All language subtitles for Spider-Man.Into.the.Spider-Verse.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,941 --> 00:00:17,408 Vertaling: Flipper33 Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018) 2 00:01:18,932 --> 00:01:21,313 Oké, laten we dit nog één laatste keer doen. 3 00:01:21,704 --> 00:01:26,048 Mijn naam is Peter Parker. Ik werd gebeten door een radioactieve spin. 4 00:01:26,743 --> 00:01:32,680 En ik ben nu 10 jaar lang de enige echte Spider-Man. 5 00:01:32,950 --> 00:01:34,418 Ik neem aan dat je de rest weet. 6 00:01:34,763 --> 00:01:37,782 Met grote kracht komt grote verantwoordelijkheid. 7 00:01:37,927 --> 00:01:42,053 Ik heb een hoop mensen gered, werd verliefd, heb de stad gered. 8 00:01:43,548 --> 00:01:47,296 En redde de stad nog een keer, en nog een keer, en nog een keer. 9 00:01:47,407 --> 00:01:49,834 En ik deed dit. 10 00:01:53,399 --> 00:01:55,172 Hier hebben het verder niet meer over. 11 00:01:56,023 --> 00:01:59,445 Ik ben een stripverhaal. Een havermout-kerstalbum. 12 00:01:59,720 --> 00:02:02,335 Ik heb een uitstekend themalied. 13 00:02:03,108 --> 00:02:07,270 En een soort lolly. Ik heb er slechter uitgezien. 14 00:02:08,153 --> 00:02:13,039 Maar naast dat alles, nog steeds vind ik het geweldig om Spider-Man te zijn. 15 00:02:13,332 --> 00:02:16,843 Wie zou dat niet vinden? Dus ongeacht hoeveel klappen ik krijg... 16 00:02:18,340 --> 00:02:22,465 het lukt het me altijd weer terug te komen. 17 00:02:22,625 --> 00:02:26,820 Omdat de enige die staat tussen deze stad en haar verdwijnen... 18 00:02:26,931 --> 00:02:28,054 ben ik. 19 00:02:28,342 --> 00:02:30,875 Er is maar één Spider-Man. 20 00:02:31,903 --> 00:02:34,264 En je kijkt nu naar hem. 21 00:02:55,575 --> 00:02:56,661 Miles. 22 00:02:58,607 --> 00:02:59,723 Miles. 23 00:03:00,512 --> 00:03:01,625 Miles. 24 00:03:02,439 --> 00:03:04,880 Zijn je schoolspullen ingepakt? 25 00:03:07,564 --> 00:03:09,853 Ik ben mijn shirt aan het strijken. 26 00:03:13,531 --> 00:03:16,693 Schiet op. Je bent nu volwassen. Laat dat aan de leraren zien. 27 00:03:17,245 --> 00:03:19,607 Waar is mijn laptop? - Waar je hem het laatst had. 28 00:03:19,619 --> 00:03:23,305 Als je wilt dat ik je breng moeten we nu weg. - Nee pap, ik loop wel. 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,597 Je chauffeur vertrekt. - Dat geeft niet. 30 00:03:26,666 --> 00:03:30,685 Miles, je moet weg. - Ik ga zo... 31 00:03:30,796 --> 00:03:33,829 Mam, ik moet gaan. - Niet zo ongeduldig. 32 00:03:38,084 --> 00:03:40,284 Zie je vrijdag. - Oké, mam. 33 00:03:42,083 --> 00:03:44,755 Oh, kijk wie terug is. - Hoe is het? 34 00:03:44,866 --> 00:03:46,926 Hé, ik loop alleen voorbij. - Hoe gaat het? 35 00:03:49,542 --> 00:03:51,994 Hoi, Miles. Heb je gisteravond die aardbeving gevoeld? 36 00:03:52,105 --> 00:03:54,594 Waar heb je het over? Ik sliep vannacht als een baby. 37 00:03:54,776 --> 00:03:56,596 Hoe is die nieuwe school? - Makkelijk. 38 00:03:56,607 --> 00:03:59,767 We missen je, Miles. - Je mist me? Ik woon hier nog steeds. 39 00:03:59,961 --> 00:04:01,582 Wacht, je mist me? 40 00:04:08,641 --> 00:04:10,119 Contra. 41 00:04:12,801 --> 00:04:14,137 Kom op. 42 00:04:15,348 --> 00:04:18,223 Echt, pap. Lopen was prima. 43 00:04:18,334 --> 00:04:20,699 Je liep zaterdag al bij het plakken van de stickers. 44 00:04:20,810 --> 00:04:22,613 Zag je dat? Ik weet niet of ik dat was. 45 00:04:22,724 --> 00:04:26,616 En die twee van gisteren op Clinton. - Ja, dat was ik. 46 00:04:28,614 --> 00:04:31,503 Moet je dat zien. Weer een nieuwe koffietent. Zie je dat, Miles? 47 00:04:31,614 --> 00:04:33,472 Ja. - Hoe heet die? 48 00:04:33,583 --> 00:04:37,096 Foam Party. - Foam Party? Nou ja zeg. 49 00:04:37,211 --> 00:04:39,580 En iedereen staat daar in de rij. Zie je dat, Miles? 50 00:04:39,816 --> 00:04:42,537 Ik zie het. - Is dat een koffietent of een disco? 51 00:04:42,789 --> 00:04:44,435 Pa, je wordt oud. - Oud? 52 00:04:44,546 --> 00:04:47,287 Gisteravond waren er meldingen van aardschokken. 53 00:04:47,298 --> 00:04:49,962 Bronnen rond Spider-Man zeggen dat hij het onderzoekt. 54 00:04:50,073 --> 00:04:54,338 Spider-Man. Die knaap komt af en toe eens aanslingeren met zijn maskertje... 55 00:04:54,449 --> 00:04:56,352 en doet verder niets. - Inderdaad, ja. 56 00:04:56,463 --> 00:05:01,016 Ondertussen zetten mijn mannen hun leven op het spel, dragen geen masker... 57 00:05:01,127 --> 00:05:03,320 Rij door. Ik ken die jongens. 58 00:05:03,353 --> 00:05:05,687 Grote bekwaamheid brengt grote verantwoordelijkheid. 59 00:05:05,798 --> 00:05:09,245 Zo gaat dat gezegde niet. - Ik vind zijn ontbijtgranen wel weer lekker. 60 00:05:09,356 --> 00:05:14,752 Mijn god. Agenten mogen toch door rood licht? - Sommigen wel. Maar je vader niet. 61 00:05:25,908 --> 00:05:30,446 Waarom kan ik niet terug naar de oude school? - Je zit hier twee weken. Houd erover op. 62 00:05:30,557 --> 00:05:33,069 Ik vind dat deze nieuwe school dikdoenerig. 63 00:05:33,180 --> 00:05:36,296 En ik zit het liefst op een gewone school met gewone mensen. 64 00:05:36,407 --> 00:05:38,221 'Gewone mensen'? Dit zijn jouw mensen. 65 00:05:38,332 --> 00:05:40,420 Ik zit hier omdat ik die stomme loterij won. 66 00:05:40,531 --> 00:05:43,708 Echt niet. Je hebt net als iedereen het toelatingsexamen gehaald. 67 00:05:43,819 --> 00:05:46,294 Je hebt hier een kans. Wil je die verknoeien? 68 00:05:46,405 --> 00:05:50,109 Wil je eindigen als je oom? - Wat is er mis met oom Aaron? Hij is tof. 69 00:05:51,037 --> 00:05:52,239 We maken allemaal keuzes. 70 00:05:52,350 --> 00:05:55,200 Het voelt niet alsof ik een keuze heb. - Die heb je ook niet. 71 00:06:08,680 --> 00:06:12,558 Ik hou van je, Miles. - Ik weet het. Ik zie je vrijdag. 72 00:06:16,786 --> 00:06:19,450 Je moet ik hou van je terug zeggen. - Serieus? 73 00:06:19,561 --> 00:06:22,220 Ik wil het horen. Ik hou van je. - Je wilt het horen? 74 00:06:22,331 --> 00:06:25,869 Je zet me af op een school. Kijk nou eens. - Pap, ik hou van je. 75 00:06:28,185 --> 00:06:32,114 Pap, ik hou van je. - Begrepen. 76 00:06:32,706 --> 00:06:34,280 En strik je veters. 77 00:06:36,200 --> 00:06:38,075 Ik hou van je pap. 78 00:06:39,816 --> 00:06:42,290 Goede morgen. Hoe gaat het? 79 00:06:42,518 --> 00:06:44,775 Dat was een kort weekend, hè? - Begrepen. 80 00:06:45,103 --> 00:06:48,948 Mijn god. Dit is beschamend. We droegen dezelfde jas. 81 00:06:50,320 --> 00:06:53,656 Je veter zit los. - Ik weet het. Dat is mijn keuze. 82 00:07:00,118 --> 00:07:02,015 Wie weet het antwoord op XY? 83 00:07:04,200 --> 00:07:05,727 En dat is een sluitrede. 84 00:07:05,867 --> 00:07:08,632 Lees twee hoofdstukken van 'Great Expectations.' 85 00:07:09,062 --> 00:07:10,744 Een toets over volumetrische druk. 86 00:07:10,855 --> 00:07:14,870 Een opstel van vijf pagina's met het accent op je conclusies. 87 00:07:21,250 --> 00:07:23,344 ...talloze andere mogelijkheden. 88 00:07:23,455 --> 00:07:28,042 Er kan een universum zijn waar ik rood draag. Of een leren broek. 89 00:07:28,633 --> 00:07:31,911 Mr Morales. Sluipend door het donker. Je bent weer te laat. 90 00:07:32,240 --> 00:07:34,474 Einstein zei toch dat de tijd relatief was? 91 00:07:34,601 --> 00:07:38,695 Misschien ben ik niet te laat. Misschien zijn jullie vroeg. 92 00:07:42,326 --> 00:07:44,904 Sorry. Het was gewoon zo stil. 93 00:07:45,192 --> 00:07:48,872 Wil je daar blijven staan of ga je zitten? 94 00:07:49,356 --> 00:07:54,133 Ons universum is in feite één van de vele parallelle universums... 95 00:07:54,244 --> 00:07:56,706 die op het exact hetzelfde moment plaatsvinden. 96 00:07:56,817 --> 00:07:58,770 Met dank aan iedereen hier bij de... 97 00:07:58,881 --> 00:08:00,856 Leuke grap. - Echt? 98 00:08:01,215 --> 00:08:04,347 Ik bedoel, het was niet grappig. Daarom lachte ik. 99 00:08:04,567 --> 00:08:06,729 Maar het was slim, dus ik vond het leuk. 100 00:08:06,839 --> 00:08:09,513 Volgens mij heb ik jou nog niet eerder gezien. 101 00:08:09,986 --> 00:08:14,642 Elke keuze die we zouden maken zou talloze andere mogelijkheden creëren. 102 00:08:14,753 --> 00:08:17,227 Een wat-als-oneindigheid. 103 00:08:18,504 --> 00:08:23,525 Een nul? Nog een paar daarvan en u moet me vast van school sturen? 104 00:08:24,843 --> 00:08:26,223 Misschien ben ik niet geschikt. 105 00:08:26,334 --> 00:08:30,714 Als een geblinddoekt persoon in een multiple choice test maar wat invult... 106 00:08:30,825 --> 00:08:32,574 weet je wat voor cijfer die zou halen? 107 00:08:32,685 --> 00:08:34,449 50%? - Dat klopt. 108 00:08:34,661 --> 00:08:39,239 De enige manier ieder antwoord fout te hebben is weten wat de goede antwoorden zijn. 109 00:08:39,804 --> 00:08:43,640 Je probeert te stoppen. En dat sta ik niet toe. 110 00:08:44,532 --> 00:08:47,414 Ik geef je opdracht voor een persoonlijk opstel. 111 00:08:47,665 --> 00:08:52,738 Niet over natuurkunde, maar over jezelf, en wat voor soort persoon jij wilt zijn. 112 00:08:52,930 --> 00:08:55,430 "Grote verwachtingen" 113 00:09:30,025 --> 00:09:32,968 Oom Aäron. Hé, schrok je? 114 00:09:36,649 --> 00:09:38,475 Wil je zoiets? 115 00:09:39,225 --> 00:09:42,483 Hoe gaat het op school? - Heel goed. Heb heel veel vrienden. 116 00:09:42,594 --> 00:09:46,321 Zo erg kan het toch niet zijn. Er zitten daar slimme meiden. 117 00:09:46,432 --> 00:09:47,928 Het moet er daar vol mee zitten. 118 00:09:50,193 --> 00:09:51,330 Nee, er is niemand. 119 00:09:51,504 --> 00:09:54,307 Een neefje van mij moet toch iemand leuk vinden? 120 00:09:54,418 --> 00:09:58,893 Er is wel iemand. Er is een nieuw meisje. Volgens mij ziet ze mij wel zitten. 121 00:09:59,479 --> 00:10:01,987 Je weet hoe dat gaat. - Hoe heet ze? 122 00:10:02,816 --> 00:10:06,207 Weet je, ik ken haar nog maar net. 123 00:10:06,910 --> 00:10:12,152 Ken je de schouderklop? - Natuurlijk, maar vertel het nog maar eens. 124 00:10:12,262 --> 00:10:16,591 Morgen zoek je dat meisje op. Je loopt naar haar toe en je doet... 125 00:10:20,033 --> 00:10:23,289 Meen je dat? - Het is bewezen dat het werkt. 126 00:10:23,403 --> 00:10:29,232 Dus loop naar haar toe en zeg Hé. - Nee, zo... 127 00:10:30,543 --> 00:10:32,563 Nee. Hé. 128 00:10:35,836 --> 00:10:38,094 Weet je zeker dat je mijn neefje bent? 129 00:10:38,687 --> 00:10:39,925 Is zij het? 130 00:10:40,550 --> 00:10:43,188 Ik moet eigenlijk gaan. Ik moet nog een opstel schrijven. 131 00:10:44,113 --> 00:10:46,872 Laat je me in de steek? Heb je deze al gedaan? 132 00:10:46,983 --> 00:10:49,888 Je kent mijn vader. Ik kan niet. 133 00:10:49,967 --> 00:10:54,145 Kom. Ik heb een geweldige plek. - Nee, ik kan echt niet. 134 00:10:56,710 --> 00:10:58,761 Ik krijg hiermee flink wat problemen. 135 00:10:59,148 --> 00:11:01,827 Zeg dat het een opdracht was van je leraar beeldende kunst. 136 00:11:02,475 --> 00:11:06,001 Hoe ken je deze plek? - Heb hier wel eens constructiewerk gedaan. 137 00:11:21,815 --> 00:11:22,838 Wat is dat? 138 00:11:23,889 --> 00:11:25,845 Ik wist wel dat we familie waren. 139 00:11:29,437 --> 00:11:31,019 Brooklyn. 140 00:11:34,047 --> 00:11:36,089 Deze muren bevatten geschiedenis. 141 00:11:38,097 --> 00:11:39,808 Dit is zo cool. 142 00:11:47,826 --> 00:11:49,818 Nu is het jouw beurt, maatje. 143 00:11:51,374 --> 00:11:52,943 Langzamer bewegen. 144 00:11:53,857 --> 00:11:55,069 Dat is beter. 145 00:12:00,717 --> 00:12:03,639 Zie je dat? Fouten maken hoort erbij. 146 00:12:09,635 --> 00:12:11,905 De echte Miles komt nu tevoorschijn. 147 00:12:14,229 --> 00:12:16,525 Die lijn kun je uitsnijden met een andere kleur. 148 00:12:26,005 --> 00:12:27,181 Kun je even helpen? 149 00:12:30,908 --> 00:12:33,141 Wilde je druipers? Want dan is het cool... 150 00:12:33,152 --> 00:12:36,535 maar zo niet, dan moet je blijven bewegen. - Dat is expres zo. 151 00:12:43,125 --> 00:12:45,788 Is het te gek? - Echt niet. 152 00:12:46,176 --> 00:12:48,802 Ik snap waar je mee bezig bent. 153 00:12:50,799 --> 00:12:54,421 Je vader en ik deden dit vroeger ook. - Lieg niet. 154 00:12:54,532 --> 00:12:58,268 Het is waar. Toen wilde hij opeens agent worden en... 155 00:12:59,496 --> 00:13:01,217 Hij is een goede vent, alleen... 156 00:13:02,131 --> 00:13:03,395 Je snapt wat ik bedoel. 157 00:13:08,018 --> 00:13:10,545 Kom mee, ik moet gaan. 158 00:13:36,755 --> 00:13:38,143 Kom mee. 159 00:14:08,489 --> 00:14:11,408 Dat is gek. Mijn broek is gekrompen. 160 00:14:12,114 --> 00:14:14,259 Ik denk dat ik in de puberteit zit. 161 00:14:16,504 --> 00:14:18,837 Ik had dat voor mij moeten houden". 162 00:14:21,403 --> 00:14:23,004 Ik heb een nieuwe broek nodig. 163 00:14:23,187 --> 00:14:26,392 Wacht eens. Waarom is de stem in mijn hoofd zo hard? 164 00:14:26,503 --> 00:14:27,721 Wat? 165 00:14:28,642 --> 00:14:30,481 Is alles goed? - Wat? 166 00:14:31,394 --> 00:14:34,447 Waarom zweet ik zo? - Waarom zweet je zo? 167 00:14:34,725 --> 00:14:36,584 Dat heeft met de pubertijd te maken. 168 00:14:36,956 --> 00:14:39,942 Ik weet niet waarom ik dat zei. Ik zit niet in de puberteit. 169 00:14:40,053 --> 00:14:43,156 Eerst wel, maar dat is verleden tijd. 170 00:14:43,439 --> 00:14:45,248 Ik ben een man. 171 00:14:45,843 --> 00:14:49,381 Je bent hier nieuw, nietwaar? Dat hebben we gemeen. 172 00:14:49,492 --> 00:14:53,613 Ja. Dat is waar. - Tof. Ik ben Miles. 173 00:14:53,724 --> 00:14:58,457 Ik ben Gwanda. - Je heet Gwanda? 174 00:14:59,097 --> 00:15:05,214 Het is Afrikaans. Ik ben Zuid-Afrikaanse. Heb geen accent want ik ben hier opgegroeid. 175 00:15:05,325 --> 00:15:08,136 Doe nu de schouderklop voordat ze wegloopt. 176 00:15:11,352 --> 00:15:13,088 Waarom is dit zo eng? 177 00:15:14,295 --> 00:15:17,244 Doe ik dit in slow motion of voelt het alleen zo? 178 00:15:17,838 --> 00:15:22,040 Ik maakte een grapje. Het is Wanda. Zonder G. 179 00:15:26,540 --> 00:15:27,815 Oké. 180 00:15:28,844 --> 00:15:32,321 Ik zie je nog wel. - Tot ziens. 181 00:15:37,267 --> 00:15:41,047 Kun je alsjeblieft loslaten? - Dat lukt niet. 182 00:15:41,158 --> 00:15:42,345 Het is goed, alleen... 183 00:15:44,399 --> 00:15:47,622 Laat los. - Ik probeer het. Het is gewoon de puberteit. 184 00:15:47,791 --> 00:15:51,680 Volgens mij weet je niet wat de puberteit is. Ontspan gewoon. 185 00:15:51,791 --> 00:15:54,489 Ik heb een plan. Ik ga heel hard trekken. 186 00:15:54,600 --> 00:15:56,184 Dat is een vreselijk plan. 187 00:15:56,295 --> 00:15:57,568 Een. - Niet doen. 188 00:15:57,679 --> 00:15:58,880 Twee. - Drie. 189 00:16:05,814 --> 00:16:09,743 Leuk om je te ontmoeten? - Tuurlijk, onwijs leuk. 190 00:16:15,836 --> 00:16:17,871 Niemand heeft het gezien. Het is oké. 191 00:16:18,931 --> 00:16:21,432 Niemand weet het. 192 00:16:23,920 --> 00:16:25,649 Iedereen weet het. 193 00:16:27,114 --> 00:16:29,101 Iedereen weet het. Ze hebben het over me. 194 00:16:29,212 --> 00:16:31,882 Ze hebben alles gezien. Hij weet het. Zij weten het. 195 00:16:31,993 --> 00:16:35,312 Wauw, zij is super lang. Waarom lacht hij? Ben ik zo gek? 196 00:16:35,423 --> 00:16:37,709 Wat doe ik? - Die gast is zo'n rare. 197 00:16:37,820 --> 00:16:39,187 Hoe stop ik hiermee? 198 00:16:39,588 --> 00:16:43,756 Kunnen ze mijn gedachten horen? Waarom zijn al mijn gedachten zo luid? 199 00:16:44,023 --> 00:16:46,795 Ik weet dat je er gisteravond vandoor bent gegaan, Morales. 200 00:16:46,906 --> 00:16:47,928 Speel de dommerd. 201 00:16:48,384 --> 00:16:51,046 Wie is Morales? Niet zo dom. 202 00:17:02,063 --> 00:17:04,615 Alles is goed. Hier vindt hij je nooit. 203 00:17:05,299 --> 00:17:06,562 Nee. 204 00:17:13,349 --> 00:17:15,749 Wat doe je in mijn kantoor? 205 00:17:16,303 --> 00:17:17,483 Doe open. 206 00:17:20,152 --> 00:17:22,422 Waarom gebeurt dit? 207 00:17:24,457 --> 00:17:25,928 Het is mijn favoriete band. 208 00:17:27,815 --> 00:17:29,075 Doe open. 209 00:17:30,876 --> 00:17:32,372 Stop met plakken. 210 00:17:35,361 --> 00:17:37,547 Blijf plakken. 211 00:17:47,342 --> 00:17:48,945 Wat Hofstadter suggereert... 212 00:17:50,386 --> 00:17:51,621 is dat we... 213 00:17:52,929 --> 00:17:54,331 kijken naar de... 214 00:18:05,558 --> 00:18:06,639 Mijn kamer. 215 00:18:12,314 --> 00:18:13,816 Waarom gebeurt dit? 216 00:18:15,723 --> 00:18:17,125 Stop met dat geplak. 217 00:18:18,959 --> 00:18:21,372 Blijf alsjeblieft... Wacht. 218 00:18:21,640 --> 00:18:25,405 Hoe kunnen er twee Spider-Mannen zijn? Er kunnen geen twee Spider-Mannen zijn. 219 00:18:27,010 --> 00:18:28,041 Of wel? 220 00:18:30,572 --> 00:18:33,318 Kom op, oom Aäron, neem op... 221 00:18:33,436 --> 00:18:37,305 Met Aäron. Ik ben een paar dagen de stad uit. Ik bel je als ik terug ben. 222 00:18:37,447 --> 00:18:40,789 Nee. Dit kan echt niet. 223 00:18:40,900 --> 00:18:43,143 Het is gewoon de puberteit. 224 00:18:43,480 --> 00:18:45,999 Het was een gewone spin en ik ben een gewoon kind. 225 00:18:51,687 --> 00:18:53,268 "Later die avond..." 226 00:18:53,379 --> 00:18:54,994 "Miles op zoek naar antwoorden". 227 00:18:55,104 --> 00:18:57,038 Ik moet het aan iemand vertellen. 228 00:19:20,493 --> 00:19:23,597 Oké, je bent gek geworden. 229 00:19:27,224 --> 00:19:28,614 Vind de spin. 230 00:19:45,205 --> 00:19:46,732 Het is een gewone spin. 231 00:19:48,810 --> 00:19:52,292 Het is saai hoe gewoon deze spin is. 232 00:20:01,004 --> 00:20:04,352 Ik ben hier. Waarom gebeurt dit met me? 233 00:20:11,148 --> 00:20:15,501 Rustig aan. Wat ben ik aan het doen? 234 00:20:19,254 --> 00:20:20,389 Helemaal daar. 235 00:20:20,674 --> 00:20:21,809 Jij bent zoals ik. 236 00:20:21,965 --> 00:20:26,081 Miles. Pas op. 237 00:20:33,091 --> 00:20:35,107 Norman, luister naar me. 238 00:20:35,992 --> 00:20:37,008 Spider-Man? 239 00:20:37,119 --> 00:20:40,200 Ik kan je geen poort naar een andere dimensie laten openen. 240 00:20:40,501 --> 00:20:42,367 Brooklyn is daar niet geschikt voor. 241 00:20:44,058 --> 00:20:47,089 Het is niet aan mij. - Is dat Green Goblin?. 242 00:20:47,200 --> 00:20:48,652 Waarom geef je niet op? 243 00:20:48,762 --> 00:20:51,498 Ik zie Brooklyn liever niet in een zwart gat verdwijnen. 244 00:20:51,609 --> 00:20:55,395 Ik denk dat ik ga. - Staten Island, misschien. Niet Brooklyn. 245 00:21:00,796 --> 00:21:02,115 Nee. 246 00:21:29,450 --> 00:21:31,176 Waar ben ik? 247 00:21:57,653 --> 00:21:59,403 Wist je dat je veters los zitten? 248 00:22:01,360 --> 00:22:04,371 Dit is een jumpsuit, dus ik hoef daar niet op te letten. 249 00:22:10,585 --> 00:22:13,688 Ik dacht dat ik de enige was. Jij bent zoals ik. 250 00:22:14,151 --> 00:22:17,791 Dat wil ik niet. - Ik denk niet dat je een keus hebt. 251 00:22:18,567 --> 00:22:21,049 Er gaat vast veel door je hoofd. 252 00:22:22,156 --> 00:22:24,455 Het komt wel goed. Ik kan je helpen. 253 00:22:24,566 --> 00:22:27,434 Als je blijft dan laat ik je zien hoe het werkt. 254 00:22:29,474 --> 00:22:32,042 Dat is genoeg. Ik moet snel die machine vernietigen... 255 00:22:32,053 --> 00:22:34,140 voordat het ruimte-tijd continuüm instort. 256 00:22:34,251 --> 00:22:35,365 Blijf hier. 257 00:22:38,673 --> 00:22:39,886 Ik zie je zo. 258 00:22:51,348 --> 00:22:52,853 Hoe doet hij dat? 259 00:22:55,621 --> 00:22:58,328 Is het hier? Nee, het is hier. 260 00:22:58,584 --> 00:22:59,841 Oké mensen. 261 00:23:00,581 --> 00:23:02,013 Ik doe dit altijd verkeerd. 262 00:23:05,520 --> 00:23:06,608 Indringer. 263 00:23:07,862 --> 00:23:09,793 Ik was net ergens mee bezig. 264 00:23:15,273 --> 00:23:16,709 Ik word hier zo moe van. 265 00:23:19,113 --> 00:23:21,876 Ben je boos op me? Zo voelt het namelijk wel. 266 00:23:29,096 --> 00:23:30,564 Is dat alles? 267 00:23:33,548 --> 00:23:37,520 Gadverdamme. - Ik zou hem moeten gaan helpen. 268 00:23:38,490 --> 00:23:43,662 Wie houd ik voor de gek? - Moeten we dat doen...? 269 00:23:46,287 --> 00:23:49,180 Pas op. - Hier komt de Spider-Man. 270 00:23:50,609 --> 00:23:52,179 Hoe vind je mijn nieuwe speeltje? 271 00:23:52,479 --> 00:23:57,071 Kostte me een fortuin, maar geld kunt je toch niet meenemen. 272 00:23:57,416 --> 00:24:00,163 Je bent zo ver gekomen. Aanschouw de test. 273 00:24:00,274 --> 00:24:02,917 Het is een geweldige lichtshow. Je vindt het vast geweldig. 274 00:24:05,966 --> 00:24:08,940 Nee, niet doen. Stop. 275 00:24:09,328 --> 00:24:12,223 Je weet niet wat het kan doen. Je vermoordt ons allemaal. 276 00:24:27,254 --> 00:24:30,315 Ik zie een aantal dimensies die opengaan. 277 00:24:30,855 --> 00:24:35,385 Dat waren drie, vier en vijf afzonderlijke dimensies. 278 00:24:35,496 --> 00:24:37,843 Het is onstabiel. We moeten stoppen. 279 00:24:49,971 --> 00:24:52,575 Norm, hoe denk jij over hoofdletsel? 280 00:24:56,036 --> 00:24:57,713 Ik probeerde je te waarschuwen. 281 00:25:10,819 --> 00:25:13,679 Stop, Goblin. Haal hem daar weg. 282 00:25:20,403 --> 00:25:22,177 Wilson. 283 00:25:23,969 --> 00:25:26,951 Heel vreemd. - Wilson. 284 00:26:02,017 --> 00:26:05,248 Is alles goed? - Prima, ik rust even wat uit. 285 00:26:06,727 --> 00:26:10,716 Kun je op je benen staan? - Ja, ik sta altijd weer op. 286 00:26:12,947 --> 00:26:16,512 Het hoesten is misschien geen goed teken. - Vind hem. Nu. 287 00:26:16,744 --> 00:26:19,814 Luister, we moeten samenwerken. We hebben weinig tijd. 288 00:26:19,852 --> 00:26:22,865 De sleutel is de enige manier om de deeltjesversneller te stoppen. 289 00:26:22,873 --> 00:26:26,216 Beng hem omhoog gebruik deze sleutel, druk op de knop en blaas hem op. 290 00:26:26,422 --> 00:26:29,881 Je moet je gezicht verbergen. Vertel tegen niemand wie je bent. 291 00:26:30,269 --> 00:26:33,028 Niemand mag het weten. Hij heeft iedereen in zijn macht. 292 00:26:33,292 --> 00:26:36,831 Als hij de machine weer aanzet zal alles verdwijnen. 293 00:26:36,948 --> 00:26:39,944 Je familie, iedereen. 294 00:26:41,508 --> 00:26:43,334 Beloof dat je het doet. 295 00:26:48,230 --> 00:26:49,445 Ik beloof het. 296 00:26:49,985 --> 00:26:54,396 Ga. Vernietig de versneller. Ik zal je vinden. 297 00:26:56,134 --> 00:26:57,478 Het komt goed. 298 00:27:05,657 --> 00:27:07,869 Tombstone. We zijn klaar met testen. 299 00:27:09,950 --> 00:27:16,393 Maak dat ding weer klaar voor gebruik. - Snel. Schiet op. Die gasten zijn nu zwak. 300 00:27:16,734 --> 00:27:21,368 Ik zou willen zeggen leuk je weer te zien Spider-Man, maar dat is het niet. 301 00:27:21,479 --> 00:27:23,523 Hé, King-pin. Hoe staan de zaken? - Geweldig. 302 00:27:23,634 --> 00:27:26,495 Leuk. Dat is echt een doodsteek. 303 00:27:26,970 --> 00:27:30,088 Dit kan een zwart gat openen onder Brooklyn. 304 00:27:30,517 --> 00:27:35,172 Het is het risico niet waard. - Het gaat niet altijd om geld, Spider-Man. 305 00:27:40,780 --> 00:27:44,209 Wil je niet weten wat ik daar zag? - Wacht. 306 00:27:45,531 --> 00:27:49,791 Ik weet wat je probeert te doen, dat gaat niet werken. 307 00:27:50,473 --> 00:27:51,575 Ze zijn weg. 308 00:28:05,450 --> 00:28:06,801 Ontdoe je van het lichaam. 309 00:28:07,818 --> 00:28:09,033 Wat was dat? 310 00:28:12,427 --> 00:28:13,620 Dood opnieuw. 311 00:28:48,096 --> 00:28:49,581 Stop met plakken. 312 00:29:08,814 --> 00:29:12,021 Houd alstublieft afstand van de sluitende deuren. 313 00:29:37,146 --> 00:29:39,210 Ik denk dat het een Banksy is. 314 00:29:48,516 --> 00:29:51,953 Politie. Doe je handen omhoog. Miles...? 315 00:29:53,251 --> 00:29:54,797 Waarom ben je niet op school? 316 00:29:55,923 --> 00:30:00,324 Het is goed. - Miles? Wat is er? 317 00:30:02,973 --> 00:30:04,519 Is het de aardbeving? 318 00:30:06,029 --> 00:30:07,565 Mag vannacht ik hier slapen? 319 00:30:07,757 --> 00:30:10,591 Miles, het is een doordeweekse avond. Je moet naar de school. 320 00:30:10,602 --> 00:30:11,993 Jeff, hij is overstuur. 321 00:30:15,250 --> 00:30:16,850 Natuurlijk mag je blijven. 322 00:30:18,738 --> 00:30:20,132 Pap? - Ja? 323 00:30:22,224 --> 00:30:25,013 Heb je echt een hekel aan Spider-Man? 324 00:30:26,262 --> 00:30:30,096 Ja. Een burgerwacht, het is... - Jeff, lieve schat. 325 00:30:30,207 --> 00:30:32,143 Wat? Hij vroeg het. 326 00:30:32,254 --> 00:30:34,544 Je weet hoe ik denk over Spider-Man. 327 00:30:37,439 --> 00:30:39,078 Je weet dat hij veel van je houdt. 328 00:30:39,089 --> 00:30:41,836 Daarom is hij zo streng tegen je. Dat weet je toch wel? 329 00:30:42,401 --> 00:30:46,236 Mam, denk je er ooit over om Brooklyn te verlaten? 330 00:30:46,347 --> 00:30:48,927 Ons gezin loopt niet voor dingen weg. 331 00:30:50,117 --> 00:30:51,636 Dat weet ik. 332 00:30:55,585 --> 00:30:58,389 Waar gaat het over? - Hij heeft het moeilijk. 333 00:30:58,500 --> 00:31:01,215 Als het moeilijk wordt, moet hij juist extra zijn best doen. 334 00:31:01,403 --> 00:31:03,554 Je moet niet zo hard voor hem zijn. 335 00:31:08,065 --> 00:31:11,138 We onderbreken deze uitzending voor een speciaal bericht. 336 00:31:11,291 --> 00:31:15,260 Droevig nieuws vanavond. De held die bekend staat als Spider-Man... 337 00:31:15,635 --> 00:31:19,878 is overleden na verwondingen na een nieuwe krachtige aardbeving in Brooklyn. 338 00:31:19,989 --> 00:31:22,124 Verschillende bronnen bevestigen... 339 00:31:22,156 --> 00:31:26,199 dat Peter Parker, een 26-jarige afgestudeerd en part-time fotograaf... 340 00:31:26,310 --> 00:31:30,124 minstens een decennium Spider-Man was. 341 00:31:40,086 --> 00:31:44,596 Hij laat zijn vrouw Mary Jane en zijn tante, May Parker achter. 342 00:31:45,279 --> 00:31:48,413 Onze held, Spider-Man is dood. 343 00:31:49,657 --> 00:31:54,481 Mijn echtgenoot, Peter Parker, was een heel gewoon mens. 344 00:31:55,126 --> 00:31:58,075 Hij zei altijd dat iedereen achter dat masker kon zitten. 345 00:31:58,396 --> 00:32:01,387 Hij was gewoon toevallig degene die werd gebeten. 346 00:32:02,850 --> 00:32:07,940 Ik ga hem missen. We waren vrienden. 347 00:32:08,502 --> 00:32:11,452 Kan ik het terug brengen als het niet past? Het past altijd... 348 00:32:12,795 --> 00:32:13,979 uiteindelijk. 349 00:32:16,951 --> 00:32:19,510 Geen retouren of terugbetaling OOIT. 350 00:32:20,963 --> 00:32:22,966 Hij had niet om z'n krachten gevraagd... 351 00:32:25,568 --> 00:32:27,686 maar hij koos ervoor Spider-Man te zijn. 352 00:32:29,311 --> 00:32:35,275 Mijn favoriete ding van Peter was dat hij ons allemaal 'n gevoel van kracht gaf. 353 00:32:36,056 --> 00:32:39,643 Iedereen heeft zo zijn eigen kracht. 354 00:32:41,731 --> 00:32:46,000 Maar op onze eigen manier, zijn we allemaal Spider-Man. 355 00:32:46,774 --> 00:32:48,541 En we rekenen allemaal op jou. 356 00:32:50,056 --> 00:32:51,736 Zij rekent op mij. 357 00:32:51,847 --> 00:32:55,739 Waarschijnlijk niet specifiek jij. Ik denk dat het een metafoor is. 358 00:34:46,427 --> 00:34:48,036 Het spijt me, Mr Parker. 359 00:34:49,028 --> 00:34:55,504 Dat ding dat je me gaf, die stick, ik denk dat ik die kapot heb gemaakt. 360 00:34:57,388 --> 00:35:01,129 Ik wil doen wat je vroeg. Echt waar. 361 00:35:02,605 --> 00:35:07,011 Maar het spijt me. Ik weet niet of ik de juiste man ben. 362 00:35:07,725 --> 00:35:10,166 Ik kan dit niet zonder jou. 363 00:35:11,223 --> 00:35:12,432 Hé, jochie. 364 00:35:18,710 --> 00:35:20,299 Wat heb ik gedaan? 365 00:35:32,055 --> 00:35:33,135 Nee. 366 00:35:37,408 --> 00:35:38,655 Wie ben jij? 367 00:35:40,769 --> 00:35:43,499 Oké, mensen, ik vertel het nog één laatste keer. 368 00:35:45,739 --> 00:35:48,421 Mijn naam is Peter B. Parker. 369 00:35:49,173 --> 00:35:51,715 Ik werd gebeten door een radioactieve spin. 370 00:35:51,826 --> 00:35:57,261 En de afgelopen 22 jaar dacht ik dat ik de enige echte Spider-Man was. 371 00:35:58,980 --> 00:36:00,355 Wat een dag. 372 00:36:00,840 --> 00:36:02,498 Ik neem aan dat je de rest weet. 373 00:36:02,609 --> 00:36:05,444 Ik redde de stad, werd verliefd, ben getrouwd... 374 00:36:05,555 --> 00:36:07,503 redde de stad nogmaals, misschien te vaak. 375 00:36:07,514 --> 00:36:10,514 Mijn huwelijk kwam onder druk. Maakte een paar slechte geldkeuzes. 376 00:36:10,625 --> 00:36:12,761 Investeerde in een Spider-thema restaurant. 377 00:36:12,921 --> 00:36:15,891 Toen gingen er 15 jaar voorbij. Bla, Bla, Bla. Super saai. 378 00:36:16,002 --> 00:36:19,374 Ik brak mijn rug, er vloog een drone in mijn gezicht, begroef tante May. 379 00:36:19,385 --> 00:36:21,723 Mijn vrouw en ik gingen gescheiden. 380 00:36:21,834 --> 00:36:24,104 Maar ik ging er heel goed mee om. 381 00:36:25,164 --> 00:36:30,315 Want ongeacht hoeveel klappen ik krijg, het lukt me altijd weer erbovenop te komen. 382 00:36:34,050 --> 00:36:37,333 Ik had veel tijd om na te denken, en aan mezelf te werken. 383 00:36:37,499 --> 00:36:40,602 Wist je dat zeepaardjes levenslang partners zijn? 384 00:36:41,345 --> 00:36:45,947 Kun jij het je voorstellen? Een zeepaardje ziet een ander zeepaardje... 385 00:36:46,118 --> 00:36:47,977 en dan zorgen dat het levenslang werkt? 386 00:36:49,083 --> 00:36:52,997 Zij wilde kinderen en dat maakte me bang. 387 00:36:55,246 --> 00:36:57,438 Ik weet vrij zeker dat ik haar hart heb gebroken. 388 00:36:57,559 --> 00:37:02,008 Ik doe push-ups in mijn appartement, spier oefeningen, sterker worden... 389 00:37:02,119 --> 00:37:04,357 toen dit vreemde gebeuren begon. 390 00:37:04,552 --> 00:37:07,425 Ik moet zeggen dat me vaak vreemde dingen overkomen. 391 00:37:07,536 --> 00:37:10,824 Maar dit was echt vreemd. 392 00:37:55,882 --> 00:37:58,566 Ik was in New York maar alles was anders. 393 00:37:59,338 --> 00:38:03,071 En ik was ook dood. En blond. 394 00:38:03,480 --> 00:38:08,282 Ik was eigenlijk perfect. Het was alsof ik in de spiegel keek. 395 00:38:09,771 --> 00:38:15,355 Ik heb het gevoel dat wat mij hierheen bracht datgene was dat hem heeft vermoord. 396 00:38:16,169 --> 00:38:17,823 Wil je weten wat er daarna gebeurde? 397 00:38:22,187 --> 00:38:23,224 Ik ook. 398 00:38:23,545 --> 00:38:24,582 Wie ben jij? 399 00:38:24,693 --> 00:38:28,386 Wat doe je daar? Geen beweging, politie. 400 00:38:34,405 --> 00:38:36,041 Dit meen je niet. 401 00:38:36,575 --> 00:38:39,838 Stop. - Ik heb je. 402 00:38:40,011 --> 00:38:41,604 Laat het lichaam los. 403 00:38:43,993 --> 00:38:46,760 Kom hier. Kom op nou. 404 00:38:48,664 --> 00:38:50,412 Tot ziens agenten. 405 00:38:51,821 --> 00:38:53,089 Kom op. 406 00:38:59,739 --> 00:39:02,163 Kom op. Handen omhoog. 407 00:39:07,389 --> 00:39:08,491 A Dios. 408 00:39:12,242 --> 00:39:15,343 Help. Stop die trein. 409 00:39:33,030 --> 00:39:34,248 Wat de... 410 00:39:37,832 --> 00:39:38,834 Sorry. 411 00:39:41,990 --> 00:39:45,210 Ik ga eraan. 412 00:39:49,130 --> 00:39:51,508 Het lijkt erop dat iemand gekleed als Spider-Man... 413 00:39:51,619 --> 00:39:54,212 het lijk van een dakloze achter een trein meesleept. 414 00:39:56,223 --> 00:39:57,933 Ja. Ik heb je niet vermoord. 415 00:39:58,052 --> 00:39:59,193 Wie ben je? - Wie ben jij? 416 00:39:59,304 --> 00:40:02,374 Waarom probeer je me te vermoorden? - Ik probeer je juist te redden. 417 00:40:22,056 --> 00:40:27,677 Misschien kunnen jullie eromheen? Oké. Bedankt, New York. 418 00:40:37,997 --> 00:40:39,598 Wat was dat? 419 00:40:40,183 --> 00:40:43,908 Dat joch elektrocuteerde me met zijn handen. 420 00:40:47,282 --> 00:40:49,798 Jij bent net als ik. - Ik heb wat vraagjes. 421 00:40:54,563 --> 00:40:56,320 Waarom lijk je op Peter Parker? 422 00:40:58,664 --> 00:41:00,076 Omdat ik Peter Parker ben. 423 00:41:00,187 --> 00:41:02,835 Waarom ben je dan niet dood? En waarom zit je haar anders? 424 00:41:02,946 --> 00:41:06,439 Waarom ben je ouder? En waarom heeft je lichaam een andere vorm? 425 00:41:06,550 --> 00:41:09,257 Weet zeker dat je me net dik noemde. - Nee, het is alleen... 426 00:41:09,368 --> 00:41:12,696 Jij bent ook niet knap. Superhelden dragen hun eigen koopwaar niet. 427 00:41:12,807 --> 00:41:15,110 Ben jij een geest? Een zombie? - Stop daarmee. 428 00:41:15,221 --> 00:41:16,696 Ben ik een zombie? - Totaal niet. 429 00:41:16,807 --> 00:41:20,921 Kom je uit een andere dimensie? Een parallel universum wat lijkt op hier maar net anders? 430 00:41:21,032 --> 00:41:22,984 En in dat universum ben jij Spider-Man? 431 00:41:23,095 --> 00:41:25,952 Maar je reisde naar dit universum maar je weet niet hoe? 432 00:41:26,063 --> 00:41:27,592 Was dat echt een gok? 433 00:41:27,703 --> 00:41:30,319 We leerde erover tijdens natuurkunde. De kwantum theorie. 434 00:41:30,430 --> 00:41:33,804 Dit is verbazingwekkend. Jij kunt me opleiden als Peter zou doen. 435 00:41:33,915 --> 00:41:35,445 Voor hij stierf. - Precies. 436 00:41:36,493 --> 00:41:39,462 Ik heb hem een belofte gedaan. - Hier is les nummer één. 437 00:41:39,629 --> 00:41:42,699 Kijk niet naar de mond maar let op de handen. 438 00:41:47,567 --> 00:41:48,991 Peter, serieus... 439 00:41:52,249 --> 00:41:55,410 Vertrouw me. Dit alles maakt jou een betere Spider-Man. 440 00:42:00,641 --> 00:42:03,545 Is alles goed? - Nee. 441 00:42:03,656 --> 00:42:05,123 Wat is er met je lichaam? 442 00:42:05,234 --> 00:42:08,690 Mijn atomen zijn geloof ik niet zo blij dat ze in de verkeerde dimensie zijn. 443 00:42:11,008 --> 00:42:14,390 Ik ben niet op zoek naar een maatje als Spider-Man-coach. 444 00:42:14,501 --> 00:42:16,820 Ik heb nog veel te doen in mijn eigen dimensie. 445 00:42:16,931 --> 00:42:18,607 Met geweldige kracht komt geweldig... 446 00:42:18,718 --> 00:42:22,032 Ik zou die zin maar niet afmaken. Niet doen. Ik ben het spuugzat. 447 00:42:26,039 --> 00:42:28,810 Wil je mijn advies? Word weer een gewone jongen. 448 00:42:28,921 --> 00:42:32,530 Ik heb geen keuze. King-pin heeft een superversneller. Hij wil me vermoorden. 449 00:42:32,641 --> 00:42:35,139 Wat zei je net? - King-pin probeert mij te vermoorden. 450 00:42:35,250 --> 00:42:37,403 Wie kan dat wat schelen. Waar is de versneller? 451 00:42:37,514 --> 00:42:39,514 Brooklyn. Onder Fisk Tower. - Laters. 452 00:42:39,625 --> 00:42:42,501 Waar ga je heen? - Ik wil erin en terug naar mijn leven. 453 00:42:42,612 --> 00:42:46,900 Hij mag niet aan. Ik moet hem vernietigen anders sterft iedereen. 454 00:42:47,011 --> 00:42:50,658 "Anders sterft iedereen." Dat zeggen ze altijd. 455 00:42:50,769 --> 00:42:54,862 Maar er is altijd nog tijd voordat iedereen sterft en dan ben ik op mijn best. 456 00:42:54,973 --> 00:42:58,136 Heb je dit niet nodig? - Je hebt een sleutel. Geef hier. 457 00:42:58,247 --> 00:43:01,745 Wacht nee. Niet zo snel. Hij noemde het een "overnemer"' 458 00:43:01,856 --> 00:43:04,339 Er is altijd een bypass-, virus- en 'n overneemsleutel. 459 00:43:04,450 --> 00:43:06,955 Ik weet het nooit, dus ik noem het een dinges. Geef. 460 00:43:07,066 --> 00:43:10,158 Ik moet de versneller ermee vernietigen. - Ik om er thuis mee komen. 461 00:43:10,269 --> 00:43:12,480 Ik slik hem door. Mij... - Wat? 462 00:43:12,591 --> 00:43:13,611 Ik zei... 463 00:43:13,722 --> 00:43:17,356 De versneller maakte een poort die me hier bracht. En ik moet... 464 00:43:18,169 --> 00:43:21,348 Heb je hem kapot gemaakt? - Nee, dat was al. 465 00:43:22,329 --> 00:43:25,719 Ik weet niet meer wat ermee is gebeurd. - Daarom heb ik geen kinderen. 466 00:43:25,853 --> 00:43:28,160 Kunnen we geen nieuwe maken? - We kunnen niets. 467 00:43:28,271 --> 00:43:31,728 Dankzij jou moet ik opnieuw stelen wat jouw man stal van Alchemax... 468 00:43:31,839 --> 00:43:33,509 om een nieuwe te maken. 469 00:43:34,777 --> 00:43:38,034 Als ik na jou vertrek en de versneller niet uitschakel zal deze stad... 470 00:43:38,145 --> 00:43:41,294 mijn ouders, mijn oom en miljoenen anderen sterven. 471 00:43:41,405 --> 00:43:44,966 En jij vertrekt naar huis en laat mij hier achter om dit zelf uit te zoeken? 472 00:43:45,411 --> 00:43:46,989 Kun je daar mee leven? 473 00:43:57,961 --> 00:43:59,697 Wat doe je? 474 00:43:59,907 --> 00:44:03,555 Jou een schuldgevoel geven. Werkt het? 475 00:44:03,697 --> 00:44:07,306 Hoe zou... Kijk me aan. Lijkt het erop dat het werkt? 476 00:44:07,821 --> 00:44:09,282 Nee. 477 00:44:15,354 --> 00:44:17,785 Laat hem niet winnen. 478 00:44:19,164 --> 00:44:22,745 Jij wint. Kom mee, we hebben geen seconde te verliezen. 479 00:44:23,581 --> 00:44:25,651 Ik ben gek op deze burger. Zo heerlijk. 480 00:44:26,173 --> 00:44:30,462 Een van de beste hamburgers die ik ooit had. In mijn universum is de plek al 6 jaar dicht. 481 00:44:30,636 --> 00:44:32,354 Ik heb echt geen idee waarom. 482 00:44:35,551 --> 00:44:37,927 Heb je geld bij je? Ik heb niets. 483 00:44:38,038 --> 00:44:39,872 Kunnen we ons even concentreren? - Zeker. 484 00:44:39,983 --> 00:44:42,080 De andere Peter... - Ga je dat nog eten? 485 00:44:43,692 --> 00:44:44,724 Ik luister. 486 00:44:44,835 --> 00:44:47,726 De andere Peter zei dat hij zou laten zien hoe het werkt. 487 00:44:48,192 --> 00:44:50,629 Heb je Spider-Man-tips die je me nu kunt geven? 488 00:44:50,839 --> 00:44:53,338 Ja, genoeg. Desinfecteer het masker. 489 00:44:53,754 --> 00:44:56,740 Gebruik babypoeder in het pak, speciaal op de lasnaden. 490 00:44:56,851 --> 00:44:59,152 Je wilt niet dat het gaat schuren. 491 00:44:59,524 --> 00:45:01,584 Verder nog iets? - Dat was alles. 492 00:45:01,770 --> 00:45:05,881 Ik denk dat je een slechte leraar zult zijn. - Zoek op waar Alchemax is. 493 00:45:06,293 --> 00:45:09,660 Een private technologische campus in Hudson Valley, New York. 494 00:45:10,340 --> 00:45:12,425 Je kunt me onderweg leren hoe te slingeren. 495 00:45:15,449 --> 00:45:20,026 Ik slinger niet naar de Hudson Valley. Niet na een stevig burger-ontbijt. 496 00:45:20,137 --> 00:45:22,440 Houd je benen fris. Je zult me later bedanken. 497 00:45:31,419 --> 00:45:33,667 Die cape kan echt niet. - Ik vind die cool. 498 00:45:33,794 --> 00:45:36,905 Doe af. Het is respectloos. Spider-Man draagt geen cape. 499 00:45:38,279 --> 00:45:41,578 Hoe weten we wat Peter hier gedaan heeft? - Dat is een goede vraag. 500 00:45:42,481 --> 00:45:44,675 Wat zou ik doen als ik mezelf was? 501 00:45:46,772 --> 00:45:49,057 Ik weet het. Stap 1: ik infiltreer in het lab. 502 00:45:49,295 --> 00:45:51,358 Twee: zoek de computer van de leidinggevende. 503 00:45:51,469 --> 00:45:54,844 De dame met de fiets is de leidinggevende. Ik zag haar in een documentaire. 504 00:45:55,288 --> 00:45:57,639 Stap 3: ik heroverweeg mijn vooroordeel. 505 00:45:57,750 --> 00:46:00,431 Stap 4: de computer hacken. - Technisch is dat niet hacken. 506 00:46:00,542 --> 00:46:02,635 Niet nu. Nu ben ik mijn concentratie kwijt. 507 00:46:02,746 --> 00:46:05,856 Stap 5: download de belangrijke dingen. Ik weet het als ik het zie. 508 00:46:05,967 --> 00:46:09,339 Stap 6: ik pak een bagel uit de cafetaria en rennen. 509 00:46:09,450 --> 00:46:10,594 En wat doe ik dan? 510 00:46:11,137 --> 00:46:14,097 Stap 7: jij blijft hier. Jij staat op de uitkijk. Zeer belangrijk. 511 00:46:14,208 --> 00:46:18,212 Jij moet me leren Spider-Man dingen te doen anders kan ik je niet helpen. 512 00:46:19,479 --> 00:46:21,892 Kijk en leer. Ik overhoor je later. 513 00:46:25,181 --> 00:46:29,101 Waarom zit ik opgescheept met de slechte, inferieure, tweederangs Spider-Man? 514 00:46:30,296 --> 00:46:31,423 Dat is nieuw. 515 00:46:41,324 --> 00:46:42,493 King-pin. 516 00:46:46,634 --> 00:46:49,414 Wat doe ik? 517 00:47:11,481 --> 00:47:14,136 Wat doe jij hier? - King-pin is er. 518 00:47:14,247 --> 00:47:17,600 Schuif eens op. Je staat op mijn voet. Ga terug naar buiten. 519 00:47:17,711 --> 00:47:21,178 Nee. Ik kan daar niet zitten en Spider-Man laten sterven zonder iets te doen. 520 00:47:21,289 --> 00:47:22,786 Dat doe ik niet nog eens. 521 00:47:25,804 --> 00:47:29,328 De meeste mensen die ik tijdens werk ontmoet proberen me te vermoorden, dus... 522 00:47:29,964 --> 00:47:31,575 je bent een leuke afwisseling. 523 00:47:32,519 --> 00:47:35,019 Mr Fisk. Kijk naar deze gegevens. 524 00:47:35,152 --> 00:47:38,480 Ik weet dat u het niet helemaal begrijpt maar dit zijn echt goede cijfers. 525 00:47:39,059 --> 00:47:40,605 En ik heb het wachtwoord. 526 00:47:41,152 --> 00:47:46,031 Mr Fisk. Als we deze week opnieuw opstarten kan er een zwart gat onder Brooklyn ontstaan. 527 00:47:46,142 --> 00:47:47,680 Ziet u dit? En dit? 528 00:47:47,791 --> 00:47:51,585 Dit is een combinatie van verschillende dimensies die tegen elkaar botsen. 529 00:47:51,830 --> 00:47:55,252 Dit is vrij standaard Spider-Man werk. Je went er aan. Kijk. 530 00:47:55,363 --> 00:47:59,401 Hij zal zeggen: "Je hebt 24 uur." - Je hebt 24 uur. 531 00:47:59,512 --> 00:48:03,144 Dit betekent dat er een breuk kan komen in het ruimte-tijd-continuüm. 532 00:48:03,255 --> 00:48:07,314 Dat is niet goed. Eigenlijk was alles wat ze zei niet goed. Ik loog eerder. 533 00:48:15,462 --> 00:48:17,870 Wacht. Ik zal u nog wat gegevens geven. 534 00:48:20,401 --> 00:48:22,636 Wat ben je aan het doen? - Ik kom niet los. 535 00:48:23,036 --> 00:48:24,395 Ontspan je vingers. 536 00:48:24,506 --> 00:48:27,395 We hebben geen tijd. Laat los. Concentreer je erop. 537 00:48:27,506 --> 00:48:29,434 Dat doe ik. Het is een rot ding. 538 00:48:29,545 --> 00:48:32,245 Ik weiger niet. - Geen excuses meer. 539 00:48:32,356 --> 00:48:36,117 Ik heb meer tijd nodig. - Ze zijn daar. Straks zien ze je. 540 00:48:36,228 --> 00:48:39,610 Je moet loslaten. Wat doe je om te ontspannen? 541 00:48:40,486 --> 00:48:41,594 Ontspan. 542 00:48:46,564 --> 00:48:48,126 Dit meen je niet. 543 00:48:58,322 --> 00:49:00,509 Stomme pubers. 544 00:49:02,840 --> 00:49:04,707 Miles, waar ging je naartoe? 545 00:49:04,818 --> 00:49:07,137 Waar ben je? Ik kan je niet zien. 546 00:49:08,279 --> 00:49:11,135 Kan Spider-Man onzichtbaar worden? - Niet in mijn universum. 547 00:49:11,481 --> 00:49:12,697 Je prikte in mijn oog. 548 00:49:12,808 --> 00:49:16,143 Dit is ongelofelijk. Een soort verdwijntruc - Wat is dat? 549 00:49:19,042 --> 00:49:21,318 Onthoud dit wachtwoord. D-G-F-A-M-P-D-S-A-N-D... 550 00:49:21,429 --> 00:49:26,771 Langzamer. -4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5. 551 00:49:26,882 --> 00:49:27,960 Download de code. 552 00:49:28,071 --> 00:49:31,149 Hoe doe ik dat? - Terwijl ik een charme offensief start. 553 00:49:32,863 --> 00:49:36,535 Spider-Man? - Hallo, ik had je niet gezien. 554 00:49:37,700 --> 00:49:42,132 Dit is aardig gestoord. Jij hoort dood te zijn. 555 00:49:42,257 --> 00:49:45,842 Verrassing. Dat mag dus echt niet. Dat is niet leuk. 556 00:49:46,408 --> 00:49:48,609 Dit is fascinerend. - Dat is mijn gezicht. 557 00:49:48,720 --> 00:49:51,701 Een geheel andere Peter Parker. 558 00:49:51,812 --> 00:49:54,368 Een klein buikje, misschien een dimensionale afwijking. 559 00:49:54,985 --> 00:49:56,770 Ik was veel platter voordat ik vertrok. 560 00:49:56,881 --> 00:50:00,116 Reizen door het multiversum lijkt het aftakelen te... 561 00:50:00,643 --> 00:50:02,102 Wat was de rest? 562 00:50:04,167 --> 00:50:08,341 Hé, hoe oud ben je? Want je lijkt me niet ouder dan 35. 563 00:50:09,998 --> 00:50:12,783 Je hebt laten zien wat je bent. 564 00:50:13,139 --> 00:50:15,787 Dit wordt wat ongemakkelijk. 565 00:50:16,015 --> 00:50:17,206 Ik weet het. 566 00:50:17,317 --> 00:50:20,050 Maar ik moet DNA monsters van je hebben. 567 00:50:20,254 --> 00:50:22,081 Organiseer je bureaublad. 568 00:50:22,192 --> 00:50:25,151 Wauw. Compleet cellulair verval. 569 00:50:26,830 --> 00:50:29,413 Zoiets heb ik nog nooit gezien. - Wat doe je? 570 00:50:29,524 --> 00:50:31,427 Ik neem gewoon het hele ding mee. 571 00:50:31,720 --> 00:50:33,493 En je hebt duidelijk last van glitchen. 572 00:50:33,604 --> 00:50:36,478 "Glitchen"? Nee. Waarom zeg je dat? 573 00:50:36,589 --> 00:50:39,806 Als je te lang in deze dimensie blijft valt je lichaam uit elkaar. 574 00:50:39,917 --> 00:50:42,829 Weet je hoe pijnlijk dat zal zijn? - Dat weet ik niet. 575 00:50:42,971 --> 00:50:44,741 Je kunt het je niet voorstellen. 576 00:50:45,221 --> 00:50:49,068 Ik kan nauwelijks wachten om het te zien. 577 00:50:50,962 --> 00:50:54,333 Hoe zei je dat je heette? - Dr Olivia Octavius. 578 00:51:02,172 --> 00:51:04,806 Kan ik aannemen dat je vrienden je Doc Ock noemen? 579 00:51:04,917 --> 00:51:09,838 Mijn vrienden noemen me Liv. Mijn vijanden noemen me Doc Ock. 580 00:51:10,042 --> 00:51:13,006 Ik heb het. Rennen. - Tegen wie praat je? 581 00:51:15,768 --> 00:51:18,320 Ik heb het. - Je hebt het, Peter? 582 00:51:20,528 --> 00:51:21,963 Het is onder controle. 583 00:51:23,158 --> 00:51:25,275 Alles is prima. 584 00:51:27,553 --> 00:51:30,706 Oké, dit is niet helemaal goed. - Jij bent spraakzaam. 585 00:51:31,130 --> 00:51:32,270 Ik moet gaan. 586 00:51:34,738 --> 00:51:37,241 Dit is het moment dat ik het gevecht verlies. 587 00:51:39,878 --> 00:51:43,007 Ik zal je goed nieuws vertellen. De monitor hebben we niet nodig. 588 00:51:45,049 --> 00:51:48,000 Je hebt me niet verteld dat je een onzichtbare vriend hebt. 589 00:51:49,038 --> 00:51:50,835 Wil je me dat teruggeven, jongeman? 590 00:51:52,750 --> 00:51:55,031 Die is van mij. 591 00:52:01,649 --> 00:52:03,791 Dit is een goed moment om onzichtbaar te worden. 592 00:52:04,509 --> 00:52:07,460 Oké, je wordt niet onzichtbaar. Een bagel selecteren. 593 00:52:07,571 --> 00:52:09,495 Gedraag je heel gewoon. 594 00:52:10,480 --> 00:52:12,638 Grappig, dat gebeurt me vaak. 595 00:52:15,135 --> 00:52:16,900 Handen omhoog. - En we ruilen. 596 00:52:17,011 --> 00:52:20,264 Kom terug. Waar denken jullie heen te gaan? - Hij pikte een bagel. 597 00:52:20,753 --> 00:52:23,666 Tijd om te slingeren zoals ik je leerde. - Heb je me dat geleerd? 598 00:52:23,777 --> 00:52:25,941 Dat heb ik niet. Het is een teambuilding grapje. 599 00:52:28,226 --> 00:52:30,418 Ben je er klaar voor? - Natuurlijk niet. 600 00:52:32,505 --> 00:52:33,554 Ik kan dit nog niet. 601 00:52:33,665 --> 00:52:38,073 Iedereen weet dat je het beste leert wanneer je onder levensbedreigende druk staat. 602 00:52:53,658 --> 00:52:57,459 Wat doe je daar beneden? - Ik ren sneller dan dat ik slinger. 603 00:52:57,760 --> 00:53:02,327 Je moet slingeren of ze pakken je. - Dit is wat je wilde. 604 00:53:16,082 --> 00:53:17,325 Kom terug, jochie. 605 00:53:17,445 --> 00:53:19,865 Richt met je heupen. Kijk naar waar het moet plakken. 606 00:53:19,976 --> 00:53:22,154 Vier je schouders. Vergeet niet mee te bewegen. 607 00:53:22,284 --> 00:53:24,766 Schiet niet vanuit je achterste voet. - Te veel info. 608 00:53:24,877 --> 00:53:28,848 Stop dan met naar mij te luisteren. - Dat is je beste idee tot nu toe. 609 00:53:36,721 --> 00:53:38,180 Goed gedaan. 610 00:53:43,111 --> 00:53:44,160 Het lukt je. 611 00:53:44,271 --> 00:53:46,804 Dubbel klik om los te laten en opnieuw te schieten. 612 00:53:47,140 --> 00:53:51,742 Klik en laat los. 613 00:53:51,853 --> 00:53:53,688 Je bent een natuurtalent. Klik, los... 614 00:53:53,860 --> 00:53:57,304 Voel het ritme? Goed zo. 615 00:53:57,415 --> 00:54:01,202 Ik moet zeggen dat je geweldig bent. We zijn een klein team. 616 00:54:01,322 --> 00:54:03,318 Ik als de leraar die het nog steeds kan. 617 00:54:03,429 --> 00:54:06,058 Jij als de student die het kan, alleen minder goed. 618 00:54:06,397 --> 00:54:09,040 Ik ben trots op ons. Is er iets dat je me wilt zeggen? 619 00:54:24,875 --> 00:54:26,825 Wat de... Wie deed dat? 620 00:54:53,367 --> 00:54:55,523 Hallo, jongens. - Gwanda? 621 00:54:55,634 --> 00:55:00,400 Eigenlijk is het Gwen. - Je kent haar. Heel cool. 622 00:55:00,511 --> 00:55:05,066 Ik kom uit een andere dimensie. Ik bedoel, een andere-andere dimensie. 623 00:55:05,177 --> 00:55:07,980 Oké. Laten we nog één keer vanaf het begin beginnen. 624 00:55:08,355 --> 00:55:12,292 Mijn naam is Gwen Stacy. Ik werd gebeten door een radioactieve spin. 625 00:55:12,636 --> 00:55:17,277 En de afgelopen twee jaar was ik de enige echte Spider-Women. 626 00:55:17,751 --> 00:55:19,084 De rest weten jullie. 627 00:55:19,686 --> 00:55:20,863 Ik ging bij een band. 628 00:55:22,776 --> 00:55:24,105 Redde mijn vader. 629 00:55:27,410 --> 00:55:31,329 Ik kon mijn beste vriend, Peter Parker, niet redden... 630 00:55:33,665 --> 00:55:35,725 dus nu red ik ieder ander. 631 00:55:35,891 --> 00:55:40,446 En ik doe niet meer aan vrienden om niet te worden afgeleid. 632 00:55:41,672 --> 00:55:45,312 Op zekere dag gebeurde er iets vreemds. 633 00:55:46,228 --> 00:55:48,612 En ik bedoel, echt iets heel raars. 634 00:55:54,645 --> 00:55:56,704 Vorige week was ik opeens hier. 635 00:56:00,961 --> 00:56:02,103 Letterlijk. 636 00:56:02,746 --> 00:56:06,697 Ik kwam terecht in New York, maar niet in mijn New York. 637 00:56:07,934 --> 00:56:11,574 Gelukkig voor deze mensen was Spider-Man er om ze te redden. 638 00:56:11,812 --> 00:56:14,772 Mijn Spider-gevoel zei me om naar de Visions Academy te gaan. 639 00:56:14,883 --> 00:56:16,399 ...zijn jullie vroeg. 640 00:56:16,965 --> 00:56:20,157 Ik wist niet waarom, totdat ik jou ontmoette. 641 00:56:22,024 --> 00:56:25,900 Ik vind je kapsel leuk. - Raak dat niet aan. We gaan. 642 00:56:26,011 --> 00:56:27,643 Hoeveel meer Spider-mensen zijn er? 643 00:56:27,731 --> 00:56:30,285 Bewaar die vraag maar voor Comic-Con. - Wat is Comic-Con? 644 00:56:48,203 --> 00:56:49,484 Je bent dood, Spider-Man. 645 00:56:49,595 --> 00:56:52,880 Wilson. Wat doe je? - Vanessa. 646 00:56:52,991 --> 00:56:54,361 Richard. Kom mee. 647 00:56:57,826 --> 00:57:00,801 Vanessa. Richard. Nee. 648 00:57:02,065 --> 00:57:04,550 Niet achterom kijken, schat. Het is oké. 649 00:57:22,832 --> 00:57:27,105 Ik heb Spider-Man vermoord. Waarom heb ik er dan nog twee gezien? 650 00:57:27,321 --> 00:57:29,017 Eigenlijk zijn er nog drie. 651 00:57:29,695 --> 00:57:32,351 Nee, dit is goed. Dit is heel goed. 652 00:57:32,462 --> 00:57:36,407 Het betekent dat je krijgt wat je wilt. Het betekent ook dat mijn versneller werkt. 653 00:57:36,968 --> 00:57:40,406 We moeten alleen een paar spinnen doden. 654 00:57:40,799 --> 00:57:45,767 En de versneller brengt je gezin terug. Net zoveel gezinnen als je wilt. 655 00:57:54,905 --> 00:57:59,624 Morgen, bij mijn versneller. - Onze versneller. 656 00:58:03,328 --> 00:58:07,067 Heeft hij dit kapot gemaakt? - Ja. Hij schaamt zich er wel voor dus... 657 00:58:07,341 --> 00:58:09,527 houd het tussen ons, oké? 658 00:58:10,608 --> 00:58:14,693 Ik weet waar we een nieuwe kunnen maken. En deze keer houden we hem heel. 659 00:58:17,539 --> 00:58:19,216 Het spijt me van je vriend. 660 00:58:20,625 --> 00:58:21,895 Dank je. 661 00:58:24,083 --> 00:58:27,959 Ik weet hoe moeilijk dit is, om dit allemaal zelf uit te moeten zoeken. 662 00:58:28,963 --> 00:58:32,114 Het is best fijn om niet de enige Spider-persoon te zijn. 663 00:58:34,639 --> 00:58:39,145 Als je ooit besluit om weer vrienden te nemen kan ik altijd tijd voor je maken. 664 00:58:40,101 --> 00:58:42,248 Ik zal je op de hoogte houden. 665 00:58:49,661 --> 00:58:53,928 Misschien moeten maar weggaan. - We staan letterlijk voor de deur. 666 00:58:54,543 --> 00:58:57,114 Dit is een slecht idee. - Ontspan je. 667 00:58:57,366 --> 00:59:01,270 Jullie zijn allemaal erg lief, maar alsjeblieft geen fans meer vandaag. 668 00:59:05,091 --> 00:59:07,030 Ik ben hier niet echt klaar voor. 669 00:59:11,575 --> 00:59:12,575 Peter. 670 00:59:14,851 --> 00:59:16,425 Hallo, tante May. 671 00:59:16,942 --> 00:59:20,982 Dus dit klinkt gek, maar ik weet vrij zeker dat ik uit een... 672 00:59:21,339 --> 00:59:23,308 Een andere dimensie kom. 673 00:59:26,082 --> 00:59:29,675 Je ziet er moe uit. - Ik ben ook moe. 674 00:59:29,954 --> 00:59:32,203 En ouder, en dikker. 675 00:59:32,314 --> 00:59:33,423 Heb ik vaker gehoord. 676 00:59:33,534 --> 00:59:38,104 Is dat een trainingsbroek? - Ja, dat is het. 677 00:59:38,318 --> 00:59:42,143 Ik was erbij toen het gebeurde. 678 00:59:42,612 --> 00:59:44,404 Het spijt me. 679 00:59:44,649 --> 00:59:47,568 En uit welke dimensie kom jij? - Brooklyn. 680 00:59:48,922 --> 00:59:52,274 Had Peter een plek waar we zo'n ander ding kunnen maken? 681 00:59:52,400 --> 00:59:53,640 Een sleutel. 682 00:59:55,243 --> 00:59:56,327 Kom maar mee. 683 01:00:00,222 --> 01:00:04,276 Zoiets heb ik ook. Een kleine, oud schuurtje waar ik mijn Spider-uitrusting bewaar. 684 01:00:16,546 --> 01:00:18,337 Deze plek is opschepperig. 685 01:00:32,061 --> 01:00:33,769 Goh. Was de jouwe net als deze? 686 01:00:33,880 --> 01:00:37,166 De mijne was zo, maar zonder de jeep en het vliegtuig. 687 01:00:37,277 --> 01:00:40,425 Zeg maar veel kleiner. Ongeveer zo groot als een matras. 688 01:00:41,036 --> 01:00:42,909 Ik heb medelijden met hem. 689 01:00:59,658 --> 01:01:02,167 Volgens mij is dit een cape. 690 01:01:17,613 --> 01:01:20,407 Peter wist hoe gevaarlijk het werk was. 691 01:01:21,278 --> 01:01:25,553 Maar hij dacht dat alleen Spider-Man die man kon tegenhouden. 692 01:01:27,609 --> 01:01:31,405 King-pin weet dat we komen. We zullen in de minderheid zijn. 693 01:01:31,516 --> 01:01:35,460 Wees daar maar niet zeker van. Misschien hebben jullie deze nodig. 694 01:01:40,377 --> 01:01:43,610 Dacht je dat jullie de enige waren die het idee hadden hier te komen? 695 01:01:45,809 --> 01:01:48,564 Hallo. - Is hij zwart/wit? 696 01:01:48,675 --> 01:01:51,044 Waar komt die wind vandaan? We zijn in een kelder. 697 01:01:51,264 --> 01:01:56,127 Waar ik ook ga, de wind volgt me. En de wind ruikt naar regen. 698 01:01:56,965 --> 01:01:58,034 Hallo. 699 01:02:03,597 --> 01:02:08,104 Dit kan letterlijk niet nog gekker worden. - Het kan nog gekker. 700 01:02:08,705 --> 01:02:11,620 Ik heb alleen mijn handen gewassen. Daarom zijn ze nat. 701 01:02:12,397 --> 01:02:13,683 Dat is de enige reden. 702 01:02:21,567 --> 01:02:23,145 Jullie zijn als ik. 703 01:02:26,020 --> 01:02:28,814 Mijn naam is Peter Parker. - Mijn naam is Peni Parker. 704 01:02:28,925 --> 01:02:30,894 Mijn naam is Peter Porker. 705 01:02:31,005 --> 01:02:33,802 Ik werd gebeten door een radioactieve spin/radioactief varken. 706 01:02:34,385 --> 01:02:37,747 In mijn universum is het 1933 en ben ik een privé detective. 707 01:02:37,858 --> 01:02:41,591 Ik drink graag advocaat en vind het leuk om tegen veel nazi's te vechten. 708 01:02:41,702 --> 01:02:43,835 Ik kom uit New York in het jaar 3145. 709 01:02:43,946 --> 01:02:47,395 Ik heb een mentale band met een spin die in mijn vaders robot woont. 710 01:02:47,519 --> 01:02:49,878 En wij zijn beste vrienden. Voor altijd. 711 01:02:49,989 --> 01:02:53,715 Soms verbrandde ik mijn vingertoppen zodat ik tenminste iets voelde. 712 01:02:54,562 --> 01:02:56,458 Ik ben fotograaf voor de Daily Beagle. 713 01:02:56,569 --> 01:03:00,528 Wanner ik niet wat rondhang, ben ik keihard op zoek naar het laatste nieuws. 714 01:03:00,583 --> 01:03:03,983 Ik knor en ik dans en ik... - Oké. Genoeg. 715 01:03:06,116 --> 01:03:09,873 Hoe zijn jullie hier gekomen? - Dat is een lang verhaal. 716 01:03:14,836 --> 01:03:16,238 Misschien niet zo lang. 717 01:03:16,349 --> 01:03:19,209 En nu proberen we een manier terug naar huis te vinden. 718 01:03:21,131 --> 01:03:24,988 De enige weg naar huis is via dat hippe versneller ding. Het probleem is... 719 01:03:25,099 --> 01:03:28,432 iemand moet achterblijven en die vernietigen. 720 01:03:28,610 --> 01:03:29,769 Ik doe het wel. 721 01:03:29,880 --> 01:03:33,279 Nee. Jullie snappen het niet. - Wat? 722 01:03:38,394 --> 01:03:41,764 Niemand van jullie kan hier blijven. Als je hier blijft ga je dood. 723 01:03:42,433 --> 01:03:44,598 Ik ga het uitschakelen. 724 01:03:44,724 --> 01:03:47,918 En ik zorg dat jullie thuis zijn voor ik dat doe. 725 01:03:48,477 --> 01:03:52,442 Ik heb een belofte gedaan dus daar moet ik me aan houden. 726 01:03:57,441 --> 01:03:59,616 Wie was je ook alweer? - Dit is Miles. 727 01:03:59,727 --> 01:04:01,452 En hij gaat het multiversum redden. 728 01:04:02,057 --> 01:04:05,652 Hij kan zichzelf onzichtbaar maken. Kijk. Hij kan het nu doen. 729 01:04:08,685 --> 01:04:11,786 Ik kan het niet op commando. - Hij kan het niet op commando. 730 01:04:11,866 --> 01:04:14,560 Maar het is cool. Doe je schiet ding. 731 01:04:16,173 --> 01:04:19,560 Ik kan het niet op commando. - Hij kan het niet op commando. 732 01:04:19,671 --> 01:04:21,788 Maar hij kan zoveel meer. Wat doe je nog meer? 733 01:04:21,899 --> 01:04:24,334 Alleen die twee dingen. - Alleen die twee dingen. 734 01:04:26,588 --> 01:04:31,001 Ik heb hem in actie gezien. Hij heeft potentie. 735 01:04:32,306 --> 01:04:34,283 Ik denk dat hij ons naar huis gaat brengen. 736 01:04:36,682 --> 01:04:39,465 Oké, King-pin zal nog een hoop klootzakken op je af sturen. 737 01:04:39,576 --> 01:04:43,668 Ik bedoel echt harde criminelen. Kun je tegen ze allemaal tegelijkertijd vechten? 738 01:04:43,779 --> 01:04:47,204 Ik heb nog tegen niemand gevochten. - Verrassingsaanval. 739 01:04:48,739 --> 01:04:51,293 Kun je een mainframe bedraden terwijl je wordt beschoten? 740 01:04:51,404 --> 01:04:53,521 Kan ik wat? - Verrassingsaanval. 741 01:04:53,632 --> 01:04:55,840 Kun je slingeren en salto's maken als een danser? 742 01:04:55,951 --> 01:04:59,652 Kun jij je gevoelens afsluiten voor je gewelddadige acties? 743 01:04:59,763 --> 01:05:02,084 Kun je een datingprofiel voor je tante maken... 744 01:05:02,195 --> 01:05:04,014 zodat ze af en toe uit het huis komt? 745 01:05:04,125 --> 01:05:07,039 Kan je door de lucht zweven terwijl je een heerlijke taart ruikt? 746 01:05:07,210 --> 01:05:08,724 Kun je sterk zijn? - Meedogenloos? 747 01:05:08,835 --> 01:05:10,122 Gedisciplineerd? - Misschien. 748 01:05:10,233 --> 01:05:12,294 Paranormaal? - Vastberaden, soldaat? 749 01:05:12,405 --> 01:05:16,246 Maar boven alles, kun je ongeacht de klappen die je krijgt altijd weer opstaan? 750 01:05:16,694 --> 01:05:18,494 Want wanneer Spider-Man gevloerd is... 751 01:05:18,605 --> 01:05:21,220 Als je denkt dat je het niet... - Kom op, Miles. 752 01:05:21,331 --> 01:05:23,728 Kom op. Je kunt het. - Je kan dit. 753 01:05:23,839 --> 01:05:26,150 Jongens, rustig. - Kom op. Je kunt het. 754 01:05:26,261 --> 01:05:29,087 Sta op, Miles. - Kom op, Miles. Sta op. 755 01:05:35,881 --> 01:05:38,285 Je moet eerlijker tegen jezelf zijn. 756 01:05:38,404 --> 01:05:41,551 Hij is duidelijk nog niet klaar. - Op geen enkele manier. 757 01:05:41,662 --> 01:05:43,915 Als hij het niet kan moeten wij het voor hem doen. 758 01:05:44,026 --> 01:05:46,205 Hij ziet dat we over hem praten. 759 01:05:52,775 --> 01:05:57,690 Ben je daar? Hij kan onzichtbaar worden. 760 01:06:11,387 --> 01:06:13,073 Miles, wat is er met je? 761 01:06:13,184 --> 01:06:15,885 Niemand heeft iets van je gehoord. We weten niet wat er is. 762 01:06:15,996 --> 01:06:18,650 Als je iets voor ons verborgen houdt vertel het ons dan. 763 01:06:19,010 --> 01:06:20,723 Bel me direct terug. 764 01:06:22,465 --> 01:06:24,436 Hij neemt bij mij ook niet op. 765 01:06:28,259 --> 01:06:31,701 Met Aäron. Ik ben een paar dagen de stad uit. Ik bel je als ik terug ben. 766 01:06:31,896 --> 01:06:33,256 Aäron, met Jeff. 767 01:06:34,381 --> 01:06:37,221 Wil je mij bellen als je iets van Miles hoort. 768 01:06:37,408 --> 01:06:38,570 Hij heeft een... 769 01:06:39,768 --> 01:06:44,883 hij heeft een zwak voor je en we horen maar niets van hem. 770 01:06:45,190 --> 01:06:47,924 Je weet dat ik dit niet zou doen als het niet belangrijk was. 771 01:06:48,822 --> 01:06:50,250 Hopelijk is alles goed met je. 772 01:06:52,297 --> 01:06:57,929 Beste oom Aäron. Ik moet iets doen en ik weet niet of ik het kan. 773 01:06:59,422 --> 01:07:00,969 Ik ben bang. 774 01:07:02,195 --> 01:07:05,970 Ik ben het beu om iedereen teleur te stellen. 775 01:07:09,293 --> 01:07:11,364 Jij bent de enige met wie ik kan praten. 776 01:07:13,682 --> 01:07:15,400 Was je maar hier. 777 01:08:10,555 --> 01:08:15,056 Hallo, Mr Fisk. Ik heb de beveiligingsbeelden uit de tunnel bij me. 778 01:08:15,168 --> 01:08:18,862 Als de jongen ergens rondloopt, zal ik hem vinden. 779 01:08:20,531 --> 01:08:23,558 U kent me. Ik geef nooit op. 780 01:10:11,175 --> 01:10:14,547 Dit is paars. - Nee. 781 01:10:15,179 --> 01:10:16,347 Blauw? - Nee. 782 01:10:16,480 --> 01:10:18,084 Heeft iemand wat van Miles gehoord? 783 01:10:18,217 --> 01:10:22,221 Luister, hij is z'n zinnen aan het verzetten. Ik ken hem. Hij heeft het in zich. 784 01:10:22,453 --> 01:10:26,726 Ik wed dat hij straks door die deur komt, helemaal opgeladen, klaar voor de strijd. 785 01:10:26,958 --> 01:10:28,394 Mijn oom. - Waar ben je geweest. 786 01:10:28,526 --> 01:10:31,247 Mijn oom Aäron, hij is de Prowler. 787 01:10:31,448 --> 01:10:33,098 Kalm aan. - Hij werkt voor King-pin. 788 01:10:33,232 --> 01:10:36,502 Hij heeft geprobeerd me te doden. - Dit is een heftig levensverhaal. 789 01:10:36,623 --> 01:10:38,659 Rustig maar. We gaan het oplossen. 790 01:10:38,780 --> 01:10:42,374 Ben je gevolgd? - Nee, ik denk het niet. 791 01:10:50,549 --> 01:10:54,068 Leuk stekkie. Heel huiselijk. - O, fantastisch. Het is Liv. 792 01:10:54,269 --> 01:10:56,421 Ik ben toch gevolgd, denk ik. 793 01:10:57,622 --> 01:10:58,990 Ga weg, knul. 794 01:10:59,523 --> 01:11:03,261 Je hebt het echt verknald, knul. Heel erg slordig. 795 01:11:03,812 --> 01:11:05,552 Kijk naar die kleine spinnen... 796 01:11:05,663 --> 01:11:09,165 Laat me raden. Jij bent Scorpion. Nou, wij zijn de Spidergroep. 797 01:11:09,176 --> 01:11:11,075 Zouden jullie naar buiten willen gaan? 798 01:11:11,186 --> 01:11:14,081 Wij kiezen de danszaal niet uit, wij gaan gewoon dansen. 799 01:11:14,681 --> 01:11:16,318 O, die pak ik. 800 01:11:20,497 --> 01:11:23,701 Sta op, jochie. Bereid je voor om te sterven. 801 01:11:24,635 --> 01:11:25,870 Stomme kussens. 802 01:11:44,522 --> 01:11:46,892 Ik zei: Ga naar buiten. 803 01:11:47,025 --> 01:11:48,127 Ik regel dit. 804 01:12:00,437 --> 01:12:03,174 Ik regel het wel, makker, Laat die jongen met rust. 805 01:12:17,589 --> 01:12:19,025 Jij moet maar vertrekken, man. 806 01:12:28,532 --> 01:12:30,702 Alle wagens, er is een ordeverstoring gaande... 807 01:12:30,841 --> 01:12:33,442 waarbij meerdere Spidermensen bij betrokken zijn? 808 01:12:33,562 --> 01:12:35,138 Ja. ik ben onderweg. 809 01:12:44,482 --> 01:12:48,854 Geef me dat ding. Wees niet zo stom, knul. Geef het, nu. 810 01:13:07,489 --> 01:13:09,058 Je kunt nergens meer heen. 811 01:13:14,729 --> 01:13:17,765 Miles? - Oom Aäron. 812 01:13:27,574 --> 01:13:29,577 Alstublieft, oom Aäron. 813 01:13:32,979 --> 01:13:36,685 Prowler. Waar wacht je op? Maak hem af. 814 01:14:04,011 --> 01:14:05,748 Maak dat je wegkomt. 815 01:14:28,770 --> 01:14:31,441 Miles. - Oom Aäron. 816 01:14:33,049 --> 01:14:34,917 Dit is mijn schuld. 817 01:14:39,494 --> 01:14:40,623 Nee, Miles. 818 01:14:42,597 --> 01:14:44,001 Het spijt me. 819 01:14:46,846 --> 01:14:48,749 Ik wilde dat je tegen me opkeek. 820 01:14:50,324 --> 01:14:52,694 Ik heb je teleurgesteld. 821 01:14:57,402 --> 01:14:59,939 Jij bent de beste van ons allemaal, Miles. 822 01:15:00,381 --> 01:15:02,284 Jij bent goed op weg. 823 01:15:04,786 --> 01:15:06,856 Blijf gewoon zo doorgaan. 824 01:15:09,345 --> 01:15:11,114 Ga zo door. 825 01:15:45,059 --> 01:15:48,198 Handen omhoog. Doe je armen omhoog. Nu. 826 01:15:49,518 --> 01:15:51,588 Draai je om. 827 01:16:03,744 --> 01:16:06,149 Aäron, nee. 828 01:16:16,714 --> 01:16:21,586 Alle eenheden. Ik wil een opsporingsbevel voor een nieuwe Spider-Man. 829 01:16:51,626 --> 01:16:52,894 Hè, makker. 830 01:16:54,670 --> 01:16:56,072 Gaat het? 831 01:16:59,935 --> 01:17:04,773 We hebben het allemaal meegemaakt. Voor mij was het mijn oom Ben. 832 01:17:05,906 --> 01:17:09,343 Voor mij mijn oom Benjamin. 833 01:17:09,477 --> 01:17:14,217 Voor mij mijn vader. - En voor mij mijn beste vriend. 834 01:17:15,023 --> 01:17:18,853 Miles, het moeilijkste aan wat we doen is... 835 01:17:19,587 --> 01:17:21,857 dat je niet altijd iedereen kan redden. 836 01:17:22,902 --> 01:17:25,507 Het was mijn schuld. Je kunt het niet begrijpen. 837 01:17:25,627 --> 01:17:29,465 Wij zijn waarschijnlijk de enigen die het wel begrijpen. 838 01:17:39,941 --> 01:17:41,314 Die kant op, die kant op. 839 01:17:42,814 --> 01:17:44,714 De andere kant op, de ander kant op. 840 01:17:49,284 --> 01:17:50,286 Hoi. 841 01:17:50,428 --> 01:17:54,700 Spreken dieren in deze dimensie. Want ik wil niet dat hij gaat flippen. 842 01:18:01,730 --> 01:18:03,432 Wat is er? 843 01:18:03,731 --> 01:18:05,033 Vaarwel, Miles. 844 01:18:08,570 --> 01:18:10,723 Miles, ik kom afscheid nemen. 845 01:18:10,834 --> 01:18:14,410 Dat doen we bij de deeltjesversneller. - Je begrijpt het niet. Jij blijft hier. 846 01:18:14,421 --> 01:18:16,711 Ik moet erbij zijn. Zodat jullie naar huis kunnen. 847 01:18:16,731 --> 01:18:20,001 Zij gaan naar huis, Miles, ik ben de enige die hier blijft. 848 01:18:20,559 --> 01:18:23,285 Neem je mijn plek in? Als je hier blijft zul je sterven. 849 01:18:23,406 --> 01:18:27,442 Ik doe wat gedaan moet worden. Ik wilde dat je het van mij hoorde. 850 01:18:28,398 --> 01:18:29,799 En MJ dan? 851 01:18:30,747 --> 01:18:33,020 Niet alles komt altijd goed, knul. 852 01:18:34,036 --> 01:18:35,873 Ik heb de sleutel nodig. 853 01:18:36,807 --> 01:18:39,593 Dwing me niet het van je af te pakken. - Het is niet eerlijk. 854 01:18:39,604 --> 01:18:43,175 Je moet ze vertellen dat ik het kan. - Het was niet hun besluit. 855 01:18:46,682 --> 01:18:50,186 Ik moet het King-pin betaald zetten. Je moet me hem het betaald laten zetten. 856 01:18:50,320 --> 01:18:53,390 Het wordt je dood, Miles. - Maar ik ben er klaar voor. Echt waar. 857 01:18:56,400 --> 01:19:01,024 Als dat zo is val ik nu ter plekke dood of wordt onzichtbaar op commando... 858 01:19:01,135 --> 01:19:03,908 zodat je mij kunt passeren. 859 01:19:13,770 --> 01:19:16,236 Ik weet hoe graag je dit wilde, knul. 860 01:19:22,701 --> 01:19:24,568 Maar je bent nog niet klaar. 861 01:19:30,573 --> 01:19:31,742 Het spijt me. 862 01:19:33,136 --> 01:19:35,122 Wanneer weet ik dat ik er klaar voor ben? 863 01:19:36,816 --> 01:19:39,586 Dat weet je niet. Het is een sprong in het diepe. 864 01:19:40,227 --> 01:19:43,533 Meer is het niet. Een sprong in het diepe. 865 01:20:27,146 --> 01:20:29,283 Miles, het is je vader. 866 01:20:29,987 --> 01:20:31,956 Doe alsjeblieft de deur open. 867 01:20:33,547 --> 01:20:35,984 Ik zie je schaduw bewegen, Miles. 868 01:20:38,062 --> 01:20:41,766 Ja, ik begrijp het. Je negeert me nog steeds. 869 01:20:42,300 --> 01:20:44,369 Luister, kunnen we even praten? 870 01:20:46,718 --> 01:20:47,743 Er is... 871 01:20:50,007 --> 01:20:52,009 Er is iets gebeurd met... 872 01:20:54,845 --> 01:20:57,950 Luister, soms groeien mensen uit elkaar. 873 01:21:00,232 --> 01:21:02,742 En ik wil niet dat ons dat overkomt. 874 01:21:03,881 --> 01:21:08,240 Ik doe niet altijd wat jij wilt dat ik doe, of zeg wat je wilt dat ik zeg. 875 01:21:10,628 --> 01:21:15,623 Ik zie een vonk in je. En hij is prachtig. Daarom push ik je zo, maar... 876 01:21:16,533 --> 01:21:21,752 het is jouw vonk. Wat je er ook mee gaat doen, je zult er geweldig in zijn. 877 01:21:29,346 --> 01:21:32,455 Luister, bel me als je er klaar voor bent. Oké? 878 01:21:33,149 --> 01:21:34,718 Ik houd van je. 879 01:21:35,986 --> 01:21:38,222 Maar je hoeft het niet terug te zeggen hoor. 880 01:23:01,739 --> 01:23:03,580 Jij hebt je tijd genomen. 881 01:23:07,709 --> 01:23:10,947 Ik zie een vonk in je. En hij is prachtig. 882 01:23:12,030 --> 01:23:14,634 Wat je er ook mee gaat doen, je zult er geweldig in zijn. 883 01:23:15,152 --> 01:23:17,288 Onze familie vlucht niet weg voor dingen. 884 01:23:17,822 --> 01:23:21,426 Jij bent de beste van ons allemaal, Miles. Jij bent goed op weg. 885 01:23:21,759 --> 01:23:23,260 Blijf zo doorgaan. 886 01:23:24,295 --> 01:23:29,068 Wanneer weet ik dat ik dat ik Spider-Man ben? - Dat weet je niet. 887 01:23:32,068 --> 01:23:34,972 Meer is het niet, Miles. Een sprong in het diepe. 888 01:23:54,157 --> 01:23:58,495 Ik heb ze zelf gemaakt. Ze passen perfect. 889 01:25:05,295 --> 01:25:09,685 King-pin heeft een privé-liftingang van zijn penthouse naar de deeltjesversneller beneden. 890 01:25:09,818 --> 01:25:11,687 Ik heb niet op een publiek gerekend. 891 01:25:21,412 --> 01:25:23,048 Dat meen je niet. 892 01:25:23,169 --> 01:25:26,973 Bedankt. Het is fijn om samen met u hier vanavond te zijn om Spider-Man te eren. 893 01:25:27,117 --> 01:25:28,619 We waren heel goed bevriend. 894 01:25:29,891 --> 01:25:32,762 Wat een smerig varken. - Ik sta hier. 895 01:25:32,894 --> 01:25:35,632 Wacht eens. Kijk eens hoe de kelners gekleed zijn. 896 01:25:35,764 --> 01:25:37,800 Het is ongepast, maar... 897 01:25:38,334 --> 01:25:39,903 het kan niet zo gemakkelijk zijn. 898 01:25:40,902 --> 01:25:42,605 Het is zo gemakkelijk. 899 01:25:47,535 --> 01:25:51,300 Ik wil Mary Jane Parker bedanken dat ze hier vanavond is. 900 01:25:52,274 --> 01:25:53,394 MJ? 901 01:25:54,743 --> 01:25:58,648 Hou je aandacht erbij. Het is niet jouw MJ. Oké? 902 01:25:59,051 --> 01:26:00,487 Het spijt me, ik ben zo terug. 903 01:26:01,590 --> 01:26:05,766 Kom hier. Geloof me. Ik heb het ook meegemaakt. Je moet verder met je leven. 904 01:26:05,877 --> 01:26:07,747 Het duurt naar even. Laat me gewoon... 905 01:26:08,032 --> 01:26:10,451 Hallo. - Wauw... 906 01:26:12,268 --> 01:26:15,632 Ik vroeg me af of tafel 12 nog wat brood kan krijgen? 907 01:26:19,943 --> 01:26:25,081 Het spijt me heel erg. - O, dat hoeft niet. Het is maar brood. 908 01:26:25,215 --> 01:26:27,991 Ik was er niet voor je toen je me nodig had. 909 01:26:28,102 --> 01:26:31,755 Ik heb het niet eens geprobeerd. - Geen probleem. Maar ik moet nu echt gaan. 910 01:26:31,888 --> 01:26:35,393 Ik weet zeker dat ik het beter kan, als ik nog een de kans zou krijgen... 911 01:26:35,525 --> 01:26:41,231 je het brood te geven dat je verdient. 912 01:26:41,457 --> 01:26:44,293 Gaat het wel met je? - We gaan dat brood nu voor u regelen. 913 01:26:44,537 --> 01:26:46,904 Nou, leuk met je gepraat te hebben. 914 01:26:47,036 --> 01:26:49,672 Voor jou zouden ze deze tent met vers brood moeten vullen. 915 01:26:49,805 --> 01:26:52,275 Gaat het? - O ja. Absoluut. 916 01:26:52,509 --> 01:26:54,745 Mooi, want we gaan haar geen brood geven. 917 01:26:56,213 --> 01:27:00,044 Ik vind het jammer dat mijn gezin niet kan zien wat we hier vanavond doen. 918 01:27:08,298 --> 01:27:11,565 Initialiseren van de primaire ontstekingsprocedure. 919 01:27:16,599 --> 01:27:17,968 Slaap. 920 01:27:23,940 --> 01:27:25,076 Begin het programma. 921 01:27:25,208 --> 01:27:28,044 Het uploaden van de DNA-sequentie van Vanessa en Richard Fisk. 922 01:27:28,177 --> 01:27:30,747 Ik begin de scan voor de dimensionale overeenkomsten. 923 01:27:37,586 --> 01:27:41,124 Tweede ontsteking in vijf, vier... 924 01:27:41,657 --> 01:27:45,896 drie, twee, één. 925 01:28:02,613 --> 01:28:05,816 Peter, je hoeft hier niet te blijven. Ik kan het doen. 926 01:28:05,948 --> 01:28:08,887 Het geeft niet. Mijn besluit staat vast. 927 01:28:13,857 --> 01:28:16,106 Ik steek de sleutel erin en neem de straal over. 928 01:28:16,217 --> 01:28:18,692 Nadat jullie weg zijn, blaas ik de boel op. 929 01:28:19,425 --> 01:28:20,527 Succes, mensen. 930 01:28:24,772 --> 01:28:26,554 Peter, ze weten dat we hier zijn. 931 01:28:33,623 --> 01:28:36,493 Leuk om je weer te zien, Peter. 932 01:28:42,469 --> 01:28:46,474 Ik heb je onder schot. - Deze mannen zijn de vechtjassen. 933 01:28:53,702 --> 01:28:58,174 Waarom is dit altijd moeilijk? - Waar ga je naartoe, Peter? 934 01:28:58,285 --> 01:28:59,673 Heb je nog een laatste woord? 935 01:28:59,685 --> 01:29:02,838 Geef me even om daarover na te denken? Heb je een pen? 936 01:29:02,949 --> 01:29:05,575 Het ga je goed, Peter Parker. 937 01:29:15,629 --> 01:29:16,936 Wie deed dat? 938 01:29:23,659 --> 01:29:25,818 Miles? Spider-Man? 939 01:29:25,928 --> 01:29:28,819 Wow, Miles. Je doet het op commando. 940 01:29:28,931 --> 01:29:32,015 Het werd wel tijd, niet? - Kijk wie is hier. 941 01:29:32,126 --> 01:29:35,029 Je kwam er achter. - Ik hou van je. Ik ben zo trots op je. 942 01:29:35,158 --> 01:29:39,131 Wil ik kinderen? - Oh, yeah, Ik vergat haar. 943 01:29:41,211 --> 01:29:44,604 Dat ziet er niet veelbelovend uit. - Nee, inderdaad. 944 01:29:50,686 --> 01:29:53,157 Ik heb een DNA match. - Wacht even. 945 01:29:53,189 --> 01:29:55,959 Het is te risicovol. Hou je kop en zet het harder. 946 01:29:55,992 --> 01:29:57,828 Aan je linkerkant. Je rechterkant. 947 01:29:57,860 --> 01:29:59,917 Ik heb stand vijf uur. - Drie uur. Twee uur. 948 01:30:00,028 --> 01:30:01,745 Alle richtingen. 949 01:30:04,835 --> 01:30:07,217 Ga naar een schuilplaats. Ik ben zo bij jullie. 950 01:30:08,098 --> 01:30:11,037 Ik probeer de school te bellen, maar ik kom er niet door. 951 01:30:24,119 --> 01:30:26,089 Zien jullie dit? 952 01:30:27,645 --> 01:30:29,759 Het lijkt of onze dimensies naar ons toekomen. 953 01:30:29,870 --> 01:30:31,692 Dat is erg cool, nietwaar? 954 01:30:32,229 --> 01:30:34,165 We moeten teruggaan. 955 01:30:36,599 --> 01:30:37,682 Is dat alles? 956 01:30:37,793 --> 01:30:41,672 Je moet vechten of wil je alleen tijd verliezen? Jij drol. 957 01:31:03,158 --> 01:31:06,729 Wie ben jij, een of andere stomme stripfiguur? 958 01:31:06,763 --> 01:31:08,899 Heb je problemen met stripfiguren? 959 01:31:22,612 --> 01:31:25,114 Voelde dat als een stripverhaal aan? 960 01:31:38,929 --> 01:31:40,013 Gwen. 961 01:31:48,805 --> 01:31:51,596 Ik vind je pak leuk. - Bedankt, ik maakte het zelf. 962 01:31:51,707 --> 01:31:55,513 Dat was schitterend, team. Nou, hou je goed vast. 963 01:32:09,091 --> 01:32:11,627 Zet je schrap, mensen. Dit kan even duren. 964 01:32:15,265 --> 01:32:17,000 Goed, Geeft niets. 965 01:32:17,111 --> 01:32:19,603 Laten we dit beëindigen. - Mensen, ik heb het. 966 01:32:19,714 --> 01:32:21,702 Ik ga. Ik ben degene met de sleu... 967 01:32:22,738 --> 01:32:24,073 Oh, dat meen je niet. 968 01:32:24,184 --> 01:32:27,277 Kijk niet naar wat ik zeg, kijk naar mijn handen. 969 01:32:31,948 --> 01:32:33,117 Miles. Wees voorzichtig. 970 01:32:46,863 --> 01:32:48,292 Dat was gekkenwerk. 971 01:32:48,417 --> 01:32:49,954 Wie leerde hem dat? 972 01:32:50,065 --> 01:32:52,836 Ik leerde hem dat niet. En jij deed dat beslist ook niet. 973 01:33:10,978 --> 01:33:12,246 Ben je in orde? 974 01:33:13,826 --> 01:33:14,880 Kom op.. 975 01:33:21,968 --> 01:33:24,805 Mensen, ik heb de straal onder controle. Kom hier naarboven. 976 01:33:26,805 --> 01:33:29,875 Opgelet. Kwantum polariteit is gedraaid. 977 01:33:35,013 --> 01:33:36,634 Neem aan dat dit het is. 978 01:33:38,157 --> 01:33:40,152 Fijn om te weten dat we niet alleen zijn. 979 01:33:40,727 --> 01:33:42,055 Goed? - Ja. 980 01:33:43,721 --> 01:33:46,123 Ik heb de poort geopend. Jij eerst, Peni. 981 01:33:46,497 --> 01:33:50,216 Dank, Miles. Van ons allebei. 982 01:33:53,661 --> 01:33:56,527 Ik hou van jullie allemaal. 983 01:33:57,395 --> 01:34:01,645 Ik neem die kubus met mij mee. Ik begrijp het niet. 984 01:34:02,116 --> 01:34:03,582 Maar dat komt wel. 985 01:34:07,711 --> 01:34:10,948 Ik wil dat jij dit hebt. Het past in je broekzak. 986 01:34:12,477 --> 01:34:14,211 Dat is alles, mensen. 987 01:34:14,625 --> 01:34:17,315 Mag hij dat zeggen, legaal? 988 01:34:20,834 --> 01:34:22,904 Ga ik je kapsel nu leuk vinden? 989 01:34:24,442 --> 01:34:26,339 Je weet dat ik ouder ben dan jij, niet? 990 01:34:26,450 --> 01:34:29,562 15 maanden, maar dat is wel veel, als je het mij vraagt. 991 01:34:29,747 --> 01:34:33,458 Einstein zei dat tijd relatief was, nietwaar? 992 01:34:34,632 --> 01:34:35,730 Lief. 993 01:34:38,631 --> 01:34:39,870 Vrienden? 994 01:34:41,572 --> 01:34:42,844 Vrienden. 995 01:34:42,955 --> 01:34:46,025 Cool. - Zie je nog wel, Spider-Man. 996 01:34:57,154 --> 01:34:58,167 Jouw beurt. 997 01:35:05,596 --> 01:35:07,921 Jij gaat nergens naartoe. 998 01:35:08,357 --> 01:35:10,224 Ik zal hem tegenhouden. Zet dit uit. 999 01:35:10,335 --> 01:35:11,856 Peter, dat was niet de deal. 1000 01:35:11,967 --> 01:35:15,420 Druk op de groene knop. Wacht niet op mij. 1001 01:35:19,144 --> 01:35:21,503 Wat doe je? - Jij gaat naar huis. 1002 01:35:21,614 --> 01:35:24,538 Deze vent kan jou doden. - Ik laat Spider-Man niet doden. 1003 01:35:24,649 --> 01:35:26,254 Dat kan ik ook niet. 1004 01:35:28,654 --> 01:35:30,123 Het is in orde. 1005 01:35:30,796 --> 01:35:32,264 Ja, het is oké. 1006 01:35:36,595 --> 01:35:39,098 Je moet naar huis, man. 1007 01:35:40,564 --> 01:35:43,268 Hoe weet ik dat ik er weer geen rotzooi van maak? 1008 01:35:43,379 --> 01:35:44,502 Dat weet je niet. 1009 01:35:45,815 --> 01:35:46,883 Goed. 1010 01:35:47,471 --> 01:35:49,407 Het is een sprong in het diepe. 1011 01:35:58,383 --> 01:36:00,519 Niet slecht, kid. 1012 01:36:09,694 --> 01:36:10,996 King-pin. 1013 01:36:24,542 --> 01:36:25,710 Noppes. 1014 01:36:25,821 --> 01:36:27,979 Sorry. Dat is vals spel. 1015 01:36:30,114 --> 01:36:31,250 Adios. 1016 01:36:39,590 --> 01:36:41,593 Ik moet die knop bereiken. 1017 01:36:48,028 --> 01:36:50,504 Het is niet zo gemakkelijk om het alleen te doen, niet? 1018 01:36:53,798 --> 01:36:56,765 Ik kan nauwelijks wachten om nog een Spider-Man te doden. 1019 01:36:59,928 --> 01:37:01,872 Waar ben ik? - Wat? 1020 01:37:01,998 --> 01:37:04,892 Wilson? Is dit wat je wilt? 1021 01:37:05,003 --> 01:37:06,602 Wat doe je? - Blijf van me vandaan. 1022 01:37:06,636 --> 01:37:10,146 Vanessa... - Wat doen we hier? 1023 01:37:10,257 --> 01:37:13,245 Geen idee, Richard. - Vanessa, je kent me. 1024 01:37:13,974 --> 01:37:19,314 We gaan nu weg. - Doe dat niet. Blijf bij mij. 1025 01:37:19,641 --> 01:37:20,641 Alsjeblieft. 1026 01:37:26,321 --> 01:37:29,191 Je gaat dit niet tegenhouden. Niet vandaag. 1027 01:37:29,302 --> 01:37:31,860 Ik ga dit laten stoppen, en wel nu. 1028 01:37:40,034 --> 01:37:41,645 Ik heb versterking nodig. 1029 01:38:19,851 --> 01:38:21,034 Kom op. 1030 01:38:29,555 --> 01:38:32,291 Zelfs de echte Spider-Man zou mij niet kunnen verslaan. 1031 01:38:34,522 --> 01:38:36,023 Jij bent niets. 1032 01:38:42,435 --> 01:38:44,671 Jij nam mijn gezin van mij weg. 1033 01:38:48,335 --> 01:38:52,440 Nu ga ik er voor zorgen dat jij de jouwe nooit meer zult zien. 1034 01:39:12,460 --> 01:39:14,004 Ga staan, Spider-Man. 1035 01:39:16,296 --> 01:39:18,933 Ga staan. Kom op. 1036 01:39:26,512 --> 01:39:28,888 Kom op... 1037 01:39:40,152 --> 01:39:45,468 Ik zal altijd mijn familie hebben. Heb je ooit van de schouderklop gehoord? 1038 01:39:46,394 --> 01:39:47,399 Wat? 1039 01:40:02,175 --> 01:40:06,045 Hé, King-pin. Druk voor mij op de groene knop. 1040 01:41:55,356 --> 01:41:58,326 Miles? Miles? Ben je in orde? 1041 01:41:58,437 --> 01:41:59,460 Ja, ik ben in orde. 1042 01:42:00,428 --> 01:42:03,698 Je hebt het waarschijnlijk druk... - Nee, ik kan praten. 1043 01:42:04,581 --> 01:42:07,395 Ik kwam wat vroeger langs omdat... 1044 01:42:09,005 --> 01:42:11,442 Je oom... - Ik weet het, pa. 1045 01:42:12,742 --> 01:42:14,261 Ik vind het verschrikkelijk. 1046 01:42:16,380 --> 01:42:21,050 Weet jij wie het deed? - Ik dacht van wel. Maar ik had het fout. 1047 01:42:21,818 --> 01:42:26,758 Miles, wat ik bij de deur zei, was niet om maar wat te zeggen. 1048 01:42:28,556 --> 01:42:33,246 Ik dacht misschien zouden we een muur kunnen vinden... 1049 01:42:33,357 --> 01:42:36,325 privé bezit, zoals bij het politiebureau... 1050 01:42:36,745 --> 01:42:42,666 en waartegen je wat van je kunstwerken zouden kunnen maken. 1051 01:42:42,872 --> 01:42:44,454 Man, ik ben er slecht in. 1052 01:42:45,282 --> 01:42:48,337 Oké, Miles. Ben je daar? 1053 01:42:49,126 --> 01:42:51,242 Kom op, man. Die mobieltjes. 1054 01:42:51,353 --> 01:42:53,038 Agent. - Spider-Man. 1055 01:42:53,991 --> 01:42:56,538 Luister, daarginds, dat was... 1056 01:42:56,678 --> 01:43:00,131 Ik bedoel, ik ben je wat schuldig... Oké. 1057 01:43:07,914 --> 01:43:09,977 Ik kijk er naar uit om met je samen te werken. 1058 01:43:10,088 --> 01:43:12,758 Ja, ik ook. Weet ik zeker... 1059 01:43:12,937 --> 01:43:17,851 maar ik ben het niet eens met je methoden, maar we moeten het maar eens zijn... 1060 01:43:17,962 --> 01:43:19,358 dat we het oneens zijn. 1061 01:43:19,469 --> 01:43:22,428 Dank u voor uw dapperheid van vanavond. 1062 01:43:22,544 --> 01:43:24,827 Ik hou van je. - Wacht even, wat? 1063 01:43:25,530 --> 01:43:26,920 Kijk achter je. 1064 01:43:38,396 --> 01:43:40,987 Cool. Ja. - Bedankt, Spider-Man. 1065 01:43:41,098 --> 01:43:42,899 Spider-Man, tot uw dienst. - Dank u. 1066 01:43:43,010 --> 01:43:45,644 Hé. wat is er, kleine man? Nieuwe Spider-Man. 1067 01:43:45,769 --> 01:43:48,409 Ik ben de nieuwe Spider-Man. Ga maar na. 1068 01:43:49,939 --> 01:43:51,995 Dat was een deel van de beweging. 1069 01:43:52,995 --> 01:43:55,329 Oké, laten we dit nog een laatste keer doen. 1070 01:43:55,440 --> 01:43:57,063 Nu voor echt. Dat is het. 1071 01:43:57,186 --> 01:44:00,923 Ik heet Miles Morales. Ik werd gebeten door een radioactieve spin. 1072 01:44:01,048 --> 01:44:04,560 Voor ongeveer twee dagen was ik de enige echte Spider-Man. 1073 01:44:04,858 --> 01:44:07,828 Ik denk dat je de rest kent. Ik maakte mijn opstel af. 1074 01:44:08,140 --> 01:44:13,768 Redde een groot aantal mensen. Werd geraakt door een drone. 1075 01:44:14,362 --> 01:44:16,066 En deed dit met mijn vader. 1076 01:44:17,063 --> 01:44:19,334 Ontmoette uiteindelijk mijn kamergenoot. 1077 01:44:21,073 --> 01:44:24,410 Plakte een sticker daar waar wij vader die nooit zou vinden. 1078 01:44:24,813 --> 01:44:29,152 En wanneer ik mij eenzaam voel omdat niemand begrijpt waar ik doorheen ga... 1079 01:44:30,344 --> 01:44:33,870 dan herinner ik mijn vrienden die het wel begrijpen. 1080 01:44:39,058 --> 01:44:42,119 Ik had nooit gedacht dat ik ook maar ooit zoiets zou doen, maar... 1081 01:44:42,230 --> 01:44:43,355 ik kan het. 1082 01:44:44,761 --> 01:44:46,480 Iedereen kan het masker dragen. 1083 01:44:48,012 --> 01:44:49,939 Jij zou het masker kunnen dragen. 1084 01:44:51,861 --> 01:44:55,243 Als je dat al niet eerder wist, hoop ik dat je het nu weet. 1085 01:45:03,941 --> 01:45:05,605 Omdat ik Spider-Man ben. 1086 01:45:06,919 --> 01:45:08,746 En ik ben niet de enige. 1087 01:45:09,690 --> 01:45:11,352 Bij lange na niet. 1088 01:45:18,865 --> 01:45:22,136 Miles. Miles. 1089 01:45:22,168 --> 01:45:23,937 Heb je even? 1090 01:45:25,832 --> 01:45:32,204 Vertaling: Flipper33 1091 01:48:29,133 --> 01:48:32,815 Iemand die een ander helpt, alleen omdat het moet of zo hoort... 1092 01:48:32,979 --> 01:48:36,921 en omdat dat het juiste is om te doen is zonder twijfel een echte superheld. 1093 01:48:38,321 --> 01:48:43,407 Bedankt Stan Lee & Steve Ditko om te vertellen dat wij niet de enigen zijn. 1094 01:55:28,900 --> 01:55:30,689 Ondertussen in 'Nieuw-York'... 1095 01:55:32,205 --> 01:55:34,576 Jij bent laat. - We kunnen niet overal tegelijk zijn. 1096 01:55:34,687 --> 01:55:38,013 Een berichtje was leuk geweest. - Ik was nog geen twee uur weg. Wat is er? 1097 01:55:38,124 --> 01:55:41,636 Oké. Ik weet hoe dit eruit ziet. Maar hier is het goede nieuws. 1098 01:55:41,747 --> 01:55:44,605 Daar gaan we. - Het multiversum is niet ingestort. 1099 01:55:45,049 --> 01:55:47,495 Het scheelde niet veel. Maar het is gelukt. 1100 01:55:47,606 --> 01:55:50,668 Mooi. Is de sleutel gemaakt? - Het is geen sleutel maar een USB 1101 01:55:50,779 --> 01:55:52,950 Weet jij het beter? Dat is echt frustrerend. 1102 01:55:53,028 --> 01:55:55,692 Niet te enthousiast. Het is een prototype. - Ben ik niet. 1103 01:55:55,803 --> 01:55:59,484 Jij zou de eerste kunnen zijn die een sprong door het multiversum kan maken. 1104 01:55:59,595 --> 01:56:02,087 Of als laatste. - Dus we nemen de gok? 1105 01:56:02,198 --> 01:56:05,298 Wat zeg je ervan? Waar wil je als eerste heen? 1106 01:56:05,524 --> 01:56:08,317 Laten we nog één keer vanaf het begin beginnen. 1107 01:56:08,484 --> 01:56:10,352 Aarde, jaar 1967. 1108 01:56:13,967 --> 01:56:16,482 Wat de... - Ik ben Spider-Man. Kom met me mee. 1109 01:56:16,593 --> 01:56:20,153 Wie ben jij? - Dat zei ik net. Ik kom uit de toekomst. 1110 01:56:20,264 --> 01:56:22,630 Hoe durf je naar me te wijzen. - Jij wees als eerste. 1111 01:56:22,652 --> 01:56:25,058 Het is onbeleefd. - Jij bent onbeleefd, je gelooft... 1112 01:56:25,188 --> 01:56:28,678 Wie wees er als eerste? - Spider-Man. Overduidelijk. 1113 01:56:28,789 --> 01:56:30,914 Nu wijs jij naar mij. - Ik wijs niet. 1114 01:56:31,025 --> 01:56:34,206 Kijk dan naar je vinger. - Dat is geen wijzen. 1115 01:56:35,079 --> 01:56:38,243 Je hebt niet eens gezien... - Je beschuldigd mij van wijzen terwijl... 1116 01:56:40,243 --> 01:56:42,243 Vertaling: Flipper33 Sync 2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS: Pid0ck 90412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.