Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
[grunts]
2
00:00:13,070 --> 00:00:14,950
Hold all my calls.
3
00:00:15,030 --> 00:00:17,700
[giggling]
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,370
♪ Boss Baby ♪
5
00:00:19,450 --> 00:00:23,410
♪ I'm the boss, Boss Baby
Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪
6
00:00:23,500 --> 00:00:28,670
♪ Watch a itty-bitty kid get large
I'm the big Boss Baby in charge ♪
7
00:00:28,750 --> 00:00:31,130
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪
8
00:00:31,460 --> 00:00:33,760
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
9
00:00:34,180 --> 00:00:39,680
♪ I run this house, I rule this crib
Change my diaper, son, where's my bib? ♪
10
00:00:39,760 --> 00:00:42,430
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪
11
00:00:42,520 --> 00:00:44,980
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,610
He's planning something. Something big.
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,530
[groaning]
14
00:00:56,610 --> 00:00:58,740
Focus, Templeton. Facts on the ground:
15
00:00:58,820 --> 00:01:02,040
We've got Bootsy Calico,
a madman raised by kittens.
16
00:01:02,120 --> 00:01:05,160
He wants to make the world love cats
more than babies, which is...
17
00:01:05,250 --> 00:01:06,830
[laughs] ...ridiculous.
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,880
Cats make doody in boxes.
Boxes, Templeton!
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,670
Like medieval England
or modern-day Canada.
20
00:01:12,760 --> 00:01:17,090
No. Bootsy has to play dirty to win.
So what's his play? Is it a game changer?
21
00:01:17,180 --> 00:01:20,930
Is he changing the game? It's the game!
He's changing it. [whooping]
22
00:01:21,010 --> 00:01:23,600
This is a roller coaster
of corporate intrigue.
23
00:01:23,680 --> 00:01:28,100
You keep saying "play" and "game"
and "roller coaster."
24
00:01:28,190 --> 00:01:31,570
-Do you know what any of those are?
-He's no fool.
25
00:01:31,650 --> 00:01:35,150
He must've studied the same
past market performance tracking.
26
00:01:35,240 --> 00:01:36,740
-Work, work, work...
-[groaning]
27
00:01:36,820 --> 00:01:42,080
[Tim] There's no escape for Doug Peterson,
the dinosaur hunter who is also a robot.
28
00:01:42,160 --> 00:01:43,790
[growls]
29
00:01:43,870 --> 00:01:47,870
If you're going to kill me,
do it now, Tyrannosaurus Works!
30
00:01:47,960 --> 00:01:49,880
[growls]
31
00:01:50,880 --> 00:01:53,130
-Worky, worky, worky...
-Stop...
32
00:01:53,210 --> 00:01:57,260
[groans] ...boring me to death. [screams]
33
00:01:58,840 --> 00:02:01,010
-[squeaks]
-Ow! What was that for?
34
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
I didn't want you
to miss the exciting part.
35
00:02:03,180 --> 00:02:04,600
[groaning]
36
00:02:04,680 --> 00:02:05,930
-[door creaks]
-[yells]
37
00:02:08,060 --> 00:02:12,150
-Boys, we have an announcement.
-[Tim] Wait.
38
00:02:12,230 --> 00:02:14,070
Is it another baby?
39
00:02:14,150 --> 00:02:15,480
-[toy crashes]
-Ow!
40
00:02:15,570 --> 00:02:19,910
-No, not another baby.
-Not even a chance. Trust me. Ow!
41
00:02:19,990 --> 00:02:24,490
Got a coupon for tonight's grand opening
of a new family restaurant.
42
00:02:24,580 --> 00:02:27,250
And since it's been a while
since we left the house,
43
00:02:27,330 --> 00:02:31,000
we figured our wittle baby might be weady.
44
00:02:31,080 --> 00:02:35,750
Is the baby weady to weave the house
without making a big fuss?
45
00:02:35,840 --> 00:02:41,220
-"Weady to weave the house" for what?
-Templeton Family Fun Night!
46
00:02:41,300 --> 00:02:43,800
[gasps, shrieks] Family Fun Night!
47
00:02:43,890 --> 00:02:47,680
Yes! I love it, I love it, I love it!
Yes, yes, yes!
48
00:02:47,770 --> 00:02:49,940
Wait. You're not lying, are you?
49
00:02:50,020 --> 00:02:52,940
Because sometimes
people talk about roller coasters,
50
00:02:53,020 --> 00:02:55,270
but there's no real roller coaster, just--
51
00:02:55,360 --> 00:02:56,570
-[toy crashes]
-Ow!
52
00:02:57,190 --> 00:02:59,530
We're leaving soon, so get ready.
53
00:02:59,610 --> 00:03:04,160
Family Fun Night! [vocalizing]
54
00:03:04,240 --> 00:03:06,290
Yeah! That's my groove!
[imitates bass guitar]
55
00:03:06,370 --> 00:03:09,660
[Mom] Make that bass line walk, Ted.
Woo-hoo!
56
00:03:09,750 --> 00:03:11,330
Family Fun Night is the best!
57
00:03:11,420 --> 00:03:15,500
Mom and Dad just relax, and we joke around
and have an awesome time.
58
00:03:15,590 --> 00:03:18,260
I'd love some family QT,
but it's not a good time.
59
00:03:18,340 --> 00:03:20,130
Think Bootsy Calico's taking a night off?
60
00:03:20,220 --> 00:03:24,760
No, he's plotting. I have to counterplot
to keep babies number one.
61
00:03:24,850 --> 00:03:27,010
[in Italian accent] Is just business.
62
00:03:27,100 --> 00:03:29,890
[without accent]
Let's doodle in "Fun Night" another day.
63
00:03:29,980 --> 00:03:31,020
Fiscal October, maybe?
64
00:03:31,100 --> 00:03:34,060
But it's the grand opening. [gasps]
65
00:03:34,150 --> 00:03:37,480
I bet there'll be balloons.
I love balloons! We have to go tonight.
66
00:03:37,570 --> 00:03:41,450
-I don't have to do anything.
-You have to do everything we do.
67
00:03:41,530 --> 00:03:43,950
-You're a baby.
-And like all babies,
68
00:03:44,030 --> 00:03:46,530
I'm trained in the art
of obstinate resistance.
69
00:03:46,620 --> 00:03:50,700
Fun fact: Did you know a baby can add
50 pounds of weight by going limp?
70
00:03:50,790 --> 00:03:53,040
-[crying]
-[grunts]
71
00:03:53,120 --> 00:03:56,250
It's like he weighs an extra 50 pounds!
72
00:03:56,340 --> 00:04:00,710
This is going to be so much fun
once the baby calms down!
73
00:04:00,800 --> 00:04:02,720
Which I know he will.
74
00:04:03,010 --> 00:04:06,720
-[crying]
-Are we sure baby's ready for this?
75
00:04:06,800 --> 00:04:10,220
[screeches]
76
00:04:10,850 --> 00:04:13,560
Hey, let's make up songs!
77
00:04:13,640 --> 00:04:18,360
♪ Family fun night is so much fun
That's why we all love it ♪
78
00:04:18,440 --> 00:04:23,320
♪ And that's why baby will quiet down
And we'll have fun ♪
79
00:04:23,400 --> 00:04:26,200
[yelling] Should we do Family Fun Night
another time?
80
00:04:26,280 --> 00:04:28,370
No. Eyes on the prize, Dad.
81
00:04:28,450 --> 00:04:34,500
The baby will quiet down,
if he knows what's good for him.
82
00:04:35,670 --> 00:04:38,250
-[shrieking]
-[groans]
83
00:04:41,920 --> 00:04:44,430
It's a Family Fun Night miracle.
84
00:04:44,510 --> 00:04:47,180
[both chuckling]
85
00:04:49,600 --> 00:04:50,430
[sighs, grunts]
86
00:04:50,510 --> 00:04:53,020
This isn't for you, Templeton.
It's for the good of Baby Corp.
87
00:04:53,100 --> 00:04:55,350
Public tantrums are terrible
for the brand.
88
00:04:55,440 --> 00:04:58,060
I'll be calm,
but don't mistake that for enjoyment.
89
00:04:58,150 --> 00:05:02,650
I get it. You're boring.
But don't stop me from having fun.
90
00:05:03,440 --> 00:05:05,030
[cries, laughs]
91
00:05:05,110 --> 00:05:08,620
Kidding. See, we have fun.
Now let's get this over with.
92
00:05:10,030 --> 00:05:11,120
[sighs]
93
00:05:11,200 --> 00:05:12,490
[Hawaiian music playing]
94
00:05:12,580 --> 00:05:14,120
Wow!
95
00:05:14,790 --> 00:05:18,040
-Remind you of our honeymoon?
-We honeymooned in Cleveland.
96
00:05:18,130 --> 00:05:22,170
Yeah, but remember the motel
had that palm tree in the lobby?
97
00:05:22,250 --> 00:05:24,010
[chuckles] Cleveland!
98
00:05:25,170 --> 00:05:27,720
You caught me at a bad time.
99
00:05:27,800 --> 00:05:30,930
-[both chuckle]
-Not bad, fish. Not bad at all.
100
00:05:34,310 --> 00:05:35,140
[chuckles]
101
00:05:35,230 --> 00:05:37,100
-Aw!
-[both gasp]
102
00:05:37,190 --> 00:05:43,530
Oh. Snug harness. [grunts]
Elegant comfort. Sleek, modern design.
103
00:05:43,610 --> 00:05:45,860
You can't tell me this is a-- [gasps]
104
00:05:46,450 --> 00:05:47,700
Kinderglückseligkeit!
105
00:05:47,780 --> 00:05:50,160
The finest German engineering
money can buy!
106
00:05:50,240 --> 00:05:51,080
[Tim] Hey.
107
00:05:52,910 --> 00:05:55,290
Okay. This place isn't all terrible.
108
00:05:55,370 --> 00:05:58,750
Maybe cracking Bootsy Calico's next move
can wait for an evening.
109
00:05:58,830 --> 00:06:02,210
-Told you it'd be fun.
-What is this?
110
00:06:02,290 --> 00:06:04,170
Whoa! Are those menus?
111
00:06:04,250 --> 00:06:06,630
-[laughs]
-What the heck?
112
00:06:06,720 --> 00:06:10,140
It's like a game. Get the menu!
113
00:06:10,220 --> 00:06:12,260
That's... odd.
114
00:06:12,350 --> 00:06:14,350
[Mom and Dad laughing]
115
00:06:15,970 --> 00:06:18,060
This place has everything.
116
00:06:18,140 --> 00:06:21,770
Oh, the baby's pretending
to read the menu.
117
00:06:21,860 --> 00:06:24,230
Look at him really concentrating.
118
00:06:24,320 --> 00:06:26,490
"Oh, I'm a little professor."
119
00:06:26,570 --> 00:06:32,870
"Hampurrger"? "Tabby Melt"?
"Meowlk Shake"? All cat puns.
120
00:06:32,950 --> 00:06:36,830
I can't decide
if I want a hot cat or a corn cat.
121
00:06:36,910 --> 00:06:41,750
Meow there. I'd like you to know
that here at Mr. Pineapple's,
122
00:06:41,830 --> 00:06:45,170
we don't use utensils or our hands.
123
00:06:45,250 --> 00:06:49,380
-Lick away.
-[chuckling] This is nuts!
124
00:06:50,470 --> 00:06:53,600
-No. I don't like this. No!
-[announcer] Ladies and gentlemen,
125
00:06:53,680 --> 00:06:59,180
please put your hands together
for the legend himself, Mr. Pineapple!
126
00:06:59,270 --> 00:07:02,190
-[crowd cheering]
-[vocalizing meow]
127
00:07:02,270 --> 00:07:03,400
[gasps]
128
00:07:03,480 --> 00:07:05,730
"Hampurrger..."
129
00:07:05,820 --> 00:07:07,360
Meow there.
130
00:07:07,440 --> 00:07:10,780
I can't decide
if I want a hot cat or a corn cat.
131
00:07:10,860 --> 00:07:12,990
-[Boss Baby] All cat puns.
-Lick away.
132
00:07:13,070 --> 00:07:14,660
This is nuts.
133
00:07:14,740 --> 00:07:16,370
[Boss Baby] He's planning something.
134
00:07:17,290 --> 00:07:20,080
Meow. [echoing]
135
00:07:20,160 --> 00:07:24,040
Aah! This place is Calico's next move.
[gasps]
136
00:07:25,630 --> 00:07:26,840
Well, howdy hey.
137
00:07:26,920 --> 00:07:28,840
Welcome to my humble café.
138
00:07:28,920 --> 00:07:31,970
I hope y'all are having
a peach-perfect time.
139
00:07:32,050 --> 00:07:34,140
Especially this little cutie.
140
00:07:34,220 --> 00:07:38,390
I am just tickled he's here to see this.
141
00:07:38,890 --> 00:07:44,020
-Oh, no! Oh, my-- I'm so sorry.
-Thank you, but I can manage.
142
00:07:44,100 --> 00:07:49,900
I know babies can be very difficult.
More trouble than they're worth, really.
143
00:07:49,990 --> 00:07:53,410
Hey, I know you. Dr. Calico!
144
00:07:53,490 --> 00:07:56,580
You were our vet when we had the cat
who tried to kill the kids.
145
00:07:56,950 --> 00:08:00,950
-Aren't you evil?
-Timothy! Don't be rude.
146
00:08:01,040 --> 00:08:05,960
[laughs] Kids.
I'm just plain old Bootsy now.
147
00:08:06,040 --> 00:08:08,880
A simple businessman with a dream:
148
00:08:08,960 --> 00:08:14,050
a restaurant where the whole town
can come together to eat food
149
00:08:14,130 --> 00:08:17,470
and love kittens, I suppose.
150
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
How about that Mr. Pineapple?
151
00:08:20,680 --> 00:08:23,810
[man 1]
I feel like I'm on an island getaway.
152
00:08:23,890 --> 00:08:26,310
-[man 2] Precious thing.
-[woman] We love you!
153
00:08:26,400 --> 00:08:28,190
[man 2] He's just so adorable!
154
00:08:28,270 --> 00:08:32,070
That sweet, mellow ukulele playing
sure makes me love kittens.
155
00:08:32,150 --> 00:08:37,370
I'll say. Congratulations, Bootsy.
This place is the cat's pajamas.
156
00:08:37,450 --> 00:08:39,370
[Dad and Bootsy laughing]
157
00:08:39,450 --> 00:08:43,080
Madam, you're making me flush.
Well, y'all enjoy now.
158
00:08:43,160 --> 00:08:46,880
-I'll enjoy watching you squirm.
-[gasps]
159
00:08:47,460 --> 00:08:50,460
[gasps] Chief Biff, you old stink bomb.
160
00:08:50,550 --> 00:08:52,130
-What are you doing here?
-[hisses]
161
00:08:52,800 --> 00:08:56,010
This is all wrong. Tell Mom and Dad
you need to go number two.
162
00:08:56,090 --> 00:08:59,510
I do not go number two
in public bathrooms.
163
00:08:59,600 --> 00:09:02,930
Exactly. I need to get out,
put a call in to the office.
164
00:09:03,020 --> 00:09:07,230
No way. This is Family Fun Night,
not Baby Work Night.
165
00:09:07,310 --> 00:09:09,060
No work stuff.
166
00:09:09,150 --> 00:09:11,820
You're not gonna do this the easy way,
are you?
167
00:09:11,900 --> 00:09:14,360
I'm not gonna do this the any way.
168
00:09:15,610 --> 00:09:16,450
[sighs]
169
00:09:17,530 --> 00:09:22,620
Forgive me, Baby Corp.,
and babies everywhere. [screeching]
170
00:09:23,830 --> 00:09:27,500
-What's wrong with the baby?
-What did you do to the baby, Tim?
171
00:09:27,580 --> 00:09:28,500
Nothing.
172
00:09:28,580 --> 00:09:31,340
[Dad] Shh. Shh. Baby want some toys?
173
00:09:33,010 --> 00:09:34,920
Hmm? [growls]
174
00:09:35,010 --> 00:09:36,430
-[crying continues]
-[chuckles]
175
00:09:36,510 --> 00:09:40,430
This is so embarrassing. The anchorwoman
from the news just gave us a look.
176
00:09:40,510 --> 00:09:42,640
[gasps] Marsha Krinkle is here?
177
00:09:42,720 --> 00:09:45,020
-Channel Eight, "Eye on the News."
-[gasps]
178
00:09:45,100 --> 00:09:45,930
Big fan.
179
00:09:46,020 --> 00:09:48,350
Let's focus on calming the baby.
180
00:09:48,440 --> 00:09:50,650
-Maybe we should go.
-We can't just leave!
181
00:09:50,730 --> 00:09:53,690
It's okay. We haven't even ordered yet.
182
00:09:53,780 --> 00:09:54,740
No!
183
00:09:54,820 --> 00:09:59,490
-[gasps] Timothy Leslie!
-I will not let Family Fun Night end.
184
00:09:59,570 --> 00:10:04,450
The baby just needs to work off energy.
I'll see if there's a ball pit.
185
00:10:04,790 --> 00:10:08,830
See? Enjoy some quiet time.
Pick yummy appetizers.
186
00:10:08,920 --> 00:10:11,840
Remember, I don't like anything
with cheese on the inside,
187
00:10:11,920 --> 00:10:14,210
but I love everything with cheese
on the outside.
188
00:10:14,300 --> 00:10:18,430
Uh, well, if it means that much,
we'll give it a shot.
189
00:10:18,510 --> 00:10:23,510
-I am getting into this ukulele kitten.
-Back in a bit.
190
00:10:24,220 --> 00:10:26,980
Ugh!
Thanks for getting me out of that hotbox.
191
00:10:27,060 --> 00:10:29,190
Let me just call in some backup-- Hey!
192
00:10:33,070 --> 00:10:36,820
What's the play here, Templeton?
Torture? You don't have the stones.
193
00:10:36,900 --> 00:10:40,030
You made a choice. You joined a family.
194
00:10:40,110 --> 00:10:41,240
Here it comes.
195
00:10:41,320 --> 00:10:45,740
This is Family Fun Night,
and this place is really, really fun.
196
00:10:46,200 --> 00:10:49,670
This place is fun?
It's a breeding swamp for cat love.
197
00:10:49,750 --> 00:10:51,330
We need to burn it down.
198
00:10:51,420 --> 00:10:53,920
Just give us one hour, okay?
199
00:10:54,000 --> 00:10:56,630
Tomorrow, you and me versus Bootsy Calico.
200
00:10:56,710 --> 00:11:00,090
Tonight, put your work away and have fun.
201
00:11:00,180 --> 00:11:04,760
[laughs] You're talking gibberish.
Who has fun when work's put away? [grunts]
202
00:11:06,310 --> 00:11:09,690
We are not leaving this car
until you promise to enjoy yourself.
203
00:11:09,770 --> 00:11:12,150
[sighs] Fine. I promise to enjoy myself.
204
00:11:13,730 --> 00:11:16,110
-With family stuff.
-With family stuff.
205
00:11:16,190 --> 00:11:18,820
You're an inspiration. Amen.
Throw the confetti. [blows raspberry]
206
00:11:18,900 --> 00:11:20,820
Can I just... [inhales sharply]
207
00:11:20,900 --> 00:11:23,990
Can I get a moment to compose myself?
Alone?
208
00:11:24,070 --> 00:11:24,910
Okay.
209
00:11:30,040 --> 00:11:33,790
Staci, Jimbo, pinging my coordinates.
I need you here now.
210
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
Sorry, Templeton.
211
00:11:37,630 --> 00:11:40,760
[Dad] Whoo, whoo! Pineapple! Pineapple!
212
00:11:40,840 --> 00:11:43,640
-Yeah! Sing it, Mr. Pineapple!
-Isn't this the best?
213
00:11:43,720 --> 00:11:47,430
A thrill. I've always dreamed of
passively observing Mommy and Daddy
214
00:11:47,510 --> 00:11:51,100
-turn into mindless kitten-lovers.
-Shoot us some mellow vibes!
215
00:11:51,180 --> 00:11:52,560
Your appetizers.
216
00:11:53,600 --> 00:11:56,860
Remember, no utensils, no hands.
217
00:11:56,940 --> 00:11:59,690
-So fun! [slurping]
-[both gasp]
218
00:12:00,280 --> 00:12:02,530
-Kitty living.
-[both laughing]
219
00:12:02,610 --> 00:12:04,450
[slurping]
220
00:12:06,370 --> 00:12:08,080
-Ugh!
-[Staci] Sir!
221
00:12:13,420 --> 00:12:14,290
[grunts]
222
00:12:18,250 --> 00:12:19,090
[both sigh]
223
00:12:29,890 --> 00:12:30,720
Talk to me.
224
00:12:30,810 --> 00:12:33,390
You weren't kidding.
Cat love is off the charts.
225
00:12:33,480 --> 00:12:34,850
[monitor beeping]
226
00:12:34,940 --> 00:12:36,860
This whole place is bad news.
227
00:12:36,940 --> 00:12:40,530
-I know that. Find me good.
-Hi. I'm good.
228
00:12:41,110 --> 00:12:42,940
Yes, Jimbo, you're a very good boy.
229
00:12:43,030 --> 00:12:44,570
[chuckling]
230
00:12:44,650 --> 00:12:46,410
I need intel on this Mr. Pineapple.
231
00:12:46,490 --> 00:12:49,280
Why so laid back?
How is Bootsy taming him?
232
00:12:49,370 --> 00:12:50,830
-[Jimbo giggles]
-[grunts]
233
00:12:52,160 --> 00:12:56,460
I see his food bowl.
Some fancy-schmancy clam platter.
234
00:12:56,540 --> 00:12:58,540
Shellfish. A kitty delicacy.
235
00:12:58,630 --> 00:13:02,550
-What kind of clams?
-[Staci] Sending a pic to the lab now.
236
00:13:03,630 --> 00:13:05,220
Is it an elephant?
237
00:13:05,300 --> 00:13:06,970
[both] No.
238
00:13:07,050 --> 00:13:08,390
Is it a giraffe?
239
00:13:08,470 --> 00:13:09,800
[both] No.
240
00:13:09,890 --> 00:13:12,100
Is it a Shanghai penguin clam?
241
00:13:12,180 --> 00:13:13,020
[both gasp]
242
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
[all giggling]
243
00:13:16,690 --> 00:13:22,360
They're the world's most yummiest clams,
and also super illegal in this country.
244
00:13:22,440 --> 00:13:25,360
Bootsy's got Pineapple hooked on clams
only he can provide.
245
00:13:25,450 --> 00:13:26,860
That's how he's trained him.
246
00:13:26,950 --> 00:13:29,070
Those clams are the key
to this whole operation.
247
00:13:29,160 --> 00:13:32,540
-If we control them...
-We control Mr. Pineapple.
248
00:13:32,620 --> 00:13:35,160
And we can shut down
this whole kitty love fest.
249
00:13:35,250 --> 00:13:38,330
On it. Jimbo's already figured out how
to get past the guard.
250
00:13:38,420 --> 00:13:42,130
-[growls] I'm a dirty mouse.
-Seems solid. Get those clams.
251
00:13:42,210 --> 00:13:46,680
And lure that feline folk singer out
before he turns the crowd into cat lovers.
252
00:13:46,760 --> 00:13:50,470
If you can't beat 'em, join 'em.
Cat style!
253
00:13:50,970 --> 00:13:54,350
-[chuckles] Oh, I will beat 'em.
-[baby babbles nearby]
254
00:13:55,100 --> 00:13:59,350
Shush, honey. Mommy and Daddy
are trying to watch the kitty.
255
00:13:59,730 --> 00:14:00,560
Gah!
256
00:14:03,440 --> 00:14:04,280
[monitor beeps]
257
00:14:04,360 --> 00:14:08,070
-This plan of yours, it had better work.
-[Staci] Yeah, it already didn't.
258
00:14:08,150 --> 00:14:09,870
Jimbo got too deep into character.
259
00:14:09,950 --> 00:14:13,290
Now he's stuck in the glue traps
he set for the actual mice.
260
00:14:13,370 --> 00:14:14,410
[grunts]
261
00:14:15,200 --> 00:14:16,040
Uh-oh.
262
00:14:16,620 --> 00:14:20,830
Sorry to do this to you, BB,
but we need an extra set of legs.
263
00:14:20,920 --> 00:14:22,540
[whispering] And brains.
264
00:14:22,920 --> 00:14:24,800
-Can you get away?
-[Hawaiian guitar music]
265
00:14:24,880 --> 00:14:26,210
I'm dying to.
266
00:14:26,800 --> 00:14:28,760
-[grunting]
-[Mom] Oh, honey, look!
267
00:14:28,840 --> 00:14:33,510
The baby's trying to dance.
He loves Mr. Pineapple's music too.
268
00:14:33,600 --> 00:14:38,940
-Care to show him how it's done, milady?
-Yes, I do, migentleman. [giggles]
269
00:14:39,020 --> 00:14:41,310
[Hawaiian guitar music continues]
270
00:14:44,690 --> 00:14:45,860
[grunting continues]
271
00:14:45,940 --> 00:14:49,150
Curse these German engineers
and their impeccable baby-proofing.
272
00:14:49,400 --> 00:14:51,070
[grunts]
273
00:14:51,870 --> 00:14:52,780
[Tim grunts]
274
00:14:53,410 --> 00:14:55,040
What is this?
275
00:14:55,700 --> 00:14:59,080
Uh...
276
00:14:59,210 --> 00:15:01,830
Templeton, I respect you too much
to tell you a lie
277
00:15:01,920 --> 00:15:03,670
that I can't come up with anyway.
278
00:15:03,750 --> 00:15:07,550
Just help me down, let me defuse
this Calico/Pineapple situation,
279
00:15:07,630 --> 00:15:10,180
and boom, right back to family fun.
280
00:15:10,260 --> 00:15:11,470
Come on. Uppies?
281
00:15:12,050 --> 00:15:14,350
-You lied to me!
-[Marsha clears throat]
282
00:15:16,100 --> 00:15:18,520
Do not make me come over there.
283
00:15:18,980 --> 00:15:20,600
[both grunting]
284
00:15:23,860 --> 00:15:24,940
[Staci thuds]
285
00:15:25,020 --> 00:15:28,360
-Yay! [giggles]
-[grunts]
286
00:15:28,860 --> 00:15:29,740
[Staci groans]
287
00:15:29,820 --> 00:15:31,360
-Forever hugs.
-[growls]
288
00:15:31,450 --> 00:15:32,780
You promised me.
289
00:15:32,860 --> 00:15:37,410
Tonight is about family. I thought
a businessman is only as good as his word.
290
00:15:37,490 --> 00:15:40,870
Yes. In business,
my word is gold-plated and triple-A rated.
291
00:15:40,960 --> 00:15:44,580
My word as a family man, I'll admit,
kind of garbage. But I will work on that.
292
00:15:44,670 --> 00:15:48,090
I promise.
Give me that! Give it back, Templeton.
293
00:15:48,170 --> 00:15:49,260
[snores]
294
00:15:50,170 --> 00:15:52,510
Did you just fall asleep?
295
00:15:52,590 --> 00:15:53,720
Tai chi meditation! Ya!
296
00:15:53,800 --> 00:15:56,810
-[grunts, screaming]
-[chuckles]
297
00:15:56,890 --> 00:15:57,810
[gasps]
298
00:16:01,100 --> 00:16:03,310
Uh, situation update?
299
00:16:03,400 --> 00:16:08,150
We got a... yelling kid,
some... sporadic dancing.
300
00:16:08,230 --> 00:16:10,280
[man over radio]
Are those clams still safe?
301
00:16:12,780 --> 00:16:14,160
Situation update...
302
00:16:14,910 --> 00:16:16,030
I am fired.
303
00:16:16,530 --> 00:16:18,410
BB, we got the clams.
304
00:16:18,490 --> 00:16:20,540
Give me a second.
I'm dealing with the kid.
305
00:16:20,620 --> 00:16:22,790
[yelling]
306
00:16:23,620 --> 00:16:24,790
-[man] Oh, come on!
-Tim.
307
00:16:24,870 --> 00:16:28,800
Hi. I'm TV's Marsha Krinkle,
and here's the news.
308
00:16:28,880 --> 00:16:30,300
Control your children.
309
00:16:30,380 --> 00:16:31,880
I am so sorry.
310
00:16:31,970 --> 00:16:33,970
[indistinct complaints from patrons]
311
00:16:34,050 --> 00:16:36,260
-Big fan. Uh...
-Ugh!
312
00:16:36,340 --> 00:16:37,180
[sighs]
313
00:16:37,260 --> 00:16:39,810
Tim, honey, knock it off.
314
00:16:39,890 --> 00:16:42,890
What? The baby started it.
315
00:16:44,390 --> 00:16:46,150
[caterwauling]
316
00:16:46,230 --> 00:16:51,610
Oh. Oh, heavens, no, Mr. Pineapple.
It's not your fault. Are you all right?
317
00:16:51,690 --> 00:16:55,860
-[screeches]
-[Bootsy] You need your din-din. Okay.
318
00:16:56,740 --> 00:17:01,580
Ladies and gentlemen, Mr. Pineapple
is going to take a short intermission.
319
00:17:01,660 --> 00:17:05,000
Why? Because children ruined everything.
320
00:17:05,080 --> 00:17:08,670
Yeah. Specifically,
that family with the baby.
321
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
-Oh, boy.
-Boo!
322
00:17:10,960 --> 00:17:11,920
Yeah, time to go.
323
00:17:12,010 --> 00:17:14,670
-[crowd booing]
-[meows]
324
00:17:15,130 --> 00:17:17,510
The crowd's turning on us.
Baby love is cratering.
325
00:17:17,590 --> 00:17:19,470
Lure Pineapple out of here!
326
00:17:19,550 --> 00:17:20,970
[meows]
327
00:17:21,060 --> 00:17:22,470
[confused meow]
328
00:17:22,560 --> 00:17:25,020
-[mournful cry]
-[Staci] Hey, Pineapple!
329
00:17:26,230 --> 00:17:28,400
Come and get 'em, you filthy animal.
330
00:17:28,480 --> 00:17:29,900
[snarling]
331
00:17:29,980 --> 00:17:34,150
-Jimbo, break for the exit!
-[whimpers] Where is it? I don't see it--
332
00:17:34,360 --> 00:17:36,400
-[grunts]
-[Mr. Pineapple yowls]
333
00:17:36,490 --> 00:17:38,320
-[chuckles]
-[Bootsy] All done with num-nums?
334
00:17:38,410 --> 00:17:40,410
[Mr. Pineapple grunting]
335
00:17:41,240 --> 00:17:45,250
Come on, Mr. Pineapple.
Time for the grand finale.
336
00:17:46,460 --> 00:17:47,960
-[Jimbo chuckling]
-[gasps]
337
00:17:48,040 --> 00:17:49,500
[purring, meows]
338
00:17:49,580 --> 00:17:52,960
[server] Kitty goes in the box!
Meow, meow, meow!
339
00:17:54,840 --> 00:17:56,670
Pineapple was just the warm-up.
340
00:17:56,760 --> 00:17:59,800
[Staci] Bootsy's sending everyone home
with a takeout kitten.
341
00:17:59,890 --> 00:18:00,720
[gasps]
342
00:18:04,180 --> 00:18:05,100
[gasps]
343
00:18:07,560 --> 00:18:11,820
-How do we stop it, Boss?
-I... I don't know. I need a plan.
344
00:18:11,900 --> 00:18:15,360
-How much do we owe for the clawb salad?
-No! Don't pay the bill yet.
345
00:18:15,440 --> 00:18:18,150
We're sticking this out as a family.
346
00:18:18,240 --> 00:18:20,490
No! Give me that.
347
00:18:20,570 --> 00:18:21,910
[grunting]
348
00:18:21,990 --> 00:18:26,870
-No! Not the baby death grip!
-Hi. Do I need to speak with somebody?
349
00:18:27,330 --> 00:18:31,250
I am so sorry, TV's Marsha Krinkle.
We're getting the kids out of here.
350
00:18:31,330 --> 00:18:38,170
[grunting] Why... do you have to...
ruin... everything?
351
00:18:47,430 --> 00:18:48,690
This just in:
352
00:18:48,770 --> 00:18:52,980
You're a noisy, mess-making monster
and your parents should be ashamed of you.
353
00:18:53,060 --> 00:18:53,900
[gasps]
354
00:18:58,320 --> 00:19:01,660
-[gasps]
-He gets it from his mother.
355
00:19:01,740 --> 00:19:04,580
-Ah!
-I am not ashamed of my children!
356
00:19:04,660 --> 00:19:07,330
Family Fun Night!
357
00:19:07,410 --> 00:19:08,710
-Oh, boy.
-[clattering]
358
00:19:08,790 --> 00:19:10,670
-Tim! Let's not go overboard.
-[woman shrieks]
359
00:19:10,750 --> 00:19:12,830
Chaos. That's what we need.
360
00:19:12,920 --> 00:19:15,170
Staci, Jimbo, I have our plan.
361
00:19:15,250 --> 00:19:17,170
-Copy that, boss.
-[giggling]
362
00:19:17,260 --> 00:19:21,430
Jimbo! Will you please stop
petting that kitten?
363
00:19:21,510 --> 00:19:23,510
-I'm not.
-[meowing]
364
00:19:24,100 --> 00:19:29,020
My, my. What a tasty batch of chaos
y'all cooked up.
365
00:19:29,100 --> 00:19:32,350
But... uh-oh, frowny face. Too late.
366
00:19:32,440 --> 00:19:35,570
So, you like chaos, Calico?
367
00:19:35,650 --> 00:19:38,480
You are one smart little baby, aren't you?
368
00:19:38,570 --> 00:19:43,700
Oh, I know lots of things. I know the sky
is blue, I know the cow goes moo,
369
00:19:43,780 --> 00:19:47,910
and I know there is no such thing
as a mellow cat. [snaps]
370
00:19:50,120 --> 00:19:51,410
[gasps]
371
00:19:52,500 --> 00:19:54,080
-Ow!
-[meows]
372
00:19:56,540 --> 00:19:57,380
[excited meow]
373
00:19:58,880 --> 00:19:59,760
No.
374
00:19:59,840 --> 00:20:02,470
-Easy, Mr. Pineapple.
-[yowls]
375
00:20:02,550 --> 00:20:04,010
[yelling]
376
00:20:04,090 --> 00:20:06,010
-[grunting]
-[Jimbo giggling]
377
00:20:06,390 --> 00:20:08,260
-[patrons gasping]
-Eww!
378
00:20:08,350 --> 00:20:10,060
-[man gasps]
-[yowling]
379
00:20:10,140 --> 00:20:11,520
-[Bootsy grunts]
-[hisses]
380
00:20:11,810 --> 00:20:15,100
[man shouts, growls]
381
00:20:15,190 --> 00:20:18,270
[patrons shouting]
382
00:20:20,070 --> 00:20:21,490
[snarls, yowls]
383
00:20:25,110 --> 00:20:31,750
-Who else wants a take-out ki--? Oh, wow.
-[dishes crashing]
384
00:20:32,290 --> 00:20:34,620
[all meowing, yowling]
385
00:20:34,710 --> 00:20:36,710
[patrons shrieking]
386
00:20:38,340 --> 00:20:41,670
-Cat love is plummeting.
-[monitor beeping]
387
00:20:41,760 --> 00:20:45,470
-We did it!
-Outstanding work. Take tomorrow off.
388
00:20:45,550 --> 00:20:47,510
-Yuck!
-[chuckles] Kidding.
389
00:20:47,600 --> 00:20:50,220
-I'll clear you for more overtime.
-See you tomorrow.
390
00:20:50,310 --> 00:20:51,350
[Jimbo giggles]
391
00:20:51,430 --> 00:20:54,940
-[giggling, babbling]
-Honey, tip generously.
392
00:20:55,020 --> 00:20:57,270
But we didn't even eat-- Fine.
393
00:20:58,520 --> 00:21:00,690
-[both chuckling]
-[babbling]
394
00:21:00,780 --> 00:21:04,820
Sounds like the baby wants to keep
this Family Fun Night going.
395
00:21:04,900 --> 00:21:06,110
Yeah!
396
00:21:08,200 --> 00:21:09,580
Take-out kitten?
397
00:21:09,660 --> 00:21:13,330
Y'all still love kitty cats
deep down inside, right?
398
00:21:13,410 --> 00:21:15,290
At least stay for dessert.
399
00:21:15,370 --> 00:21:17,710
We've got tira-meow-su.
400
00:21:17,790 --> 00:21:22,510
Hey, Calico, your restaurant
turned into a real cat-astrophe.
401
00:21:24,510 --> 00:21:27,760
Or is it a clam-ity?
402
00:21:28,760 --> 00:21:29,600
[giggles]
403
00:21:35,690 --> 00:21:38,230
-[dramatic music playing on TV]
-[horse whinnies]
404
00:21:38,810 --> 00:21:39,690
Popcorn?
405
00:21:39,770 --> 00:21:42,730
Choking hazard.
You can't get rid of me that easy.
406
00:21:44,860 --> 00:21:47,030
I'm sorry I said you ruin everything.
407
00:21:47,280 --> 00:21:51,370
Eh, it was an accurate performance review.
I'm having a wonderful time, by the way.
408
00:21:51,450 --> 00:21:54,870
The horsie in this film amuses me,
and I find comfort in Mother's laugh.
409
00:21:54,950 --> 00:21:57,420
[Mom laughing and snorting]
410
00:21:58,580 --> 00:22:01,880
Enjoy tonight, Templeton.
Tomorrow, we go back to work.
411
00:22:01,960 --> 00:22:06,010
I have a feeling Mr. Pineapple's Café
was the first hostile takeover attempt
412
00:22:06,090 --> 00:22:08,260
in a very long corporate war.
413
00:22:20,900 --> 00:22:21,940
Hmm?
414
00:22:26,190 --> 00:22:27,200
Oh!
415
00:22:27,280 --> 00:22:28,530
[grunts]
416
00:22:28,610 --> 00:22:30,530
Well, hello there.
417
00:22:30,620 --> 00:22:31,700
[meows]
418
00:22:34,740 --> 00:22:36,750
"Property of Channel Eight News."
419
00:22:36,830 --> 00:22:40,290
-Well, I guess you're our cat now.
-[meows]
420
00:22:41,380 --> 00:22:43,460
[theme song playing]
421
00:23:03,060 --> 00:23:05,150
♪ Boss Baby ♪
32490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.