get out of here.
614
00:32:29,430 --> 00:32:31,558
Everybody out.
We gotta go.
615
00:32:32,270 --> 00:32:34,159
Leave it.
There's no time.
616
00:32:37,750 --> 00:32:40,401
Guys, wait up!
617
00:32:40,550 --> 00:32:43,281
Get back here,
you chubby little beast!
618
00:32:43,350 --> 00:32:46,752
Come on, tiny legs!
Go faster!
619
00:32:46,990 --> 00:32:50,278
This is so much fun! Whoo!
620
00:32:51,430 --> 00:32:52,841
Whoa!
621
00:32:52,950 --> 00:32:54,634
On!
622
00:32:55,950 --> 00:32:58,521
Ow! My fingers!
623
00:32:58,670 --> 00:33:00,195
And stay out!
624
00:33:00,590 --> 00:33:02,274
You're gonna pay for this!
625
00:33:02,830 --> 00:33:05,071
Fire in the hole.
626
00:33:06,950 --> 00:33:08,156
That's not good.
627
00:33:15,870 --> 00:33:17,634
Ah!
628
00:33:18,470 --> 00:33:19,471
Huh?
629
00:33:26,190 --> 00:33:28,921
I'd say we got him.
630
00:33:28,990 --> 00:33:30,151
Smile.
631
00:33:33,030 --> 00:33:36,079
You've completely
destroyed this park.
632
00:33:36,150 --> 00:33:39,757
And I must say,
I am a fan of your work.
633
00:33:40,110 --> 00:33:42,841
All right,
you layabouts, get moving!
634
00:33:49,990 --> 00:33:51,515
Buckle up, sweetheart.
635
00:33:51,590 --> 00:33:53,957
You know Daddy's got
a lead foot.
636
00:33:57,030 --> 00:33:59,032
Precious!
Surly!
637
00:34:01,350 --> 00:34:02,636
We gotta rescue Precious.
638
00:34:02,710 --> 00:34:05,111
It's my fault she was
taken by that crazy kid.
639
00:34:05,190 --> 00:34:07,113
Okay. You and Buddy
go after Precious.
640
00:34:07,390 --> 00:34:09,392
I'll find us
a new place to live.
641
00:34:09,510 --> 00:34:11,114
What?
Look around, Surly.
642
00:34:11,190 --> 00:34:13,158
It's over.
We have to leave the park.
643
00:34:13,310 --> 00:34:14,596
Where are we gonna go'?
644
00:34:14,670 --> 00:34:16,798
There's another park
on the other side of town.
645
00:34:16,870 --> 00:34:18,230
We'll check it out
and report back.
646
00:34:18,270 --> 00:34:21,035
What about the rest of us?
What should we do?
647
00:34:21,590 --> 00:34:24,514
You have the most important
job of all, little guy.
648
00:34:24,990 --> 00:34:26,719
Try to not get killed.
649
00:34:26,870 --> 00:34:30,431
I'll try, but I can't make
any promises.
650
00:34:30,550 --> 00:34:32,393
Okay, let's get moving.
651
00:34:33,430 --> 00:34:34,477
Hey.
652
00:34:35,630 --> 00:34:37,075
Be careful out there.
653
00:34:37,230 --> 00:34:39,119
Yeah. You too.
654
00:34:46,470 --> 00:34:47,910
What're you
waitin' for? Move!
655
00:34:47,950 --> 00:34:49,759
Out of the way, riffraff!
656
00:34:50,390 --> 00:34:52,279
Well, I don't have time
for traffic.
657
00:34:54,430 --> 00:34:55,716
Whee!
658
00:34:55,790 --> 00:34:57,076
Get a license plate?
659
00:34:58,550 --> 00:35:00,359
Whoa!
660
00:35:01,070 --> 00:35:02,515
Faster, Daddy. Go faster.
661
00:35:02,590 --> 00:35:04,001
Slow down.
662
00:35:04,190 --> 00:35:05,954
I know this relationship
is moving fast,
663
00:35:06,070 --> 00:35:07,595
but when it's right, it's right.
664
00:35:07,750 --> 00:35:10,356
No! Slow down the car!
665
00:35:13,990 --> 00:35:15,754
Where'd you learn to drive?
666
00:35:16,710 --> 00:35:18,599
I voted for you.
667
00:35:19,150 --> 00:35:21,437
Very nice to meet you.
Have a good day. Bye-bye.
668
00:35:21,590 --> 00:35:23,752
Whoa!
669
00:35:24,590 --> 00:35:25,591
Oh!
670
00:35:25,950 --> 00:35:28,032
Oof! Ow! Come on, man.
671
00:35:42,590 --> 00:35:45,241
Silly doggy.
Your new home is this way.
672
00:35:45,430 --> 00:35:47,558
Help!
I'm not a rescue!
673
00:35:47,630 --> 00:35:49,632
I need to be rescued!
674
00:35:52,350 --> 00:35:53,920
Run, doggies, run!
675
00:35:57,750 --> 00:35:59,752
Oh! Ow!
Whoa!
676
00:35:59,830 --> 00:36:02,071
Are you okay?
677
00:36:02,150 --> 00:36:04,232
Your owner is deranged.
Yeah.
678
00:36:04,310 --> 00:36:06,153
She's got a screw loose,
that's for sure.
679
00:36:06,270 --> 00:36:08,557
Who wants to eat today?
680
00:36:08,950 --> 00:36:10,759
Oh, come on.
She's gonna feed us.
681
00:36:10,830 --> 00:36:13,720
I make it a rule to never
take food from psychos.
682
00:36:14,590 --> 00:36:16,035
But I'm starving.
683
00:36:16,950 --> 00:36:18,076
Frankie, sit!
684
00:36:18,990 --> 00:36:20,355
Stand on your hind legs!
685
00:36:21,310 --> 00:36:22,516
Stand on one foot!
686
00:36:23,430 --> 00:36:25,239
What are you, a circus dog?
687
00:36:25,390 --> 00:36:27,836
I could be. You got a
thing for circus dogs?
688
00:36:27,950 --> 00:36:29,361
Play dead!
689
00:36:29,630 --> 00:36:32,600
Ah! Ah! I'm hit. I'm hit.
Ah! Oh!
690
00:36:32,670 --> 00:36:34,434
Ah! You got me. Ooh!
691
00:36:34,510 --> 00:36:37,514
Ah! You got me.
692
00:36:38,350 --> 00:36:39,840
Man, that is dark.
693
00:36:40,070 --> 00:36:41,674
Good boy.
694
00:36:42,030 --> 00:36:45,079
Life is easy when you do
exactly what you're told.
695
00:36:46,070 --> 00:36:47,560
Now, it's your turn.
696
00:36:48,110 --> 00:36:49,157
Roll over.
697
00:36:52,070 --> 00:36:54,038
I said, "roll over!"
698
00:36:57,150 --> 00:36:58,310
What are you doin'?
Roll over!
699
00:36:58,510 --> 00:37:00,751
L don't know how.
I'm not classically trained.
700
00:37:00,870 --> 00:37:02,599
Oh, boy.
This ain't gonna be good.
701
00:37:02,910 --> 00:37:05,641
You better learn
to do some tricks,
702
00:37:05,710 --> 00:37:07,917
or you're gonna be hungry!
703
00:37:13,030 --> 00:37:15,761
We've gotta find the mayor's
house and get Precious back.
704
00:37:17,550 --> 00:37:19,234
Who you wavin' to?
705
00:37:19,910 --> 00:37:21,241
Oh.
706
00:37:23,510 --> 00:37:25,672
No time to make
new friends, Buddy.
707
00:37:28,110 --> 00:37:29,999
Come on. This looks
like a shortcut.
708
00:37:31,470 --> 00:37:32,750
Oh, don't tell me you're scared.
709
00:37:34,430 --> 00:37:37,240
Everyone knows there's nothing
safer than a dark alley.
710
00:37:37,750 --> 00:37:39,036
Come on. Ahh!
711
00:37:42,110 --> 00:37:45,876
Just a lovable
little dolly. Oh!
712
00:37:49,430 --> 00:37:50,761
Well, that's shoddy workmanship.
713
00:37:56,310 --> 00:37:58,278
Dead end. Oh, no.
714
00:37:58,430 --> 00:38:01,354
This is bad.
I'm too young to die.
715
00:38:01,750 --> 00:38:03,673
I'm too furry to die.
716
00:38:04,110 --> 00:38:06,033
It's been nice
knowing you, Buddy.
717
00:38:15,790 --> 00:38:17,076
Oh, phew!
718
00:38:17,150 --> 00:38:19,551
I thought we were in real
trouble there for a second.
719
00:38:19,670 --> 00:38:22,116
You scared us,
you cute little guy.
720
00:38:22,190 --> 00:38:23,191
Boop.
721
00:38:26,990 --> 00:38:29,072
I shouldn't have booped
his cute little nose.
722
00:38:29,270 --> 00:38:30,954
Don't call me cute!
723
00:38:31,790 --> 00:38:33,121
The boop was too much.
724
00:38:35,390 --> 00:38:37,791
This is my city.
You are on my turf.
725
00:38:38,110 --> 00:38:40,920
How can someone
so cute be so violent?
726
00:38:41,310 --> 00:38:42,516
Ow!
727
00:38:42,910 --> 00:38:45,561
I said, don't call me cute!
728
00:38:46,270 --> 00:38:47,271
Got it.
729
00:38:47,630 --> 00:38:49,439
My name is Mr. Feng.
730
00:38:49,510 --> 00:38:53,993
I was cursed with these big, adorable
eyes, and this fuzzy little body,
731
00:38:54,230 --> 00:38:55,720
but make no mistake...
732
00:38:56,150 --> 00:38:58,721
I'm a weapon
of mouse destruction.
733
00:38:59,790 --> 00:39:03,511
Witness the power of my
one-sixteenth-of-an-inch punch.
734
00:39:03,990 --> 00:39:05,640
Aw, that's cute.
735
00:39:08,070 --> 00:39:09,754
And painfully efficient.
736
00:39:10,310 --> 00:39:12,961
The city is no place
for park animals.
737
00:39:15,670 --> 00:39:17,638
My army is unstoppable,
738
00:39:17,710 --> 00:39:19,439
each mouse more deadly
than the last.
739
00:39:21,430 --> 00:39:23,159
If you're telling me
that the first mouse
740
00:39:23,230 --> 00:39:25,915
is the least deadly,
I'd like to speak with him.
741
00:39:26,510 --> 00:39:28,035
Any last words?
742
00:39:28,710 --> 00:39:30,553
Yeah, just one.
743
00:39:30,950 --> 00:39:31,951
Cat!
744
00:39:32,030 --> 00:39:33,270
Huh?
745
00:39:33,350 --> 00:39:34,556
Everybody run!
746
00:39:34,790 --> 00:39:36,155
Come on, Buddy!
747
00:39:38,070 --> 00:39:39,356
There's no cat.
748
00:39:39,670 --> 00:39:40,751
Get them!
749
00:39:40,910 --> 00:39:42,992
You were right!
No more dark alleys!
750
00:39:44,990 --> 00:39:45,991
Oof!
751
00:39:47,870 --> 00:39:50,350
Taxi!
752
00:39:50,870 --> 00:39:52,554
No! Buddy!
753
00:39:54,950 --> 00:39:56,600
- Run!
- Get the rat!
754
00:39:57,150 --> 00:39:58,834
Give me your hand, Buddy.
I got you.
755
00:39:59,150 --> 00:40:00,561
Come on, jump!
756
00:40:04,670 --> 00:40:07,753
If you ever come
back to the city, you're dead!
757
00:40:08,230 --> 00:40:10,676
See you later,
you cutie patootie!
758
00:40:11,230 --> 00:40:12,880
Wow, that sounded tougher
in my head.
759
00:40:15,590 --> 00:40:18,196
Hurry up. The new park
is right over that wall.
760
00:40:21,390 --> 00:40:22,755
What is taking them so long?
761
00:40:31,750 --> 00:40:34,117
Come on!
762
00:40:34,310 --> 00:40:36,756
Whoa, whoa. We were just doing
what the sign said. Oh, oh!
763
00:40:42,270 --> 00:40:44,557
It's as pretty as a picture.
764
00:40:44,630 --> 00:40:47,474
A picture of a beautiful park.
765
00:40:47,590 --> 00:40:49,672
It's perfect.
766
00:40:49,750 --> 00:40:51,354
Yeah, you're right.
767
00:40:51,430 --> 00:40:53,751
It's not bad.
768
00:40:55,150 --> 00:40:57,118
Whoa!
769
00:40:57,190 --> 00:40:59,397
Out of my way!
No way! Me first!
770
00:41:00,590 --> 00:41:02,035
How good is this?
771
00:41:02,390 --> 00:41:04,119
And we've got the place
to ourselves.
772
00:41:04,190 --> 00:41:05,874
Hello?
773
00:41:05,950 --> 00:41:07,520
Everyone's gonna love it.
774
00:41:07,630 --> 00:41:10,554
Mole can dig a new hole
right over there.
775
00:41:10,630 --> 00:41:13,520
The chipmunks can live
in that beautiful old tree.
776
00:41:13,630 --> 00:41:17,840
Gradually hollowing it out
until it stops living.
777
00:41:17,950 --> 00:41:20,521
This park has
everything we need.
778
00:41:21,790 --> 00:41:25,112
This park's our home.
779
00:41:31,430 --> 00:41:33,273
What is it?
Beats me.
780
00:41:34,070 --> 00:41:35,401
Looks delicious.
781
00:41:36,390 --> 00:41:38,631
It's stuck.
782
00:41:38,710 --> 00:41:40,280
Get it out! Get it out!
783
00:41:40,470 --> 00:41:43,280
At this point, I'm tempted
to let natural selection
784
00:41:43,350 --> 00:41:45,000
take its course.
Get it out!
785
00:41:46,470 --> 00:41:48,438
That thing stole my ball!
786
00:41:48,510 --> 00:41:49,955
You gotta play it as it lays!
787
00:41:55,070 --> 00:41:56,117
That's a stroke!
788
00:41:56,510 --> 00:41:59,241
That's a stroke! I'm
counting all these, Barry!
789
00:42:00,110 --> 00:42:01,271
Spit that thing out.
790
00:42:01,390 --> 00:42:03,597
I'm trying!
I'm trying!
791
00:42:03,670 --> 00:42:04,717
Look out!
792
00:42:06,390 --> 00:42:07,721
It came out.
793
00:42:08,270 --> 00:42:09,874
Run that thing over!
794
00:42:09,990 --> 00:42:11,992
Look out!
795
00:42:13,950 --> 00:42:15,440
Whoa!
796
00:42:19,110 --> 00:42:21,590
Nice park, Andie!
This place is great!
797
00:42:26,190 --> 00:42:28,841
Buddy, look.
It's the mayor's car.
798
00:42:30,710 --> 00:42:34,157
Hang on, Precious. We're
coming for you.
799
00:42:35,870 --> 00:42:37,793
Mailbox.
Good lookin' out, Buddy.
800
00:42:44,350 --> 00:42:46,034
So many mailboxes.
801
00:43:06,230 --> 00:43:07,230
Come on down, Buddy.
802
00:43:07,270 --> 00:43:09,272
I got you.
803
00:43:10,270 --> 00:43:12,159
Were you aiming for my face'?
804
00:43:13,070 --> 00:43:15,755
This is gonna be
a stealth mission, so shh!
805
00:43:16,070 --> 00:43:17,754
Don't say a word.
806
00:43:18,630 --> 00:43:20,280
That shouldn't be
a problem for you.
807
00:43:39,430 --> 00:43:40,955
Okay, that's a little creepy.
808
00:43:46,950 --> 00:43:48,281
Buddy, check this out.
809
00:43:59,110 --> 00:44:01,511
I call that one
"The Flying Squirrel."
810
00:44:01,870 --> 00:44:03,872
Oh, I'm gonna kill you!
811
00:44:04,150 --> 00:44:06,278
You kept me on hold
for 10 minutes!
812
00:44:06,710 --> 00:44:09,634
Anyhoo, the roller coaster
was delivered today.
813
00:44:09,790 --> 00:44:12,953
We got a great deal on a
used one that was condemned.
814
00:44:13,550 --> 00:44:18,158
Ah, safety, shmafety. I want
profitability.
815
00:44:21,510 --> 00:44:24,354
My name's Emma,
and this is my sister Maddie.
816
00:44:24,510 --> 00:44:26,114
Can we come in and play?
817
00:44:26,190 --> 00:44:28,079
No way! You have no bodies!
818
00:44:28,270 --> 00:44:31,399
Our castle is
for body-people only.
819
00:44:31,470 --> 00:44:32,471
Fine.
820
00:44:32,550 --> 00:44:35,633
We'll use our piranha teeth
and chew our way in.
821
00:44:38,350 --> 00:44:41,832
So this is what they mean when they
say, "There were warning signs-".
822
00:44:42,070 --> 00:44:44,835
Yeah. You sleep better
if you don't watch.
823
00:44:46,270 --> 00:44:48,193
Hey, what's wrong?
You hungry, babe'?
824
00:44:48,870 --> 00:44:50,713
Starving. ls she ever
gonna feed me?
825
00:44:51,470 --> 00:44:54,633
Hard to say, but don't worry.
Frankie's got you covered.
826
00:44:58,870 --> 00:44:59,871
Dinner is served.
827
00:45:00,830 --> 00:45:04,755
You want me to eat your barf?
That is revolting!
828
00:45:04,950 --> 00:45:07,920
Revolting? Nah, girl.
Regurgitation.
829
00:45:08,230 --> 00:45:09,470
There's a big difference.
830
00:45:09,670 --> 00:45:12,480
Whatever it's called,
it looks nasty. Hmm.
831
00:45:12,750 --> 00:45:16,038
Sorry, sweetie. I was just
trying to do something nice.
832
00:45:16,230 --> 00:45:18,232
I didn't mean
to gross you out or nothin'.
833
00:45:18,830 --> 00:45:21,037
Hmm. No sense in
lettin' this go to waste.
834
00:45:21,190 --> 00:45:22,999
Oh, no!
835
00:45:25,350 --> 00:45:27,557
Well, no sense lettin'
that go to waste either.
836
00:45:27,910 --> 00:45:30,436
It's amazing how quickly
rock bottom sneaks up on you.
837
00:45:30,950 --> 00:45:32,714
Psst! Precious.
838
00:45:33,350 --> 00:45:35,557
What are you, vegan?
This has no taste.
839
00:45:36,110 --> 00:45:37,760
Hey, Frankie,
what's that behind you?
840
00:45:37,830 --> 00:45:38,991
Huh?
841
00:45:39,270 --> 00:45:40,710
You wanna see me
catch it, don't you?
842
00:45:40,830 --> 00:45:42,719
Hey, get back here.
Get back here, you.
843
00:45:42,870 --> 00:45:45,521
Help. Help.
They're eating everyone.
844
00:45:46,350 --> 00:45:48,034
I'm gonna get you.
I'm gonna get you.
845
00:45:48,110 --> 00:45:49,236
I'm gonna get you.
846
00:45:49,310 --> 00:45:51,392
Oh, oh, oh, oh! This ain't
gonna be good for you.
847
00:45:51,470 --> 00:45:52,517
This ain't gonna be good for you.
Shh!
848
00:45:52,590 --> 00:45:53,637
I'm gonna catch you.
849
00:45:53,710 --> 00:45:56,156
I'm gonna catch you.
Come on. Get back here.
850
00:45:56,470 --> 00:45:58,234
Come on. Get back here.
851
00:46:01,110 --> 00:46:03,716
Hey!
What's going on?
852
00:46:04,510 --> 00:46:06,558
Sorry, Frankie.
You're not really my type.
853
00:46:07,190 --> 00:46:09,397
I was just pretending to
like you to save my friends.
854
00:46:10,150 --> 00:46:11,675
Pretending?
855
00:46:11,990 --> 00:46:14,561
But together, we're Frecious.
856
00:46:15,470 --> 00:46:17,154
Come on.
857
00:46:25,110 --> 00:46:26,157
Hop on!
858
00:46:26,630 --> 00:46:27,677
Come on, move it!
859
00:46:27,750 --> 00:46:28,751
I'm a pug.
860
00:46:28,830 --> 00:46:31,674
I'm not built for speed.
Or power, or looks.
861
00:46:33,750 --> 00:46:35,081
She's shootin' at us!
862
00:46:39,550 --> 00:46:42,759
Giddy up! Yee-haw!
Ride, ride, ride!
863
00:46:42,990 --> 00:46:44,754
Stop kickin' me!
I'm not a horse!
864
00:46:45,470 --> 00:46:47,040
Good idea, Buddy.
Watch the rear.
865
00:46:48,310 --> 00:46:49,596
When I catch you,
866
00:46:49,670 --> 00:46:50,950
your heads are
going on the wall!
867
00:46:51,470 --> 00:46:52,915
I don't think
that's an empty threat!
868
00:46:52,990 --> 00:46:54,754
Hang on!
869
00:46:55,670 --> 00:46:58,071
This is the worst rescue
of all time!
870
00:46:58,150 --> 00:46:59,276
Daddy!
871
00:46:59,950 --> 00:47:00,951
What's all this ruckus?
872
00:47:01,310 --> 00:47:02,641
Hey, now! Ahh!
873
00:47:05,590 --> 00:47:06,591
Whoa!
874
00:47:07,070 --> 00:47:08,071
Gotcha!
875
00:47:08,150 --> 00:47:10,232
Stop, stop!
Throw this puppy in reverse!
876
00:47:10,310 --> 00:47:12,597
Get back here!
877
00:47:14,830 --> 00:47:15,831
Bottoms up!
878
00:47:15,910 --> 00:47:17,150
- Toodle-oo!
- No!
879
00:47:17,230 --> 00:47:18,356
Yee-haw!
880
00:47:18,990 --> 00:47:20,321
Ow!
881
00:47:20,710 --> 00:47:23,031
Daddy, they're getting away!
882
00:47:23,150 --> 00:47:25,835
Hold up.
There's something I gotta do.
883
00:47:25,990 --> 00:47:27,674
Come on, we gotta go.
884
00:47:28,830 --> 00:47:30,320
Buddy, you worry too much.
885
00:47:32,510 --> 00:47:34,831
Well, well, well.
We meet again.
886
00:47:37,150 --> 00:47:39,278
Little Mayor!
887
00:47:39,390 --> 00:47:42,473
It's squirrel season.
888
00:47:44,150 --> 00:47:45,197
Wha...
889
00:47:45,350 --> 00:47:47,796
- Ha! ls that all you got?
- Buddy.
890
00:47:51,310 --> 00:47:52,436
Buddy, no!
891
00:47:52,550 --> 00:47:53,711
You got one.
892
00:47:54,710 --> 00:47:56,758
Buddy!
No!
893
00:48:03,470 --> 00:48:04,995
And stay out!
894
00:48:20,510 --> 00:48:21,841
Andie...
895
00:48:23,110 --> 00:48:24,475
It's Buddy.
896
00:48:24,910 --> 00:48:27,231
Oh, no. What happened?
897
00:48:28,070 --> 00:48:29,720
He's hurt real bad.
898
00:48:30,230 --> 00:48:32,073
Here, let me help you.
899
00:48:32,390 --> 00:48:34,597
Oh, his chest is movin'.
That means he's breathin'.
900
00:48:34,670 --> 00:48:36,081
That's gotta be good, right?
901
00:48:46,470 --> 00:48:48,199
It's all my fault.
902
00:48:48,270 --> 00:48:50,796
If I hadn't been so reckless,
he'd still be okay.
903
00:48:57,990 --> 00:48:59,435
Let me get this straight.
904
00:48:59,510 --> 00:49:00,875
Liberty Park is destroyed,
905
00:49:01,110 --> 00:49:04,239
the backup park was a bust,
and now Buddy's hurt too'?
906
00:49:04,470 --> 00:49:06,279
Yes, yes, and yes.
907
00:49:06,910 --> 00:49:08,674
Wow, I'm never right.
908
00:49:08,750 --> 00:49:10,400
Now it happens
three times in a row,
909
00:49:10,470 --> 00:49:12,074
and I'm not even happy about it.
910
00:49:13,510 --> 00:49:15,672
Hey, Buddy, remember when we...
911
00:49:15,750 --> 00:49:17,036
We hid
in that jack-o'-lantern
912
00:49:17,110 --> 00:49:19,510
so we could steal Halloween candy
from the trick-or-treaters?
913
00:49:21,030 --> 00:49:24,193
I didn't notice the candle.
My tail caught on fire.
914
00:49:24,270 --> 00:49:27,001
Meanwhile, you got away
with two bags of candy.
915
00:49:27,630 --> 00:49:31,157
Or that time we mailed
ourselves to the peanut factory'?
916
00:49:31,630 --> 00:49:33,120
You got there fine,
917
00:49:33,190 --> 00:49:34,999
I got flagged
as a suspicious package
918
00:49:35,070 --> 00:49:36,799
and spent two weeks at the FBI.
919
00:49:38,030 --> 00:49:39,953
It should have been me
who fell off that ledge.
920
00:49:40,470 --> 00:49:42,120
You're the lucky one.
921
00:49:42,190 --> 00:49:44,318
You're the one
who always ends up okay.
922
00:49:44,750 --> 00:49:45,990
Hey, you need a break.
923
00:49:46,070 --> 00:49:47,310
I'm fine.
924
00:49:53,030 --> 00:49:54,395
Tell me about Buddy.
925
00:49:54,990 --> 00:49:57,152
How did you guys
get to be so close'?
926
00:49:59,150 --> 00:50:01,118
I've known Buddy forever.
927
00:50:01,230 --> 00:50:02,720
Met him the year
of the hurricane.
928
00:50:03,150 --> 00:50:04,959
The sky was a terrible color.
929
00:50:05,670 --> 00:50:07,593
Never seen anything like it.
930
00:50:15,590 --> 00:50:17,513
Surly!
Whoa! Ahh!
931
00:50:18,270 --> 00:50:19,635
Surly!
932
00:50:25,830 --> 00:50:27,798
Wow! That sure is
a howler.
933
00:50:27,870 --> 00:50:29,201
Bad as I've ever seen.
934
00:50:29,270 --> 00:50:30,317
Oh, totally.
935
00:50:30,710 --> 00:50:33,634
SURLY 1 Then I saw him,
the tiniest mile rat.
936
00:50:33,710 --> 00:50:35,758
Couldn't have been
more than a few weeks old.
937
00:50:36,230 --> 00:50:38,710
Wha... Oh, no!
We have to help him.
938
00:50:39,270 --> 00:50:40,271
It's too late.
939
00:50:40,350 --> 00:50:41,431
There's nothing we can do.
940
00:50:42,350 --> 00:50:43,397
No!
941
00:50:43,470 --> 00:50:44,835
Seal the door.
942
00:50:44,910 --> 00:50:47,754
Wait. I'm coming
for you, little buddy.
943
00:50:49,990 --> 00:50:51,992
Whoa!
944
00:50:56,990 --> 00:50:59,277
Little guy.
Little buddy.
945
00:51:02,790 --> 00:51:05,157
Oof!
946
00:51:08,550 --> 00:51:09,676
Hang on!
947
00:51:10,750 --> 00:51:11,797
Hang on!
948
00:51:14,190 --> 00:51:15,521
You got it. You got it.
949
00:51:16,750 --> 00:51:17,797
Get down!
950
00:51:19,830 --> 00:51:21,355
That's when I blacked out.
951
00:51:22,510 --> 00:51:25,036
I have no idea
how he kept me alive.
952
00:51:28,430 --> 00:51:30,478
He never spoke a word about it.
953
00:51:31,670 --> 00:51:33,035
Or anything else.
954
00:51:38,350 --> 00:51:40,751
When I woke up, he was there,
955
00:51:40,990 --> 00:51:43,038
and he hasn't left
my side ever since.
956
00:51:44,630 --> 00:51:47,474
Can you believe this
goofball saved my life'?
957
00:51:48,270 --> 00:51:50,079
Sounds like you saved
each other.
958
00:52:04,950 --> 00:52:07,271
Bring it down nice and easy.
959
00:52:08,270 --> 00:52:10,272
Okay, that's good.
960
00:52:13,070 --> 00:52:14,310
Libraryland?
961
00:52:14,430 --> 00:52:16,671
Guh! That doesn't
sound fun at all.
962
00:52:16,750 --> 00:52:19,435
It says "Libertyland,"
you moron.
963
00:52:19,670 --> 00:52:21,240
You should've gone
to Libraryland
964
00:52:21,310 --> 00:52:22,994
when you was a kid.
Oof!
965
00:52:23,110 --> 00:52:26,353
Tell your crew of illiterate
layabouts to hurry up!
966
00:52:26,470 --> 00:52:28,359
Mr. Mayor,
if we go any faster,
967
00:52:28,430 --> 00:52:30,432
we're gonna have
to start cuttin' corners.
968
00:52:30,510 --> 00:52:33,036
So cut 'em. I never liked corners.
969
00:52:33,110 --> 00:52:36,478
I prefer rounded shapes myself.
970
00:52:36,590 --> 00:52:39,560
Look at this ride.
Those are office chairs.
971
00:52:39,750 --> 00:52:42,151
Kids love office chairs.
972
00:52:44,790 --> 00:52:46,155
What if somebody gets hurt?
973
00:52:46,630 --> 00:52:48,280
That is an excellent point.
974
00:52:48,350 --> 00:52:50,034
I'm gonna need you
to make a sign
975
00:52:50,110 --> 00:52:51,919
with large red letters
that says,
976
00:52:51,990 --> 00:52:54,152
"No refunds!"
977
00:52:57,990 --> 00:52:59,674
We've gotta do something.
978
00:53:00,990 --> 00:53:02,515
So do something.
979
00:53:03,670 --> 00:53:05,911
We need you
to come up with a plan.
980
00:53:05,990 --> 00:53:08,277
Your plan is for me
to come up with a plan'?
981
00:53:08,470 --> 00:53:09,710
Oh, that's a great plan.
982
00:53:09,990 --> 00:53:13,472
News flash, Andie.
My crazy plans don't work.
983
00:53:13,550 --> 00:53:15,040
Look what happened to Buddy.
984
00:53:17,870 --> 00:53:20,441
Look at them, Surly.
They've lost the Nut Shop.
985
00:53:20,510 --> 00:53:22,672
They've lost the park.
There's nothing to eat,
986
00:53:22,750 --> 00:53:24,161
but they're still here.
987
00:53:24,630 --> 00:53:26,041
Why do you think that is?
988
00:53:26,950 --> 00:53:29,032
'Cause there's nowhere
left to go.
989
00:53:29,110 --> 00:53:31,158
They're here because of you.
990
00:53:31,230 --> 00:53:33,039
They need something
to believe in.
991
00:53:33,110 --> 00:53:34,839
I need something to believe in.
992
00:53:36,990 --> 00:53:38,879
What happens if he doesn't
wake up, Andie?
993
00:53:39,270 --> 00:53:40,635
Then what?
994
00:53:43,190 --> 00:53:44,521
Hey, Buddy.
995
00:53:44,590 --> 00:53:47,355
I never got a chance to say
thanks for breakin' me out.
996
00:53:49,750 --> 00:53:51,115
Leave him alone.
997
00:53:51,630 --> 00:53:53,473
I was just tryin' to say thanks.
998
00:53:54,750 --> 00:53:56,718
Did... Did he just move?
999
00:53:58,030 --> 00:53:59,350
Come on, Buddy.
1000
00:53:59,390 --> 00:54:01,392
Wake up.
Come back to me, Buddy.
1001
00:54:01,470 --> 00:54:02,835
Surly...
1002
00:54:03,070 --> 00:54:05,437
Lick him again. Do it.
But... But you just said...
1003
00:54:05,510 --> 00:54:07,353
Who cares what I said?
Just do it!
1004
00:54:12,270 --> 00:54:13,795
Come on, come on.
1005
00:54:17,990 --> 00:54:19,560
I knew it.
1006
00:54:19,670 --> 00:54:21,434
Even in a coma, nobody can stand
1007
00:54:21,510 --> 00:54:23,592
to have dog slobber
on their face.
1008
00:54:24,110 --> 00:54:25,236
Hey, I resent that.
1009
00:54:25,390 --> 00:54:26,755
I've seen the places you lick.
1010
00:54:27,110 --> 00:54:28,111
Touché.
1011
00:54:28,510 --> 00:54:30,911
Now, hit him with
everything you got.
1012
00:54:42,510 --> 00:54:44,000
Buddy.
1013
00:54:44,310 --> 00:54:45,800
I thought I'd lost you.
1014
00:54:47,590 --> 00:54:49,479
My licks are magical.
1015
00:54:49,630 --> 00:54:51,234
Hey, anybody else need one?
1016
00:54:51,310 --> 00:54:52,675
No, we're good.
1017
00:54:53,270 --> 00:54:54,681
I'm so sorry, Buddy.
1018
00:54:54,790 --> 00:54:57,600
I promise, I'll never do
anything reckless again.
1019
00:55:00,510 --> 00:55:02,638
Don't turn over
a new leaf just yet.
1020
00:55:02,990 --> 00:55:04,640
We still need to save the park.
1021
00:55:05,150 --> 00:55:06,800
What do you expect me to do?
1022
00:55:06,870 --> 00:55:09,396
Lead us into battle against
the mayor and his goons?
1023
00:55:09,510 --> 00:55:12,400
Destroy all the rides and take
back Liberty Park by force'?
1024
00:55:12,470 --> 00:55:14,279
I mean, come on.
1025
00:55:19,950 --> 00:55:21,395
Yeah.
Yeah. Yeah.
1026
00:55:24,630 --> 00:55:27,076
Jeez, guys, that's kind of
a lot of pressure.
1027
00:55:27,270 --> 00:55:29,432
You can do it, boss.
It's all you.
1028
00:55:31,150 --> 00:55:33,357
No, it's not all me.
1029
00:55:33,910 --> 00:55:35,514
If we wanna stop these guys,
1030
00:55:36,270 --> 00:55:37,840
it's gonna take everyone.
1031
00:55:38,270 --> 00:55:40,193
Gather 'round.
Let's make a plan.
1032
00:55:44,150 --> 00:55:46,039
Thank you. Thank you.
1033
00:55:46,270 --> 00:55:48,193
- Thank you all for coming.
- Mr. Mayor.
1034
00:55:48,270 --> 00:55:49,635
What are you waiting for?
1035
00:55:49,710 --> 00:55:50,836
Take my picture!
1036
00:55:52,270 --> 00:55:53,681
That kid's a monster.
1037
00:55:54,190 --> 00:55:55,191
Her and the dog both.
1038
00:55:55,630 --> 00:55:57,394
Hey, Frankie's nothing like her.
1039
00:55:57,470 --> 00:55:59,393
You've got no idea
what he's been through.
1040
00:55:59,470 --> 00:56:01,154
Come on, Frankie, move it.
1041
00:56:01,510 --> 00:56:03,672
Mr. Mayor, what do you say
to allegations
1042
00:56:03,750 --> 00:56:06,879
that this amusement park is
an environmental catastrophe?
1043
00:56:06,990 --> 00:56:09,675
Uh, well...
I, uh... I, um...
1044
00:56:11,470 --> 00:56:12,756
No questions!
1045
00:56:12,830 --> 00:56:15,037
All right.
Well, then hit the switch.
1046
00:56:18,670 --> 00:56:20,035
"Lie-land"?
1047
00:56:20,190 --> 00:56:22,192
Uh... I'll get that fixed
right away.
1048
00:56:22,870 --> 00:56:24,235
Nah, don't bother.
1049
00:56:24,310 --> 00:56:26,119
No sense in running up
the electric bill.
1050
00:56:26,190 --> 00:56:27,954
Mr. Mayor.
Hey.
1051
00:56:28,030 --> 00:56:29,031
What's going on?
1052
00:56:29,110 --> 00:56:34,241
Now, now, tonight is an exclusive
event for my campaign contributors.
1053
00:56:34,710 --> 00:56:38,954
You will be more than welcome to buy
your very own full-price tickets
1054
00:56:39,150 --> 00:56:41,198
when it opens to the public.
1055
00:56:41,510 --> 00:56:42,716
Perfect timing.
1056
00:56:42,790 --> 00:56:44,713
Launch the aerial campaign!
1057
00:56:48,070 --> 00:56:49,560
Ahh! My eye!
1058
00:56:49,630 --> 00:56:51,997
That's the sign!
That's the sign!
1059
00:56:57,710 --> 00:56:59,155
Remember your training.
1060
00:56:59,230 --> 00:57:00,436
You had training?
1061
00:57:05,190 --> 00:57:07,318
I'm good to go.
I'm good to go.
1062
00:57:12,070 --> 00:57:14,516
I'm flyin'. I'm flyin'.
1063
00:57:24,910 --> 00:57:26,071
Yeah.
1064
00:57:29,150 --> 00:57:30,595
Ha-ha.
1065
00:57:31,350 --> 00:57:32,511
Yeah.
Whoo!
1066
00:57:36,270 --> 00:57:38,272
Time to eat my vegetables.
1067
00:57:38,350 --> 00:57:41,718
And by vegetables,
I mean ketchup. Huh?
1068
00:57:42,350 --> 00:57:43,681
Oh, boy!
Whoo-hoo!
1069
00:57:44,790 --> 00:57:46,440
Ooh.
Yeah.
1070
00:57:47,750 --> 00:57:50,151
- White tuxedo.
- Target acquired.
1071
00:57:56,270 --> 00:57:58,796
When that clock
hits 9:00, we attack.
1072
00:58:02,110 --> 00:58:04,511
That clock
hasn't worked in 30 years.
1073
00:58:05,070 --> 00:58:06,117
What? Gah!
1074
00:58:06,510 --> 00:58:08,353
All right, fine.
Everyone go.
1075
00:58:08,430 --> 00:58:10,000
Just forget the clock.
Just go.
1076
00:58:13,510 --> 00:58:15,717
Ah! My white tuxedo!
1077
00:58:21,470 --> 00:58:23,154
Dive! Dive! Dive!
1078
00:58:24,150 --> 00:58:26,756
Get 'em! Go, go, go, go, go!
1079
00:58:26,830 --> 00:58:28,400
Go, go!
1080
00:58:31,150 --> 00:58:32,311
Stop pecking me!
1081
00:58:32,470 --> 00:58:35,314
Ahh! m!
1082
00:58:40,230 --> 00:58:42,358
Drink up! Drink up!
1083
00:58:44,870 --> 00:58:45,871
Got him.
1084
00:58:45,950 --> 00:58:47,793
Whack that mole.
Whack-a-mole.
1085
00:58:47,870 --> 00:58:50,635
How do you like it?
How do you like it'?
1086
00:58:52,230 --> 00:58:54,710
The very existence
of this game offends me.
1087
00:58:57,590 --> 00:58:59,479
Nice chewin', guys.
1088
00:59:03,550 --> 00:59:05,040
Ahh!
1089
00:59:09,830 --> 00:59:13,880
I want that squirrel's head
deep-fried on a stick!
1090
00:59:28,230 --> 00:59:29,720
What are you doing?
What?
1091
00:59:29,790 --> 00:59:31,713
Nobody likes a parking hog.
1092
00:59:33,270 --> 00:59:34,556
Ugh. Fine.
1093
00:59:45,710 --> 00:59:47,280
Move, move, move, move, move!
1094
00:59:47,630 --> 00:59:49,871
Ahh!
1095
00:59:53,390 --> 00:59:55,074
Spread out, spread out.
1096
00:59:56,070 --> 00:59:59,392
Come out, come out,
wherever you are.
1097
00:59:59,510 --> 01:00:01,751
Yeah. We're not
gonna hurt you.
1098
01:00:02,790 --> 01:00:03,791
Punch it!
1099
01:00:05,030 --> 01:00:07,078
Whoo! It's Groundhog Day!
1100
01:00:07,430 --> 01:00:09,114
You are a terrible driver.
1101
01:00:09,190 --> 01:00:11,158
What do you expect?
I'm a groundhog.
1102
01:00:11,270 --> 01:00:13,557
I need backup.
I need backup!
1103
01:00:14,470 --> 01:00:16,154
Whoa!
1104
01:00:16,230 --> 01:00:17,800
I got him.
Watch the road.
1105
01:00:17,870 --> 01:00:19,076
Watch the road!
1106
01:00:22,630 --> 01:00:24,075
- What the...
- Let me go!
1107
01:00:24,150 --> 01:00:25,197
Got 'em.
1108
01:00:25,270 --> 01:00:26,556
Six more weeks of winter.
1109
01:00:26,710 --> 01:00:28,394
Yeah, that's a groundhog joke!
1110
01:00:30,630 --> 01:00:33,315
Whoa! Everybody take cover.
1111
01:00:33,510 --> 01:00:35,274
Come here, fuzzy little guy.
1112
01:00:35,870 --> 01:00:37,390
Where do you think you're going?
1113
01:00:39,790 --> 01:00:41,599
Buddy, stay behind me.
1114
01:00:41,670 --> 01:00:43,593
- Surly!
- Precious, look out!
1115
01:00:43,910 --> 01:00:45,594
Ahh! Let me go, you...
1116
01:00:45,670 --> 01:00:46,717
Precious!
1117
01:00:46,790 --> 01:00:48,633
No, Buddy.
1118
01:00:53,710 --> 01:00:55,314
No! Buddy!
1119
01:00:56,150 --> 01:00:57,481
Gotcha, you little critter!
Oh!
1120
01:01:04,790 --> 01:01:07,270
Okay, boys.
Move it through!
1121
01:01:07,350 --> 01:01:11,071
Andie. Andie, up here.
1122
01:01:14,390 --> 01:01:16,279
Surly, they've got everyone.
1123
01:01:16,470 --> 01:01:18,313
The groundhogs,
Mole, even Buddy.
1124
01:01:19,990 --> 01:01:21,151
We can't win this thing.
1125
01:01:21,230 --> 01:01:22,516
Sure we can.
1126
01:01:23,270 --> 01:01:26,319
No, Andie, we can't.
Not with only two of us.
1127
01:01:26,630 --> 01:01:29,236
But we have to try.
1128
01:01:31,550 --> 01:01:32,915
Save yourself.
1129
01:01:33,790 --> 01:01:35,280
Surly, stop.
1130
01:01:35,350 --> 01:01:36,920
Find somewhere to hide.
1131
01:01:37,910 --> 01:01:39,150
Surly.
1132
01:01:40,710 --> 01:01:43,077
Ah!
1133
01:01:45,510 --> 01:01:48,195
That's all of them,
Mr. Mayor.
1134
01:01:48,430 --> 01:01:49,761
Ladies and gentlemen,
1135
01:01:49,870 --> 01:01:52,157
get back out there
and have a good time.
1136
01:01:52,310 --> 01:01:57,032
I assure you that our little
rodent problem has been solved.
1137
01:02:20,310 --> 01:02:21,800
I know you're out there!
1138
01:02:21,870 --> 01:02:25,079
Come and get me!
1139
01:02:30,190 --> 01:02:32,670
Mr. Feng will be
happy to see you.
1140
01:02:33,710 --> 01:02:35,041
Ahh!
1141
01:02:35,990 --> 01:02:37,754
Get going! Move it!
1142
01:02:38,110 --> 01:02:40,795
You were a lot cuter
before you had a weapon.
1143
01:02:42,190 --> 01:02:44,477
Hey, you're a long way from
the park, little squirrel.
1144
01:02:44,750 --> 01:02:47,117
Yeah, you're in the city now.
1145
01:02:49,070 --> 01:02:50,231
Ahh!
1146
01:03:08,350 --> 01:03:09,630
Oh! Oh! Ah!
1147
01:03:09,670 --> 01:03:11,593
Oh! Oh! Oof.
1148
01:03:21,270 --> 01:03:22,431
Huh?
1149
01:03:30,310 --> 01:03:32,278
I told you to stay
out of the city.
1150
01:03:32,990 --> 01:03:36,039
You didn't listen.
Now, you gonna pay.
1151
01:03:36,310 --> 01:03:37,550
I came to talk to you.
1152
01:03:37,950 --> 01:03:39,076
Get rid of him.
1153
01:03:39,150 --> 01:03:40,276
What's the problem?
1154
01:03:40,790 --> 01:03:43,236
You too cute
to face me yourself'?
1155
01:03:43,550 --> 01:03:44,597
"Cute"?
1156
01:03:50,150 --> 01:03:51,720
Never call me cute!
1157
01:03:51,790 --> 01:03:54,157
Yeah, yeah. Never call
you cute, I heard you.
1158
01:03:54,230 --> 01:03:56,073
But guess what?
You are cute,
1159
01:03:56,190 --> 01:03:58,477
and no matter how many
times you kick me... Ahh!
1160
01:03:58,870 --> 01:04:00,440
Or punch me... Ahh!
1161
01:04:01,590 --> 01:04:03,752
It's not gonna change
the fact that you're cute.
1162
01:04:03,910 --> 01:04:06,595
You're an animal,
and all animals are cute.
1163
01:04:06,670 --> 01:04:07,956
Well, with the exception
of the platypus.
1164
01:04:08,030 --> 01:04:09,156
Those things are rough.
1165
01:04:09,670 --> 01:04:11,798
Why are you here?
1166
01:04:12,030 --> 01:04:14,192
I need your help
to take back the park.
1167
01:04:14,670 --> 01:04:16,559
I don't care about your park.
1168
01:04:16,630 --> 01:04:18,075
I used to live in the park.
1169
01:04:18,550 --> 01:04:19,756
We all did.
1170
01:04:20,550 --> 01:04:22,678
We were peaceful and hawk
1171
01:04:22,750 --> 01:04:24,673
but people called us vermin.
1172
01:04:24,750 --> 01:04:25,990
They forced us out.
1173
01:04:26,110 --> 01:04:28,761
They turned our home
into a gob' course.
1174
01:04:29,230 --> 01:04:32,439
We hid in the city
and vowed to transform
1175
01:04:32,510 --> 01:04:34,194
from cute and peaceful
1176
01:04:34,270 --> 01:04:36,352
to armed and dangerous.
1177
01:04:37,870 --> 01:04:41,397
We trained with the kung fu
masters of the Shaoiin Temple.
1178
01:04:41,790 --> 01:04:44,760
We grew strong
and made sure our home
1179
01:04:44,830 --> 01:04:47,197
would never be in danger again.
1180
01:04:48,870 --> 01:04:51,874
Now I'm a city mouse,
and I hate parks.
1181
01:04:53,470 --> 01:04:54,676
Ahh! Oof.
1182
01:04:56,070 --> 01:04:59,119
There's no such thing as a
city mouse or a park mouse.
1183
01:04:59,550 --> 01:05:00,881
We're all animals,
1184
01:05:00,950 --> 01:05:03,032
and we need to look out
for each other.
1185
01:05:06,790 --> 01:05:07,951
Don't you see?
1186
01:05:08,030 --> 01:05:10,556
They're doing the same thing
to us that they did to you.
1187
01:05:10,630 --> 01:05:12,792
This is your chance
to do the right thing.
1188
01:05:12,870 --> 01:05:14,474
Enough!
1189
01:05:16,590 --> 01:05:18,319
You might as well do it
1190
01:05:18,390 --> 01:05:21,155
because if you don't help me
save my friends,
1191
01:05:21,230 --> 01:05:23,232
I got nothing to live for.
1192
01:05:35,230 --> 01:05:36,720
Mmm.
1193
01:05:37,230 --> 01:05:38,914
Is everyone here?
1194
01:05:39,590 --> 01:05:41,160
Everyone but Surly.
1195
01:05:41,230 --> 01:05:42,834
What happened to Surly?
1196
01:05:42,910 --> 01:05:44,878
He's probably got
those animal control creeps
1197
01:05:44,950 --> 01:05:46,315
right where he wants 'em.
1198
01:05:47,950 --> 01:05:50,430
You're not gonna like
where you're going.
1199
01:05:54,750 --> 01:05:57,276
What's going on?
Where are they taking us?
1200
01:05:57,510 --> 01:05:59,114
We're all gonna die.
1201
01:05:59,190 --> 01:06:01,557
Definitely gonna die.
1202
01:06:05,270 --> 01:06:06,351
Stop!
1203
01:06:06,430 --> 01:06:09,115
Hello, road kill!
1204
01:06:10,990 --> 01:06:12,037
Now!
1205
01:06:12,110 --> 01:06:13,953
Charge!
1206
01:06:27,550 --> 01:06:28,551
Surly?
1207
01:06:28,630 --> 01:06:29,711
Before you get mad,
1208
01:06:29,790 --> 01:06:32,316
just remember, you're the one
who wanted a crazy plan.
1209
01:06:33,310 --> 01:06:36,234
I'd like you to meet
my new friend, Mr. Feng.
1210
01:06:38,150 --> 01:06:39,640
Oh, he's so cute!
1211
01:06:40,030 --> 01:06:41,998
Ahh!
1212
01:06:42,470 --> 01:06:44,677
That reminds me,
don't call him cute.
1213
01:06:44,790 --> 01:06:47,760
How did you convince a gang
of city mice to come help us?
1214
01:06:47,830 --> 01:06:51,516
We are not city mice.
We are just mice.
1215
01:06:51,630 --> 01:06:53,917
A long time ago,
Mr. Feng and his friends
1216
01:06:53,990 --> 01:06:56,197
were chased out
of their homes, too.
1217
01:06:56,590 --> 01:06:59,036
Nobody was there
to stand up for us,
1218
01:06:59,110 --> 01:07:00,839
and we lost everything.
1219
01:07:02,150 --> 01:07:03,640
But Surly is right.
1220
01:07:03,710 --> 01:07:05,519
We are all animals,
1221
01:07:05,590 --> 01:07:07,991
and we are in this together.
1222
01:07:08,070 --> 01:07:10,198
Individually, we might be tiny,
1223
01:07:10,270 --> 01:07:12,193
but together, we're giants.
1224
01:07:14,190 --> 01:07:15,919
For the park!
For the park!
1225
01:07:16,030 --> 01:07:17,839
For the park!
1226
01:07:25,710 --> 01:07:26,791
Hey! How's it going?
1227
01:07:27,030 --> 01:07:29,840
What the... Help! Ahh!
There's so many of them!
1228
01:07:37,550 --> 01:07:39,951
Lift!
1229
01:07:41,030 --> 01:07:42,714
Wow, that was close!
1230
01:07:43,710 --> 01:07:45,758
Dig, dig, dig! Run!
1231
01:07:49,030 --> 01:07:50,873
All right, Buddy!
Let 'er rip!
1232
01:07:54,150 --> 01:07:55,914
Yeah, Buddy!
1233
01:07:56,390 --> 01:07:58,119
That is what I'm talkin' about!
1234
01:07:58,230 --> 01:08:01,040
Hey, guys!
The swarm went over... Whoa!
1235
01:08:04,710 --> 01:08:06,360
Popcorn! Popcorn!
1236
01:08:07,070 --> 01:08:08,071
Ahh!
1237
01:08:12,510 --> 01:08:13,875
Oh!
1238
01:08:26,870 --> 01:08:28,360
Hey, Frankie.
1239
01:08:29,430 --> 01:08:32,001
I thought I'd stop by,
see how you're doing.
1240
01:08:33,110 --> 01:08:34,521
I'm fine.
1241
01:08:35,190 --> 01:08:38,592
I also wanted to say
that I'm sorry.
1242
01:08:39,590 --> 01:08:41,080
Don't worry about it.
1243
01:08:41,150 --> 01:08:43,357
I'm used to people
treatin' me bad.
1244
01:08:43,430 --> 01:08:45,353
Hey, nobody deserves
to live like that.
1245
01:08:46,270 --> 01:08:48,876
You know, you don't need to
pretend to like me anymore.
1246
01:08:49,510 --> 01:08:52,036
Hey. I'm not pretendin'.
1247
01:08:52,430 --> 01:08:54,194
Then Why'd you run out on me?
1248
01:08:55,110 --> 01:08:57,238
I don't regret
runnin' away, all right'?
1249
01:08:57,310 --> 01:08:59,199
I regret not taking you with me.
1250
01:09:01,630 --> 01:09:02,756
You looked out for me.
1251
01:09:02,830 --> 01:09:05,231
You're a good guy
with a good heart.
1252
01:09:05,310 --> 01:09:07,631
That's not somethin'
I'm gonna walk away from.
1253
01:09:08,710 --> 01:09:10,633
Why should I trust you?
1254
01:09:14,470 --> 01:09:15,801
What are you doing?
1255
01:09:15,870 --> 01:09:17,998
I'm tryin' to regurgitate
somethin' for you.
1256
01:09:18,150 --> 01:09:19,515
Sorry...
1257
01:09:19,630 --> 01:09:22,793
I haven't eaten in a while.
1258
01:09:23,350 --> 01:09:25,239
Oh, babe!
1259
01:09:25,310 --> 01:09:27,039
You'd do that for me?
1260
01:09:27,790 --> 01:09:32,159
Like you said,
together, we're Frecious.
1261
01:09:35,390 --> 01:09:37,074
Knock them out.
1262
01:09:37,310 --> 01:09:38,800
With pleasure.
1263
01:09:43,670 --> 01:09:45,593
Now!
Look out!
1264
01:09:47,670 --> 01:09:49,672
No, no, no! Precious!
1265
01:09:50,350 --> 01:09:52,432
I'm fine!
It only hit my collar.
1266
01:09:54,670 --> 01:09:55,831
This is crazy!
1267
01:09:55,910 --> 01:09:58,277
You literally
took a bullet for me.
1268
01:09:58,350 --> 01:09:59,761
That's, like, true love!
1269
01:09:59,830 --> 01:10:00,877
I guess it is!
1270
01:10:00,950 --> 01:10:01,950
Take the shot!
1271
01:10:01,990 --> 01:10:04,880
Bye-bye, little doggies!
1272
01:10:07,230 --> 01:10:09,278
What are you doing?
They're getting away!
1273
01:10:09,390 --> 01:10:11,996
Ow! The tiny teeth
are so sharp!
1274
01:10:12,190 --> 01:10:15,353
Do I have to do
everything myself?
1275
01:10:15,470 --> 01:10:17,791
Ooh!
1276
01:10:19,030 --> 01:10:21,270
Stop touching me!
What do you have against me?
1277
01:10:21,310 --> 01:10:23,358
Not so defenseless now, are we?
1278
01:10:28,030 --> 01:10:30,761
Andie, turn him this way!
Buddy, fire!
1279
01:10:36,030 --> 01:10:39,193
Nice shot!
You shot me with a dart?
1280
01:10:39,390 --> 01:10:42,155
Uh-oh... um good.
1281
01:10:47,230 --> 01:10:50,279
Ooh... I don't feel so good.
1282
01:10:58,870 --> 01:11:00,315
Hello, doggies!
1283
01:11:01,910 --> 01:11:03,355
Heather, sit!
1284
01:11:03,990 --> 01:11:04,991
Whoa.
1285
01:11:05,070 --> 01:11:06,071
Play dead!
1286
01:11:07,070 --> 01:11:09,311
Man, I'm good at this.
I should get a dog.
1287
01:11:12,070 --> 01:11:14,437
It's coming right for us!
Take cover!
1288
01:11:15,590 --> 01:11:16,591
Whoa!
1289
01:11:17,590 --> 01:11:20,275
Hey! Stop! Wait!
Put me down!
1290
01:11:28,270 --> 01:11:30,955
Stand up!
All together!
1291
01:11:31,030 --> 01:11:33,874
Right, left! Right, left!
1292
01:11:34,230 --> 01:11:35,834
Whoa! Dwayne, are you okay'?
1293
01:11:36,950 --> 01:11:38,111
Hiyah!
1294
01:11:41,150 --> 01:11:43,073
Get him!
1295
01:11:49,070 --> 01:11:50,231
Flying fist!
1296
01:11:55,910 --> 01:11:56,957
Look out!
1297
01:11:58,910 --> 01:12:00,116
Get down!
1298
01:12:03,550 --> 01:12:04,756
Yeah! Ha-ha!
1299
01:12:14,350 --> 01:12:17,672
Don't mess with the little guy.
1300
01:12:17,790 --> 01:12:19,918
I'm not gettin'
paid enough for this!
1301
01:12:19,990 --> 01:12:22,675
Go, go!
Stop! Stop! I order you!
1302
01:12:22,990 --> 01:12:25,277
Stop right there!
1303
01:12:26,710 --> 01:12:29,077
Ahh!
1304
01:12:29,150 --> 01:12:32,518
Please accept
my formal resignation.
1305
01:12:42,110 --> 01:12:43,441
Hmm?
1306
01:12:46,870 --> 01:12:48,793
Oh...
1307
01:12:49,110 --> 01:12:51,590
That is a lot of sugar
for a little guy.
1308
01:12:57,470 --> 01:12:59,552
No! No!
1309
01:13:00,270 --> 01:13:01,601
Yikes!
1310
01:13:06,910 --> 01:13:09,959
That has got to be
a safety violation.
1311
01:13:10,030 --> 01:13:13,113
Whoever's in charge of this
place is going to jail.
1312
01:13:13,190 --> 01:13:15,636
Ooh, I would hate
to be that guy.
1313
01:13:15,710 --> 01:13:17,360
Ha!
1314
01:13:25,510 --> 01:13:27,433
So long, suckers!
1315
01:13:27,550 --> 01:13:30,360
I hear Canada is nice
this time of year.
1316
01:13:30,430 --> 01:13:32,319
You're not getting away
that easy.
1317
01:13:32,390 --> 01:13:33,676
TH-ta!
1318
01:13:34,190 --> 01:13:35,237
Huh?
1319
01:13:35,670 --> 01:13:38,276
Oof!
1320
01:13:39,950 --> 01:13:41,076
He's getting away!
1321
01:13:42,670 --> 01:13:44,070
Buddy, we don't have time
for rides!
1322
01:13:44,110 --> 01:13:46,841
Please keep your arms
and legs inside the ride at all times.
1323
01:13:46,910 --> 01:13:48,480
If an arm or leg
becomes detached,
1324
01:13:48,550 --> 01:13:50,154
you can pick it up
at the Lost and Found,
1325
01:13:50,230 --> 01:13:52,232
and remember, no refunds!
1326
01:13:52,870 --> 01:13:55,760
The balloon!
Buddy, you're a genius.
1327
01:13:59,630 --> 01:14:02,076
Maybe we should put
the safety bar down.
1328
01:14:05,950 --> 01:14:07,475
Safety bars are overrated.
1329
01:14:14,470 --> 01:14:16,393
Humans actually like this?
1330
01:14:27,550 --> 01:14:30,121
It's too far!
We're not gonna make it!
1331
01:14:33,790 --> 01:14:35,315
Good idea, Buddy.
1332
01:14:35,430 --> 01:14:38,036
We only got one shot at this.
1333
01:14:39,070 --> 01:14:41,391
Here we go!
Here we go!
1334
01:14:41,470 --> 01:14:43,472
Three! Two! One!
1335
01:14:43,590 --> 01:14:45,274
Now!
1336
01:14:51,670 --> 01:14:55,152
Oh, I'm gonna mount
your head on my wall!
1337
01:14:59,670 --> 01:15:02,719
Time to take down
this sack of hot air.
1338
01:15:02,830 --> 01:15:05,595
I should've exterminated you
when I had the chance.
1339
01:15:05,670 --> 01:15:08,992
All right, time to take down
this sack of hot air.
1340
01:15:09,070 --> 01:15:13,155
You destroyed Libertyland,
and now you're gonna die!
1341
01:15:14,070 --> 01:15:16,072
Ahh! Ahh!
1342
01:15:16,150 --> 01:15:17,561
Get off! Get off me!
1343
01:15:17,830 --> 01:15:19,241
Ah!
1344
01:15:19,310 --> 01:15:21,961
It's times like this
I wish I had rabies.
1345
01:15:23,030 --> 01:15:25,237
Get off! Get off!
1346
01:15:32,150 --> 01:15:34,437
Where is he?
Where'd he go'?
1347
01:15:34,910 --> 01:15:36,833
Howdy.
1348
01:15:41,430 --> 01:15:43,751
Oh, this is gonna be fun.
1349
01:15:52,070 --> 01:15:54,437
Surly!
Andie!
1350
01:15:57,310 --> 01:16:00,632
My taxidermist is
gonna have quite the job
1351
01:16:00,710 --> 01:16:03,031
putting you back together again.
1352
01:16:07,110 --> 01:16:08,760
What! What in the...
1353
01:16:08,830 --> 01:16:11,356
This one's for Buddy!
Whoa!
1354
01:16:22,350 --> 01:16:24,512
- I'm okay!
- Attack!
1355
01:16:24,590 --> 01:16:26,957
Stop! Help! Help!
I'm not okay!
1356
01:16:27,030 --> 01:16:28,270
Help!
1357
01:16:28,350 --> 01:16:31,274
You mess with one of us,
you mess with all of us!
1358
01:16:33,310 --> 01:16:35,153
Wow, those guys are hungry!
1359
01:16:35,230 --> 01:16:37,392
Use your teeth, fellas!
Get in there!
1360
01:16:45,510 --> 01:16:47,911
Mr. Mayor,
you're coming with me.
1361
01:16:48,190 --> 01:16:49,874
Oh!
1362
01:16:49,950 --> 01:16:52,635
Sarge, we're gonna
take this into evidence.
1363
01:16:52,710 --> 01:16:55,236
Code seven.
Copy that, rookie.
1364
01:16:55,310 --> 01:16:57,233
Get your hands off of me!
1365
01:16:57,310 --> 01:16:58,960
Do you know who I am'?
1366
01:16:59,070 --> 01:17:02,438
You, sir, are going to jail
for a long time!
1367
01:17:03,030 --> 01:17:06,557
Help! I can't go to jail,
I'm rich!
1368
01:17:06,630 --> 01:17:09,440
Get your hands off me!
Do you know who I am?
1369
01:17:10,430 --> 01:17:11,556
Ahh!
1370
01:17:11,630 --> 01:17:12,916
You.
1371
01:17:12,990 --> 01:17:14,799
You shot me with a dart!
1372
01:17:14,870 --> 01:17:16,554
Please, please!
Let me explain!
1373
01:17:18,670 --> 01:17:20,672
Help! Somebody call
the police!
1374
01:17:20,750 --> 01:17:23,230
Her tiny teeth are so sharp!
1375
01:17:23,310 --> 01:17:25,233
Ah! Ow!
1376
01:17:25,310 --> 01:17:28,041
This amusement park is closed!
1377
01:17:35,230 --> 01:17:37,881
- Surly!
- Way to go, Surly!
1378
01:17:41,790 --> 01:17:43,758
Hey, where's Andie?
1379
01:17:49,310 --> 01:17:51,278
Whoa-hem!
1380
01:17:53,790 --> 01:17:55,758
Yeah!
1381
01:17:56,430 --> 01:17:59,036
Whoo-hoo!
1382
01:18:14,150 --> 01:18:16,391
Way to go, Andie!
Yay, Andie!
1383
01:18:18,670 --> 01:18:20,513
Whoa!
1384
01:18:20,590 --> 01:18:22,433
You go, Andie!
1385
01:18:22,510 --> 01:18:24,353
Way to go, guys!
1386
01:18:24,470 --> 01:18:26,040
We did it!
1387
01:18:26,790 --> 01:18:28,519
Ugh, Buddy!
1388
01:18:28,790 --> 01:18:30,554
Ugh, Precious, no licking!
1389
01:18:30,630 --> 01:18:32,632
We talked about this.
1390
01:18:32,710 --> 01:18:34,792
Ugh, come on, man.
We just met.
1391
01:18:34,870 --> 01:18:37,032
Oh, ugh!
1392
01:18:37,110 --> 01:18:39,317
Great. Two slobber monsters.
1393
01:18:39,390 --> 01:18:40,437
The mayor is gone!
1394
01:18:40,510 --> 01:18:43,354
The rides are destroyed!
We're all gonna...
1395
01:18:44,110 --> 01:18:45,760
Live!
1396
01:18:54,310 --> 01:18:56,711
It took a lot of clean
up to get rid of Libertyiand,
1397
01:18:56,790 --> 01:18:58,838
but everyone in town pitched in.
1398
01:18:58,910 --> 01:19:01,436
Turns out,
some humans aren't half bad.
1399
01:19:01,510 --> 01:19:03,717
Sure, they're ugly
and they've got no fur,
1400
01:19:03,790 --> 01:19:05,235
but they're not half bad.
1401
01:19:06,550 --> 01:19:07,676
So I bet you're wondering
1402
01:19:07,750 --> 01:19:10,594
if I learned some huge
lesson from ail this.
1403
01:19:10,670 --> 01:19:14,231
Nope! I'm happy to say,
I didn't learn a thing.
1404
01:19:14,310 --> 01:19:16,790
- Surly!
- Okay, fine.
1405
01:19:16,870 --> 01:19:18,918
I learned that
we're better together.
1406
01:19:18,990 --> 01:19:21,436
When we put aside our
differences and work as a team,
1407
01:19:21,510 --> 01:19:23,114
there's nothing we can't do.
1408
01:19:25,310 --> 01:19:27,711
Mr. Feng and his friends
moved into the park
1409
01:19:27,790 --> 01:19:30,999
and started exploring
more peaceful pursuits.
1410
01:19:32,030 --> 01:19:36,479
Tai Chi is like
fighting in slow-motion.
1411
01:19:37,470 --> 01:19:40,041
Tough and cute.
1412
01:19:41,750 --> 01:19:43,912
Oh, and one more thing.
1413
01:19:44,590 --> 01:19:47,753
I learned to appreciate what
was right in front of me.
1414
01:19:55,350 --> 01:19:58,194
All right, all right!
Stop lickin' Uncle Surly.
1415
01:19:58,270 --> 01:20:01,240
I am so sorry! I don't know
what got into them.
1416
01:20:01,310 --> 01:20:04,996
But, Dad, you said it's a
dog's job to chase squirrels.
1417
01:20:05,070 --> 01:20:06,879
Frankie, what're you
teaching these kids'?
1418
01:20:06,950 --> 01:20:08,839
Hey, I'm teaching them
the skills they need
1419
01:20:08,910 --> 01:20:11,072
to be competitive
in the dog marketplace.
1420
01:20:11,150 --> 01:20:12,356
Come on, pups!
1421
01:20:12,470 --> 01:20:13,801
Let's go mark some territory!
1422
01:20:16,230 --> 01:20:18,881
You know, Andie, you were right.
1423
01:20:18,950 --> 01:20:20,839
I'm so happy we're
back in the park,
1424
01:20:20,910 --> 01:20:23,436
living off the land
like nature intended.
1425
01:20:23,510 --> 01:20:26,241
I can honestly say,
I'm a changed squirrel.
1426
01:20:26,310 --> 01:20:28,199
Well, that's great, Surly.
Because l...
1427
01:20:28,270 --> 01:20:30,398
What is that smell?
1428
01:20:33,470 --> 01:20:36,314
It's a nut can!
1429
01:20:36,390 --> 01:20:40,076
Please! Please! I promise
I'll only take one bag.
1430
01:20:40,150 --> 01:20:42,801
Better make it two
'cause I am not sharing.
1431
01:20:42,870 --> 01:20:43,951
Yes!
1432
01:20:44,030 --> 01:20:45,794
This is why I love you.
1433
01:20:48,430 --> 01:20:51,513
- Let's get nuts! Hiyah!
- Whoo!
1434
01:20:52,950 --> 01:20:55,476
Ride, Precious! Ride! Hiyah!
1435
01:20:59,870 --> 01:21:01,315
Ah!
1436
01:21:02,350 --> 01:21:03,351
Ah!
1437
01:23:12,670 --> 01:23:14,240
Witness the power of my
1438
01:23:14,310 --> 01:23:16,278
one-sixteenth-of-an-inch
punch!
1439
01:23:16,790 --> 01:23:18,235
Aw, that's cute!
1440
01:23:20,270 --> 01:23:22,716
Can we do it one more time?
That one didn't feel right.
1441
01:23:22,790 --> 01:23:24,121
- Cut!
- Take 28!
1442
01:23:24,670 --> 01:23:26,081
Aw, that's cute!
1443
01:23:27,950 --> 01:23:29,031
Oh, sorry, sorry, sorry!
1444
01:23:29,110 --> 01:23:30,953
- Cut!
- Take 44!
1445
01:23:33,910 --> 01:23:35,833
Just too funny!
1446
01:23:35,910 --> 01:23:37,833
Can we try one
without the punch?
1447
01:23:40,630 --> 01:23:42,917
I said, don't call me cute!
1448
01:23:42,990 --> 01:23:43,991
Get them!
1449
01:23:47,590 --> 01:23:50,673
They are going to face
the fury of my...
1450
01:23:50,790 --> 01:23:52,235
Ahh!
99557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.