All language subtitles for The Blacklist S06E10 720p HDTV x264-BATV - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,257 --> 00:00:05,312 Yes! 2 00:00:05,323 --> 00:00:07,236 - Way to go, Jamie! - Thanks, Dad! 3 00:00:07,501 --> 00:00:09,503 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:09,588 --> 00:00:11,900 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:11,986 --> 00:00:13,479 Oh, hold on. I'm getting another call. 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,611 Hey, this is Matt. 7 00:00:14,697 --> 00:00:16,049 Hello, Matt. I need you to listen. 8 00:00:16,135 --> 00:00:18,361 What I am about to tell you is very important. 9 00:00:19,143 --> 00:00:20,906 Is this a... Who is this? 10 00:00:20,991 --> 00:00:22,159 First, I need you to understand 11 00:00:22,244 --> 00:00:23,408 the degree of control I have. 12 00:00:23,494 --> 00:00:24,933 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:25,208 --> 00:00:27,065 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:27,151 --> 00:00:29,354 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:29,908 --> 00:00:31,478 - Jamie. - Aah! 16 00:00:32,087 --> 00:00:33,775 - Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:33,861 --> 00:00:35,125 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:35,211 --> 00:00:36,229 It's quite simple, Matt. 19 00:00:36,315 --> 00:00:38,346 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:38,432 --> 00:00:41,283 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:41,369 --> 00:00:43,580 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:43,791 --> 00:00:45,011 Please, stop. Why are you doing this? 23 00:00:45,096 --> 00:00:46,596 Quiet, Matt. Now I'm going to give you 24 00:00:46,682 --> 00:00:48,002 some very specific instructions. 25 00:00:48,088 --> 00:00:49,729 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:49,815 --> 00:00:51,205 - Are you ready, Matt? - Yes. 27 00:00:51,291 --> 00:00:53,143 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:53,229 --> 00:00:55,018 Start with your Union Bank pension 29 00:00:55,104 --> 00:00:56,807 and your shares in the company stock. 30 00:00:56,893 --> 00:00:58,963 - Do you hear me? - Yes, Union Bank, company stock. 31 00:00:59,049 --> 00:01:00,292 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:00,377 --> 00:01:01,773 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:01,858 --> 00:01:04,182 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:04,268 --> 00:01:05,455 I will be in touch. 35 00:01:05,541 --> 00:01:08,072 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:10,552 --> 00:01:11,557 Is she okay? 37 00:01:11,643 --> 00:01:13,002 Do you want some water? 38 00:01:13,088 --> 00:01:14,604 Way to go, honey. 39 00:01:19,354 --> 00:01:21,338 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:21,424 --> 00:01:23,065 After this, I'm buying an island. 41 00:01:23,252 --> 00:01:24,589 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:24,674 --> 00:01:25,720 End of day tomorrow. 43 00:01:25,806 --> 00:01:27,114 We're talking $3 million. 44 00:01:27,200 --> 00:01:28,377 Can you handle that? 45 00:01:28,495 --> 00:01:30,630 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:30,715 --> 00:01:32,432 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:34,942 --> 00:01:37,854 Yes! Whoo! 48 00:01:37,939 --> 00:01:39,939 *THE BLACKLIST* Season 06 Episode 10 49 00:01:40,024 --> 00:01:42,024 Episode Title: "The Cryptobanker" 50 00:01:49,699 --> 00:01:51,877 Is it true you're dodging the warden? 51 00:01:52,040 --> 00:01:53,330 Please tell me it's not true. 52 00:01:53,416 --> 00:01:55,815 If the warden needs to talk, he can come find me. 53 00:01:55,901 --> 00:01:57,565 He knows where I am. 54 00:01:57,771 --> 00:01:59,981 Word is the laundry crew is planning to strike. 55 00:02:00,067 --> 00:02:01,911 I have much larger concerns 56 00:02:01,997 --> 00:02:04,343 than Warden Macatee and his laundry crew. 57 00:02:04,429 --> 00:02:06,495 The government is more intent than ever 58 00:02:06,581 --> 00:02:07,833 to stick a needle in my arm 59 00:02:07,919 --> 00:02:10,051 for any number of other crimes I've committed. 60 00:02:10,230 --> 00:02:12,262 An eventuality I have no intention 61 00:02:12,348 --> 00:02:13,590 of waiting around for. 62 00:02:13,676 --> 00:02:15,636 Man, are you in the wrong place. 63 00:02:15,722 --> 00:02:17,161 All we do here is wait. 64 00:02:17,247 --> 00:02:18,567 Yes. 65 00:02:18,748 --> 00:02:20,403 Which is why I'm leaving. 66 00:02:20,511 --> 00:02:22,692 Leaving? Are you... 67 00:02:22,778 --> 00:02:24,695 You're not seriously thinking about breaking out? 68 00:02:24,780 --> 00:02:27,465 - Yes. - Okay, that is a bad idea. 69 00:02:27,592 --> 00:02:29,248 It's a seedling of an idea. 70 00:02:29,356 --> 00:02:30,950 It's immature at this point, 71 00:02:31,064 --> 00:02:33,192 but we have two months to help it grow. 72 00:02:33,312 --> 00:02:36,270 We? Yeah, that is not happening. 73 00:02:36,356 --> 00:02:37,925 Not yet. 74 00:02:38,073 --> 00:02:39,489 But it will. 75 00:02:41,363 --> 00:02:43,769 You want me to make a dinner reservation for you? 76 00:02:43,855 --> 00:02:44,858 In Chicago? 77 00:02:44,968 --> 00:02:46,559 Yes. At Gene & Georgetti's. 78 00:02:46,645 --> 00:02:50,215 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 79 00:02:50,301 --> 00:02:51,559 or the Chicken alla Joe. 80 00:02:51,645 --> 00:02:52,715 Maybe both. 81 00:02:52,801 --> 00:02:54,137 Have you read the indictment? 82 00:02:54,223 --> 00:02:55,754 There are 16 counts, 83 00:02:55,840 --> 00:02:57,670 ranging from money laundering to murder. 84 00:02:57,756 --> 00:03:00,293 The judge calendared eight weeks for the trial. 85 00:03:00,379 --> 00:03:01,809 So, to be safe, 86 00:03:01,917 --> 00:03:05,167 make the reservation for the following week. 87 00:03:05,270 --> 00:03:06,918 How can you be so confident? 88 00:03:07,004 --> 00:03:09,009 I'll take care of the trial. 89 00:03:09,095 --> 00:03:10,881 You take care of what comes after. 90 00:03:10,967 --> 00:03:12,362 Your beef brochette. 91 00:03:12,448 --> 00:03:13,989 My immunity agreement. 92 00:03:15,335 --> 00:03:18,247 You are full of fantasies today. 93 00:03:21,332 --> 00:03:23,622 I've uncovered a conspiracy. 94 00:03:23,892 --> 00:03:25,897 One that I know is deadly 95 00:03:25,983 --> 00:03:28,200 and is aimed at the halls of power. 96 00:03:28,340 --> 00:03:30,981 But I don't know why or when it'll strike. 97 00:03:31,077 --> 00:03:33,379 And I won't until you catch 98 00:03:33,465 --> 00:03:35,840 the man known as the Cryptobanker. 99 00:03:36,053 --> 00:03:38,458 And when you know, you won't say 100 00:03:38,544 --> 00:03:40,770 until they reinstate your immunity agreement. 101 00:03:40,856 --> 00:03:42,645 As Hippocrates believed, 102 00:03:42,771 --> 00:03:44,644 "desperate times call for desperate measures." 103 00:03:44,730 --> 00:03:47,536 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 104 00:03:47,622 --> 00:03:50,489 Yes, well, one aphorism at a time. 105 00:03:51,714 --> 00:03:53,942 Tell me about the Cryptobanker. 106 00:03:54,276 --> 00:03:57,950 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 107 00:03:58,036 --> 00:04:01,395 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 108 00:04:01,481 --> 00:04:03,833 to smuggle victims across the Mediterranean. 109 00:04:03,919 --> 00:04:06,489 How did the people brokering these deals keep them hidden? 110 00:04:06,552 --> 00:04:07,860 They took payment in Bitcoin. 111 00:04:07,945 --> 00:04:09,209 Illegal activity accounts 112 00:04:09,294 --> 00:04:11,124 for half of all Bitcoin transactions. 113 00:04:11,209 --> 00:04:13,067 36 million annual transactions 114 00:04:13,153 --> 00:04:15,397 with a value of approximately $72 billion. 115 00:04:15,483 --> 00:04:18,114 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 116 00:04:18,200 --> 00:04:21,641 To a man known as the Cryptobanker. 117 00:04:21,892 --> 00:04:23,309 I need you to clean three. 118 00:04:23,403 --> 00:04:24,528 What? 119 00:04:24,663 --> 00:04:27,028 We agreed installments wouldn't exceed two. 120 00:04:27,115 --> 00:04:30,028 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 121 00:04:30,114 --> 00:04:31,611 I can't imagine Beth and the girls 122 00:04:31,697 --> 00:04:33,745 want to move off Park Avenue. 123 00:04:34,145 --> 00:04:35,540 The number is three. 124 00:04:35,700 --> 00:04:36,997 Make it work. 125 00:04:37,083 --> 00:04:39,661 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 126 00:04:39,747 --> 00:04:40,825 So we reached out to 127 00:04:40,911 --> 00:04:42,911 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 128 00:04:42,997 --> 00:04:45,567 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 129 00:04:45,653 --> 00:04:49,106 and one name stood out, a hacker known as the RAT. 130 00:04:49,192 --> 00:04:51,718 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 131 00:04:51,867 --> 00:04:53,349 Malware that allows the user 132 00:04:53,435 --> 00:04:55,084 to lock companies out of their own servers. 133 00:04:55,169 --> 00:04:56,739 The hacker then demands a ransom 134 00:04:56,825 --> 00:04:58,715 and unlocks the server once it's paid. 135 00:04:58,801 --> 00:05:01,333 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 136 00:05:01,419 --> 00:05:02,981 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 137 00:05:03,066 --> 00:05:04,519 And the RAT's latest target? 138 00:05:04,605 --> 00:05:06,522 The leading manufacturer of pacemakers, 139 00:05:06,608 --> 00:05:08,762 called Pierson Diagnostics. 140 00:05:09,903 --> 00:05:11,872 You shouldn't be here. I can't talk to you. 141 00:05:11,958 --> 00:05:14,006 Mr. Pierson, many victims of extortion 142 00:05:14,092 --> 00:05:15,444 keep quiet for fear of retribution. 143 00:05:15,529 --> 00:05:17,489 We understand that it's a risk for you to trust us. 144 00:05:17,574 --> 00:05:19,817 We also know that you've liquidated millions in assets. 145 00:05:20,014 --> 00:05:22,356 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 146 00:05:22,442 --> 00:05:24,497 and traced those assets using the blockchain. 147 00:05:24,598 --> 00:05:27,020 You've purchased a large amount of Bitcoin. 148 00:05:27,160 --> 00:05:29,294 That can't be a coincidence. 149 00:05:29,691 --> 00:05:31,059 You're being leveraged. 150 00:05:33,807 --> 00:05:35,606 Jamie was born premature, 151 00:05:35,692 --> 00:05:37,325 with a heart arrhythmia. 152 00:05:37,932 --> 00:05:39,325 She was so tiny at the time, 153 00:05:39,411 --> 00:05:40,826 there were no devices on the market that could help her, 154 00:05:40,911 --> 00:05:42,856 so, I made one. 155 00:05:42,942 --> 00:05:44,223 I made this company so that 156 00:05:44,333 --> 00:05:45,637 she could lead a normal life. 157 00:05:45,723 --> 00:05:46,987 Your daughter is in danger. 158 00:05:47,073 --> 00:05:48,910 He has control of her pacemaker. 159 00:05:49,158 --> 00:05:50,857 He'd hacked the software somehow. 160 00:05:50,943 --> 00:05:52,535 He says that he'll... 161 00:05:53,199 --> 00:05:54,863 That he'll kill her if I don't pay. 162 00:05:55,059 --> 00:05:57,161 The device. Are you able to disable the malware? 163 00:05:57,247 --> 00:05:58,849 He says he's watching me, that if I attempt 164 00:05:58,934 --> 00:06:00,446 to manipulate the software in any way 165 00:06:00,532 --> 00:06:03,043 or go to the police, he'll trigger it. 166 00:06:03,216 --> 00:06:04,568 We have people who can figure out 167 00:06:04,654 --> 00:06:06,134 how he gained access to the pacemaker. 168 00:06:06,244 --> 00:06:08,192 Perhaps we can defuse the threat 169 00:06:08,355 --> 00:06:09,661 and keep your daughter out of harm's way. 170 00:06:09,746 --> 00:06:11,666 Will you at least listen to what we have in mind? 171 00:06:12,332 --> 00:06:15,105 Serving as a juror in a high-profile case 172 00:06:15,191 --> 00:06:18,109 is never easy, and this case will be no exception. 173 00:06:18,276 --> 00:06:19,758 Before opening arguments, 174 00:06:19,844 --> 00:06:21,543 I want to thank you for your service. 175 00:06:21,629 --> 00:06:23,918 Mr. Sima, the floor is yours. 176 00:06:24,004 --> 00:06:25,703 Ladies and gentlemen, 177 00:06:25,789 --> 00:06:29,707 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 178 00:06:29,793 --> 00:06:32,723 for more than 25 years. 179 00:06:33,762 --> 00:06:35,168 Or so we thought. 180 00:06:35,254 --> 00:06:37,808 In fact, for the past five years... 181 00:06:37,894 --> 00:06:39,793 - Objection! - ..the most wanted man in America 182 00:06:39,879 --> 00:06:42,028 - has had a secret immunity agreement... - Your Honor... 183 00:06:42,113 --> 00:06:43,879 with the very people sworn to bring him in. 184 00:06:43,998 --> 00:06:45,621 Is this even remotely acceptable to you? 185 00:06:45,707 --> 00:06:47,972 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 186 00:06:48,058 --> 00:06:49,320 Bailiff? 187 00:06:53,415 --> 00:06:55,355 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 188 00:06:55,448 --> 00:06:57,394 but I distinctly recall the government 189 00:06:57,480 --> 00:06:59,848 wanting to keep the immunity agreement secret. 190 00:06:59,934 --> 00:07:01,598 What changed your mind? 191 00:07:01,684 --> 00:07:03,906 Is this your way to force a plea agreement? 192 00:07:04,000 --> 00:07:06,047 Trade execution for life in prison? 193 00:07:06,141 --> 00:07:07,794 Absolutely not. There's no deal on the table. 194 00:07:07,879 --> 00:07:08,629 Come on. 195 00:07:08,715 --> 00:07:10,762 They're fitting me for a Snitch Jacket, 196 00:07:10,848 --> 00:07:13,512 so even their incompetence won't save me. 197 00:07:13,598 --> 00:07:16,690 On the off chance they win, I die in prison. 198 00:07:16,776 --> 00:07:19,694 In the likely event they lose, I die on the street. 199 00:07:19,780 --> 00:07:22,746 We have the legal right to disclose the agreement. 200 00:07:22,832 --> 00:07:25,074 You also have a moral obligation not to. 201 00:07:25,160 --> 00:07:27,990 I couldn't be less interested in your views on morality. 202 00:07:28,282 --> 00:07:30,840 Then maybe I could interest you in mine. 203 00:07:31,017 --> 00:07:33,152 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 204 00:07:33,238 --> 00:07:35,720 is like imposing the death penalty by fiat. 205 00:07:35,892 --> 00:07:38,043 Plus which, it sends a chilling message 206 00:07:38,129 --> 00:07:40,285 to any future confidential informant. 207 00:07:40,378 --> 00:07:42,469 This case is national news. 208 00:07:42,683 --> 00:07:45,254 If the government's decision to sell out an informant 209 00:07:45,340 --> 00:07:48,302 goes viral, no one will want to cooperate. 210 00:07:48,388 --> 00:07:50,305 Mr. Reddington is on trial here, 211 00:07:50,391 --> 00:07:52,168 not the Task Force he works with. 212 00:07:52,254 --> 00:07:54,808 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 213 00:07:54,894 --> 00:07:57,387 who aided and abetted his criminal activity. 214 00:07:57,473 --> 00:07:58,832 Co-conspirators? 215 00:07:58,918 --> 00:08:02,924 These people are brave, honorable public servants. 216 00:08:03,010 --> 00:08:06,798 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 217 00:08:06,884 --> 00:08:09,149 that would burn them in order to burn me. 218 00:08:09,235 --> 00:08:10,777 I can only hope that you're not. 219 00:08:10,863 --> 00:08:12,332 I'm not okay with it. 220 00:08:12,418 --> 00:08:14,465 But you've got no constitutional right 221 00:08:14,551 --> 00:08:16,605 to keep your immunity agreement secret, 222 00:08:16,723 --> 00:08:19,269 so I can't keep the government from introducing it. 223 00:08:19,355 --> 00:08:21,066 It may be contemptible, 224 00:08:21,152 --> 00:08:23,502 but there's nothing I can do to stop it. 225 00:08:59,036 --> 00:09:01,105 - Did you check the street? - I didn't see anything. 226 00:09:01,191 --> 00:09:03,176 But that doesn't mean that this is a good idea. 227 00:09:04,261 --> 00:09:06,012 It's gonna be awesome. 228 00:09:09,590 --> 00:09:12,113 Dad, what are you doing? 229 00:09:12,199 --> 00:09:14,293 Oh, you, uh... you must be Jamie. 230 00:09:14,489 --> 00:09:17,105 Honey, we're building, uh, something called a... 231 00:09:17,191 --> 00:09:20,293 Called a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 232 00:09:20,379 --> 00:09:21,730 I'm Agent Mojtabai. 233 00:09:21,816 --> 00:09:23,644 You can, uh... You can call me Aram. 234 00:09:23,730 --> 00:09:24,753 This is a super cool room. 235 00:09:24,839 --> 00:09:25,885 Not anymore. 236 00:09:25,971 --> 00:09:27,699 Right, yeah. Sorry about that. 237 00:09:27,785 --> 00:09:29,786 I promise I'll help fix everything up when we're done. 238 00:09:29,871 --> 00:09:32,035 Maybe you could, uh, you could get some fun wallpaper? 239 00:09:32,121 --> 00:09:33,277 I don't want wallpaper. 240 00:09:33,363 --> 00:09:35,363 Honey, this is important. We need to do this. 241 00:09:35,791 --> 00:09:37,300 What's a Faraday cage? 242 00:09:37,363 --> 00:09:39,977 Well, it's sort of like a force field, uh, 243 00:09:40,062 --> 00:09:42,206 created by a man named Michael Faraday. 244 00:09:42,292 --> 00:09:43,542 Was he a superhero? 245 00:09:43,628 --> 00:09:45,818 Because only superheroes have force fields. 246 00:09:45,904 --> 00:09:48,911 He was, uh, kind of. A scientific superhero. 247 00:09:48,997 --> 00:09:51,566 I can name six superheroes who have force fields. 248 00:09:52,161 --> 00:09:55,644 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 249 00:09:55,816 --> 00:09:58,660 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 250 00:09:58,746 --> 00:10:01,027 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 251 00:10:01,113 --> 00:10:03,308 When he screams, people back off. 252 00:10:03,815 --> 00:10:05,074 Touche. 253 00:10:05,160 --> 00:10:08,081 Will this force field keep him from messing with this? 254 00:10:08,167 --> 00:10:10,503 In here, it will. That's why we're building it. 255 00:10:10,618 --> 00:10:11,794 So you'll be safe. 256 00:10:13,164 --> 00:10:14,425 Cool. Can I help? 257 00:10:14,511 --> 00:10:16,370 Sure. If, uh, your dad's all right with it. 258 00:10:16,455 --> 00:10:17,949 Hey. Okay. Well, here, 259 00:10:18,035 --> 00:10:19,613 grab yourself a handful of zip ties 260 00:10:19,699 --> 00:10:21,962 and, uh, let's get to work. 261 00:10:23,248 --> 00:10:25,066 There's been a change of plans. 262 00:10:25,223 --> 00:10:28,576 I'm moving up the timeline of my impending escape. 263 00:10:28,699 --> 00:10:30,099 Moving up to when? 264 00:10:30,206 --> 00:10:31,808 Thursday at 4:00. 265 00:10:31,964 --> 00:10:33,324 Thursday? Like tomorrow Thursday? 266 00:10:33,410 --> 00:10:34,488 - At 4:00. - Hold up. 267 00:10:34,574 --> 00:10:35,917 You said you had eight weeks. 268 00:10:36,003 --> 00:10:38,442 I said we had eight weeks. Now we don't. 269 00:10:38,528 --> 00:10:40,402 The government has changed its strategy, 270 00:10:40,488 --> 00:10:42,167 so I'm changing mine. 271 00:10:42,253 --> 00:10:44,230 No, no. You said all you had was a "seedling" 272 00:10:44,316 --> 00:10:45,917 and that it was "immature." 273 00:10:46,003 --> 00:10:47,800 Vontae, I have until tomorrow. 274 00:10:47,886 --> 00:10:49,011 At 4:00. 275 00:10:49,159 --> 00:10:51,839 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 276 00:10:51,925 --> 00:10:53,494 A quarter pound of ground chuck, 277 00:10:53,580 --> 00:10:54,975 three ounces of bleach, 278 00:10:55,061 --> 00:10:56,866 same amount of paint or nail polish remover... 279 00:10:57,014 --> 00:10:59,975 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 280 00:11:00,191 --> 00:11:01,194 What the hell? 281 00:11:01,280 --> 00:11:03,284 - What about the warden? - What about the warden? 282 00:11:03,370 --> 00:11:05,803 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 283 00:11:05,889 --> 00:11:07,545 He's got a problem on his hands. 284 00:11:07,734 --> 00:11:10,874 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 285 00:11:10,960 --> 00:11:12,616 Oh, he's gonna do much more than that. 286 00:11:12,702 --> 00:11:14,706 You and the warden. What? 287 00:11:14,792 --> 00:11:16,925 Let's start with the items on the list. 288 00:11:17,656 --> 00:11:19,014 Okay. 289 00:11:20,932 --> 00:11:22,588 I'm told you wanted a word 290 00:11:22,674 --> 00:11:23,983 before I bring out the jury. 291 00:11:24,069 --> 00:11:25,428 To petition the court 292 00:11:25,514 --> 00:11:29,264 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 293 00:11:29,350 --> 00:11:31,444 If that's how he intends on trying his case, 294 00:11:31,530 --> 00:11:32,552 I can't stop him. 295 00:11:32,659 --> 00:11:34,315 Very well. Then I must. 296 00:11:34,423 --> 00:11:36,678 I'll plead guilty. On all counts. 297 00:11:36,809 --> 00:11:40,046 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 298 00:11:40,132 --> 00:11:41,303 that he was mistaken 299 00:11:41,389 --> 00:11:43,698 about the existence of an immunity agreement. 300 00:11:43,784 --> 00:11:45,266 You want me to lie in court? 301 00:11:45,352 --> 00:11:47,421 Yes. It plays to your strengths. 302 00:11:49,967 --> 00:11:51,967 Take the win, Mr. Sima. 303 00:11:54,186 --> 00:11:56,717 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 304 00:11:56,803 --> 00:11:59,896 at least in part, on the fact that you are guilty of the crimes 305 00:11:59,982 --> 00:12:01,463 - you intend to admit? - It is. 306 00:12:01,549 --> 00:12:03,108 If I accept your guilty plea, 307 00:12:03,194 --> 00:12:05,452 you give up the right to appeal your conviction 308 00:12:05,538 --> 00:12:07,194 and the right to appeal your sentence. 309 00:12:07,280 --> 00:12:09,155 - Do you understand? - I do. 310 00:12:10,423 --> 00:12:11,827 The maximum penalty 311 00:12:11,913 --> 00:12:14,397 for a person guilty of the crimes you're charged with 312 00:12:14,483 --> 00:12:16,483 is death by lethal injection. 313 00:12:16,569 --> 00:12:18,577 - Are you aware of that? - I am. 314 00:12:19,071 --> 00:12:23,452 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 315 00:12:23,538 --> 00:12:25,178 to force you to plead guilty? 316 00:12:25,264 --> 00:12:27,053 Other than Mr. Sima? No. 317 00:12:27,139 --> 00:12:29,428 I find your proposed guilty plea 318 00:12:29,514 --> 00:12:30,865 is supported by facts 319 00:12:31,358 --> 00:12:32,592 and that you are acting 320 00:12:32,678 --> 00:12:34,639 competently and voluntarily 321 00:12:34,725 --> 00:12:36,155 in giving up your rights. 322 00:12:37,058 --> 00:12:38,801 I'm prepared to accept it. 323 00:12:38,887 --> 00:12:40,561 Are you sure that you want me to? 324 00:12:40,647 --> 00:12:42,819 - Yes, Your Honor, I'm sure. - Very well. 325 00:12:42,905 --> 00:12:45,639 I accept the defendant's plea to the indictment 326 00:12:45,730 --> 00:12:47,732 and find him guilty as charged. 327 00:12:51,367 --> 00:12:54,397 Okay, cross your fingers and toes. 328 00:13:03,544 --> 00:13:04,937 Okay. 329 00:13:07,530 --> 00:13:08,925 We're up. 330 00:13:09,041 --> 00:13:10,738 So it's working? 331 00:13:12,354 --> 00:13:13,812 How often do you push software updates 332 00:13:13,897 --> 00:13:15,249 to your monitoring devices? 333 00:13:15,358 --> 00:13:17,749 Uh, maybe three or four times a year. 334 00:13:19,248 --> 00:13:20,811 That's how he got in. 335 00:13:21,353 --> 00:13:22,952 I mean, think about it. 336 00:13:23,757 --> 00:13:25,710 The devices have built-in access authority. 337 00:13:25,796 --> 00:13:27,960 Why not use the home monitoras a proxy 338 00:13:28,106 --> 00:13:29,719 for the malware program? It's perfect. 339 00:13:29,805 --> 00:13:31,156 Okay, honey, just a little pinch. 340 00:13:31,242 --> 00:13:32,475 Ow! 341 00:13:33,932 --> 00:13:36,061 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 342 00:13:36,147 --> 00:13:37,092 Disconnecting her pacemaker. 343 00:13:37,178 --> 00:13:38,445 No, no. You... You can't do that. 344 00:13:38,530 --> 00:13:40,491 We're offline. He has no idea. 345 00:13:40,873 --> 00:13:42,704 Ow! Dad, it hurts. Okay, just hold on, sweetie. 346 00:13:42,789 --> 00:13:43,546 I'll be done in a second, okay? 347 00:13:43,632 --> 00:13:45,975 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 348 00:13:46,391 --> 00:13:47,397 It's not. 349 00:13:47,483 --> 00:13:48,912 She has a simple arrhythmia. 350 00:13:48,998 --> 00:13:50,741 Clipping the pacing leads on the device 351 00:13:50,827 --> 00:13:52,835 disconnects her from her abductors. 352 00:14:08,052 --> 00:14:09,838 Excuse me. What's going on? 353 00:14:09,991 --> 00:14:12,796 No clue. We've got redundant systems. 354 00:14:12,897 --> 00:14:14,288 This shouldn't happen. 355 00:14:14,374 --> 00:14:16,663 Where are you going? This was not part of our plan. 356 00:14:16,757 --> 00:14:18,297 - We agreed to... - Taking her to a hospital. 357 00:14:18,382 --> 00:14:20,342 She'll be fine until I can get her some real help. 358 00:14:21,827 --> 00:14:23,745 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 359 00:14:23,830 --> 00:14:25,273 This guy, he won't just let you walk away. 360 00:14:25,358 --> 00:14:26,546 But he has no leverage now. I don't really 361 00:14:26,631 --> 00:14:28,397 - give a damn what he thinks. - Just... 362 00:14:30,607 --> 00:14:31,653 Hello? 363 00:14:31,739 --> 00:14:34,240 Hello, Matt. What happened to your daughter's pacemaker, Matt? 364 00:14:34,326 --> 00:14:36,053 I took it offline. I disconnected it. 365 00:14:36,169 --> 00:14:37,398 You're gonna have to find someone else to blackmail. 366 00:14:37,483 --> 00:14:40,068 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 367 00:14:40,154 --> 00:14:41,358 It was very simple. 368 00:14:41,444 --> 00:14:44,717 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 369 00:14:44,803 --> 00:14:46,234 Wait. What do you mean "more difficult"? 370 00:14:46,319 --> 00:14:47,561 By disobeying my instructions, 371 00:14:47,647 --> 00:14:49,397 you have triggered a contingency plan 372 00:14:49,615 --> 00:14:52,615 and given me control of your company's system-wide files. 373 00:14:52,701 --> 00:14:54,295 All 200,000 patients. 374 00:14:54,381 --> 00:14:55,889 No, no, no, please, listen. 375 00:14:55,975 --> 00:14:57,881 No, I think you need to listen, Matt. 376 00:14:58,043 --> 00:15:00,265 I've selected 1,000 patients at random 377 00:15:00,351 --> 00:15:01,693 and programmed their pacemakers 378 00:15:01,779 --> 00:15:03,928 to deliver a lethal shock in 24 hours. 379 00:15:04,192 --> 00:15:06,006 I am also increasing my price, 380 00:15:06,105 --> 00:15:07,850 $6 million in Bitcoin. 381 00:15:07,936 --> 00:15:09,546 I will send you the wallet number shortly. 382 00:15:09,631 --> 00:15:10,858 If you choose to pay, 383 00:15:10,944 --> 00:15:12,615 I will send you an authentication code 384 00:15:12,701 --> 00:15:13,725 to unlock your system. 385 00:15:13,811 --> 00:15:17,514 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 386 00:15:18,134 --> 00:15:19,639 Your choice. 387 00:15:19,813 --> 00:15:21,748 I will be in touch. Good day, Matt. 388 00:15:27,859 --> 00:15:30,144 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 389 00:15:30,229 --> 00:15:31,297 She's gonna be okay. 390 00:15:31,383 --> 00:15:33,715 That's great, but what about the 200,000 patients 391 00:15:33,800 --> 00:15:36,110 who aren't having their pacemakers taken offline? 392 00:15:36,195 --> 00:15:38,592 Pierson has 24 hours to pay the ransom 393 00:15:38,677 --> 00:15:40,987 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 394 00:15:41,072 --> 00:15:43,296 Can they do that? A pacemaker is a mini defibrillator. 395 00:15:43,381 --> 00:15:44,601 If the heart stops, 396 00:15:44,686 --> 00:15:46,711 it can deliver a jolt of electricity to restart it. 397 00:15:46,797 --> 00:15:47,844 A safe jolt. 398 00:15:47,930 --> 00:15:50,089 It was, until the RAT took control over the system. 399 00:15:50,174 --> 00:15:52,222 Now he can recalibrate the amount of electricity 400 00:15:52,307 --> 00:15:53,790 that gets delivered, 401 00:15:53,875 --> 00:15:55,793 turning a safe jolt into a lethal one. 402 00:15:55,878 --> 00:15:57,555 Get Pierson to get us a list of everyone 403 00:15:57,641 --> 00:15:59,146 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 404 00:15:59,231 --> 00:16:01,836 Aram, I want that list on my desk within the hour. 405 00:16:01,922 --> 00:16:04,766 We can't notify 200,000 people on the down low. 406 00:16:04,979 --> 00:16:06,680 I mean, once word of this gets out, 407 00:16:06,765 --> 00:16:08,500 Pierson Diagnostics is finished. 408 00:16:08,586 --> 00:16:11,336 A small price to pay to save all those at risk. 409 00:16:14,195 --> 00:16:15,469 What is it? 410 00:16:16,296 --> 00:16:18,227 Reddington pleaded guilty. 411 00:16:21,918 --> 00:16:24,156 Ladies and gentlemen of the jury, 412 00:16:24,242 --> 00:16:26,188 the defendant has pleaded guilty, 413 00:16:26,274 --> 00:16:28,227 so this trial will not take place. 414 00:16:28,313 --> 00:16:31,266 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 415 00:16:31,352 --> 00:16:32,590 To aid in your decision, 416 00:16:32,675 --> 00:16:34,593 each side will be given the opportunity 417 00:16:34,678 --> 00:16:36,969 to present witness impact statements. 418 00:16:37,209 --> 00:16:39,078 Mr. Charleston, for the record, 419 00:16:39,163 --> 00:16:40,742 please state your profession. 420 00:16:40,828 --> 00:16:42,257 For the past six years, 421 00:16:42,342 --> 00:16:44,742 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 422 00:16:44,828 --> 00:16:48,430 In that time, have you investigated the defendant? 423 00:16:48,587 --> 00:16:50,940 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 424 00:16:51,026 --> 00:16:53,648 Cases in which people were killed? 425 00:16:54,266 --> 00:16:56,273 13 that we know of. 426 00:16:56,843 --> 00:16:58,543 But those are only the ATF cases. 427 00:16:58,628 --> 00:16:59,703 Meaning? 428 00:16:59,789 --> 00:17:03,014 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 429 00:17:03,211 --> 00:17:04,664 in which lives were lost. 430 00:17:04,781 --> 00:17:07,336 Interpol has coordinated with law enforcement around the globe 431 00:17:07,627 --> 00:17:09,677 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 432 00:17:09,864 --> 00:17:12,652 MI6. Mossad. Russian SVR. 433 00:17:12,737 --> 00:17:14,002 To my knowledge, this man is wanted 434 00:17:14,087 --> 00:17:15,539 in every country he's set foot in. 435 00:17:15,625 --> 00:17:18,875 We couldn't catch him because he has resources everywhere, 436 00:17:19,095 --> 00:17:21,449 in law enforcement, governments around the world, 437 00:17:21,625 --> 00:17:23,898 the private sector, the penal system. 438 00:17:24,190 --> 00:17:26,391 He wields a great power and influence 439 00:17:26,480 --> 00:17:28,305 over these men and women, 440 00:17:28,477 --> 00:17:31,211 loyal associates who will do whatever he asks. 441 00:17:31,297 --> 00:17:32,866 I can assure you, right now, 442 00:17:32,952 --> 00:17:34,930 Reddington has people doing his bidding, 443 00:17:35,680 --> 00:17:37,203 whatever that may be. 444 00:17:37,331 --> 00:17:39,729 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 445 00:17:39,946 --> 00:17:42,438 And the only way to stop them is to stop him. 446 00:17:42,523 --> 00:17:46,270 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 447 00:17:46,625 --> 00:17:47,966 It's the only option. 448 00:17:58,789 --> 00:18:01,511 The minute the Feds threatened to take us down with him, 449 00:18:01,597 --> 00:18:02,703 he gave up. 450 00:18:02,789 --> 00:18:04,837 He pleaded guilty to protect us, 451 00:18:04,923 --> 00:18:06,363 and they're gonna kill him for it. 452 00:18:06,449 --> 00:18:07,781 Unless he has a plan. 453 00:18:07,867 --> 00:18:09,281 It doesn't appear that he does, 454 00:18:09,367 --> 00:18:11,445 but with Reddington, appearances can be deceiving. 455 00:18:12,614 --> 00:18:13,852 We have a lead on the RAT. 456 00:18:13,953 --> 00:18:15,680 Aram got the company to put together a list 457 00:18:15,766 --> 00:18:18,516 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 458 00:18:18,602 --> 00:18:20,236 It turns out there's one person on the patient list 459 00:18:20,321 --> 00:18:21,586 who wasn't a patient. 460 00:18:21,749 --> 00:18:23,516 Oleg Gromov, a Russian national 461 00:18:23,602 --> 00:18:25,141 who's in the country on a student visa. 462 00:18:25,228 --> 00:18:27,396 We ran a trace on his cell. He's at a cafe in Georgetown. 463 00:18:27,481 --> 00:18:28,836 A patient that's not a patient? 464 00:18:28,922 --> 00:18:31,538 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 465 00:18:31,624 --> 00:18:34,367 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 466 00:18:34,453 --> 00:18:36,023 to get updates for his home monitor. 467 00:18:36,109 --> 00:18:37,813 Go. See if this kid can explain 468 00:18:37,899 --> 00:18:40,281 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 469 00:18:41,123 --> 00:18:44,000 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 470 00:18:44,086 --> 00:18:47,180 He knows. That's why he's done this. 471 00:18:48,539 --> 00:18:50,806 ♪ Out of my head, not feeling right 472 00:18:50,891 --> 00:18:53,593 ♪ Worm in my apple when I took a bite 473 00:18:53,678 --> 00:18:57,509 ♪ I think something's off 474 00:18:59,775 --> 00:19:01,823 ♪ Missing a screw, I'm pretty sure 475 00:19:01,908 --> 00:19:04,148 ♪ Doing my laundry at the hardware store 476 00:19:05,275 --> 00:19:08,898 ♪ I think something's off 477 00:19:09,792 --> 00:19:14,383 ♪ I think something's off 478 00:19:15,536 --> 00:19:17,680 - ♪ Something's off ♪ - Hey, it's me. 479 00:19:17,766 --> 00:19:19,233 Yeah, the funds are on deposit, 480 00:19:19,319 --> 00:19:20,953 but, uh, we have a situation. 481 00:19:21,112 --> 00:19:22,461 I need to see you. 482 00:19:22,570 --> 00:19:24,430 Yes, now. 483 00:19:31,487 --> 00:19:34,133 Tell me about this situation. 484 00:19:34,959 --> 00:19:36,883 Police. Feds. I'm not sure which. 485 00:19:36,969 --> 00:19:38,493 I don't know why they were looking for me, 486 00:19:38,578 --> 00:19:40,492 but better safe than sorry. 487 00:19:41,753 --> 00:19:43,078 What do they know? 488 00:19:43,172 --> 00:19:44,898 I said I don't know. I'll handle it. 489 00:19:45,581 --> 00:19:48,149 I just need you to get the transfer done right away. 490 00:19:54,207 --> 00:19:55,617 You know what? 491 00:19:56,203 --> 00:19:57,562 You're right. 492 00:19:57,766 --> 00:19:59,758 Better safe than sorry. 493 00:20:15,240 --> 00:20:16,758 Cooper thinks you have a plan. 494 00:20:16,844 --> 00:20:18,811 Harold is an eternal optimist. 495 00:20:18,897 --> 00:20:20,734 He's optimistic that you giving up 496 00:20:20,820 --> 00:20:22,445 isn't what it appears to be. 497 00:20:22,684 --> 00:20:24,817 You don't have to worry about me. 498 00:20:25,289 --> 00:20:26,500 Why? 499 00:20:26,680 --> 00:20:28,273 Because you have a plan? 500 00:20:28,558 --> 00:20:30,594 Or because you're gonna be dead soon? 501 00:20:33,181 --> 00:20:35,961 I understand witnesses you've never even met 502 00:20:36,047 --> 00:20:38,563 are testifying under oath that you're evil incarnate. 503 00:20:38,649 --> 00:20:42,273 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 504 00:20:42,369 --> 00:20:43,742 I'd like to present the other side. 505 00:20:43,828 --> 00:20:46,262 No. They're taking witness impact statements. 506 00:20:46,348 --> 00:20:48,962 No witness has been impacted by you more than me. 507 00:20:49,063 --> 00:20:50,416 It won't change the outcome. 508 00:20:50,533 --> 00:20:52,361 - I want to testify. - Ah. 509 00:20:57,192 --> 00:21:00,635 Fine. Short and to the point. 510 00:21:00,703 --> 00:21:02,533 Why? Do you have somewhere you have to be? 511 00:21:02,619 --> 00:21:04,641 Gene & Georgetti's would be nice. 512 00:21:04,727 --> 00:21:06,859 I've decided to go with the double lamb chops 513 00:21:06,973 --> 00:21:08,455 instead of the Beef en Brochette, 514 00:21:08,540 --> 00:21:10,461 and definitely the Chicken alla Joe. 515 00:21:10,547 --> 00:21:14,172 What I say might not make a difference, but it could. 516 00:21:14,563 --> 00:21:16,524 Why would you want me to rush through it? 517 00:21:16,640 --> 00:21:18,992 Unless you don't care what's on their minds 518 00:21:19,115 --> 00:21:21,598 because Cooper's right, 519 00:21:22,258 --> 00:21:24,130 you have a plan. 520 00:21:28,570 --> 00:21:31,694 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 521 00:21:32,086 --> 00:21:32,984 Yes. 522 00:21:33,070 --> 00:21:34,898 Top of your class at Quantico? 523 00:21:34,984 --> 00:21:37,851 I was 15th in a class of 200. 524 00:21:37,944 --> 00:21:41,446 You've been trained to think like a criminal. 525 00:21:42,303 --> 00:21:43,712 By the very best. 526 00:21:45,287 --> 00:21:46,865 Profile me. 527 00:22:01,204 --> 00:22:02,783 You're a fugitive. 528 00:22:05,027 --> 00:22:07,287 You live a fugitive's existence. 529 00:22:07,531 --> 00:22:10,520 Fleeting. Transient. Impermanent. 530 00:22:13,490 --> 00:22:17,545 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 531 00:22:20,440 --> 00:22:23,857 in short, brief, passing encounters. 532 00:22:26,584 --> 00:22:30,186 I say "almost" because this is not how you interact with me. 533 00:22:32,172 --> 00:22:33,923 With me 534 00:22:35,033 --> 00:22:36,756 you are enduring... 535 00:22:39,924 --> 00:22:41,506 permanent. 536 00:22:42,319 --> 00:22:44,139 The world thinks you're bad 537 00:22:44,225 --> 00:22:47,043 because you've done some terrible things. 538 00:22:48,531 --> 00:22:50,583 But I believe you're good 539 00:22:50,690 --> 00:22:53,506 in spite of the terrible things you've done. 540 00:22:54,045 --> 00:22:55,841 And I know that you're not here today 541 00:22:55,927 --> 00:22:57,639 because of those terrible things. 542 00:22:57,725 --> 00:23:00,779 You're here today because of love. 543 00:23:01,027 --> 00:23:03,725 Love brought you out of the shadows. 544 00:23:04,432 --> 00:23:07,803 Love put you on the street corner where you were caught. 545 00:23:08,260 --> 00:23:12,084 And not just the love of a father for his daughter, 546 00:23:12,468 --> 00:23:13,666 but the love of doing 547 00:23:13,752 --> 00:23:15,639 what you believe is right. 548 00:23:17,201 --> 00:23:20,600 And not necessarily for yourself, but... 549 00:23:21,556 --> 00:23:24,561 ..what's right for the greater world around us. 550 00:23:26,703 --> 00:23:30,076 A world you love so much. 551 00:23:35,249 --> 00:23:37,943 But I can't tell you about any of that. 552 00:23:38,707 --> 00:23:40,943 He pleaded guilty to prevent me 553 00:23:41,029 --> 00:23:44,201 from telling you about his many acts of conscience 554 00:23:44,372 --> 00:23:46,647 because if I did, it would be bad for me, 555 00:23:47,171 --> 00:23:51,123 for my career, for my reputation. 556 00:23:52,249 --> 00:23:56,709 To honor me, he's put himself at your mercy. 557 00:24:00,265 --> 00:24:02,404 And so to honor him, 558 00:24:04,605 --> 00:24:06,311 I have to ask you 559 00:24:07,701 --> 00:24:10,225 to be merciful in return. 560 00:24:18,809 --> 00:24:21,147 Because of you, 1,000 people are still at risk. 561 00:24:21,233 --> 00:24:22,918 We identified the man who threatened your daughter. 562 00:24:23,003 --> 00:24:24,662 I paid the ransom but didn't get the authentication code 563 00:24:24,747 --> 00:24:25,748 to unlock the servers. 564 00:24:25,834 --> 00:24:27,054 Why? Because you went after him. 565 00:24:27,139 --> 00:24:28,163 We're in Gromov's apartment, 566 00:24:28,248 --> 00:24:29,818 have an APB on the plates on his car. 567 00:24:29,904 --> 00:24:31,279 We will find him, the computer, 568 00:24:31,365 --> 00:24:32,780 and the authentication code that's on it. 569 00:24:32,865 --> 00:24:33,918 His deadline's in three hours. 570 00:24:34,003 --> 00:24:35,702 We can debate how we got into this mess later. 571 00:24:35,787 --> 00:24:37,453 Right now, I need your help in getting us out of it. 572 00:24:37,538 --> 00:24:38,749 Well, I'll help us get out of this mess, 573 00:24:38,834 --> 00:24:40,544 but how we got into it is not up for debate. 574 00:24:40,629 --> 00:24:42,166 That's all on you. 575 00:24:44,744 --> 00:24:47,222 Cooper. Aram, you're on speaker. 576 00:24:47,308 --> 00:24:49,061 There's no sign of him or his computer. 577 00:24:49,147 --> 00:24:51,198 Or a key or an authentication code 578 00:24:51,284 --> 00:24:52,866 that'll take the malware offline? Nothing. 579 00:24:52,951 --> 00:24:54,256 Only the docking station, 580 00:24:54,342 --> 00:24:56,022 which I assume he uses for his laptop. 581 00:24:56,108 --> 00:24:58,146 The docking station. Is there a serial number on it? 582 00:24:58,231 --> 00:24:59,899 Of course. That is genius. 583 00:24:59,985 --> 00:25:01,490 The serial number IDs the computer 584 00:25:01,576 --> 00:25:03,457 and the company that made it. 585 00:25:03,543 --> 00:25:06,412 Okay. If we get it, we can access the computer 586 00:25:06,498 --> 00:25:08,155 through the company's remote diagnostic software. 587 00:25:08,240 --> 00:25:09,343 Which gives us an IP address 588 00:25:09,428 --> 00:25:10,834 as soon as the computer's turned on. 589 00:25:10,920 --> 00:25:11,928 I found you. 590 00:25:12,014 --> 00:25:13,648 The, uh... the serial number, not the RAT. 591 00:25:13,733 --> 00:25:14,944 Tell SWAT to stay on-site, 592 00:25:15,030 --> 00:25:16,740 then get back here and set up that backdoor. 593 00:25:16,825 --> 00:25:18,069 The second that computer's turned on, 594 00:25:18,154 --> 00:25:19,662 I want to be able to find it. 595 00:25:20,564 --> 00:25:23,561 Mr. Sima, closing arguments? 596 00:25:28,968 --> 00:25:30,466 You've heard testimony 597 00:25:30,552 --> 00:25:31,664 about the extent 598 00:25:31,750 --> 00:25:33,460 of the defendant's criminal empire, 599 00:25:33,631 --> 00:25:35,318 as well as the pain and suffering 600 00:25:35,404 --> 00:25:36,428 his crimes have caused. 601 00:25:36,514 --> 00:25:37,627 So off with his head! 602 00:25:37,713 --> 00:25:39,894 - Mine, not his. - Your Honor... 603 00:25:39,980 --> 00:25:41,946 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 604 00:25:42,032 --> 00:25:45,849 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 605 00:25:45,935 --> 00:25:47,654 I thought we might skip over him saying it. 606 00:25:47,740 --> 00:25:49,724 He's asking for the death penalty. 607 00:25:49,810 --> 00:25:51,221 You plan on echoing that? 608 00:25:51,307 --> 00:25:52,435 I do. 609 00:25:52,566 --> 00:25:55,693 One trait of mine that Agent Keen's 610 00:25:55,779 --> 00:25:59,881 otherwise exquisite profile left out was optimism. 611 00:26:00,116 --> 00:26:03,064 Hope for a better tomorrow. 612 00:26:03,242 --> 00:26:06,779 A desert safari on the Wahiba Sands. 613 00:26:06,865 --> 00:26:10,112 Riding with the bagualeros in Patagonia. 614 00:26:10,247 --> 00:26:12,555 None of that would be possible 615 00:26:12,641 --> 00:26:14,607 if I were sentenced to life in prison. 616 00:26:14,693 --> 00:26:16,896 There'd be nothing to hope for, and without hope, 617 00:26:17,036 --> 00:26:18,881 nothing to live for. 618 00:26:18,967 --> 00:26:22,043 Not even the joy of interrupting Mr. Sima 619 00:26:22,129 --> 00:26:24,287 to make his point, only pithier. 620 00:26:24,373 --> 00:26:27,310 As we're all agreed I should be executed, 621 00:26:27,500 --> 00:26:30,961 I feel like we should wrap this up, don't you? 622 00:26:31,178 --> 00:26:32,427 What've we got? 623 00:26:32,513 --> 00:26:34,218 The guy you want in the car you're looking for. 624 00:26:34,303 --> 00:26:35,545 Have the crime techs come through? 625 00:26:35,630 --> 00:26:37,256 Everything's been bagged and tagged. 626 00:26:37,342 --> 00:26:38,974 Here's the evidence list. 627 00:26:40,414 --> 00:26:41,609 No laptop. 628 00:26:43,068 --> 00:26:44,896 Where are we on setting up the backdoor link 629 00:26:44,982 --> 00:26:46,584 - to Gromov's computer? - Done and done. 630 00:26:46,670 --> 00:26:48,608 When he turns it on, it should ping me a location. 631 00:26:48,693 --> 00:26:50,068 Agent Ressler. Anything? 632 00:26:50,154 --> 00:26:51,864 Gromov's dead. Shot in the head. 633 00:26:51,950 --> 00:26:53,631 Whoever did it took his laptop. 634 00:26:53,717 --> 00:26:55,615 The Cryptobanker? Could be. Could be anyone. 635 00:26:55,701 --> 00:26:57,155 Alive or dead, that signal is 636 00:26:57,241 --> 00:26:58,355 still set to go out at the deadline. 637 00:26:58,440 --> 00:26:59,897 Whoever has the computer, we'll get a trace 638 00:26:59,982 --> 00:27:02,108 - as soon as they turn it on. - Yeah, if they turn it on. 639 00:27:02,193 --> 00:27:03,888 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 640 00:27:03,974 --> 00:27:04,999 Yep. 641 00:27:29,559 --> 00:27:31,574 Reddington! Let's go. 642 00:27:31,660 --> 00:27:34,230 The warden's ready for you. 643 00:27:44,523 --> 00:27:46,527 Michael said you decided to get smart 644 00:27:46,613 --> 00:27:47,926 and help broker some peace. 645 00:27:48,012 --> 00:27:49,668 Yes. I had a thought or two. 646 00:27:49,754 --> 00:27:51,496 What's your idea? 647 00:27:51,949 --> 00:27:53,941 That's quite an animal you've got there. 648 00:27:54,027 --> 00:27:55,160 That's Duke. 649 00:27:55,246 --> 00:27:57,870 Reminds me of a pooch that lived down the block 650 00:27:57,956 --> 00:27:59,416 when I was a kid. 651 00:27:59,502 --> 00:28:01,449 Always hot and cold. 652 00:28:01,686 --> 00:28:04,574 Wet kisses one day, stitches the next. 653 00:28:04,660 --> 00:28:06,347 I got an appointment at 5:00 with the wife, 654 00:28:06,433 --> 00:28:09,027 - so tell me... - I've heard you're in couples therapy. 655 00:28:09,160 --> 00:28:12,144 That must be quite an undertaking. 656 00:28:12,534 --> 00:28:13,902 What's your idea? 657 00:28:13,988 --> 00:28:17,691 Well, for starters, two inmates will be critical 658 00:28:17,777 --> 00:28:19,449 to these negotiations... 659 00:28:19,667 --> 00:28:22,274 Vontae Jones and Vega Montero. 660 00:28:22,375 --> 00:28:23,980 Neither of them work the laundry. 661 00:28:24,066 --> 00:28:26,121 But they both have worked there in the past, 662 00:28:26,207 --> 00:28:29,207 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 663 00:28:29,293 --> 00:28:32,730 and both are trusted by all parties concerned. 664 00:28:32,816 --> 00:28:34,402 I think we should bring them in on this. 665 00:28:34,488 --> 00:28:35,691 I'm late. It'll have to wait. 666 00:28:35,777 --> 00:28:37,949 Come on, Jim. You asked for my help. 667 00:28:38,035 --> 00:28:39,988 It'll take, what, 10 minutes? 668 00:28:40,074 --> 00:28:42,246 To prevent a laundry strike? 669 00:28:45,561 --> 00:28:46,543 Loretta... 670 00:28:46,629 --> 00:28:49,051 ..send up Vontae Jones and Vega Montero. 671 00:28:49,137 --> 00:28:51,246 I can't hear you, Jim. It's the line. 672 00:28:51,344 --> 00:28:53,097 Sounds like you're underwater. 673 00:28:54,130 --> 00:28:58,019 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 674 00:28:59,636 --> 00:29:02,191 My goodness, look at that pronghorn. 675 00:29:02,277 --> 00:29:03,629 Good eye. 676 00:29:03,715 --> 00:29:05,130 Most people can't tell the difference 677 00:29:05,215 --> 00:29:06,676 between species of antelope. 678 00:29:06,762 --> 00:29:08,558 Boy, that's a beaut. 679 00:29:08,807 --> 00:29:10,340 I took that prairie goat there 680 00:29:10,426 --> 00:29:12,637 with a bow on the Dakota plains. 681 00:29:13,019 --> 00:29:14,926 34-inch compound. 682 00:29:15,028 --> 00:29:17,621 Pope & Young pronghorn state record, 683 00:29:17,707 --> 00:29:19,203 if that means anything to you. 684 00:29:19,555 --> 00:29:21,306 Scored a 90 and... 685 00:29:31,916 --> 00:29:34,437 Thanks, Bob. I'll take it from here. 686 00:29:34,616 --> 00:29:36,198 Jim? 687 00:29:36,284 --> 00:29:38,890 The fellas are here. Should I send them in? 688 00:29:41,720 --> 00:29:43,070 Jim? 689 00:29:44,206 --> 00:29:45,874 Jim! 690 00:29:46,458 --> 00:29:47,703 Send 'em in. 691 00:29:47,789 --> 00:29:49,273 All right! 692 00:29:49,405 --> 00:29:50,718 You go ahead, boys. 693 00:29:55,784 --> 00:29:58,109 - What happened to the dog? - High as a kite. 694 00:29:58,197 --> 00:30:00,240 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 695 00:30:00,326 --> 00:30:02,086 Where's the hair and the glue? 696 00:30:07,461 --> 00:30:09,609 Someone needs to strip the warden. 697 00:30:10,062 --> 00:30:11,711 Any takers? 698 00:30:16,408 --> 00:30:19,228 The company confirmed that more than 18,000 patients 699 00:30:19,354 --> 00:30:21,384 have had their pacemakers removed, 700 00:30:21,470 --> 00:30:23,173 but the vast majority remain at risk 701 00:30:23,259 --> 00:30:24,987 as a result of the malware attack 702 00:30:25,073 --> 00:30:26,416 on the company's servers. 703 00:30:26,501 --> 00:30:28,596 Pierson Diagnostics stock collapsed 704 00:30:28,682 --> 00:30:29,885 with news of the recall, 705 00:30:29,971 --> 00:30:32,619 but CEO Matt Pierson says his sole concern 706 00:30:32,705 --> 00:30:34,877 is for his patients' well-being. 707 00:30:34,994 --> 00:30:36,315 Thirty-two minutes left. 708 00:30:36,401 --> 00:30:38,081 Even with an IP address, there's no guarantee 709 00:30:38,166 --> 00:30:39,602 that we'll get to the computer in time 710 00:30:39,687 --> 00:30:41,252 to disconnect the malware. 711 00:30:42,440 --> 00:30:44,220 I have a problem... 712 00:30:44,580 --> 00:30:46,222 And an opportunity. 713 00:30:46,604 --> 00:30:48,362 You can't be here. 714 00:30:49,018 --> 00:30:52,446 A client became a liability. 715 00:30:52,764 --> 00:30:54,478 That's the problem. 716 00:30:54,713 --> 00:30:56,062 This... 717 00:30:58,011 --> 00:30:59,708 Is the opportunity. 718 00:31:02,604 --> 00:31:04,612 I can't handle that amount. 719 00:31:04,784 --> 00:31:07,284 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 720 00:31:07,401 --> 00:31:10,651 I'm offering you 40% of the total amount. 721 00:31:11,395 --> 00:31:13,179 Can you handle it now? 722 00:31:15,486 --> 00:31:18,244 Okay, that's it. The computer, it is on. 723 00:31:18,596 --> 00:31:19,762 You have a location? 724 00:31:19,848 --> 00:31:22,517 Uh, the diagnostics program is booting up. 725 00:31:22,648 --> 00:31:25,088 Come on. Come on! Come on. 726 00:31:25,174 --> 00:31:27,487 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 727 00:31:27,573 --> 00:31:30,701 get a gold watch and a retirement you can't afford? 728 00:31:30,786 --> 00:31:33,612 This is our shot. What about the client? 729 00:31:33,698 --> 00:31:36,533 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 730 00:31:36,618 --> 00:31:39,338 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 731 00:31:39,424 --> 00:31:41,538 She can double it. 732 00:31:41,768 --> 00:31:43,330 Okay, that's it. I got it. 733 00:31:43,416 --> 00:31:45,674 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 734 00:31:45,760 --> 00:31:47,065 399 North Avenue. 735 00:31:47,150 --> 00:31:49,291 And, hang on, I know who has it. 736 00:31:49,377 --> 00:31:51,722 I used the diagnostics program to grab a screenshot 737 00:31:51,807 --> 00:31:53,289 from the webcam. 738 00:31:53,374 --> 00:31:56,096 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 739 00:31:56,182 --> 00:31:57,768 I say we're looking at the Cryptobanker. 740 00:31:57,904 --> 00:31:59,643 Aram, send the photo to bank security, 741 00:31:59,728 --> 00:32:01,928 then roll out with Ressler and Navabi. 742 00:32:02,014 --> 00:32:03,513 You've got half an hour. 743 00:32:07,867 --> 00:32:10,779 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 744 00:32:10,935 --> 00:32:13,357 I'm not so sure this is working out like you thought. 745 00:32:13,443 --> 00:32:15,311 It'll work. 746 00:32:15,568 --> 00:32:18,029 Most people aren't particularly observant. 747 00:32:18,115 --> 00:32:19,896 They tend to see what they want to see. 748 00:32:20,083 --> 00:32:22,318 With the hat and the glasses, it'll work. 749 00:32:22,966 --> 00:32:25,122 But this is the whole plan? 750 00:32:25,263 --> 00:32:27,185 Oh. High school theater? 751 00:32:27,271 --> 00:32:29,849 Man, they got 28 guards on staff right now. 752 00:32:29,935 --> 00:32:32,888 I don't need to get past 28 guards. 753 00:32:32,974 --> 00:32:34,544 I only need to get past two or three. 754 00:32:34,630 --> 00:32:36,755 Jim, you better get moving. 755 00:32:36,841 --> 00:32:37,818 You're gonna be late. 756 00:32:37,904 --> 00:32:40,292 Connie will have you sleeping on the davenport again. 757 00:32:40,700 --> 00:32:41,946 On my way. 758 00:32:42,285 --> 00:32:43,419 I can't hear you. 759 00:32:43,505 --> 00:32:45,123 I said I'm on my way. 760 00:32:45,318 --> 00:32:47,849 Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 761 00:32:47,935 --> 00:32:50,536 - My blood sugar. - Okeydokey, Jim. 762 00:32:53,896 --> 00:32:58,021 Handcuff yourselves to the bars on the window. 763 00:32:58,107 --> 00:33:00,240 Tell them I threatened your lives, 764 00:33:00,426 --> 00:33:02,435 forced you to cooperate. 765 00:33:04,804 --> 00:33:06,396 How do I look? 766 00:33:07,146 --> 00:33:08,896 Don't answer that. 767 00:33:09,189 --> 00:33:11,146 - All right, come on, Duke. - Time to wake up. 768 00:33:11,257 --> 00:33:12,818 Let's go, kid. 769 00:33:23,812 --> 00:33:25,033 I'm sorry. He did what? 770 00:33:25,118 --> 00:33:27,294 He asked the jury to execute him. 771 00:33:27,380 --> 00:33:29,552 He didn't even try to make a case for life in prison. 772 00:33:29,638 --> 00:33:30,943 Why? What did he say? 773 00:33:31,029 --> 00:33:32,388 He said that, if he was locked up, 774 00:33:32,474 --> 00:33:34,172 he would have nothing to live for. 775 00:33:34,257 --> 00:33:36,622 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 776 00:33:36,747 --> 00:33:39,716 but I don't know. There's something wrong. 777 00:33:39,802 --> 00:33:41,990 Have you spoken with him? I'm at Colton now. 778 00:33:42,107 --> 00:33:44,661 - I'm gonna figure out. - What the hell's going on. 779 00:33:44,746 --> 00:33:47,333 ♪ Whoa, thought it was a nightmare 780 00:33:48,779 --> 00:33:52,305 ♪ Lord, it was so true 781 00:33:52,406 --> 00:33:54,758 ♪ They told me don't go walking slow 782 00:33:54,843 --> 00:33:57,247 Elizabeth Keen here to see Raymond Reddington. 783 00:33:57,730 --> 00:33:59,005 Sign here. 784 00:33:59,413 --> 00:34:01,341 He's in with the warden now. 785 00:34:01,427 --> 00:34:02,521 I'll take her, Frank. 786 00:34:02,607 --> 00:34:05,466 ♪ Better run through the jungle ♪ 787 00:34:05,792 --> 00:34:07,925 ♪ Better run through the jungle ♪ 788 00:34:09,436 --> 00:34:13,268 ♪ Whoa, don't look back to see ♪ 789 00:34:13,470 --> 00:34:16,650 ♪ Thought I heard a rumblin' ♪ 790 00:34:16,735 --> 00:34:18,661 ♪ Calling to my name ♪ 791 00:34:20,365 --> 00:34:23,979 ♪ Two hundred million guns are loaded ♪ 792 00:34:24,299 --> 00:34:28,466 - ♪ Satan cries, "Take aim" ♪ - What the... Jeez-and-Crackers! 793 00:34:29,870 --> 00:34:31,208 Jim? 794 00:34:31,853 --> 00:34:33,388 Jim! 795 00:34:37,756 --> 00:34:39,888 ♪ Whoa, don't look back to see ♪ 796 00:34:44,327 --> 00:34:46,286 You stay. You stay. 797 00:34:49,115 --> 00:34:51,198 Dembe, I'm 10 seconds out. 798 00:34:51,307 --> 00:34:53,570 Raymond, you must hurry. 799 00:35:20,363 --> 00:35:21,713 Raymond, guards. 800 00:35:25,412 --> 00:35:27,106 Go, go! Go, go! 801 00:35:29,590 --> 00:35:31,594 Wait! 802 00:35:31,679 --> 00:35:33,640 You need to abort now. They'll fire on you! 803 00:35:33,725 --> 00:35:34,902 No, we can make it. No. 804 00:35:35,284 --> 00:35:36,932 Go! Go! 805 00:36:28,666 --> 00:36:30,080 Agent Ressler, FBI. 806 00:36:30,166 --> 00:36:31,612 Don Simmons. We spoke on the phone. 807 00:36:31,737 --> 00:36:33,219 Your suspect's on the second floor. 808 00:36:33,304 --> 00:36:35,369 As advised, we didn't make contact. 809 00:36:40,311 --> 00:36:42,306 That's the sound of your ship coming in. 810 00:36:43,269 --> 00:36:45,256 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 811 00:36:45,341 --> 00:36:46,736 By the time it does, 812 00:36:46,970 --> 00:36:49,135 you'll be on the island of your choice. 813 00:36:52,571 --> 00:36:54,312 It's the last door on the left. 814 00:37:00,975 --> 00:37:02,495 FBI. Hands up. The laptop, where is it? 815 00:37:02,594 --> 00:37:03,902 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 816 00:37:03,987 --> 00:37:05,338 It's right here. It's right here. 817 00:37:05,423 --> 00:37:07,123 Keep your hands where we can see them. 818 00:37:07,208 --> 00:37:08,907 Put the bag down. Take your hands out of the bag. 819 00:37:08,992 --> 00:37:10,735 Right in here. Do what she says, sir. Stop! 820 00:37:10,820 --> 00:37:12,128 Please stop! SAMAR: Take your hands away from the bag! 821 00:37:12,213 --> 00:37:13,344 Very slowly. Gun! 822 00:37:13,823 --> 00:37:15,694 Oh! Aah! 823 00:37:16,944 --> 00:37:18,282 He was gonna shoot her. 824 00:37:18,368 --> 00:37:19,962 Okay, Aram. He had his gun out. 825 00:37:20,047 --> 00:37:21,525 Keep your hands up. Keep your hands up. 826 00:37:21,610 --> 00:37:23,188 The computer, Aram. 827 00:37:23,274 --> 00:37:25,126 Come on. We need the authentication code. 828 00:37:25,212 --> 00:37:26,431 Okay. 829 00:37:26,517 --> 00:37:29,204 - Um, is he, uh... - Is he gonna make it? 830 00:37:29,290 --> 00:37:30,929 He'll be fine, but 1,000 people won't be 831 00:37:31,014 --> 00:37:32,096 if you don't get the authentication code 832 00:37:32,181 --> 00:37:33,366 in less than two minutes. 833 00:37:33,451 --> 00:37:34,399 He had the computer, 834 00:37:34,485 --> 00:37:36,603 so he obviously knows the password. 835 00:37:37,458 --> 00:37:38,978 I need that password. 836 00:37:40,023 --> 00:37:41,642 Aah! 837 00:37:41,982 --> 00:37:45,639 A-star-7-H-34-A! 838 00:37:45,755 --> 00:37:47,061 Aah! Ugh. 839 00:37:48,439 --> 00:37:49,687 All right, Aram, talk to me. 840 00:37:49,772 --> 00:37:51,384 What's going on? 841 00:37:51,563 --> 00:37:52,853 Oh, boy. 842 00:37:54,000 --> 00:37:56,133 Someone get Pierson on the phone, please. 843 00:37:58,263 --> 00:37:59,527 This is Pierson. 844 00:37:59,613 --> 00:38:01,618 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 845 00:38:01,704 --> 00:38:02,889 I need you to, uh, give me just a minute. 846 00:38:02,974 --> 00:38:04,649 Okay, we're running out of time. 847 00:38:10,401 --> 00:38:11,752 Okay, all right, I got it. 848 00:38:11,837 --> 00:38:13,972 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 849 00:38:14,057 --> 00:38:16,235 that you need to type into the ransomware prompt. 850 00:38:16,320 --> 00:38:19,369 You cannot get this wrong or transpose a digit, 851 00:38:19,454 --> 00:38:21,937 or we could get locked out or trip a bypass... 852 00:38:22,022 --> 00:38:23,373 Okay, I got it. The number. Go. 853 00:38:23,458 --> 00:38:25,114 Okay. 7S-... 854 00:38:25,199 --> 00:38:26,593 7S-... 855 00:38:26,678 --> 00:38:28,639 8#0... 8#0... 856 00:38:28,724 --> 00:38:31,598 D7D... D7D... 857 00:38:31,683 --> 00:38:32,861 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 858 00:38:32,946 --> 00:38:34,514 Wait, uh, uh, just to double-check, 859 00:38:34,599 --> 00:38:37,564 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or a zero? 860 00:38:37,650 --> 00:38:39,306 It's a zero. Okay, go. 861 00:38:39,392 --> 00:38:40,665 Now. Hit "enter" now. 862 00:38:43,956 --> 00:38:45,264 We're back. 863 00:38:45,350 --> 00:38:48,615 Agent Mojtabai, thank you. 864 00:38:49,571 --> 00:38:51,060 You're welcome. 865 00:38:52,087 --> 00:38:54,435 Oh, and, uh, I would do a fresh install 866 00:38:54,521 --> 00:38:55,818 of all the affected pacemakers 867 00:38:55,904 --> 00:38:57,568 even though the malware is disabled. 868 00:38:57,685 --> 00:38:58,930 And, uh, please tell Jamie 869 00:38:59,015 --> 00:39:00,453 I'd totally come help redecorate 870 00:39:00,538 --> 00:39:01,715 her room if she wants. 871 00:39:01,800 --> 00:39:03,154 I'll let her know. 872 00:39:11,228 --> 00:39:13,240 You know, if you had told me what you were up to, 873 00:39:13,334 --> 00:39:15,553 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 874 00:39:15,748 --> 00:39:17,506 Tell me about the Cryptobanker. 875 00:39:17,592 --> 00:39:20,205 Not that it matters now, but we have him in custody. 876 00:39:20,291 --> 00:39:22,053 He did business in Cairo 877 00:39:22,156 --> 00:39:24,421 with a man who can unlock the conspiracy. 878 00:39:24,537 --> 00:39:26,584 What good will that do? You pleaded guilty. 879 00:39:26,670 --> 00:39:28,178 Dembe photographed 880 00:39:28,305 --> 00:39:30,048 a transaction report between them. 881 00:39:30,264 --> 00:39:32,373 Get it. Show it to him. 882 00:39:32,459 --> 00:39:35,073 Get him to tell you where he sent the laundered money. 883 00:39:35,191 --> 00:39:37,499 An account number. An address. 884 00:39:37,585 --> 00:39:39,342 For the man in Cairo. 885 00:39:39,438 --> 00:39:42,053 Everything rests on finding him. 886 00:39:45,529 --> 00:39:50,023 What you said in your profile. It was very kind. 887 00:39:53,131 --> 00:39:54,899 Let's hope the jury is, too. 888 00:39:55,045 --> 00:39:58,498 ♪ Twisted like a wicked tree ♪ 889 00:39:58,741 --> 00:40:01,834 ♪ La, la, la, la ♪ 890 00:40:02,044 --> 00:40:05,876 ♪ You're runnin' from those words you speak ♪ 891 00:40:06,039 --> 00:40:09,392 ♪ La, la, la, la ♪ 892 00:40:09,477 --> 00:40:11,521 ♪ They gonna hunt you down... ♪ 893 00:40:11,686 --> 00:40:15,131 This is a transaction report generated by a business deal 894 00:40:15,222 --> 00:40:17,029 between you and a man in Cairo. 895 00:40:17,115 --> 00:40:20,163 I'm gonna ask you one question about this report. 896 00:40:20,303 --> 00:40:22,451 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 897 00:40:22,537 --> 00:40:24,798 you provided the FBI with vital intel. 898 00:40:24,883 --> 00:40:26,539 I'm giving you a gift. 899 00:40:26,662 --> 00:40:28,560 I hope you're smart enough to take it. 900 00:40:28,646 --> 00:40:32,482 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 901 00:40:32,568 --> 00:40:33,834 We have, Your Honor. 902 00:40:33,943 --> 00:40:35,555 I never know a client's identity. 903 00:40:35,726 --> 00:40:37,256 This report indicates you laundered 904 00:40:37,342 --> 00:40:39,459 $5 million worth of Bitcoin for him. 905 00:40:39,550 --> 00:40:41,119 So you may not know his identity, 906 00:40:41,204 --> 00:40:42,845 but you know where you sent him his money. 907 00:40:42,961 --> 00:40:44,537 And that's my question. 908 00:40:44,623 --> 00:40:47,236 His money... Where did you send it to him? 909 00:40:47,457 --> 00:40:49,809 I can't tell you that because I don't know. 910 00:40:50,068 --> 00:40:52,396 I didn't send it to him. 911 00:40:52,560 --> 00:40:55,037 I have to find the man in Cairo. 912 00:40:55,910 --> 00:40:58,170 Mr. Reddington, please stand. 913 00:40:59,003 --> 00:41:02,459 Madam Foreperson, does the jury believe 914 00:41:02,545 --> 00:41:05,240 the defendant deserves the death penalty? 915 00:41:06,826 --> 00:41:08,178 Yes. 916 00:41:10,059 --> 00:41:12,537 Are there any mitigating circumstances? 917 00:41:12,627 --> 00:41:14,021 No. 918 00:41:14,584 --> 00:41:16,893 Your Honor I ask you to set 919 00:41:16,979 --> 00:41:19,818 the jury's recommendation aside. 920 00:41:19,974 --> 00:41:22,865 It was your recommendation to them. 921 00:41:23,420 --> 00:41:24,787 A moment of madness. 922 00:41:24,873 --> 00:41:27,381 Or a hope that you would have escaped by now? 923 00:41:27,554 --> 00:41:30,123 Without hope, one is hopeless. 924 00:41:31,457 --> 00:41:34,437 I'm going to accept the jury's recommendation. 925 00:41:34,639 --> 00:41:37,178 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 926 00:41:37,311 --> 00:41:40,326 you've not only lost your right to live as a free man, 927 00:41:40,412 --> 00:41:43,068 but under the laws of the United States, 928 00:41:43,266 --> 00:41:46,248 you have lost your right to live at all. 929 00:41:46,739 --> 00:41:49,732 Synchronized by srjanapala 69333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.