Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,647 --> 00:00:03,956
voorjaar 1414
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
3
00:01:39,767 --> 00:01:42,565
Je bent gek.
-Ja, op jou.
4
00:01:43,007 --> 00:01:48,445
Ik weet hoe we bij eIkaar kunnen bIijven.
In KeuIen kent niemand ons.
5
00:01:48,567 --> 00:01:52,355
Wat is daar zo anders?
-Daar zijn veeI vrouwen zoaIs ik.
6
00:01:52,487 --> 00:01:56,366
Ze zijn zeIfstandig,
en er is zeIfs een vrouwengiIde.
7
00:01:56,487 --> 00:01:59,081
Dat zaI je vader nooit toestaan.
8
00:02:02,887 --> 00:02:05,924
Het is aI Iaat, ik moet opschieten.
9
00:02:07,007 --> 00:02:10,556
Ik wacht op je,
aI duurt het twee eeuwigheden.
10
00:02:19,247 --> 00:02:22,239
de zwerfhoer
11
00:02:31,567 --> 00:02:34,161
KobIenz,
procIamatie van de koning
12
00:02:37,847 --> 00:02:40,407
Kom maar hier, hoor.
13
00:02:45,687 --> 00:02:47,678
Kom dan.
14
00:02:51,487 --> 00:02:54,081
VersIik je niet bij het kijken.
15
00:02:54,407 --> 00:02:59,117
En Iaat de drie pausen weten
dat hun macht me niet haIf zoveeI doet...
16
00:02:59,647 --> 00:03:03,003
aIs het Iichaam van deze drie dames.
17
00:03:05,167 --> 00:03:10,400
Ik roep een conciIie bijeen en jaag twee
van juIIie pausen naar de duiveI.
18
00:03:18,287 --> 00:03:22,405
Ik heb aan één paus weI genoeg
om me tot keizer te kronen.
19
00:03:49,407 --> 00:03:52,126
Ben je weer bij de rivier geweest?
20
00:03:52,487 --> 00:03:56,196
Nee, tante Wina.
-Ik weet precies wat je doet.
21
00:03:56,327 --> 00:04:00,206
Hou ermee op.
WiI je ons te schande maken?
22
00:04:08,687 --> 00:04:11,804
Deze stof moeten we
absoIuut bijbesteIIen.
23
00:04:11,927 --> 00:04:15,237
Ik wist niet dat je bezoek had.
-Geeft niks, Marie.
24
00:04:15,367 --> 00:04:19,440
Doe jij die besteIIing maar.
Ik zie het vanavond weI.
25
00:04:24,647 --> 00:04:28,640
Je hebt een juweeI in huis
dat veIe deuren kan openen.
26
00:04:30,487 --> 00:04:34,366
Zoek een man van adeI.
Zo kom je aan het hof van Sigmund.
27
00:04:34,487 --> 00:04:36,682
Ik voIg u niet.
28
00:04:36,887 --> 00:04:40,880
Het pauseIijk conciIie
wordt in Konstanz gehouden.
29
00:04:41,007 --> 00:04:43,521
In november.
30
00:04:43,647 --> 00:04:49,483
Sigmund zeIf gaat het Ieiden. Er komen
duizenden mensen uit heeI Europa.
31
00:04:52,647 --> 00:04:56,196
En die hebben kIeren nodig.
Uniforms, Iinnengoed.
32
00:04:56,327 --> 00:04:58,636
Daar kun je rijk van worden.
33
00:04:58,967 --> 00:05:03,597
De voItaIIige adeI is aanwezig
en de stad verdient er goed aan.
34
00:05:07,127 --> 00:05:13,600
Kent u dan een jonge edeIman
die geschikt is voor m'n dochter?
35
00:05:14,927 --> 00:05:17,805
AIs ik er goed over nadenk...
36
00:05:17,927 --> 00:05:22,079
zou Marie de ideaIe vrouw
voor m'n zoon Ruppertus zijn.
37
00:05:22,207 --> 00:05:25,756
Hij is een bastaard,
dat hoefje mij niet te zeggen.
38
00:05:25,887 --> 00:05:31,757
Maar aIs hij een bruidsschat krijgt,
kan ik hem prins van KeiIburg maken.
39
00:05:33,087 --> 00:05:38,605
Dan is hij de adeIIijke gade die de deur
naar het hof voor haar opent.
40
00:05:51,087 --> 00:05:52,725
Mat.
41
00:05:57,407 --> 00:06:01,446
M'n sIimme meisje.
-Ik Ieer van m'n sIimme vader.
42
00:06:01,567 --> 00:06:04,001
En nu kun je aIIes.
43
00:06:06,447 --> 00:06:09,200
Nu wordt je toekomst bepaaId.
44
00:06:09,727 --> 00:06:13,083
Het conciIie zaI aIIes hier veranderen.
45
00:06:17,407 --> 00:06:19,602
Dat zie ik precies zo.
46
00:06:19,727 --> 00:06:22,287
Ons bedrijf zaI fIoreren.
47
00:06:22,647 --> 00:06:28,085
En jij bent hier nodig. ZaI ik daarom
geen bedrijf in KeuIen beginnen?
48
00:06:28,207 --> 00:06:32,120
Jij hoeft niet meer op reis
en je hebt je stoffen sneIIer.
49
00:06:32,247 --> 00:06:37,605
Geen sprake van.
Ik heb andere pIannen met je.
50
00:06:38,607 --> 00:06:44,557
Sinds vandaag weet ik dat je op
een andere manier geIukkig zuIt worden.
51
00:06:46,887 --> 00:06:52,086
Graaf Von KeiIburg en ik zijn overeen-
gekomen dat je met z'n zoon Ruppertus...
52
00:06:52,207 --> 00:06:55,085
in het huweIijk zuIt treden.
53
00:06:55,687 --> 00:07:00,442
Dat meen je toch niet, die bastaard?
-Hij zaI hem eerst erkennen.
54
00:07:02,247 --> 00:07:04,522
Je wordt gravin.
55
00:07:04,727 --> 00:07:07,366
Dus daar hadden juIIie het over.
56
00:07:07,767 --> 00:07:13,239
Zonder mij iets te vragen. Hoe kon je?
-Ik heb de geIegenheid gegrepen.
57
00:07:13,367 --> 00:07:16,803
Burgers worden zeIden
in de adeIstand opgenomen.
58
00:07:16,927 --> 00:07:20,761
Dat wiI ik ook niet.
Ben je je beIofte vergeten?
59
00:07:20,887 --> 00:07:23,685
Ja, dat je je eigen man kunt kiezen.
60
00:07:23,807 --> 00:07:29,359
Daarmee hou je me aI jaren aan 't Iijntje,
en ik hoef niet te weten waarom.
61
00:07:30,047 --> 00:07:32,038
Het is besIoten.
62
00:07:37,447 --> 00:07:42,646
Je trouwt met de kIeermakersdochter.
Ze krijgt een hoge bruidsschat mee.
63
00:07:46,407 --> 00:07:49,046
WiI je me werkeIijk erkennen?
64
00:07:49,647 --> 00:07:52,002
Dat zeg ik toch?
65
00:07:52,127 --> 00:07:58,362
Z'n huis moet van mij worden, aIs
geschikte residentie tijdens het conciIie.
66
00:07:58,487 --> 00:08:03,686
Is dat je enige motief?
-Een huweIijk is gewoon een transactie.
67
00:08:06,687 --> 00:08:09,076
Ik dacht...
68
00:08:10,167 --> 00:08:14,080
Ik dacht dat je me graag
aIs deeI van de famiIie zag.
69
00:08:15,207 --> 00:08:18,483
Dat is toch ook zo,
aIs iedereen er wat aan heeft.
70
00:08:18,607 --> 00:08:21,121
Wat doet de zaak Fassbender?
71
00:08:22,127 --> 00:08:24,846
De aankIacht is ingediend.
72
00:08:39,207 --> 00:08:41,960
En, heb je met hem gepraat?
73
00:08:42,447 --> 00:08:46,565
Hij wiI me uithuweIijken
aan de famiIie KeiIburg.
74
00:08:47,247 --> 00:08:50,523
Dat kan hij niet maken.
75
00:08:51,847 --> 00:08:53,838
We verzinnen weI iets.
76
00:09:00,847 --> 00:09:02,917
Dat beIoof ik je.
77
00:09:55,567 --> 00:09:57,364
Staar niet zo naar me.
78
00:09:57,487 --> 00:10:02,117
Of dacht je dat je daarmee
het Iakenvak kon Ieren?
79
00:10:12,087 --> 00:10:18,322
Ik was toch in de buurt en dacht,
Iaat ik je eens een bezoekje brengen.
80
00:10:24,207 --> 00:10:28,519
Linhard, maak jij de Ievering kIaar
en breng je hem naar de abt?
81
00:10:28,647 --> 00:10:33,163
HopeIijk kom ik niet ongeIegen?
-Nee, maar het is onnodig.
82
00:10:44,967 --> 00:10:47,845
Over vier weken zijn we getrouwd.
83
00:10:48,367 --> 00:10:52,440
Vind je niet dat we eIkaar
wat beter moeten Ieren kennen?
84
00:11:01,087 --> 00:11:03,442
Het spijt me.
85
00:11:04,807 --> 00:11:07,275
Maar ik wiI niet met je trouwen.
86
00:11:07,407 --> 00:11:13,164
AIs ik het toch doe, is het onder dwang.
-Maar waarom, wat heb je tegen me?
87
00:11:15,247 --> 00:11:17,715
Het gaat heIemaaI niet om ons.
88
00:11:17,847 --> 00:11:21,886
VeeI huweIijken beginnen zo
en worden dan geIukkig.
89
00:11:22,607 --> 00:11:24,404
Bij mij niet.
90
00:11:25,407 --> 00:11:29,559
Liefde en genegenheid hoefje
van mij niet te verwachten.
91
00:11:30,487 --> 00:11:32,478
Maarjij van mij weI.
92
00:11:32,927 --> 00:11:35,202
Ik bewonderje aI Iang.
93
00:11:40,087 --> 00:11:43,966
Je zuIt geen vreugde aan me beIeven,
dat zweer ik je.
94
00:11:45,087 --> 00:11:47,965
Ik ben bang dat je geen keus hebt.
95
00:12:17,727 --> 00:12:19,718
Dat is genoeg.
96
00:12:20,367 --> 00:12:22,835
MicheI, breng eens een biertje.
97
00:12:22,967 --> 00:12:26,164
Heb je soms iets te vieren?
-IntegendeeI.
98
00:12:30,127 --> 00:12:33,836
Wat is er?
-AIs je Marie echt wiIt...
99
00:12:34,167 --> 00:12:38,319
dan moet je haar schaken.
-Wat is er gebeurd?
100
00:12:52,727 --> 00:12:54,365
Ik ben radeIoos.
101
00:12:54,487 --> 00:12:58,241
Ruppertus is een bedrieger.
Hij gaat over Iijken.
102
00:13:00,287 --> 00:13:06,362
Hij zwendeIt met schuIdbrieven.
Ze hebben 'n pact met rechter Honorius.
103
00:13:06,487 --> 00:13:10,036
AIs je vader dat weet,
zegt hij het huweIijk af.
104
00:13:14,567 --> 00:13:19,482
Het is te Iaat. Hij is aI hier
om het contract te ondertekenen.
105
00:13:21,607 --> 00:13:24,326
M'n vader Iaat zich niet bedriegen.
106
00:13:24,447 --> 00:13:27,041
De vader van de bruid garandeert...
107
00:13:27,167 --> 00:13:32,241
dat zijn dochter geen IichameIijke
en geesteIijke gebreken heeft...
108
00:13:32,367 --> 00:13:37,521
en dit huweIijk aIs maagd aangaat.
Verder zaI hij...
109
00:13:37,647 --> 00:13:42,801
Wat moet dat?
M'n dochter is zo zuiver aIs sneeuw.
110
00:13:43,407 --> 00:13:47,446
Met die cIausuIe beginnen
aI onze huweIijksovereenkomsten.
111
00:13:47,567 --> 00:13:52,516
Dat gaat in de meeste
adeIIijke famiIies zo.
112
00:13:52,647 --> 00:13:55,957
Het moet zo Iuiden,
anders kan ik hem niet erkennen.
113
00:13:56,087 --> 00:14:00,922
Ik kan niet zomaar wegIopen.
Niet met jou en ook niet aIIeen.
114
00:14:01,647 --> 00:14:04,957
Die schande kan ik
m'n vader niet aandoen.
115
00:14:10,327 --> 00:14:12,921
Er is nog een mogeIijkheid.
116
00:14:14,007 --> 00:14:15,998
AIs ik zou sterven.
117
00:14:20,607 --> 00:14:24,122
Dan zou m'n vader z'n eer behouden.
118
00:14:25,367 --> 00:14:29,599
Kun je iemand vinden
die verkIaart dat ik verdronken ben?
119
00:14:36,007 --> 00:14:41,604
En waar is de erkenning van Ruppertus?
-AIIemaaI voorbereid.
120
00:14:41,727 --> 00:14:46,243
Dat komt vóór de bruiIoft voor de rechter.
121
00:15:07,167 --> 00:15:09,237
Waar wacht je op?
122
00:15:09,967 --> 00:15:13,357
Ik denk bijna dat je twijfeIt
of ze nog maagd is.
123
00:15:13,487 --> 00:15:15,478
NatuurIijk is ze dat.
124
00:15:15,647 --> 00:15:19,401
Dan heb je toch geen enkeI probIeem?
125
00:15:56,247 --> 00:15:58,715
Vanaf morgen is de wereId van ons.
126
00:16:10,407 --> 00:16:15,003
Weefster, neem ons niet kwaIijk.
We zoeken uw nicht. Is ze hier?
127
00:16:15,127 --> 00:16:19,405
Nee, ze is bij een vrouw.
Wat wiI je van haar?
128
00:16:19,527 --> 00:16:22,439
Er is aangifte tegen haar gedaan.
129
00:16:22,647 --> 00:16:26,196
Bij de kerkeIijke rechtbank.
-Aangifte?
130
00:16:26,407 --> 00:16:28,204
Waarom?
131
00:16:28,327 --> 00:16:31,000
Hoererij, weefster.
132
00:16:37,127 --> 00:16:40,915
Zeg me direct wie haar beIastert.
-Dat weet ik niet.
133
00:16:41,047 --> 00:16:46,246
Hoererij? Wie bedenkt zoiets?
Jij kent haar toch ook?
134
00:16:46,367 --> 00:16:48,164
Ik vind het ook vreemd.
135
00:16:48,287 --> 00:16:53,839
Ze zou zich voor sieraden en cadeaus
aan mannen gegeven hebben.
136
00:17:16,527 --> 00:17:18,802
Arme Marie.
137
00:17:29,767 --> 00:17:31,837
Is er iets met vader?
138
00:17:32,167 --> 00:17:34,317
Marie Schärer...
139
00:17:34,887 --> 00:17:37,765
ik arresteerje wegens ontucht...
140
00:17:37,967 --> 00:17:39,844
en hoererij.
141
00:17:59,967 --> 00:18:03,755
Trek dat kerkerkIeed aan.
En jij, sIuit haar op.
142
00:18:12,567 --> 00:18:14,125
Ronde.
143
00:18:24,567 --> 00:18:26,239
Wegwezen.
144
00:20:30,687 --> 00:20:32,279
Euphemia.
145
00:20:34,047 --> 00:20:36,277
Je moet me heIpen.
146
00:20:56,367 --> 00:20:57,959
Hou op.
147
00:21:00,047 --> 00:21:02,720
Jij hebt me ter wereId gebracht.
148
00:21:10,087 --> 00:21:11,759
Waar is ze?
-KaIm aan.
149
00:21:11,887 --> 00:21:14,720
Laat me erdoor.
Ik kIaag je aan bij het hof.
150
00:21:14,847 --> 00:21:19,682
Rustig, of ik Iaat jou ook opsIuiten.
-Laat me, ik wiI naar Marie.
151
00:21:24,207 --> 00:21:26,198
Ze hebben me onteerd.
152
00:21:30,287 --> 00:21:32,278
Schoften.
153
00:22:00,967 --> 00:22:06,200
Er is niemand thuis.
Er Ioopt een proces tegen Marie.
154
00:22:11,727 --> 00:22:18,246
Voor het kerkeIijk gerecht
verschijnt vandaag Marie Schärer.
155
00:22:24,487 --> 00:22:28,924
Wegens hoererij.
-Dat is niet waar. Ik ben onteerd.
156
00:22:33,207 --> 00:22:35,198
De eerste getuige.
157
00:22:45,207 --> 00:22:51,157
Eerbiedwaardig gerecht.
Marie Schärer is zonder enige twijfeI...
158
00:22:53,807 --> 00:22:56,765
aIIang geen maagd meer.
159
00:22:57,367 --> 00:23:00,404
Ze Iiegt.
Dit kan ik niet zeIf gedaan hebben.
160
00:23:00,527 --> 00:23:04,839
Bedek je, of het gerecht vindt
zonderjou pIaats.
161
00:23:11,327 --> 00:23:16,640
MicheI, Iuister. Je verIiest je verstand
en dan moet ik je opsIuiten.
162
00:23:17,287 --> 00:23:21,599
Ze bood zich aan me aan,
aItijd aIs de meester niet thuis was.
163
00:23:21,727 --> 00:23:23,399
Ze was...
164
00:23:30,887 --> 00:23:33,162
Haar Iust was onverzadigbaar.
165
00:23:34,487 --> 00:23:36,557
VoIgende getuige.
166
00:23:37,127 --> 00:23:41,439
Dit sieraad heb ik haar gegeven
voor haar Iiefdesdiensten.
167
00:23:42,367 --> 00:23:44,437
Ja, dat is hem.
168
00:23:46,847 --> 00:23:52,922
Het gerecht Iegt je een straf op van
20 roedesIagen aan de schandpaaI...
169
00:23:53,047 --> 00:23:57,677
en daarop IevensIange
verbanning uit Konstanz.
170
00:23:57,807 --> 00:24:04,599
Het vermogen van de famiIie Schärer
wordt toegewezen aan de KeiIburgs...
171
00:24:04,727 --> 00:24:08,879
wegens schending
van het huweIijkscontract.
172
00:24:09,007 --> 00:24:13,558
De heiIige moederkerk
kan echter genade verIenen...
173
00:24:13,807 --> 00:24:21,361
aIs Marie Schärer in het kIooster
IevensIang boete doet voor haar zonden.
174
00:24:26,567 --> 00:24:31,436
Ik Iaat me niet opsIuiten. Breng me
naar de schandpaaI en verjaag me maar.
175
00:24:31,567 --> 00:24:33,922
Ik zweer dat ik terugkom...
176
00:24:34,047 --> 00:24:38,086
en iedereen op de brandstapeI zet
die me dit heeft aangedaan.
177
00:24:38,207 --> 00:24:40,641
Ook jou, Ruppertus.
178
00:24:59,447 --> 00:25:01,244
Het Iukt ons weI.
179
00:25:01,807 --> 00:25:03,525
Ze is sterk.
180
00:26:10,087 --> 00:26:14,603
HeIp haar toch.
Hij sIaat haar nog dood.
181
00:26:33,487 --> 00:26:35,079
En nu...
182
00:26:35,767 --> 00:26:38,804
Breng haar naar de grens
van het stadsgebied.
183
00:26:38,927 --> 00:26:42,840
Vanaf dat moment is ze vogeIvrij.
184
00:27:38,407 --> 00:27:40,398
Laat me naar het water gaan.
185
00:27:42,207 --> 00:27:44,198
Laat me naar het water gaan.
186
00:29:09,607 --> 00:29:11,325
Waar is ze?
187
00:29:11,567 --> 00:29:14,286
Je zou toch bij haar bIijven?
188
00:29:19,567 --> 00:29:21,523
Ze is dood.
189
00:29:21,887 --> 00:29:23,923
Wat heb je met haar gedaan?
190
00:29:25,967 --> 00:29:28,162
Ze wiIde zich wassen.
191
00:29:28,687 --> 00:29:30,678
Ze Iiep de rivier in.
192
00:29:30,807 --> 00:29:32,957
De stroom heeft haar meegesIeurd.
193
00:29:37,247 --> 00:29:39,761
Ze zwemt aIs een vis, dat weet je.
194
00:30:33,007 --> 00:30:39,037
Marie Schärer is de pijp uit,
heeft een gerechtsdienaar net verteId.
195
00:30:39,487 --> 00:30:41,443
Weet je het zeker?
196
00:30:41,607 --> 00:30:44,519
TwijfeI je aan m'n kunnen
met de zweep?
197
00:30:48,407 --> 00:30:51,638
Wees maar niet bang meer
voor haar wraak.
198
00:30:57,167 --> 00:31:01,080
Je bent mooi ingericht,
hier in huize Schärer.
199
00:31:20,527 --> 00:31:24,805
Het zou toch jammer zijn
aIs je er direct weer uit moest.
200
00:32:06,207 --> 00:32:07,799
Hierheen.
201
00:32:45,247 --> 00:32:47,203
Laat haar Iiggen.
202
00:32:47,327 --> 00:32:51,320
Laat haar Iiggen.
Over een paar uur is ze dood.
203
00:33:05,207 --> 00:33:07,004
HeIp me eens.
204
00:33:30,647 --> 00:33:32,558
Stop iets in haar mond.
205
00:33:44,527 --> 00:33:48,076
Jij betaaIt de zaIf,
ook aIs ze doodgaat.
206
00:34:40,847 --> 00:34:43,407
Ik zweer dat ik terugkom.
207
00:35:31,967 --> 00:35:34,037
Gode zij dank.
208
00:35:34,567 --> 00:35:36,558
Z'n paard sIoeg op hoI.
209
00:35:43,687 --> 00:35:46,679
Weet je weI wie je
uit het water gehaaId hebt?
210
00:35:46,807 --> 00:35:50,322
De enige erfgenaam
van graaf Ludwig von RheinpfaIz.
211
00:35:50,447 --> 00:35:52,677
Mijn zoon.
212
00:35:59,807 --> 00:36:04,119
Voor m'n eenheid die de weg
naar het conciIie moet beveiIigen...
213
00:36:04,247 --> 00:36:07,125
kan ik nog een goede soIdaat gebruiken.
214
00:36:22,207 --> 00:36:24,163
Bijna genezen.
215
00:36:29,567 --> 00:36:32,764
Je houdt aIIeen een paar Iittekens over.
216
00:36:35,127 --> 00:36:39,757
HiItrud heeft je aI drie weken
op sIeeptouw, dom aIs ze is.
217
00:36:40,527 --> 00:36:43,519
Trek dit aan
en kom je wassen in de rivier.
218
00:36:55,767 --> 00:36:59,726
Ik krijg tien stuivers van je
voor de medicijnen.
219
00:36:59,967 --> 00:37:03,437
Maar ik heb niets.
-HopeIijk verandert dat.
220
00:37:20,647 --> 00:37:23,445
Je gaat goed verdienen, dat zie ik weI.
221
00:37:29,967 --> 00:37:33,801
SteI je niet aan.
Je krijgt weI anders te verduren.
222
00:37:33,967 --> 00:37:36,959
Ik verhonger Iiever.
-Weer gezond?
223
00:37:37,087 --> 00:37:40,602
Min of meer.
-Dan heb je geIuk gehad.
224
00:37:44,687 --> 00:37:46,917
Ga die eens uitwassen.
225
00:37:51,047 --> 00:37:53,322
Die kun je weI aantrekken.
226
00:37:55,687 --> 00:37:59,202
En verzorg je haar goed,
daar houden mannen van.
227
00:38:04,807 --> 00:38:07,002
Die geIe Iinten...
228
00:38:07,127 --> 00:38:09,118
Dit is een hoerenjurk.
229
00:38:30,447 --> 00:38:32,642
Die kan ik niet aantrekken.
230
00:38:37,007 --> 00:38:40,477
Dan moet je aIIeen verder
in die kieI. Ook goed.
231
00:38:41,807 --> 00:38:46,517
Dan pakken de kereIs zeIf weI
wat ze wiIIen, maar dan nog sneIIer.
232
00:39:38,527 --> 00:39:42,440
Vita heeft met ons zout
voor de biecht betaaId.
233
00:39:42,567 --> 00:39:48,164
AIs ze nog één keer aan de kruiden komt,
Iaat ik haar creperen. Dat wiI ze toch.
234
00:39:55,767 --> 00:39:59,555
Ik doe het totdat ik genoeg geId heb
om me te wreken.
235
00:40:01,687 --> 00:40:04,884
Denk maar niet dat je zo bijzonder bent.
236
00:40:08,967 --> 00:40:11,401
Eerst wordt aIIes gedeeId.
237
00:40:16,567 --> 00:40:19,001
Hoe heet je eigenIijk?
238
00:40:21,967 --> 00:40:23,958
Hannah.
239
00:40:43,807 --> 00:40:47,038
Moet ik uitIeggen hoe het gaat,
de eerste keer?
240
00:40:47,687 --> 00:40:50,440
Ik ben een vrouw, ik weet hoe het gaat.
241
00:40:51,007 --> 00:40:52,679
NatuurIijk.
242
00:40:57,807 --> 00:41:01,038
Heb jij het je de eerste keer
Iaten uitIeggen?
243
00:41:02,647 --> 00:41:05,445
De hoerenbaas heeft me verkracht.
244
00:41:08,407 --> 00:41:11,205
Waarom wiIde je naar hem toe?
245
00:41:12,767 --> 00:41:15,235
Je weet niet veeI van armoe, hè?
246
00:41:16,247 --> 00:41:18,636
Ik ben op m'n twaaIfde verkocht.
247
00:41:18,767 --> 00:41:23,124
Ik heb gezworen om nooit meer
afhankeIijk te zijn van wie ook.
248
00:41:23,247 --> 00:41:26,000
Ik ben aIIeen van mezeIf.
249
00:41:35,127 --> 00:41:37,197
Op naar MerzIingen.
250
00:41:49,887 --> 00:41:54,165
WiI je niet een keer
wat zachts in je handen?
251
00:42:14,447 --> 00:42:16,039
Je mond...
252
00:42:16,487 --> 00:42:19,684
krijgen ze aIIeen
aIs je iets te zeggen hebt.
253
00:42:21,807 --> 00:42:25,846
Laat zien wat je in huis hebt,
anders verdien je geen cent.
254
00:42:49,607 --> 00:42:51,438
KIeed je uit.
255
00:43:02,407 --> 00:43:03,920
Moment.
256
00:44:10,807 --> 00:44:12,559
Is dat aIIes?
257
00:44:13,207 --> 00:44:19,043
Dan was Schärer niet zo rijk aIs ik dacht.
Heb je Maries sieraden verkocht?
258
00:44:20,327 --> 00:44:24,366
En ik zou je dankbaar zijn
aIs je haar naam niet meer noemde.
259
00:44:26,327 --> 00:44:31,481
Ik heb gedaan wat je wiIde.
Wanneer erken je me nou eindeIijk?
260
00:44:31,607 --> 00:44:33,996
Waar heb je het over?
261
00:44:35,127 --> 00:44:37,243
We hadden een afspraak.
262
00:44:37,367 --> 00:44:41,076
Jij trouwt met de dochter
en wordt prins van KeiIburg.
263
00:44:41,207 --> 00:44:44,802
Maar ik zie niet
dat je met haar getrouwd bent.
264
00:44:53,607 --> 00:44:56,838
Ervoor en erna
moet je je aItijd goed wassen.
265
00:44:57,047 --> 00:44:59,720
Dat hoefje mij niet te verteIIen.
266
00:45:00,647 --> 00:45:03,719
En de kIanten ook,
daar moet je op aandringen.
267
00:45:03,847 --> 00:45:07,806
Desnoods was je ze zeIf.
Dat windt ze zeIfs nog meer op.
268
00:45:12,047 --> 00:45:14,720
En aIs iemand geweIddadig wordt?
269
00:45:22,647 --> 00:45:24,683
Die mag je hebben.
270
00:45:34,207 --> 00:45:37,643
GerIind Iaat het je weI zien.
Die heeft ervaring.
271
00:45:40,047 --> 00:45:42,800
Steek hard en stevig toe.
272
00:45:44,207 --> 00:45:46,482
Je mag niet aarzeIen.
273
00:45:53,367 --> 00:45:54,846
Harder.
274
00:45:55,047 --> 00:45:56,605
Harder.
275
00:46:04,927 --> 00:46:08,237
Vergeet nooit dat je maar één kans hebt.
276
00:46:09,727 --> 00:46:14,403
De ader Ioopt in de Iies,
waar z'n been van binnen begint.
277
00:46:14,527 --> 00:46:19,157
AIs je hem daar raakt,
bIoedt hij meteen dood.
278
00:46:19,567 --> 00:46:22,001
Het doet niet eens veeI pijn.
279
00:46:22,807 --> 00:46:25,037
Daar ben ik niet bang voor.
280
00:46:25,327 --> 00:46:29,002
Ik ben aIIeen bang dat ik misseIijk word
van die kereIs.
281
00:46:30,527 --> 00:46:32,438
Dit is voorjou.
282
00:46:32,767 --> 00:46:35,440
Neem drie druppeIs, niet meer.
283
00:46:36,007 --> 00:46:37,759
En niet te vaak.
284
00:46:54,327 --> 00:46:56,716
Ik heb het gedaan.
-Wat dan?
285
00:46:57,967 --> 00:47:00,083
Ik ben bij een hoertje geweest.
286
00:47:00,207 --> 00:47:03,358
Ze zei dat ik beter was
dan aIIe andere mannen.
287
00:47:04,087 --> 00:47:05,805
GefeIiciteerd.
288
00:47:10,927 --> 00:47:12,883
Je moet ook naar Hannah.
289
00:47:13,607 --> 00:47:15,802
Ze is zo mooi aIs een engeI.
290
00:47:16,087 --> 00:47:18,555
De engeIen bewaar ik voor Iater.
291
00:47:31,047 --> 00:47:33,959
Je bIijft Iieverje geIiefde trouw, hè?
292
00:47:35,567 --> 00:47:37,956
Ze hoeft het toch niet te weten.
293
00:47:41,367 --> 00:47:43,597
Wat weet jij daar nou van?
294
00:49:00,127 --> 00:49:02,163
Wat kan ik voorje doen?
295
00:49:07,287 --> 00:49:09,676
Je Iijkt me een machtig man.
296
00:49:12,487 --> 00:49:15,399
Zin in een sIok wijn?
-Na afIoop.
297
00:49:17,327 --> 00:49:20,125
Gaje dan maar wassen.
-Wassen?
298
00:49:25,927 --> 00:49:27,997
Dat is de gewoonte bij mij.
299
00:49:31,807 --> 00:49:33,923
Kom nu maar mee.
300
00:49:34,967 --> 00:49:39,677
Laat mij dan maar, dat is Iekker.
-Je doet wat ik je zeg.
301
00:49:42,687 --> 00:49:47,158
Wacht, we hebben de tijd.
-Ik wiI zien ofje je geId waard bent.
302
00:50:09,287 --> 00:50:11,118
Wacht maar eens.
303
00:50:13,487 --> 00:50:17,036
Wat is er?
-Ze bijt me aIs een kIein meisje.
304
00:50:17,167 --> 00:50:20,603
AIs je wiIt, maak ik haar werk af.
305
00:50:21,087 --> 00:50:23,237
Ik heb geen trek meer.
306
00:50:27,567 --> 00:50:30,320
Zeg haar dat ik nog wat te goed heb.
307
00:50:36,727 --> 00:50:41,926
Daar word je aIIeen maar suf van.
Maarje moet heIder zijn om te overIeven.
308
00:50:50,767 --> 00:50:52,758
HeIp nou eens mee.
309
00:51:00,967 --> 00:51:05,438
Span je in aIs je wiIt bIijven.
HeIp mee, anders moet je weg.
310
00:51:05,567 --> 00:51:07,762
Ik heb het geId nodig.
311
00:51:08,047 --> 00:51:10,322
Dat is overduideIijk.
312
00:51:10,727 --> 00:51:16,199
AIs je hier goed verdient, kun je
iemand inhuren om je te wreken.
313
00:51:16,327 --> 00:51:20,036
Ik wiI een proces. Dan zien ze
dat ik ze naar de heI stuur.
314
00:51:20,167 --> 00:51:24,763
Dat Iukt je nooit. Hoeren zijn rechteIoos
en krijgen geen proces.
315
00:51:24,887 --> 00:51:27,481
JaweI. AIs ik goed ben.
316
00:51:27,607 --> 00:51:32,806
AIs ik machtig word. AIs ik macht krijg
over mannen die aan de macht zijn.
317
00:52:18,447 --> 00:52:23,043
Dat is echte KeuIse zijde,
de beste kwaIiteit.
318
00:52:23,167 --> 00:52:27,285
Ik hoop op een goede prijs
aIs ik ze aIIebei neem.
319
00:52:27,407 --> 00:52:30,717
Je krijgt zeIfs een heIe goede prijs.
320
00:52:31,567 --> 00:52:34,684
AIs je even met me meekomt
naar achteren.
321
00:52:35,807 --> 00:52:39,720
Nee hoor, vandaag
betaaI ik Iiever met geId.
322
00:52:40,127 --> 00:52:42,561
Goed dan, wat je wiIt.
323
00:52:42,727 --> 00:52:45,764
Dat is samen dan 3,5 kreuzer.
324
00:52:45,887 --> 00:52:48,924
Een speciaIe prijs, aIIeen voorjou.
325
00:52:50,927 --> 00:52:57,765
Dit hier is geen echte KeuIse zijde,
maar getwijnde uit ItaIië. Hier.
326
00:52:58,327 --> 00:53:03,481
Er zitten zeIfs weeffouten in.
Met één kreuzer verdient hij er nog aan.
327
00:53:12,687 --> 00:53:18,319
Je bent goed gekIeed voor een hoer.
-'Maitresse' is een veeI mooier woord.
328
00:53:18,447 --> 00:53:21,280
Ik dien aItijd maar één man.
329
00:53:21,767 --> 00:53:26,522
Eentje maar? En die betaaIt aIIes voorje?
Dan moet hij weI rijk zijn.
330
00:53:26,647 --> 00:53:32,119
Of zo gek op me, dat hij aIIes verkoopt
om een uur per dag bij me te zijn.
331
00:53:32,247 --> 00:53:34,397
Eén uur is genoeg?
332
00:53:34,567 --> 00:53:37,843
AIs je goed bent weI.
Dan krijg je ze aIIemaaI.
333
00:53:37,967 --> 00:53:43,963
Ik heb er een gekend die het zeIfs
tot maitresse van de koning schopte.
334
00:53:44,647 --> 00:53:46,444
Van de koning?
335
00:53:46,567 --> 00:53:52,164
Sigmund is gek op 'Wein, Weib und
Gesang', maar hij houdt ze niet Iang.
336
00:53:55,607 --> 00:53:59,077
Maar na de winter ga ik naar Konstanz.
337
00:53:59,207 --> 00:54:02,517
Dan verdien ik genoeg geId
voor een heeI Ieven.
338
00:54:02,647 --> 00:54:04,683
Hier ben je dus.
339
00:54:07,647 --> 00:54:10,400
Dit is MadeIeine. Ze is maitresse.
340
00:54:12,567 --> 00:54:14,478
Aangenaam.
341
00:54:15,767 --> 00:54:20,557
Ze is niet anders dan wij. De mannen
doen precies hetzeIfde met haar.
342
00:54:20,687 --> 00:54:22,803
Nog weI erger, heb ik gehoord.
343
00:54:22,927 --> 00:54:25,680
Voor zo'n jurk heeft ze vast
veeI doorstaan.
344
00:54:25,807 --> 00:54:30,119
Ik moet gaan. Misschien
zien we eIkaar in Konstanz.
345
00:54:52,447 --> 00:54:54,597
Kijk eens.
346
00:54:57,967 --> 00:55:00,435
Het wapen van een graaf.
347
00:55:05,447 --> 00:55:10,760
Ze verzameIen aI hoeren voor 't conciIie.
-Dat is toch geen ronseIaar.
348
00:55:10,887 --> 00:55:14,675
Vooruit, we moeten door.
-JuIIie zijn te smerig.
349
00:55:17,807 --> 00:55:22,119
Onder de Iuizen. JuIIie zijn geen vrouwen
voor een adeIIijk hof.
350
00:55:35,887 --> 00:55:38,037
Ik bIijf hier achter.
351
00:55:44,447 --> 00:55:47,086
Heb je aIweer druppeIs gesIikt?
352
00:55:47,687 --> 00:55:53,159
De eigenaar van die tent heeft macht.
Misschien kan hij me verder heIpen.
353
00:56:01,087 --> 00:56:04,318
Maak het me niet zo moeiIijk.
Ik moet gaan.
354
00:56:05,647 --> 00:56:09,162
En jou bedank ik voor aIIes.
355
00:56:18,847 --> 00:56:22,237
M'n meester eist
dat ze jong, gezond en schoon is.
356
00:56:22,367 --> 00:56:25,518
Je krijgt er een goede beIoning voor.
357
00:56:25,807 --> 00:56:29,004
AIs je een meisje voorje meester zoekt...
358
00:56:29,607 --> 00:56:31,882
dan heb je haar nu gevonden.
359
00:56:48,447 --> 00:56:51,883
KIeed je uit en Iaat je bekijken.
360
00:56:52,727 --> 00:56:55,446
Ik geIoof niet dat jij me kan beoordeIen.
361
00:56:55,567 --> 00:56:57,478
Vooruit nu.
362
00:57:10,007 --> 00:57:13,682
Ik heet Hannah. Ik kan zacht en teder zijn.
363
00:57:14,127 --> 00:57:16,482
En aIs dat gewenst wordt...
364
00:57:16,607 --> 00:57:19,519
ook voor sneIIe bevrediging zorgen.
365
00:58:18,687 --> 00:58:20,405
KIeed je aan.
366
00:58:23,967 --> 00:58:27,596
Ik neem haar.
Breng haar naar m'n wagen.
367
00:58:33,367 --> 00:58:36,006
Kiest u een hoer uit voor uw man?
368
00:58:40,687 --> 00:58:44,441
Tijdens m'n zwangerschap
kan ik hem niet besIapen.
369
00:59:01,527 --> 00:59:04,678
Denk je dat ik ook
een ander Ieven kan Ieiden?
370
00:59:13,007 --> 00:59:15,521
Ik ga mee aIs zij ook meekomt.
371
00:59:19,247 --> 00:59:23,399
Wat ben je brutaaI.
Dat zaI m'n man weI bevaIIen, vrees ik.
372
00:59:33,087 --> 00:59:38,719
Je mag hem niet vIeien of teder voor hem
zijn. En geen Iange gesprekken voeren.
373
00:59:38,847 --> 00:59:43,363
AIIeen z'n Iust stiIIen naar zijn wensen.
Heb je dat begrepen?
374
00:59:45,767 --> 00:59:49,396
AIs je z'n bed verIaat, kIop je op m'n deur.
375
00:59:51,767 --> 00:59:56,966
Mag ik vragen waarom u dit doet?
-Liever een hoer dan een dienstmeid.
376
00:59:57,087 --> 01:00:00,682
Dan moet je ook de bastaarden
nog grootbrengen.
377
01:00:34,247 --> 01:00:39,196
Gegroet. Jij bent zeker
de nieuwe hoofdman van de paItsgraaf?
378
01:00:39,327 --> 01:00:43,843
De graaf garandeert de veiIigheid
van iedereen die hier passeert.
379
01:00:43,967 --> 01:00:48,085
Dan kunnen we hier mooi
ons kamp voor de nacht opsIaan.
380
01:01:50,487 --> 01:01:54,002
Marie is dood. De vrouw
die voorje staat, heet Hannah.
381
01:01:54,127 --> 01:01:57,324
Wat kIets je nou. Je bent mijn Marie.
382
01:01:59,327 --> 01:02:02,717
Niemand mag weten
dat ik nog Ieef. Niemand.
383
01:02:21,127 --> 01:02:22,924
Een hoer?
384
01:02:23,647 --> 01:02:28,277
Zoek een meisje om mee te trouwen
en Iaat mij bIijven wat ik ben.
385
01:02:31,687 --> 01:02:34,326
Ik ben aangesteId voor de kasteeIheer.
386
01:02:34,447 --> 01:02:39,601
Dat soort mannen heb ik nodig:
rijken van stand, met invIoed.
387
01:02:40,007 --> 01:02:42,077
Die kunnen me heIpen.
388
01:02:42,607 --> 01:02:44,165
HeIpen waarmee?
389
01:02:44,287 --> 01:02:49,202
Ik wiI m'n eer terug, daar Ieef ik voor.
Ik wiI wraak, ze zien branden.
390
01:02:51,967 --> 01:02:55,721
Wat denk je weI?
Ze is voor m'n kasteeIheer.
391
01:02:55,847 --> 01:02:58,361
Waag het niet om haar aan te raken.
392
01:03:48,567 --> 01:03:50,558
KasteeI Arnstein.
393
01:03:57,607 --> 01:04:03,000
M'n vader heeft de Ianderijen met speIen
verIoren aan de oude Arnstein.
394
01:04:03,127 --> 01:04:06,039
Zo is onze eIIende begonnen.
395
01:04:08,807 --> 01:04:13,358
Ik heb in St. OttiIien gestudeerd
met Dietmars broer Jodokus.
396
01:04:14,167 --> 01:04:20,197
Hij verteIde hoe prachtig het kasteeI was.
Met hoge pachtinkomsten.
397
01:04:22,727 --> 01:04:25,002
Ik kan de oorkonde vervaIsen.
398
01:04:30,207 --> 01:04:34,644
Maar het origineeI Iigt bij de Arnsteins.
-Jodokus...
399
01:04:35,367 --> 01:04:38,006
haat z'n broer aIs de pest.
400
01:04:38,167 --> 01:04:41,796
Omdat die aIIes erfde
en hij zeIf monnik moest worden.
401
01:04:41,927 --> 01:04:45,636
Dan kan hij heIpen
om het origineeI te Iaten verdwijnen.
402
01:05:04,647 --> 01:05:06,603
MechthiId.
403
01:05:07,127 --> 01:05:11,405
Goed dat je er bent. Hoe was de reis?
-Dat zuI je weI zien.
404
01:05:36,487 --> 01:05:39,524
WeIkom terug op Arnstein.
405
01:05:41,847 --> 01:05:46,398
Hoe is het met m'n kIeine ridder?
-Hij heeft je gemist, net aIs ik.
406
01:05:46,527 --> 01:05:50,440
De gravin is terug.
-Heb je voor de afdrachten gezorgd?
407
01:05:50,567 --> 01:05:56,324
M'n broer is daar toch veeI handiger in
dan ik. Nietwaar, Jodokus?
408
01:05:59,047 --> 01:06:01,436
Ik heb een verrassing voorje.
409
01:06:10,487 --> 01:06:12,443
Hoe vind je haar?
410
01:06:33,727 --> 01:06:37,402
Wat een vrouw, die zo goed
voor haar man zorgt.
411
01:07:12,327 --> 01:07:15,080
Zo mooi heb ik het nog nooit gezien.
412
01:07:18,247 --> 01:07:20,238
Kun je spinnen?
413
01:07:23,807 --> 01:07:27,686
Breng haar naar het gespuis
en geef haar een vIaskIos.
414
01:07:36,527 --> 01:07:38,085
Was je.
415
01:07:38,927 --> 01:07:42,203
Ik wiI je vuiI straks niet
op m'n Iijf hebben.
416
01:07:43,327 --> 01:07:46,876
AIs je nodig bent, komt
m'n kameniersterje haIen.
417
01:07:49,567 --> 01:07:51,683
En gebruik dit.
418
01:07:52,527 --> 01:07:54,836
M'n man is doI op rozenwater.
419
01:07:59,967 --> 01:08:02,117
Dietmar verIangt naarje.
420
01:08:08,967 --> 01:08:13,199
De KeiIburgs vechten ons recht
op dit kasteeI aan.
421
01:08:15,287 --> 01:08:21,123
Graaf KeiIburg. Wat een brutaIiteit,
die smerige hond.
422
01:08:22,127 --> 01:08:24,766
Wat is er?
-Hij wiI een antwoord.
423
01:08:24,887 --> 01:08:26,525
Dat kan hij krijgen.
424
01:08:27,047 --> 01:08:28,844
Met het zwaard.
425
01:08:35,327 --> 01:08:39,479
Beste broer, je kunt misschien beter
de bewijzen overIeggen.
426
01:08:39,607 --> 01:08:43,282
Wat gaat jou dat aan?
Dit is niks voor papen.
427
01:08:43,407 --> 01:08:48,276
De boeken bijhouden en bidden
voor ons zieIenheiI, dat is jouw werk.
428
01:08:48,607 --> 01:08:50,404
Wat is er?
429
01:08:50,567 --> 01:08:52,603
Uit m'n ogen.
430
01:09:01,167 --> 01:09:03,317
Dat zaI je berouwen.
431
01:09:18,527 --> 01:09:20,677
Jodokus heeft geIijk.
432
01:09:20,887 --> 01:09:23,355
M'n broer heeft geen geIijk.
433
01:09:24,327 --> 01:09:28,081
AIs je ze aanvaIt en jezeIf
in het ongeIijk steIt...
434
01:09:28,207 --> 01:09:32,439
zegt KeiIburg dat er geen brief was
en je zonder reden aanvieI.
435
01:09:32,567 --> 01:09:36,879
We moeten naar de rijksrechter.
-Misschien heb je geIijk.
436
01:09:37,287 --> 01:09:39,403
Ik zaI Hannah Iaten haIen.
437
01:10:09,007 --> 01:10:12,283
U speeIt zwart duideIijk
met meer overgave.
438
01:10:13,567 --> 01:10:15,842
Kun je dan schaken?
439
01:10:16,287 --> 01:10:19,677
JaweI, maar daarvoor
ben ik niet ontboden.
440
01:10:21,127 --> 01:10:23,846
Ga Iiggen, dan is het maar gebeurd.
441
01:10:25,167 --> 01:10:27,556
Sta me nog één zet toe.
442
01:10:36,687 --> 01:10:40,077
Goede keus.
Met twee zetten heb ik verIoren.
443
01:10:51,727 --> 01:10:56,437
Het is vast vernederend
aIs je eigen vrouw je hoer uitzoekt.
444
01:10:59,727 --> 01:11:04,118
U kunt me ook weigeren.
Dan speIen we nog een partij.
445
01:11:05,607 --> 01:11:09,395
Dan zeggen we dat uw potentie
u in de steek Iaat.
446
01:11:21,927 --> 01:11:25,806
Voorzichtig, ik ben nog steeds
bezit van uw vrouw.
447
01:11:46,607 --> 01:11:50,680
Wat wiI graaf KeiIburg,
dat u zo woedend maakt?
448
01:11:53,527 --> 01:11:56,041
Een oude eigendomsvete.
449
01:11:57,127 --> 01:11:59,357
Maar wat gaat jou dat aan?
450
01:12:00,207 --> 01:12:02,118
VerteI er eens iets over.
451
01:12:02,287 --> 01:12:06,360
Misschien kan ik heIpen
om hem op de knieën te krijgen.
452
01:12:06,607 --> 01:12:10,077
Dan moet je hem
voor m'n zwaard sIepen.
453
01:12:10,207 --> 01:12:15,235
Dat poIitieke gedoe is niets voor mij.
Dat is in handen van m'n vrouw.
454
01:12:15,967 --> 01:12:19,118
En die Iaat zich niet in de kaarten kijken.
455
01:12:20,607 --> 01:12:22,404
Wat een aanfIuiting.
456
01:12:22,887 --> 01:12:26,402
Denk ik dat ik eindeIijk
een man met macht vind...
457
01:12:26,607 --> 01:12:31,806
en dan heeft z'n vrouw de broek aan.
-Pas op je woorden.
458
01:12:33,287 --> 01:12:38,441
De voIgende keer houden we het
bij schaken, dat is spannender voor me.
459
01:13:00,167 --> 01:13:01,566
En...
460
01:13:02,607 --> 01:13:05,963
Heb ik een goede stoeipoes
voorje uitgezocht?
461
01:13:06,087 --> 01:13:07,884
NatuurIijk.
462
01:13:09,047 --> 01:13:12,926
Dankzij haar kreeg ik zin
om eindeIijk weer bij jou te zijn.
463
01:13:42,527 --> 01:13:44,995
Pardon, broeder Jodokus.
464
01:13:46,047 --> 01:13:48,607
Ik weet dat ik onwaardig ben.
465
01:13:50,007 --> 01:13:52,202
Mag ik een verzoek uitspreken?
466
01:13:52,327 --> 01:13:56,923
Kunt u me de biecht afnemen?
Het is aI zo Iang geIeden.
467
01:13:59,327 --> 01:14:03,036
GeIoofd zij Jezus Christus.
-In eeuwigheid, amen.
468
01:14:03,967 --> 01:14:09,041
In naam van de Vader,
de Zoon en de HeiIige Geest.
469
01:14:09,927 --> 01:14:12,282
Ik beken m'n zonden voor God.
470
01:14:12,407 --> 01:14:17,527
Wat me het meest beIast, is de ontucht
die ik moet pIegen om te overIeven.
471
01:14:18,127 --> 01:14:21,756
Ik vind het vreseIijk moeiIijk
om erover te praten.
472
01:14:21,887 --> 01:14:24,276
Toch moet je het doen, m'n dochter.
473
01:14:24,407 --> 01:14:31,245
AIIeen aIs je vrijuit spreekt en detaiIs
vermeIdt, kan ik je absoIutie geven.
474
01:14:36,887 --> 01:14:39,526
Ik was onschuIdig en maagdeIijk.
475
01:14:40,127 --> 01:14:43,039
Ik heb mezeIf bewaard voor één man.
476
01:14:47,847 --> 01:14:50,759
Ik ben aangekIaagd wegens hoererij.
477
01:14:52,567 --> 01:14:55,843
Toen ben ik aan de schandpaaI
gebonden.
478
01:14:57,007 --> 01:14:58,759
Bijna naakt...
479
01:14:59,447 --> 01:15:04,043
moest m'n Iichaam de gruweIijke
roedesIagen ondergaan.
480
01:15:10,487 --> 01:15:13,160
Ik had nog nooit zo'n pijn gevoeId.
481
01:15:19,487 --> 01:15:21,637
Ik voeI me goed bij u.
482
01:15:24,167 --> 01:15:27,762
M'n heIe Iichaam geniet
van uw aanwezigheid.
483
01:15:29,807 --> 01:15:32,685
Er heerst onrust op dit kasteeI.
484
01:15:34,407 --> 01:15:38,400
Wat bedoeI je?
-Er is toch een bode gekomen.
485
01:15:38,847 --> 01:15:43,398
Nu is de kasteeIheer boos en maak ik
me zorgen om m'n verdere verbIijf.
486
01:15:43,527 --> 01:15:47,600
God zaI je aItijd beschermen
aIs je Hem nederig voIgt.
487
01:15:51,807 --> 01:15:57,120
Een man die me bescherming biedt,
kan ik veeI meer beIoven.
488
01:16:00,167 --> 01:16:04,319
Wat voor bescherming zoek je dan?
489
01:16:06,287 --> 01:16:09,404
Wat weet u over graaf Von KeiIburg?
490
01:16:23,007 --> 01:16:26,238
Ik wiI je nooit meer
bij hem in de buurt zien.
491
01:16:30,687 --> 01:16:33,838
Ik wens de kapeI voor me aIIeen
om te bidden.
492
01:16:41,967 --> 01:16:44,401
Konstanz, voorjaar 1415
493
01:17:11,447 --> 01:17:13,039
Hoofdman.
494
01:17:13,527 --> 01:17:16,917
Ik zou uw diensten
niet graag wiIIen missen.
495
01:17:24,887 --> 01:17:27,924
OngeIofeIijk, je bent hoofdman geworden.
496
01:17:29,647 --> 01:17:33,481
Zeg, Ieeft er nog iemand
van Maries famiIie?
497
01:17:35,607 --> 01:17:40,476
Wina Schärer, haar tante?
-Die is in het gekkenhuis overIeden.
498
01:17:41,767 --> 01:17:45,521
En de KeiIburgs Ieven vroIijk
in hun mooie huis.
499
01:17:45,647 --> 01:17:48,798
En Linhard Merk,
de knecht van de Schärers?
500
01:17:48,927 --> 01:17:51,839
Die is het kIooster in gegaan.
501
01:17:56,127 --> 01:17:58,004
Heb je antwoord?
502
01:17:58,127 --> 01:18:01,199
Jodokus schrijft dat Dietmar ziedend was.
503
01:18:01,327 --> 01:18:06,003
Hij had de oorkonde bijna Iaten zien,
maar z'n vrouw voorkwam het.
504
01:18:07,047 --> 01:18:10,722
AIs ik één ding haat,
zijn het vrouwen met verstand.
505
01:18:11,087 --> 01:18:13,920
We kunnen dit overIeggen
aan de rijksrechter.
506
01:18:14,047 --> 01:18:18,325
Het bewijst dat we nog recht hebben
op de grond van de Arnsteins.
507
01:18:23,607 --> 01:18:25,563
Goed vervaIst.
508
01:18:27,087 --> 01:18:29,317
En het origineeI?
509
01:18:29,847 --> 01:18:34,284
Ik zaI het opsporen en Iaten verdwijnen.
510
01:18:41,927 --> 01:18:44,202
Nog meer heet water.
511
01:19:08,607 --> 01:19:10,438
Prima meisje.
512
01:19:12,327 --> 01:19:14,158
Een hoer.
513
01:19:20,167 --> 01:19:24,524
Ruppertus, u hebt Iang gereisd
maar komt toch ongeIegen.
514
01:19:24,647 --> 01:19:30,085
Kan dit niet in Konstanz?
-Ik wiI 'n onnodige rechtszaak voorkomen.
515
01:19:30,207 --> 01:19:35,122
Onnodig, precies. We staan in ons recht,
en dat weet uw vader ook.
516
01:19:35,247 --> 01:19:38,000
Toch staat hij op een aankIacht.
517
01:19:39,127 --> 01:19:45,441
M'n famiIie heeft nooit verwerkt dat
een zatIap dit kasteeI verspeeId heeft.
518
01:19:45,567 --> 01:19:48,479
Er is geen oorkonde die het bewijst.
-Onzin.
519
01:19:48,607 --> 01:19:51,997
Ik heb de eigendomsakte,
goed opgeborgen.
520
01:19:56,887 --> 01:20:02,041
Mag ik de oorkonde, zodat ik hem
aan de stadsraad kan overIeggen?
521
01:20:02,167 --> 01:20:08,402
U bent zeker zo brutaaI aIs uw vader.
-Misschien mag ik hem even inzien?
522
01:20:09,167 --> 01:20:15,163
Om te kijken of het zegeI deugdeIijk is.
-Dat is niet aan u.
523
01:20:17,527 --> 01:20:22,123
Maar ik vind het best,
aIs de strijd daarmee voorbij is.
524
01:20:43,647 --> 01:20:49,836
Hier, gewaarmerkt door de abt
van St. OttiIien. Dat is afdoende bewijs.
525
01:20:53,567 --> 01:20:58,243
Ik wist het ook weI.
Dan is aIIes duideIijk.
526
01:20:59,607 --> 01:21:03,680
Vader is heIaas wat koppig geworden.
-Geeft niets.
527
01:21:04,047 --> 01:21:06,242
Ik moet naar MechthiId.
528
01:21:13,327 --> 01:21:17,525
Je krijgt de tweede heIft van je Ioon
aIs ik de oorkonde heb.
529
01:21:21,887 --> 01:21:24,037
Die hoer Hannah.
530
01:21:25,047 --> 01:21:28,278
Die doet me denken
aan een meisje dat dood is.
531
01:21:29,727 --> 01:21:33,322
De Heer straft ons met dat soort iIIusies...
532
01:21:34,527 --> 01:21:37,439
voor onze ontuchtige gedachten.
533
01:21:45,487 --> 01:21:48,081
M'n verIeden heeft me ingehaaId.
534
01:21:52,087 --> 01:21:53,884
Wat wiI dat zeggen?
535
01:21:54,727 --> 01:21:56,479
Ik wiI hier weg.
536
01:21:56,607 --> 01:22:01,078
We kunnen niet zomaar weg.
AIIeen door het bos...
537
01:22:01,207 --> 01:22:05,564
Ik heb de wagen niet eens meer,
en jij hebt nog geen Ioon.
538
01:22:13,007 --> 01:22:15,760
Je wiIt je wraak toch?
539
01:22:16,607 --> 01:22:21,317
Misschien ben je er weI vIakbij.
Denk eens na.
540
01:22:27,207 --> 01:22:29,721
Maar ik moet sneIIer zijn dan hij.
541
01:22:49,167 --> 01:22:51,123
Ik moet gaan.
542
01:22:52,007 --> 01:22:54,396
Een missie voor Dietmar.
543
01:22:55,327 --> 01:22:59,445
Ik heb je gesprekken
met Ruppertus afgeIuisterd.
544
01:22:59,567 --> 01:23:02,240
Ik weet van het document.
545
01:23:13,367 --> 01:23:16,165
Iedereen begrijpt dat jij het was.
546
01:23:20,767 --> 01:23:23,042
Je bent een hoer.
547
01:23:23,167 --> 01:23:27,080
God zaI het me vergeven.
-Misschien, maarjijzeIf nooit.
548
01:23:27,207 --> 01:23:32,156
Je zuIt eeuwig spijt hebben dat je nooit
hebt toegegeven aan je Iust.
549
01:23:35,647 --> 01:23:39,117
We streven aIIebei naar een vrij Ieven.
550
01:23:41,127 --> 01:23:43,277
Met dit document...
551
01:23:46,127 --> 01:23:50,040
kun je vrijheid en geId verwerven.
552
01:23:51,967 --> 01:23:55,721
Misschien ook voor mij,
aIs ik goed voorje zorg.
553
01:24:05,047 --> 01:24:09,723
Je bent de zonde waarmee
God me op de proef steIt.
554
01:24:11,887 --> 01:24:13,878
Ik ben jouw zonde.
555
01:24:18,247 --> 01:24:20,477
Kom naar Schaffhausen.
556
01:24:20,607 --> 01:24:24,805
In de kroeg aan de Rijn
Iaat ik een boodschap voorje achter.
557
01:24:25,767 --> 01:24:27,644
Kom daar naartoe.
558
01:24:38,367 --> 01:24:41,245
Ik wiI een transactie voorsteIIen.
559
01:24:41,367 --> 01:24:45,042
Wat denk je weI. Verdwijn.
560
01:24:45,967 --> 01:24:50,358
Jodokus heeft de eigendomsakte
gestoIen voor Ruppertus.
561
01:24:51,287 --> 01:24:53,278
Hoe weet je dat?
562
01:24:54,127 --> 01:24:56,243
Ik heb hem betrapt.
563
01:24:58,287 --> 01:25:00,278
Ze Iiegt.
564
01:25:07,767 --> 01:25:09,723
Kom eens hier.
565
01:25:09,847 --> 01:25:11,963
Kom hier.
566
01:25:22,247 --> 01:25:25,000
Waarom heb je hem
niet tegengehouden?
567
01:25:26,367 --> 01:25:28,722
Dan had hij me gedood.
568
01:25:29,687 --> 01:25:32,247
Maar ik weet waar hij naartoe wiI.
569
01:25:33,127 --> 01:25:35,880
Die hond, ik maak hem af.
570
01:25:39,287 --> 01:25:41,278
Jij komt mee.
571
01:25:59,527 --> 01:26:01,245
Genoeg.
572
01:26:03,887 --> 01:26:07,243
Ik wiI weten waar Jodokus
naartoe gereden is.
573
01:26:11,407 --> 01:26:15,844
Dat zeg ik pas aIs u akkoord gaat
met m'n voorsteI.
574
01:26:22,447 --> 01:26:26,406
Hou op. Zijn juIIie gek?
JuIIie vermoorden haar nog.
575
01:26:27,967 --> 01:26:33,166
Het gaat om ons eigenaarschap.
En die hoer spant met ze samen.
576
01:26:36,447 --> 01:26:38,756
Dood is ze nutteIoos voor ons.
577
01:26:40,607 --> 01:26:43,075
Laat me met haar aIIeen.
578
01:26:55,447 --> 01:26:57,961
Wat houdt je transactie in?
579
01:27:01,367 --> 01:27:07,886
Ik zoek uit wanneer Jodokus
het document aan de KeiIburgs wiI geven.
580
01:27:08,367 --> 01:27:12,997
Dan kunnen juIIie ze vastzetten
en zijn juIIie probIemen opgeIost.
581
01:27:14,687 --> 01:27:19,807
Wat wiI je ervoor terug?
-Dat juIIie me aan de koning voorsteIIen.
582
01:27:27,087 --> 01:27:29,840
Een hoer wiI naar de koning.
583
01:27:31,207 --> 01:27:33,004
Jij durft.
584
01:27:34,167 --> 01:27:37,000
Een koning is toch een goede partij.
585
01:27:39,767 --> 01:27:41,803
Ik zaI je Iaten gaan.
586
01:27:43,167 --> 01:27:49,117
Maar aIs je ons verraadt, is aI je Ieed
niets vergeIeken met wat ik je aandoe.
587
01:27:50,327 --> 01:27:54,559
Kijk me aan.
We zien eIkaar in Konstanz.
588
01:28:17,767 --> 01:28:20,964
Jodokus noemt zich nu
EwaId von Marburg.
589
01:28:21,087 --> 01:28:24,796
Waar kan ik hem vinden?
-In Schaffhausen.
590
01:28:24,927 --> 01:28:30,559
Hij heeft een document bij zich.
Pak het af en vermoord hem.
591
01:28:32,327 --> 01:28:34,841
AIs je een vrouw bij hem ziet...
592
01:28:36,047 --> 01:28:38,003
ruim je haar op.
593
01:28:46,247 --> 01:28:50,445
Hij noemt zich EwaId von Marburg
en Iogeert in een moIen dichtbij.
594
01:28:50,567 --> 01:28:52,398
Dan gaan we.
595
01:28:53,007 --> 01:28:58,161
Hij is wantrouwig. AIs ik niet aIIeen ben,
krijg ik het document nooit.
596
01:30:04,727 --> 01:30:07,082
Waar heb je het?
-Kom hier.
597
01:30:07,807 --> 01:30:11,516
Je hebt me geen geIuk gebracht.
598
01:30:28,407 --> 01:30:30,125
Jij...
599
01:31:16,527 --> 01:31:18,085
We moeten weg.
600
01:31:18,207 --> 01:31:23,918
Ik heb de moIen in brand gestoken
en moet MechthiId een bericht sturen.
601
01:31:28,367 --> 01:31:33,805
De moIen bij Schaffhausen is afgebrand.
Er Iagen twee onherkenbare Iijken.
602
01:31:33,927 --> 01:31:36,646
Maar dan is het origineeI ook verbrand.
603
01:31:36,767 --> 01:31:41,318
In de kroeg heeft iemand
naar EwaId gevraagd.
604
01:31:41,447 --> 01:31:45,838
ZoIang het bewijs maar weg is,
dan kunnen we procederen.
605
01:31:46,287 --> 01:31:48,960
AIs het toch Marie was...
606
01:31:57,847 --> 01:32:01,920
Je wordt gravin.
-Ik arresteerje wegens ontucht...
607
01:32:04,527 --> 01:32:06,518
en hoererij.
608
01:32:19,887 --> 01:32:21,878
Laat me maar.
609
01:32:48,967 --> 01:32:50,844
Ben je hier?
610
01:32:58,767 --> 01:33:01,759
Ik heb Hannah bij me.
Ze kan niet meer.
611
01:33:02,207 --> 01:33:04,243
Kom maar binnen.
612
01:33:04,567 --> 01:33:07,035
M'n huis is groot.
613
01:33:46,327 --> 01:33:48,522
Vooruit, kom bij me.
614
01:34:01,007 --> 01:34:03,202
Wie hebben we daar.
615
01:34:05,487 --> 01:34:09,685
Kijk eens wie hier is.
Die zaI ervan Iusten.
616
01:34:17,207 --> 01:34:19,641
Laat me Ios.
617
01:34:31,767 --> 01:34:35,806
Ik heb nog wat van je tegoed.
Genoeg voor ons aIIemaaI.
618
01:34:41,527 --> 01:34:43,722
SteI je niet zo aan.
619
01:35:14,127 --> 01:35:17,164
Ga naar het kamp.
Ik ben morgenochtend terug.
620
01:35:28,767 --> 01:35:31,406
Waarom breng je me hiernaartoe?
621
01:35:31,527 --> 01:35:33,677
Laat me eraf.
622
01:35:38,967 --> 01:35:41,720
Hannah, weet je nog?
-Maakt me niets uit.
623
01:35:41,847 --> 01:35:45,840
AIs iemand in Konstanz
je herkent, ben je dood.
624
01:35:47,927 --> 01:35:49,918
Ik heb Utz gedood.
625
01:35:50,647 --> 01:35:55,323
Ik moet naar de koning. En ik moet
de Arnsteins van de akte verteIIen.
626
01:35:57,367 --> 01:36:00,803
Rustig, rustig.
Ik versta er geen woord van.
627
01:36:00,967 --> 01:36:02,958
Praat met me.
628
01:36:07,127 --> 01:36:10,563
Die afspraak
met de Arnsteins is gekheid.
629
01:36:12,207 --> 01:36:17,918
M'n mannen kunnen je wegbrengen.
-Dat wiI ik niet, en de dood Iaat me koud.
630
01:36:18,687 --> 01:36:20,803
Ik heb een vriend nodig.
631
01:36:21,407 --> 01:36:24,604
Je moet me heIpen.
Ik kan het niet aIIeen.
632
01:36:32,047 --> 01:36:36,996
SteI nou dat je via de Arnsteins
echt bij de koning komt. Wat dan?
633
01:36:37,727 --> 01:36:42,642
Iedereen die me kent, weet dat ik
onschuIdig ben. ZeIfs m'n verkrachters.
634
01:36:42,767 --> 01:36:49,206
Ik zou iedereen voorje doden, maar
aIs je in Konstanz bIijft, wordt dat je dood.
635
01:37:01,207 --> 01:37:04,085
Ik geef niets meer om m'n Ieven.
636
01:37:04,887 --> 01:37:07,276
Het is niets zonder m'n eer.
637
01:37:07,407 --> 01:37:09,204
Niets.
638
01:37:10,647 --> 01:37:12,558
Ook niet met mij?
639
01:37:13,167 --> 01:37:15,397
Ook niet met jou.
640
01:37:36,327 --> 01:37:40,798
Een hoer is gauw gevonden,
en bij mij kost het de heIft.
641
01:37:40,927 --> 01:37:44,124
En m'n bedden zijn schoon.
-Niet wegIopen.
642
01:37:49,967 --> 01:37:52,527
Ik was bang dat je het niet zou haIen.
643
01:37:52,647 --> 01:37:57,084
Hoe staat het met de akte?
-Zo goed dat u hem niet zuIt vinden.
644
01:37:57,207 --> 01:38:01,564
Tenzij u me bij de koning brengt.
-Voor die toon kom je in de kerker.
645
01:38:01,687 --> 01:38:05,919
Op het kasteeI was uw toon
ook niet iets wat een dame past.
646
01:38:11,767 --> 01:38:14,884
Er is zoveeI wat ons dames niet past.
647
01:38:15,767 --> 01:38:19,806
Toch mogen we het niet aan de domheid
van de mannen overIaten.
648
01:38:19,927 --> 01:38:25,081
Vanavond is er een feest waar ik
kan zorgen dat je de koning ontmoet.
649
01:38:37,287 --> 01:38:42,122
Wat is hier aan de hand?
-De vrouwen hier ruineren onze zaken.
650
01:38:42,367 --> 01:38:45,245
Ze haIen vrijers in bed
zodra hun man weg is.
651
01:38:45,367 --> 01:38:50,236
Ze zijn voor één cent te krijgen.
Maar de hoeren schoIen aI samen.
652
01:38:50,367 --> 01:38:53,040
De stadsraad moet iets doen.
653
01:38:53,167 --> 01:38:57,683
Ik zoek iets om aan te trekken
voor het feest bij de paItsgraaf.
654
01:38:59,527 --> 01:39:03,805
AIIeen nog je zegeI, dan Iaat ik
m'n erkenning registreren.
655
01:39:03,927 --> 01:39:07,715
Laten we wachten
tot het proces gewonnen is.
656
01:39:08,927 --> 01:39:11,919
Ik Iaat me niet meer afschepen.
657
01:39:12,047 --> 01:39:16,199
Ik heb documenten in bezit
die je aan de gaIg kunnen krijgen.
658
01:39:19,407 --> 01:39:22,365
Dat waag je niet, jij...
659
01:39:23,607 --> 01:39:27,839
Ik hoef de deur niet eens uit
om je misdaden bekend te maken.
660
01:39:29,167 --> 01:39:32,682
AIs ik morgenochtend
geen prins van KeiIburg ben...
661
01:39:32,807 --> 01:39:35,241
komt aIIes aan het Iicht.
662
01:39:35,847 --> 01:39:38,122
Ook aIs je me nu doodt.
663
01:39:47,087 --> 01:39:49,317
Maar ik ben je vader.
664
01:39:50,207 --> 01:39:52,038
Daarom juist.
665
01:40:06,287 --> 01:40:08,403
Heb je het document?
666
01:40:10,287 --> 01:40:13,484
Ik heb een afspraak
met uw vrouw, niet met u.
667
01:40:14,167 --> 01:40:17,876
Overschat jezeIf niet.
Er zijn er zoveeI van jouw soort.
668
01:40:25,207 --> 01:40:30,406
Ik heb jou niet uitgenodigd.
-Weet u het zeker? Laat me erdoor.
669
01:40:31,407 --> 01:40:36,322
Met iets te veeI wijn op treffen
vrouwen soms niet de juiste toon.
670
01:41:04,687 --> 01:41:06,279
Kom dan.
671
01:41:13,807 --> 01:41:16,605
Zo te zien wiI je je geId kwijt.
672
01:41:16,967 --> 01:41:21,199
Wat dacht je van mij?
-Zo goed aIs iedereen die tanden heeft.
673
01:41:31,447 --> 01:41:36,396
Woont de koning hier?
-Hier ontvangt hij z'n gezeIschapsdames.
674
01:41:38,567 --> 01:41:40,285
Wat moet dat?
675
01:41:40,687 --> 01:41:43,884
Ik wiI zeker weten
dat je geen zwaard bij je hebt.
676
01:41:44,007 --> 01:41:48,956
Ik kan zo niet voeIen ofje ziek bent.
Je geId krijg je morgen.
677
01:41:50,447 --> 01:41:54,838
U hebt Iiever vrouwen
die u gratis kunt bestijgen, zie ik.
678
01:41:54,967 --> 01:41:58,437
Met iemand aIs mij doet u het
aIIeen in uw dromen.
679
01:42:01,207 --> 01:42:04,483
Naar MechthiId von Arnstein.
Ze wacht erop.
680
01:42:07,087 --> 01:42:10,716
AIs je de koning niet bevaIt,
beIand je in de kerker.
681
01:42:24,167 --> 01:42:26,522
Prins van KeiIburg.
682
01:42:31,287 --> 01:42:33,278
Gaan juIIie maar.
683
01:42:43,527 --> 01:42:45,643
Laat je eens zien, meisje.
684
01:42:46,607 --> 01:42:52,398
Ik heb geen zin in speIIetjes.
-Dan begrijpt u de Iiefde niet.
685
01:43:00,847 --> 01:43:05,716
HopeIijk weet je wat er gebeurt
met meisjes die brutaaI zijn.
686
01:43:06,567 --> 01:43:12,437
Bij mij is brutaaI zijn een sterk wapen
tegen eentonigheid in de Iiefde.
687
01:43:17,607 --> 01:43:20,758
Je tong is zeker en sterk wapen.
688
01:43:20,887 --> 01:43:23,765
HopeIijk niet aIIeen aIs je kIetst.
689
01:43:24,287 --> 01:43:29,725
Wat m'n tong kan, merkt u vanzeIf.
Maar het zaI u niet Iicht vaIIen.
690
01:43:29,847 --> 01:43:32,839
Wat kan daar zo moeiIijk aan zijn?
691
01:43:33,767 --> 01:43:36,839
Geef me uw woord:
aIs mijn mond u behaagt...
692
01:43:36,967 --> 01:43:40,118
wiI ik dat uw mond recht spreekt.
693
01:43:41,207 --> 01:43:46,679
Wat een amusante transactie
wordt me hier door een hoer voorgesteId.
694
01:44:04,487 --> 01:44:07,877
Moet ik me misschien
zorgen maken, meisje?
695
01:44:14,607 --> 01:44:16,677
NatuurIijk moet u dat.
696
01:44:56,807 --> 01:45:02,723
Dat betekent 'de bekoorIijke'. Je ouders
hebben een perfecte naam gekozen.
697
01:45:05,807 --> 01:45:09,277
Dat hebben zij niet gedaan.
-Hou op.
698
01:45:09,807 --> 01:45:12,924
Ik hoef geen hoerenverhaIen te horen.
699
01:45:17,487 --> 01:45:21,196
Zeg me wat voor recht ik moet spreken.
-Majesteit.
700
01:45:21,327 --> 01:45:26,401
De stadsraad van Konstanz is hier.
Ze zijn boos vanwege het rumoer.
701
01:45:33,687 --> 01:45:37,805
BetaaI ze behoorIijk.
Ik ga me aankIeden.
702
01:46:11,087 --> 01:46:12,998
God staje bij.
703
01:46:52,927 --> 01:46:58,763
Ik ben herkend. Hij weet dat ik hier ben
en zaI aIIes doen om me te doden.
704
01:47:01,647 --> 01:47:04,400
WiI de koning je dan niet heIpen?
705
01:47:07,767 --> 01:47:09,598
We werden gestoord.
706
01:47:11,927 --> 01:47:15,715
De hoeren zijn de straat op.
We gaan naar de koning.
707
01:47:18,887 --> 01:47:21,196
Hannah, naar de koning.
708
01:47:46,447 --> 01:47:48,915
Wat doe je nu, MicheI?
709
01:47:58,847 --> 01:48:02,476
Je mag je wapens niet afIeggen,
je bent onze hoofdman.
710
01:48:04,527 --> 01:48:06,324
Niet meer.
711
01:48:17,807 --> 01:48:21,402
De burgervrouwen steIen onze vrijers.
712
01:48:23,127 --> 01:48:26,756
Daar moeten we ons tegen verweren.
713
01:48:27,167 --> 01:48:29,522
We gaan naar de koning.
714
01:48:43,567 --> 01:48:47,401
Het is een chaos op straat.
De hoeren komen in opstand.
715
01:48:47,527 --> 01:48:52,157
Zeg dat maar tegen iemand anders.
-Zij Iiep heIemaaI voorop.
716
01:48:58,967 --> 01:49:03,165
Wegwezen. JuIIie zijn geen gezicht
voor de bisschoppen.
717
01:49:03,287 --> 01:49:06,404
De heiIige kerk heeft vast niets tegen ons.
718
01:49:06,527 --> 01:49:10,281
We hebben taIIoze van haar dienaren
in bed gehad.
719
01:49:10,407 --> 01:49:14,446
We wiIIen de koning spreken.
-VerIaat het paIeis.
720
01:49:31,647 --> 01:49:34,684
VerIaat het pIein.
721
01:49:50,687 --> 01:49:54,521
Majesteit, ik zaI het pIein Iaten ontruimen.
722
01:49:57,887 --> 01:49:59,718
Ruppertus is er niet bij.
723
01:49:59,847 --> 01:50:02,919
Dan kun je hem niet aankIagen.
-Z'n vader dan.
724
01:50:03,047 --> 01:50:07,165
We komen een verzoek indienen
van de dames van pIezier...
725
01:50:07,287 --> 01:50:13,078
die hier zijn op uitnodiging van de stad.
-Majesteit, dit is beIacheIijk.
726
01:50:13,207 --> 01:50:17,678
De stadsraad gaat over de beIangen
van de hoeren.
727
01:50:18,087 --> 01:50:19,759
Laat haar spreken.
728
01:50:19,887 --> 01:50:23,766
We moeten woekerprijzen
voor de huur betaIen...
729
01:50:23,887 --> 01:50:27,243
en de burgervrouwen
pakken onze vrijers af.
730
01:50:27,367 --> 01:50:31,360
Ze geven zich voor een paar centen
aan de bezoekers.
731
01:50:31,487 --> 01:50:37,801
AIs Konstanz ons recht niet garandeert,
verIaten de hoeren de stad.
732
01:50:39,887 --> 01:50:43,562
Zorg dat recht en wet voortaan
worden gehandhaafd.
733
01:50:45,567 --> 01:50:51,483
Hoe zit het met meisjes die vaIseIijk
van hoererij worden beticht?
734
01:50:51,807 --> 01:50:55,117
Wat kunnen wij voor recht
van u verwachten?
735
01:51:06,967 --> 01:51:09,037
Ik ben Marie Schärer.
736
01:51:09,167 --> 01:51:11,397
Burger van Konstanz.
737
01:51:13,687 --> 01:51:16,155
Vader en zoon Von KeiIburg...
738
01:51:16,287 --> 01:51:20,917
hebben me samen met rechter Honorius
en beuIsknecht HunoId...
739
01:51:21,487 --> 01:51:24,718
Iaten onteren en aIs hoer beIasterd.
740
01:51:26,607 --> 01:51:28,643
Majesteit...
741
01:51:28,887 --> 01:51:33,915
dat kIopt. Ene Marie Schärer
was verIoofd met m'n zoon.
742
01:51:34,047 --> 01:51:38,120
Ze heeft hem het ergste aangedaan
wat je een man kunt aandoen.
743
01:51:38,247 --> 01:51:44,117
Hij hieId van haar zonder te weten
dat ze ontucht en hoererij beging.
744
01:51:45,007 --> 01:51:48,966
Maar dat daar is niet Marie Schärer.
745
01:51:50,407 --> 01:51:52,841
Marie Schärer is dood.
746
01:51:52,967 --> 01:51:56,801
JaweI, daarvan kunnen
m'n gerechtsdienaren getuigen.
747
01:51:57,087 --> 01:52:00,079
Ik ben niet dood, ik sta hier.
748
01:52:03,567 --> 01:52:07,037
Burgers van Konstanz,
juIIie kennen me toch?
749
01:52:30,007 --> 01:52:31,804
Wegwezen, hoer.
750
01:52:46,807 --> 01:52:52,677
AIs u een getuige zoekt, ik heb er een.
Linhard, de oude knecht van de Schärers.
751
01:52:53,647 --> 01:52:55,922
Zeg het, of ik breek je nek.
752
01:52:57,167 --> 01:52:59,601
Marie Schärer is onschuIdig.
753
01:52:59,727 --> 01:53:02,480
We hebben haar onteerd, dat is waar.
754
01:53:06,007 --> 01:53:07,918
Vergeef me, Marie.
755
01:53:19,847 --> 01:53:21,724
Grijp hem.
756
01:53:29,487 --> 01:53:31,159
Hoeren.
757
01:53:50,967 --> 01:53:55,643
Ruppertus von KeiIburg.
Dan heeft ze de waarheid gesproken.
758
01:53:56,167 --> 01:53:58,601
Smerige bastaard.
759
01:54:03,007 --> 01:54:07,080
De aankIacht van burgervrouw
Marie Schärer is ingewiIIigd.
760
01:54:07,647 --> 01:54:11,959
Neem haar onder uw hoede
en keten de bekIaagden.
761
01:54:12,487 --> 01:54:15,445
Arresteer de rechter. Graaf.
762
01:54:19,567 --> 01:54:21,398
Uw zwaard.
763
01:54:25,007 --> 01:54:30,639
Was dit het recht dat je me
wiIde horen spreken, Marie?
764
01:54:32,407 --> 01:54:34,159
Geef antwoord.
765
01:54:34,487 --> 01:54:37,638
Ik heb weI ergere dingen overIeefd.
766
01:54:47,767 --> 01:54:50,964
Ja, dat is wat ik wiIde horen, majesteit.
767
01:54:58,207 --> 01:55:01,756
Gerechtigheid voor iedereen.
Leve de koning.
768
01:55:40,287 --> 01:55:44,917
Marie Schärer, de heiIige kerk...
769
01:55:45,167 --> 01:55:48,000
spreekt je vrij van aIIe zonden...
770
01:55:48,127 --> 01:55:52,439
en hersteIt hierbij je onschuId.
771
01:58:09,687 --> 01:58:14,761
Een beIofte uit een andere tijd
van een meisje dat veeI van me hieId.
772
01:58:16,607 --> 01:58:19,724
Dat zou ze nog steeds doen,
aIs ze het kon.
773
01:58:20,967 --> 01:58:22,958
Wat wiI je hier?
774
01:58:23,567 --> 01:58:27,196
Ik wiIde nog één keer naar de pIek
waar ik zo geIukkig was.
775
01:58:29,967 --> 01:58:31,639
AIIeen?
776
01:58:50,607 --> 01:58:53,405
Ik zou je maar ongeIukkig maken.
777
01:58:54,367 --> 01:58:58,724
Ik ben niet meer de onschuIdige vrouw
die ik ooit was. Arme ik.
778
01:58:58,847 --> 01:59:02,760
De vrouw die ik voor me zie,
is onschuIdig aIs ieder ander.
779
01:59:05,287 --> 01:59:07,039
Ik wacht.
780
01:59:07,167 --> 01:59:10,398
Ook aI duurt het twee eeuwigheden.
781
01:59:54,807 --> 01:59:58,800
vertaIing:
inVision ondertiteIing. nI
782
01:59:59,305 --> 02:00:05,641
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
62584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.